All language subtitles for Those.About.to.Die.S01E08.All.or.Nothing.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,800 [doors bang and creak] 2 00:00:08,926 --> 00:00:10,469 [Vespasian] And the citizens, 3 00:00:11,053 --> 00:00:12,847 and to serve Rome, 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,975 I will bring the glory of our campaigns... No, no, no... 5 00:00:16,642 --> 00:00:17,893 [inhales] Um... 6 00:00:18,185 --> 00:00:19,019 Hmm... 7 00:00:19,770 --> 00:00:21,272 As I have served Rome, 8 00:00:21,689 --> 00:00:24,442 on distant battle fields, no... Yes, what is it? 9 00:00:25,943 --> 00:00:27,111 [Domitian] Oh, um... 10 00:00:28,404 --> 00:00:30,865 - Perhaps a suggestion? - [Vespasian] Yes, words? 11 00:00:30,948 --> 00:00:32,950 Give me the words, you're good with words. 12 00:00:36,829 --> 00:00:37,747 I... 13 00:00:38,414 --> 00:00:40,750 Titus Flavius Vespasianus. 14 00:00:40,833 --> 00:00:42,168 I can't hear you, louder! 15 00:00:44,628 --> 00:00:45,546 [clears throat] 16 00:00:47,173 --> 00:00:48,007 [louder] I... 17 00:00:48,549 --> 00:00:50,634 Titus Flavius... 18 00:00:50,843 --> 00:00:52,470 Vespasianus... 19 00:00:52,553 --> 00:00:54,263 [rapid scribbling] 20 00:00:55,306 --> 00:00:56,640 ...wear an iron ring. 21 00:00:59,518 --> 00:01:00,561 Not gold, 22 00:01:01,520 --> 00:01:03,689 - not silver... - [scribbling continues] 23 00:01:03,773 --> 00:01:05,900 not encrusted with precious stones... 24 00:01:05,983 --> 00:01:08,736 Iron. The stuff of the plough. 25 00:01:09,487 --> 00:01:11,489 - and the gladius - [gentle music playing] 26 00:01:13,449 --> 00:01:15,951 ...and the bit in the mouths of the mules 27 00:01:16,035 --> 00:01:17,661 my father and grandfather bred. 28 00:01:17,745 --> 00:01:18,788 [exhales, amused] 29 00:01:20,498 --> 00:01:22,708 Emperor Nero of late, 30 00:01:23,167 --> 00:01:24,251 a Patrician 31 00:01:24,835 --> 00:01:26,170 of August family, 32 00:01:27,171 --> 00:01:28,297 he wore gold. 33 00:01:28,380 --> 00:01:30,174 [gentle music continues playing] 34 00:01:30,591 --> 00:01:31,926 [exhales through nose] 35 00:01:32,176 --> 00:01:33,844 He built the Domus Aurea, 36 00:01:35,387 --> 00:01:37,598 the grandest house ever to be built, 37 00:01:38,015 --> 00:01:40,559 on land he stole from his citizens. 38 00:01:41,435 --> 00:01:42,853 [gentle music continues] 39 00:01:45,689 --> 00:01:46,982 [inhales] I... 40 00:01:47,983 --> 00:01:50,986 Titus Flavius Vespasianus, 41 00:01:51,320 --> 00:01:53,572 will tear down that Domus Aurea, 42 00:01:54,031 --> 00:01:56,408 stone... by stone, 43 00:01:56,617 --> 00:01:57,493 [laughing] 44 00:01:57,576 --> 00:02:00,496 ...and in its place, I shall build an Amphitheatre, 45 00:02:01,956 --> 00:02:03,874 not for the masters of this city, 46 00:02:05,751 --> 00:02:07,586 but for the entertainment 47 00:02:08,295 --> 00:02:10,923 and pleasure of the citizenry... 48 00:02:11,006 --> 00:02:12,341 [gentle music continues] 49 00:02:12,424 --> 00:02:14,426 ...the men of iron 50 00:02:15,469 --> 00:02:18,013 whose blood and toil 51 00:02:18,889 --> 00:02:20,224 built this, 52 00:02:20,808 --> 00:02:22,852 our City of Rome! 53 00:02:24,895 --> 00:02:26,480 [scribbling continues] 54 00:02:26,772 --> 00:02:28,107 [inhales] 55 00:02:28,190 --> 00:02:29,567 [music fades out] 56 00:02:31,110 --> 00:02:32,236 [Domitian exhales] 57 00:02:34,697 --> 00:02:36,490 - I'm stunned. - [gentle music playing] 58 00:02:36,574 --> 00:02:40,035 And to think I thought your instructors in rhetoric were overpaid. 59 00:02:42,872 --> 00:02:45,541 And the Amphitheatre, was that a sudden insight? 60 00:02:47,251 --> 00:02:48,294 Er no. 61 00:02:48,377 --> 00:02:50,671 I've been considering it for a while. 62 00:02:51,046 --> 00:02:53,549 What better way to sap power from the Circus Maximus 63 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 and Patricians who so resent our ascent? 64 00:02:55,759 --> 00:02:56,635 Yeah. 65 00:02:56,719 --> 00:02:57,595 [Vespasian inhales] 66 00:02:57,678 --> 00:03:00,598 Well perhaps, you already command one of my wings. 67 00:03:01,891 --> 00:03:03,183 The political one. 68 00:03:05,978 --> 00:03:07,229 [gentle music crescendos] 69 00:03:07,313 --> 00:03:08,939 [loud majestic music playing] 70 00:03:18,908 --> 00:03:20,701 [Domitian] It's just how I imagined it. 71 00:03:20,784 --> 00:03:22,786 Vast beyond all comprehension. 72 00:03:24,288 --> 00:03:25,748 Nero never understood the mob. 73 00:03:25,831 --> 00:03:27,291 [metal banging] 74 00:03:27,666 --> 00:03:30,628 He was too focused on building his stupid Golden House, 75 00:03:31,086 --> 00:03:33,547 with its endless gardens and immense water features 76 00:03:33,881 --> 00:03:35,215 and playing his lyre. 77 00:03:35,591 --> 00:03:36,634 [Domitian laughs] 78 00:03:37,343 --> 00:03:40,095 My father fell asleep in one of his tedious concerts, 79 00:03:40,179 --> 00:03:42,473 and Nero banned him from his court. 80 00:03:42,556 --> 00:03:44,016 He sent him wage war in Judea. 81 00:03:45,267 --> 00:03:46,143 In the end, 82 00:03:46,477 --> 00:03:48,896 suicide was Nero's last and only option. 83 00:03:49,396 --> 00:03:51,482 And he needed to be helped with that. 84 00:03:51,565 --> 00:03:52,441 [tense music] 85 00:03:52,524 --> 00:03:54,109 - [man screaming] - Huh? 86 00:03:54,193 --> 00:03:55,152 [man] Down! 87 00:03:55,235 --> 00:03:56,695 - [man yells] - [Centurion grunts] 88 00:03:56,779 --> 00:03:58,155 [men] Stay back! 89 00:03:58,238 --> 00:03:59,531 [man] Hold back there! 90 00:04:00,074 --> 00:04:01,116 [man] Move! 91 00:04:01,742 --> 00:04:03,327 [Domitian panting frantically] 92 00:04:03,827 --> 00:04:05,496 [ominous music playing] 93 00:04:05,788 --> 00:04:06,997 A young hothead. 94 00:04:08,958 --> 00:04:10,751 Please, Great Domitian, 95 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 understand he acted alone. 96 00:04:14,588 --> 00:04:16,340 [tense, ominous music playing] 97 00:04:18,842 --> 00:04:20,928 [Centurion] Continue! Moving on. 98 00:04:21,345 --> 00:04:24,139 [in Hebrew] We could have all been killed! 99 00:04:25,975 --> 00:04:27,977 [in Hebrew] Please brothers! 100 00:04:28,060 --> 00:04:29,645 [in Hebrew] Please! 101 00:04:32,731 --> 00:04:34,191 [tense music intensifies] 102 00:05:57,149 --> 00:05:59,193 - [insects chirping] - [leaves rustling] 103 00:06:03,489 --> 00:06:05,449 - [cock crows] - [dog barks] 104 00:06:05,824 --> 00:06:07,159 [Jula] By the Gods, I'm late. 105 00:06:07,910 --> 00:06:09,078 [Elia sighs] 106 00:06:09,453 --> 00:06:10,454 [exhales] 107 00:06:13,957 --> 00:06:15,417 [Elia] When can I see you again? 108 00:06:15,501 --> 00:06:17,753 - [Jula] When I can get away? - Midday? 109 00:06:17,836 --> 00:06:19,338 Evening? Tonight? 110 00:06:19,797 --> 00:06:23,967 [sighs] We are nearly five weeks together and all you can think of is making love. 111 00:06:24,051 --> 00:06:25,427 - Do I? - [Jula laughs] 112 00:06:26,512 --> 00:06:27,638 [both giggle quietly] 113 00:06:30,516 --> 00:06:33,227 - I have to tell you something... - [gentle music playing] 114 00:06:33,393 --> 00:06:36,146 - [exhales] Something important. - Tell me what is it? 115 00:06:36,230 --> 00:06:37,314 Shhh... [exhales] 116 00:06:37,898 --> 00:06:38,899 Tonight. 117 00:06:39,691 --> 00:06:40,692 Okay. 118 00:06:43,153 --> 00:06:45,155 Go. Hurry. [sighs] 119 00:06:48,450 --> 00:06:50,244 [gentle music crescendos] 120 00:06:51,829 --> 00:06:54,081 [Drusilla] Which one would you like? This one? 121 00:06:54,456 --> 00:06:55,415 This one. 122 00:06:57,334 --> 00:06:58,335 [door opens] 123 00:07:01,839 --> 00:07:03,340 [ominous music playing] 124 00:07:05,384 --> 00:07:06,343 [door closes] 125 00:07:07,219 --> 00:07:08,846 [indistinct chatter] 126 00:07:23,777 --> 00:07:25,154 [Cala] What's going on, Aura? 127 00:07:26,238 --> 00:07:27,656 [gentle music playing] 128 00:07:34,204 --> 00:07:35,289 Now tell me... 129 00:07:37,249 --> 00:07:39,501 [inhales anxiously and stammers] 130 00:07:40,335 --> 00:07:41,879 [breathes laboriously] 131 00:07:44,173 --> 00:07:45,257 [whimpers] 132 00:07:46,425 --> 00:07:47,759 [sobs] 133 00:07:49,094 --> 00:07:52,181 I was there... I was there when the man tried to kill you... [gasps] 134 00:07:52,514 --> 00:07:56,059 And I knew something was wrong, I knew it and I should've turned around, 135 00:07:56,143 --> 00:07:58,896 - I should have helped you. - Shhh, shhh... 136 00:07:58,979 --> 00:08:01,607 - [Aura sobs] I'm sorry. - [Cala speaks Numidian] 137 00:08:01,690 --> 00:08:03,942 - [breathing fitfully] - [Cala] Shhh... 138 00:08:05,485 --> 00:08:06,695 [fast-paced drumming] 139 00:08:07,696 --> 00:08:08,989 [indistinct chatter] 140 00:08:10,324 --> 00:08:12,075 [Andria] Ah, Elia! Welcome back. 141 00:08:12,159 --> 00:08:13,452 You're ready to go? 142 00:08:13,535 --> 00:08:16,121 Did Ferox eat well this morning? Celery for the blood? 143 00:08:16,205 --> 00:08:19,917 We fed them back in Baetica, and now we feed them even better here. 144 00:08:20,334 --> 00:08:22,502 It's not like you to be late, little brother. 145 00:08:22,586 --> 00:08:24,338 - I overslept. - In who's bed? 146 00:08:24,880 --> 00:08:26,256 [Fonsoa] He wasn't home last night? 147 00:08:27,549 --> 00:08:28,675 Nor this morning. 148 00:08:29,092 --> 00:08:32,221 Can it be he has discovered more to life than horses? 149 00:08:32,721 --> 00:08:34,848 - [both men trill lips] - [Fonsoa laughs] 150 00:08:35,807 --> 00:08:37,643 [Fonsoa inhales, giggling] Come, 151 00:08:37,726 --> 00:08:39,353 let's see if you have become a man. 152 00:08:39,645 --> 00:08:42,022 - A Spaniard. - There is nothing to tell. 153 00:08:42,105 --> 00:08:45,150 Yet... your tunic is on the wrong way. 154 00:08:45,234 --> 00:08:47,527 - [exhales irritatedly] Come on! - [Fonsoa chuckles] 155 00:08:47,653 --> 00:08:51,073 Do you think our little lovebird spent the night alone or... 156 00:08:51,156 --> 00:08:52,783 In a cosy nest, maybe? 157 00:08:52,866 --> 00:08:55,452 I can see you are not in need of my help. 158 00:08:55,953 --> 00:08:57,371 - So... - Elia! 159 00:08:58,330 --> 00:08:59,289 [Andria] Elia! 160 00:09:00,249 --> 00:09:01,875 [gentle music playing] 161 00:09:03,627 --> 00:09:04,836 We're happy for you. 162 00:09:06,338 --> 00:09:09,091 Perhaps, we can meet her, one day. 163 00:09:10,384 --> 00:09:11,551 [snickers] 164 00:09:12,386 --> 00:09:15,639 [laughs] Never would I commit her to such an ordeal. 165 00:09:16,014 --> 00:09:17,182 [all men giggle] 166 00:09:19,726 --> 00:09:20,769 [Gavros] Andria! 167 00:09:20,852 --> 00:09:22,312 The horses are ready. 168 00:09:23,188 --> 00:09:24,439 [gentle music intensifies] 169 00:09:25,649 --> 00:09:27,818 - [laughs] - [Andria] Drinks tonight to celebrate! 170 00:09:28,735 --> 00:09:30,070 [Fonsoa chuckles] 171 00:09:30,153 --> 00:09:31,280 [fast-paced drumming] 172 00:09:31,363 --> 00:09:33,448 [charioteer 1] It was tough today... 173 00:09:33,532 --> 00:09:35,325 [Charioteer 2] Yes, brother. 174 00:09:35,409 --> 00:09:38,370 Just meant to say that this was all a terrible mistake. 175 00:09:38,453 --> 00:09:41,081 Well, I can assure you. No one will hear of it. 176 00:09:43,208 --> 00:09:44,668 Good luck out there. 177 00:09:45,252 --> 00:09:46,795 [dramatic music playing] 178 00:09:47,921 --> 00:09:49,298 [fanfare playing] 179 00:09:55,304 --> 00:09:56,930 [dramatic music playing] 180 00:09:58,974 --> 00:10:00,225 [indistinct chatter] 181 00:10:05,397 --> 00:10:06,940 [crowd cheering] 182 00:10:10,235 --> 00:10:11,820 Today's a good day, is it not? 183 00:10:11,903 --> 00:10:13,947 The games may make one feel such. [snorts] 184 00:10:14,156 --> 00:10:16,616 They do. Increasingly, even for me. 185 00:10:17,576 --> 00:10:18,869 But there's something more. 186 00:10:20,245 --> 00:10:21,413 I, Titus 187 00:10:21,997 --> 00:10:23,832 Caesar Vespasianus... 188 00:10:24,291 --> 00:10:26,335 Give you this day's games. 189 00:10:26,418 --> 00:10:28,754 - On building civic baths! - [crowd cheers] 190 00:10:29,671 --> 00:10:32,007 Already two months under construction. 191 00:10:32,591 --> 00:10:35,927 And I announce that I am giving our beloved Rome... 192 00:10:36,928 --> 00:10:38,221 [upbeat music playing] 193 00:10:39,306 --> 00:10:40,349 ...an heir! 194 00:10:45,312 --> 00:10:46,563 [crowd cheering] 195 00:10:46,897 --> 00:10:48,940 He learns more quickly than I expected. 196 00:10:52,152 --> 00:10:53,362 [upbeat music continues] 197 00:10:53,945 --> 00:10:54,905 [Xenon] Hey... 198 00:10:56,823 --> 00:10:59,326 If only my mother and father were here to see this! 199 00:10:59,910 --> 00:11:01,661 All of Rome at my feet. 200 00:11:01,745 --> 00:11:03,747 Don't crow unless you win! 201 00:11:06,708 --> 00:11:08,460 [Passus] Chariots... 202 00:11:09,711 --> 00:11:11,088 ready! 203 00:11:12,547 --> 00:11:13,965 [dramatic drumroll] 204 00:11:16,009 --> 00:11:17,969 [intense unsettling buzz] 205 00:11:18,678 --> 00:11:19,805 [crowd cheering] 206 00:11:21,681 --> 00:11:22,974 [dramatic music playing] 207 00:11:34,236 --> 00:11:35,445 [crowd roaring] 208 00:11:39,282 --> 00:11:40,283 [Andria yells] 209 00:11:41,868 --> 00:11:43,537 Andria's horses are flying! 210 00:11:43,912 --> 00:11:45,705 [Andria grunts and laughs] 211 00:11:46,748 --> 00:11:47,958 [dramatic music continues] 212 00:11:48,041 --> 00:11:49,251 [grunts] 213 00:11:52,212 --> 00:11:55,048 He's gone! He's gone! Win me some money! [cackles] 214 00:11:55,465 --> 00:11:56,466 [grunts] 215 00:11:57,342 --> 00:11:58,176 [grunts] 216 00:11:59,010 --> 00:12:00,429 [grunts] 217 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 [scraping] 218 00:12:03,765 --> 00:12:04,724 [Xenon yells] 219 00:12:05,267 --> 00:12:06,268 [crowd yells] 220 00:12:08,103 --> 00:12:09,020 [sighs] 221 00:12:09,104 --> 00:12:11,523 Thank the Gods that Andria was ahead of that one. 222 00:12:11,606 --> 00:12:13,608 Fonsoa, I need your help! 223 00:12:13,692 --> 00:12:15,360 - [tense music playing] - Coming. 224 00:12:20,323 --> 00:12:22,325 [crowd chanting] Andria, Andria! 225 00:12:24,786 --> 00:12:25,787 [grunts] 226 00:12:29,291 --> 00:12:30,167 [grunts] 227 00:12:30,500 --> 00:12:31,877 Andria, Andria, Andria! 228 00:12:32,210 --> 00:12:33,628 [grunting] 229 00:12:34,212 --> 00:12:35,297 [grunting] 230 00:12:38,925 --> 00:12:40,635 [muffled ominous music playing] 231 00:12:44,931 --> 00:12:46,391 [muffled hooves thundering] 232 00:12:46,892 --> 00:12:48,393 [grunts painfully] 233 00:12:49,269 --> 00:12:50,353 [yells] 234 00:12:51,229 --> 00:12:52,564 [Xenon groaning] 235 00:12:53,356 --> 00:12:54,316 [yells] 236 00:12:54,858 --> 00:12:56,359 [Andria] Hey, Scorpus... 237 00:12:56,693 --> 00:12:58,653 Scorpus, what are you doing? 238 00:13:00,906 --> 00:13:02,532 [Xenon grunting] 239 00:13:05,494 --> 00:13:06,786 [dramatic music playing] 240 00:13:09,873 --> 00:13:10,957 [yells] 241 00:13:11,458 --> 00:13:12,667 Scorpus! 242 00:13:12,876 --> 00:13:14,294 [Andria screams] 243 00:13:16,963 --> 00:13:17,797 Andria! 244 00:13:18,757 --> 00:13:20,342 - [gates creaking] - [Elia gasps] 245 00:13:22,552 --> 00:13:23,845 [screaming] 246 00:13:24,930 --> 00:13:26,014 [Elia whimpering] 247 00:13:27,098 --> 00:13:28,099 [panting desperately] 248 00:13:28,183 --> 00:13:29,267 [inhales, gasping] 249 00:13:30,143 --> 00:13:31,269 [Elia breathing fitfully] 250 00:13:31,353 --> 00:13:32,687 [grunting] 251 00:13:32,771 --> 00:13:34,606 - [crowd reacting] - Come. 252 00:13:36,399 --> 00:13:38,860 Get the physician! Clean the table! Hurry! 253 00:13:38,944 --> 00:13:40,570 - [Elia] Quickly! - [Gavros] Quickly. 254 00:13:40,654 --> 00:13:41,947 [Elia] Come on, come on! 255 00:13:42,030 --> 00:13:43,114 [grunting] 256 00:13:43,949 --> 00:13:45,534 - [grunts] - [Andria panting] 257 00:13:46,535 --> 00:13:47,953 [Andria rasping] 258 00:13:48,537 --> 00:13:49,788 [Andria grunts] 259 00:13:49,871 --> 00:13:51,498 [Andria grunts] 260 00:13:52,040 --> 00:13:53,083 [Andria gasps] 261 00:13:55,293 --> 00:13:56,836 [Andria rasps] 262 00:13:57,504 --> 00:13:59,673 [gasping for breath] 263 00:14:03,051 --> 00:14:05,512 I would like to have met her. 264 00:14:05,762 --> 00:14:07,389 - [Andria gasps] - And you will. 265 00:14:07,931 --> 00:14:08,974 [chokes] 266 00:14:09,349 --> 00:14:10,392 Ever the optimist. 267 00:14:10,809 --> 00:14:12,435 - [Andria gasping] - Yes. 268 00:14:12,852 --> 00:14:13,937 [gasps] 269 00:14:14,563 --> 00:14:15,730 [choking cough] 270 00:14:16,147 --> 00:14:17,482 Look after each other. 271 00:14:17,732 --> 00:14:18,942 [emotional music playing] 272 00:14:19,150 --> 00:14:21,152 [gasps] Promise me. 273 00:14:21,987 --> 00:14:23,405 [laboured breath] 274 00:14:26,408 --> 00:14:28,076 I will tell our mother... 275 00:14:28,326 --> 00:14:29,411 [desperate gasp] 276 00:14:30,120 --> 00:14:32,330 ...of our great adventure. 277 00:14:33,456 --> 00:14:34,833 [breathing quietens] 278 00:14:36,418 --> 00:14:37,877 [Elias and Fonsoa weeping] 279 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 [gasps] 280 00:14:40,338 --> 00:14:41,673 [weeping] Brother... 281 00:14:43,508 --> 00:14:44,426 [Elia gasps] 282 00:14:44,926 --> 00:14:46,553 [weeping] Andria! 283 00:14:46,970 --> 00:14:49,014 - [both weeping] - [Elia] Andria! 284 00:14:49,306 --> 00:14:50,599 [sobbing] 285 00:14:52,183 --> 00:14:53,685 [gasps] No! 286 00:14:54,561 --> 00:14:55,520 [sniffs] 287 00:14:55,812 --> 00:14:57,314 [weeping uncontrollably] 288 00:14:58,189 --> 00:14:59,983 - [weeping continues] - [horse snorts] 289 00:15:01,443 --> 00:15:03,695 - [weeping continues] - [crowd chanting Scorpus] 290 00:15:04,446 --> 00:15:06,823 - [breathing fitfully] - [chanting crescendos] 291 00:15:07,324 --> 00:15:08,491 [crowd cheering] 292 00:15:08,825 --> 00:15:10,118 [ominous music playing] 293 00:15:14,914 --> 00:15:16,499 You fucking scum! You killed him. 294 00:15:16,583 --> 00:15:17,542 He chose his line. 295 00:15:17,626 --> 00:15:20,211 No, it was you. You pulled to the left. 296 00:15:20,295 --> 00:15:21,880 - [grunts] - Tell me what you saw. 297 00:15:22,088 --> 00:15:24,507 He pushed Andria into the wreck. He boxed him in. 298 00:15:24,591 --> 00:15:28,261 - [Tenax] Enough of this! - Touch Scorpus again, I'll have your head. 299 00:15:28,345 --> 00:15:30,472 And I yours for killing my brother. 300 00:15:33,391 --> 00:15:35,060 Andria is dead. 301 00:15:36,561 --> 00:15:37,896 It was an accident. 302 00:15:38,688 --> 00:15:39,731 It's over. 303 00:15:41,316 --> 00:15:42,817 [crowd clamouring in background] 304 00:15:46,529 --> 00:15:48,365 I offer my condolences. 305 00:15:49,491 --> 00:15:50,492 It was a... 306 00:15:50,950 --> 00:15:51,826 tragic accident. 307 00:15:51,910 --> 00:15:52,869 No, you lie! 308 00:15:52,952 --> 00:15:54,788 Ours is a dangerous game. 309 00:15:54,871 --> 00:15:56,206 Your brother knew that. 310 00:15:56,289 --> 00:15:57,499 [Elias sobs] 311 00:15:57,999 --> 00:16:00,126 [Scorpus] Look at what happened to Xenon today. 312 00:16:03,046 --> 00:16:04,422 [suspenseful music playing] 313 00:16:04,506 --> 00:16:05,715 He's right, Elia. 314 00:16:09,594 --> 00:16:10,845 You don't believe me. 315 00:16:10,929 --> 00:16:12,514 [crowd clamouring in background] 316 00:16:12,597 --> 00:16:14,516 I just didn't see what you say you saw. 317 00:16:14,599 --> 00:16:17,477 - He forced Andria into the shipwreck! - No. 318 00:16:17,560 --> 00:16:18,770 - He boxed him in. - No. 319 00:16:18,853 --> 00:16:20,271 You cannot be sure. 320 00:16:22,857 --> 00:16:24,067 [breathing fitfully] 321 00:16:29,030 --> 00:16:31,157 I will have nothing more to do with you... 322 00:16:31,866 --> 00:16:33,743 or this Gold faction. 323 00:16:35,870 --> 00:16:37,664 [gentle, melancholic music playing] 324 00:16:42,711 --> 00:16:44,713 Plenty more stable hands. 325 00:16:50,593 --> 00:16:52,011 [crowd cheering] 326 00:16:55,974 --> 00:16:56,975 [sighs] 327 00:16:58,435 --> 00:16:59,310 [horse snorts] 328 00:16:59,394 --> 00:17:00,353 Elia, 329 00:17:01,229 --> 00:17:04,441 it wasn't Scorpus, it was a shipwreck. 330 00:17:05,233 --> 00:17:06,234 It happens... 331 00:17:06,317 --> 00:17:08,319 You are just as bad as he is. 332 00:17:09,112 --> 00:17:10,780 [crowd chanting Scorpus] 333 00:17:21,166 --> 00:17:23,793 You're usually a better liar than that. 334 00:17:24,586 --> 00:17:25,920 As Scorpus said... 335 00:17:26,671 --> 00:17:30,175 There are other stable hands, but there's only one Scorpus. 336 00:17:31,843 --> 00:17:32,719 [whispers] Oh... 337 00:17:33,678 --> 00:17:35,138 foolish of me. 338 00:17:36,306 --> 00:17:39,517 I thought I had seen a glimmer of decency in you. 339 00:17:44,647 --> 00:17:46,232 [crowd clamouring in background] 340 00:17:52,405 --> 00:17:53,573 [tense music playing] 341 00:17:54,157 --> 00:17:55,867 And you, brother? 342 00:17:56,993 --> 00:17:58,620 On whose side are you on? 343 00:18:00,914 --> 00:18:02,123 [tense music intensifies] 344 00:18:02,499 --> 00:18:04,125 - [music fades] - [insects chirping] 345 00:18:04,209 --> 00:18:07,462 [Gavros] May the winds take you to Elysium, where the Gods will it... 346 00:18:07,545 --> 00:18:09,297 ...we will meet again. 347 00:18:11,257 --> 00:18:12,467 [melancholic music playing] 348 00:18:13,009 --> 00:18:14,177 [sobs] 349 00:18:15,053 --> 00:18:16,387 [spade scraping] 350 00:18:16,679 --> 00:18:18,139 [emotional music playing] 351 00:18:19,349 --> 00:18:20,642 [owl hoots] 352 00:18:35,698 --> 00:18:39,410 I never had the time or money to shed many tears for others. 353 00:18:42,205 --> 00:18:44,791 Is that how you justify cruelty? 354 00:18:44,874 --> 00:18:46,292 [night insects chirping] 355 00:18:46,376 --> 00:18:47,836 That's how I explain it. 356 00:18:49,587 --> 00:18:51,339 You can lie to others. 357 00:18:52,048 --> 00:18:54,133 But it's dangerous to lie to yourself. 358 00:18:54,217 --> 00:18:55,510 [bird cawing] 359 00:18:56,177 --> 00:18:58,137 You are no longer a child. 360 00:18:58,513 --> 00:19:01,432 You can more than afford the luxury of compassion. 361 00:19:03,059 --> 00:19:04,227 [owl hoots] 362 00:19:04,310 --> 00:19:06,104 Old habits die hard. 363 00:19:09,941 --> 00:19:11,442 Is that an apology? 364 00:19:12,986 --> 00:19:14,112 Perhaps it is. 365 00:19:15,613 --> 00:19:17,448 [quiet intriguing music playing] 366 00:19:19,158 --> 00:19:22,745 I don't care enough about you to want your apology. 367 00:19:24,330 --> 00:19:26,374 Those are the ones who need it. 368 00:19:28,543 --> 00:19:30,753 I thought ours was an arrangement of convenience, 369 00:19:30,837 --> 00:19:32,672 to allow you to help your children. 370 00:19:34,883 --> 00:19:37,552 I didn't know you'd try to make me a decent man. 371 00:19:37,886 --> 00:19:39,178 [emotional music playing] 372 00:19:39,721 --> 00:19:42,640 I don't care enough about your decency... 373 00:19:44,726 --> 00:19:45,935 or lack of it. 374 00:19:49,731 --> 00:19:51,190 [gentle music intensifies] 375 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 [door opens] 376 00:20:03,953 --> 00:20:06,706 I used to chase you by the river Baetis when you were young, 377 00:20:06,789 --> 00:20:07,790 now I do so again? 378 00:20:07,874 --> 00:20:09,792 We're no longer playing children's games. 379 00:20:10,168 --> 00:20:13,713 The last thing Andria would have wanted is that we are divided. 380 00:20:16,841 --> 00:20:18,092 So come with me. 381 00:20:22,931 --> 00:20:23,848 Elia! 382 00:20:24,849 --> 00:20:26,142 Elia, wait! 383 00:20:26,225 --> 00:20:27,810 If I were to walk away with you, 384 00:20:27,894 --> 00:20:29,187 what of Salena and the boy? 385 00:20:29,270 --> 00:20:32,398 Says the man who never walked past a brothel with a few coins in his pocket? 386 00:20:32,690 --> 00:20:34,817 - That was before. [grunts] - And this is now! 387 00:20:37,862 --> 00:20:39,656 I can't turn my back on her. 388 00:20:42,992 --> 00:20:43,868 Go on. 389 00:20:44,410 --> 00:20:45,244 What else? 390 00:20:46,120 --> 00:20:49,415 Scorpus and Tenax offered me a second driver with the Gold faction. 391 00:20:49,499 --> 00:20:50,458 [breathes heavily] 392 00:20:50,541 --> 00:20:53,962 This city has twisted you in such a way that you would drive with the man 393 00:20:54,087 --> 00:20:56,047 - who killed our brother. - Says you alone. 394 00:20:56,422 --> 00:20:57,507 [breathes fitfully] 395 00:20:58,341 --> 00:21:01,010 Then Scorpus has taken two brothers from me. 396 00:21:05,473 --> 00:21:06,474 [grunts angrily] 397 00:21:06,808 --> 00:21:07,892 [door creaks and slams] 398 00:21:08,267 --> 00:21:09,394 [indistinct chattering] 399 00:21:09,769 --> 00:21:10,603 Elia! 400 00:21:15,233 --> 00:21:17,026 - [door opens] - [tense music playing] 401 00:21:17,986 --> 00:21:19,320 [men grunting] 402 00:21:21,489 --> 00:21:22,782 [tense music continues] 403 00:21:28,871 --> 00:21:30,206 [tense music continues] 404 00:21:30,665 --> 00:21:31,791 [music fades] 405 00:21:33,001 --> 00:21:34,752 [Kwame breathing heavily] 406 00:21:35,586 --> 00:21:37,505 - [ominous music playing] - [Domitian] So... 407 00:21:38,589 --> 00:21:40,508 He refuses to eat 408 00:21:40,591 --> 00:21:42,427 and he doesn't want to fight anymore. 409 00:21:42,510 --> 00:21:44,178 [Atticus] He doesn't want to be our puppet. 410 00:21:44,846 --> 00:21:46,180 How many weeks now? 411 00:21:46,597 --> 00:21:47,807 Almost five, my lord. 412 00:21:47,890 --> 00:21:52,061 And we only have two weeks until the Flavian Amphitheatre opens. 413 00:21:53,855 --> 00:21:54,897 Hermes. 414 00:21:55,273 --> 00:21:56,566 [suspenseful music playing] 415 00:21:59,277 --> 00:22:00,653 [ominous music playing] 416 00:22:02,697 --> 00:22:04,741 We've prepared some delicacies for you. 417 00:22:05,700 --> 00:22:06,534 Figs... 418 00:22:07,618 --> 00:22:08,953 Spanish olives, 419 00:22:09,954 --> 00:22:11,706 oysters, you'll need your strength 420 00:22:11,789 --> 00:22:14,042 for the opening fight at my Amphitheatre. 421 00:22:15,043 --> 00:22:17,879 You should thank Flavius Domitianus for his favour. 422 00:22:18,463 --> 00:22:19,714 [Kwame panting] 423 00:22:23,885 --> 00:22:25,428 [ominous music continues] 424 00:22:28,806 --> 00:22:29,807 [man yells] 425 00:22:30,767 --> 00:22:31,768 [man groans] 426 00:22:33,478 --> 00:22:34,771 Should we try that again? 427 00:22:35,521 --> 00:22:36,689 [wounded man groaning] 428 00:22:40,693 --> 00:22:41,611 Eat! 429 00:22:41,861 --> 00:22:43,863 And you will fight! 430 00:22:43,946 --> 00:22:44,906 [breathing heavily] 431 00:22:45,490 --> 00:22:46,741 [suspenseful music playing] 432 00:22:47,617 --> 00:22:48,451 [man yells] 433 00:22:48,701 --> 00:22:49,744 [rasping breath] 434 00:22:52,789 --> 00:22:54,040 [tense music playing] 435 00:22:54,874 --> 00:22:56,334 Try with that one. 436 00:22:57,210 --> 00:22:58,419 They're friends. 437 00:23:00,254 --> 00:23:01,297 The one he spars with? 438 00:23:03,382 --> 00:23:04,509 So... 439 00:23:05,384 --> 00:23:08,638 should we put an arrow through the neck of this Northern barbarian? 440 00:23:09,972 --> 00:23:11,224 [exhales nervously] 441 00:23:12,225 --> 00:23:13,559 [ominous music playing] 442 00:23:15,186 --> 00:23:17,480 I thank you for your gift... [breathing heavily] 443 00:23:19,565 --> 00:23:21,025 ...Flavius Domitianus. 444 00:23:21,442 --> 00:23:23,027 [breathing heavily] 445 00:23:26,614 --> 00:23:27,824 [whimpering] 446 00:23:30,660 --> 00:23:31,661 Loyalty. 447 00:23:32,286 --> 00:23:35,039 The dumb trait of the ignorant. You dog. 448 00:23:38,042 --> 00:23:43,214 And I have the most delicious and entertaining way to kill that one. 449 00:23:43,923 --> 00:23:46,217 - [ominous music playing] - [exhales] 450 00:23:50,138 --> 00:23:51,139 [sighs] 451 00:23:52,682 --> 00:23:54,267 [Tenax] Domitian likes a show... 452 00:23:55,143 --> 00:23:58,479 It's not every day we get to dispatch Senators even... 453 00:23:58,563 --> 00:24:01,357 ...treacherous shits like these, no. 454 00:24:01,774 --> 00:24:03,526 he'll want something special! 455 00:24:03,985 --> 00:24:05,486 Something theatrical! 456 00:24:06,362 --> 00:24:08,739 Perhaps if the Aedile Ludi himself were here, 457 00:24:09,031 --> 00:24:10,074 we could please him. 458 00:24:10,158 --> 00:24:11,951 You may be the new master of the games, 459 00:24:12,034 --> 00:24:13,244 Tuccian. 460 00:24:13,494 --> 00:24:16,998 But Domitian has made me, Legislator of the Aedile Ludi. 461 00:24:17,957 --> 00:24:19,834 Do not question his authority, 462 00:24:20,251 --> 00:24:21,294 or mine. 463 00:24:22,420 --> 00:24:24,630 Of course. Forgive me. 464 00:24:27,675 --> 00:24:29,468 I understand your reservations. 465 00:24:30,678 --> 00:24:31,721 But trust me. 466 00:24:32,513 --> 00:24:34,307 I grew up in those stinking stands, 467 00:24:34,724 --> 00:24:36,601 I know what the mob wants to see. 468 00:24:37,268 --> 00:24:38,853 We need to entertain them. 469 00:24:39,520 --> 00:24:40,771 To excite them. To... 470 00:24:40,855 --> 00:24:41,981 [upbeat music playing] 471 00:24:42,064 --> 00:24:43,065 ...thrill them. 472 00:24:44,817 --> 00:24:45,651 Remember. 473 00:24:46,569 --> 00:24:48,029 Enough is good. 474 00:24:49,197 --> 00:24:51,782 More, is better. 475 00:24:53,201 --> 00:24:54,577 Too much... 476 00:24:56,829 --> 00:24:57,788 is perfect. 477 00:24:59,123 --> 00:25:00,374 [gentle music playing] 478 00:25:02,919 --> 00:25:05,671 How hard would it be to flood the Amphitheatre? 479 00:25:06,422 --> 00:25:07,506 [door opens] 480 00:25:15,389 --> 00:25:16,474 [keys jangling] 481 00:25:18,851 --> 00:25:20,269 This is too generous. 482 00:25:20,937 --> 00:25:22,230 Accept it for your son, 483 00:25:22,688 --> 00:25:23,773 if not for yourself. 484 00:25:25,399 --> 00:25:27,568 What else am I going to do with all my earnings? 485 00:25:29,195 --> 00:25:30,696 I can only drink so much wine. 486 00:25:30,780 --> 00:25:32,823 - [emotional music playing] - [Salena sniffs] 487 00:25:36,744 --> 00:25:37,703 On one condition: 488 00:25:39,330 --> 00:25:40,915 this is a loan not a gift. 489 00:25:41,916 --> 00:25:44,085 I will pay you back when I regain my shares. 490 00:25:45,378 --> 00:25:47,755 - If I regain my shares. - You will. 491 00:25:48,756 --> 00:25:51,259 - [gentle music continues] - Things will get better. 492 00:25:52,635 --> 00:25:54,595 - [exhales laughing] - [keys jangling] 493 00:25:55,429 --> 00:25:56,389 [sniffs] 494 00:25:57,390 --> 00:25:58,391 Fonsoa, what is it? 495 00:26:03,020 --> 00:26:04,063 It's my brother. 496 00:26:05,064 --> 00:26:06,315 [emotional music continues] 497 00:26:06,565 --> 00:26:07,608 I miss him. 498 00:26:11,862 --> 00:26:13,364 [gentle music continues] 499 00:26:24,375 --> 00:26:25,835 What if Fonsoa is right? 500 00:26:28,629 --> 00:26:30,131 What if it was just an accident? 501 00:26:33,175 --> 00:26:34,135 I... 502 00:26:35,511 --> 00:26:37,221 I didn't have a good view of it. 503 00:26:39,348 --> 00:26:41,058 You seem to be the only one who did. 504 00:26:45,813 --> 00:26:46,856 Xenon! 505 00:26:46,939 --> 00:26:49,942 [inhales sharply] He was right there, he must have seen something. 506 00:26:54,739 --> 00:26:55,823 [physician] There. 507 00:26:56,657 --> 00:26:59,035 - I'll leave it here. - [Xenon breathes fitfully] 508 00:26:59,118 --> 00:27:00,619 [indistinct chatter] 509 00:27:02,621 --> 00:27:03,748 [horse snorts] 510 00:27:09,462 --> 00:27:10,713 [indistinct chatter] 511 00:27:12,048 --> 00:27:13,257 [door shuts] 512 00:27:17,970 --> 00:27:19,263 Just rest now. 513 00:27:23,934 --> 00:27:24,977 [sighs] 514 00:27:25,686 --> 00:27:26,812 Scorpus. 515 00:27:28,189 --> 00:27:29,774 I am so sorry, my friend. 516 00:27:30,691 --> 00:27:31,525 Are you? 517 00:27:33,611 --> 00:27:36,322 Or did you just come to see if it's actually true? 518 00:27:37,531 --> 00:27:38,991 That Xenon is finished? 519 00:27:39,075 --> 00:27:39,909 Nonsense, 520 00:27:40,534 --> 00:27:42,244 you and I will race again soon. 521 00:27:43,162 --> 00:27:44,163 I've... 522 00:27:45,289 --> 00:27:46,415 bought gifts... 523 00:27:48,000 --> 00:27:51,253 so Atargatis can ease your pain and speed up your recovery. 524 00:27:54,548 --> 00:27:55,716 [door creaks] 525 00:28:00,388 --> 00:28:01,305 [sighs] 526 00:28:03,015 --> 00:28:04,058 What's this? 527 00:28:05,142 --> 00:28:06,143 A gift. 528 00:28:07,103 --> 00:28:09,230 To pay for physicians... 529 00:28:09,730 --> 00:28:12,775 anything you need or desire. 530 00:28:13,859 --> 00:28:16,779 Thank you, but I have enough money to pay for my physicians. 531 00:28:17,530 --> 00:28:18,489 Of course. 532 00:28:19,490 --> 00:28:21,659 I seek only to lighten your burden. 533 00:28:25,371 --> 00:28:27,623 You think a few coins will buy my silence? 534 00:28:30,876 --> 00:28:32,211 I don't understand you. 535 00:28:32,628 --> 00:28:33,838 Yes, you do. 536 00:28:35,589 --> 00:28:38,050 You forced the young Spaniard into the spina, 537 00:28:38,551 --> 00:28:39,385 I saw it. 538 00:28:39,802 --> 00:28:41,720 [very faint suspenseful music playing] 539 00:28:41,804 --> 00:28:43,305 No, you are mistaken. 540 00:28:44,265 --> 00:28:46,559 You were injured, your mind was not clear. 541 00:28:46,976 --> 00:28:48,561 No, Scorpus... 542 00:28:48,811 --> 00:28:50,771 I saw what I saw. [exhales] 543 00:28:51,439 --> 00:28:53,566 You killed that boy. 544 00:28:54,358 --> 00:28:57,278 And I insist that you confess to the faction owners. 545 00:28:57,945 --> 00:28:59,196 [breathes fitfully] 546 00:29:01,115 --> 00:29:02,283 I cannot do that. 547 00:29:03,826 --> 00:29:06,078 I would lose everything; I would never race again. 548 00:29:06,537 --> 00:29:07,538 Please. 549 00:29:08,205 --> 00:29:09,331 Xenon... 550 00:29:09,915 --> 00:29:11,250 After that evening, 551 00:29:13,294 --> 00:29:15,713 I thought you and I were now friends. 552 00:29:16,630 --> 00:29:18,549 Take your friendship... 553 00:29:19,425 --> 00:29:20,843 and your gift... 554 00:29:21,260 --> 00:29:23,179 And shove it up your ass. 555 00:29:23,262 --> 00:29:25,222 - [tense music playing] - Now get out! 556 00:29:25,890 --> 00:29:27,016 [Xenon sighs] 557 00:29:28,476 --> 00:29:31,437 And if you don't tell them... [breathes labouriously] 558 00:29:31,770 --> 00:29:32,813 ...I will. 559 00:29:33,564 --> 00:29:34,815 [Xenon coughing] 560 00:29:35,733 --> 00:29:37,735 - [Xenon coughs] - [suspenseful music playing] 561 00:29:42,490 --> 00:29:43,657 [Xenon coughing] 562 00:29:47,203 --> 00:29:48,996 [suspenseful music continues] 563 00:29:51,457 --> 00:29:53,000 [Xenon gasps and chokes] 564 00:29:53,542 --> 00:29:56,587 - [tense music playing] - [Xenon choking] 565 00:29:58,088 --> 00:29:59,757 [Xenon grunts] 566 00:30:00,299 --> 00:30:01,634 [grunting] 567 00:30:03,594 --> 00:30:04,803 [gasping] 568 00:30:05,221 --> 00:30:06,805 [Xenon struggling] 569 00:30:08,474 --> 00:30:10,100 - [crash] - [Xenon choking] 570 00:30:11,018 --> 00:30:12,478 [rasping] 571 00:30:13,229 --> 00:30:14,480 [rasping] 572 00:30:15,189 --> 00:30:17,650 - [Xenon struggling and banging] - [grunts] 573 00:30:19,235 --> 00:30:20,236 [grunts] 574 00:30:21,737 --> 00:30:23,322 [calm music slows down] 575 00:30:28,410 --> 00:30:29,745 [ominous music playing] 576 00:30:33,874 --> 00:30:34,833 [sighs] 577 00:30:36,961 --> 00:30:38,629 [breathes heavily] 578 00:30:41,674 --> 00:30:43,133 [tense music playing] 579 00:30:43,801 --> 00:30:44,843 Xenon! 580 00:30:45,928 --> 00:30:47,054 Xenon! [exhales] 581 00:30:49,181 --> 00:30:52,059 Where's the physician? Where is he? 582 00:30:52,768 --> 00:30:54,103 He's not breathing. 583 00:30:54,353 --> 00:30:56,397 - He's not breathing. - [indistinct chatter] 584 00:30:57,731 --> 00:31:00,776 - [man] That can't be true. - [ominous music playing] 585 00:31:00,859 --> 00:31:02,152 [indistinct chattering] 586 00:31:03,737 --> 00:31:05,823 [fast-paced suspenseful music playing] 587 00:31:08,826 --> 00:31:11,537 [Scorpus] It's a... terrible thing. 588 00:31:11,787 --> 00:31:12,621 Xenon... 589 00:31:13,914 --> 00:31:14,832 is dead. 590 00:31:15,541 --> 00:31:16,959 [crowd react in background] 591 00:31:17,042 --> 00:31:18,419 A loss for all of us. 592 00:31:20,379 --> 00:31:21,880 [tense music continues] 593 00:31:28,512 --> 00:31:30,055 [music intensifies] 594 00:31:31,265 --> 00:31:32,558 [ominous music playing] 595 00:31:32,641 --> 00:31:33,642 [music fades] 596 00:31:34,310 --> 00:31:35,811 [Gavros] You may have heard... 597 00:31:36,478 --> 00:31:38,606 We no longer work for the Gold faction. 598 00:31:39,106 --> 00:31:40,566 [Fimbria] So, you seek work? 599 00:31:40,983 --> 00:31:41,817 Yes. 600 00:31:42,067 --> 00:31:44,570 No one in Rome knows and tends horses... 601 00:31:44,945 --> 00:31:46,447 better than we do. 602 00:31:46,530 --> 00:31:48,657 Sadly, we have a full complement 603 00:31:48,741 --> 00:31:50,242 of stable hands and grooms. 604 00:31:50,326 --> 00:31:51,619 You misunderstand us. 605 00:31:52,578 --> 00:31:53,579 I wish to race. 606 00:31:53,662 --> 00:31:54,538 [laughing] To race? 607 00:31:54,622 --> 00:31:55,456 Yes. 608 00:31:56,332 --> 00:31:57,916 Are you a charioteer? 609 00:31:58,292 --> 00:31:59,960 I've never seen you drive. 610 00:32:00,044 --> 00:32:01,128 What is this? 611 00:32:01,462 --> 00:32:05,966 Ah, these... these gentlemen are here on faction business. 612 00:32:06,050 --> 00:32:06,967 Clearly. 613 00:32:07,676 --> 00:32:09,928 And anything that concerns the Blue Faction 614 00:32:10,012 --> 00:32:11,263 is my concern. 615 00:32:11,764 --> 00:32:14,808 - This is Gavros, tender... - Yes, I know who he is. 616 00:32:15,309 --> 00:32:17,770 Er... And this is Elia... 617 00:32:18,020 --> 00:32:19,980 - brother of the Gold driver who died. - Mmh. 618 00:32:20,064 --> 00:32:22,483 He has another brother still driving for the Gold. 619 00:32:22,566 --> 00:32:23,692 [Antonia] Indeed. 620 00:32:23,901 --> 00:32:25,527 Romulus and Remus. 621 00:32:25,611 --> 00:32:28,614 He hopes to drive, but he's untrained and unproven. 622 00:32:29,198 --> 00:32:30,908 [ominous, tense music playing] 623 00:32:32,993 --> 00:32:34,036 Come closer. 624 00:32:34,953 --> 00:32:36,246 [tense music continues] 625 00:32:41,335 --> 00:32:42,461 Closer. 626 00:32:46,715 --> 00:32:48,050 [tense music continues] 627 00:32:51,095 --> 00:32:52,805 Your brother drives for the Gold. 628 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 Why would you race for the Blue? 629 00:32:56,558 --> 00:32:57,851 [tense music continues] 630 00:32:58,727 --> 00:32:59,812 [inhales sharply] 631 00:33:01,063 --> 00:33:02,981 Because Scorpus 632 00:33:03,273 --> 00:33:04,566 drives for the Gold. 633 00:33:05,776 --> 00:33:07,486 I will face him on the track, 634 00:33:07,569 --> 00:33:09,363 ...and I will defeat him. 635 00:33:10,197 --> 00:33:11,949 [suspenseful upbeat music playing] 636 00:33:13,325 --> 00:33:14,410 [Antonia inhales] 637 00:33:16,286 --> 00:33:17,204 [sighs] 638 00:33:18,163 --> 00:33:20,582 - You said he's unproven? - [Fimbria] Yes. 639 00:33:22,668 --> 00:33:24,086 [suspenseful music playing] 640 00:33:26,755 --> 00:33:28,215 Then you must prove... 641 00:33:29,049 --> 00:33:29,967 yourself. 642 00:33:31,844 --> 00:33:32,886 [clicks her tongue] 643 00:33:36,181 --> 00:33:38,058 Go to our stables and rig up. 644 00:33:38,642 --> 00:33:39,893 I'll be there this evening. 645 00:33:43,272 --> 00:33:44,648 [suspenseful music fades] 646 00:33:45,190 --> 00:33:48,193 There are hundreds of young men wishing to drive for the Blue. 647 00:33:48,277 --> 00:33:49,278 Why give him a chance? 648 00:33:50,195 --> 00:33:51,905 The one thing that sets him apart: 649 00:33:56,034 --> 00:33:57,119 his hatred. 650 00:33:57,828 --> 00:34:00,622 [sighs] You could have told me you wanted to drive. 651 00:34:01,123 --> 00:34:02,666 Was it such a surprise? 652 00:34:02,916 --> 00:34:03,959 Not really. 653 00:34:04,752 --> 00:34:05,627 But still... 654 00:34:06,420 --> 00:34:07,755 you should have told me. 655 00:34:08,338 --> 00:34:09,506 [gentle music playing] 656 00:34:10,048 --> 00:34:11,091 See you at the stables. 657 00:34:12,718 --> 00:34:14,428 [indistinct chatter in background] 658 00:34:27,191 --> 00:34:29,359 [exhales] I have been wanting to see you. 659 00:34:32,571 --> 00:34:33,781 [emotional music playing] 660 00:34:33,864 --> 00:34:35,365 I heard about your brother. 661 00:34:37,618 --> 00:34:38,911 My heart bleeds. 662 00:34:40,078 --> 00:34:41,705 There's nothing anyone can do. 663 00:34:45,501 --> 00:34:47,002 [inhales deeply, exhales] 664 00:34:49,922 --> 00:34:51,381 I have to tell you something. 665 00:34:51,465 --> 00:34:53,133 And I need to tell you something too. 666 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 I'm going back home. 667 00:34:56,220 --> 00:34:57,387 To Spain, to Baetica. 668 00:34:58,847 --> 00:34:59,681 What? 669 00:34:59,765 --> 00:35:01,099 I must do something first. 670 00:35:01,600 --> 00:35:02,893 But as soon as I can, 671 00:35:03,268 --> 00:35:05,062 I'm leaving. 672 00:35:07,231 --> 00:35:08,482 [inhales emotionally] 673 00:35:11,026 --> 00:35:12,236 I am sorry. 674 00:35:12,820 --> 00:35:14,196 [emotional music continues] 675 00:35:16,031 --> 00:35:17,324 [footsteps receding] 676 00:35:19,326 --> 00:35:20,702 [breathes fretfully] 677 00:35:22,955 --> 00:35:24,081 [inhales] 678 00:35:25,958 --> 00:35:27,125 [weeps quietly] 679 00:35:34,466 --> 00:35:35,300 [Leto] My Emperor. 680 00:35:36,093 --> 00:35:38,262 Porto tells me you have an accusation to make. 681 00:35:38,345 --> 00:35:40,806 No, I merely have information to impart, Lord Titus. 682 00:35:40,889 --> 00:35:42,349 [Titus] Don't play with words. 683 00:35:42,432 --> 00:35:44,476 Treat this like field report on campaign. 684 00:35:46,603 --> 00:35:49,815 I believe your brother Domitian is responsible for the grain delays... 685 00:35:49,898 --> 00:35:52,442 [water sloshing] ...and food riots. 686 00:35:52,943 --> 00:35:54,152 [Titus] Do you have proof? 687 00:35:54,653 --> 00:35:58,115 A navigator on one of the grain ships, it sank off the coast of Sicily, 688 00:35:58,198 --> 00:35:59,491 but he was rescued, 689 00:35:59,575 --> 00:36:00,868 and then arrested. 690 00:36:01,535 --> 00:36:03,537 A witness is being escorted here as we speak. 691 00:36:03,620 --> 00:36:05,414 How does telling me this benefit you? 692 00:36:05,497 --> 00:36:08,166 I seek only to serve you and serve Rome. 693 00:36:08,250 --> 00:36:09,209 [scoffs] 694 00:36:10,586 --> 00:36:11,753 I have many clients, 695 00:36:12,170 --> 00:36:14,131 open and secret, in the Senate, 696 00:36:15,090 --> 00:36:16,592 enough to sway any vote. 697 00:36:17,175 --> 00:36:18,218 [inhales] 698 00:36:18,760 --> 00:36:22,598 I offer you full and sustained support for your construction projects. 699 00:36:23,056 --> 00:36:24,933 And in return you want? 700 00:36:25,934 --> 00:36:28,270 Financial participation in the Flavian Amphitheatre. 701 00:36:28,854 --> 00:36:33,066 [scoffs] That's a strange desire, there's no profit in that, only costs. 702 00:36:33,150 --> 00:36:34,359 [ominous music playing] 703 00:36:35,444 --> 00:36:36,528 For now... 704 00:36:38,906 --> 00:36:40,324 [ominous music continues] 705 00:36:43,994 --> 00:36:44,995 [Titus] Done. 706 00:36:45,537 --> 00:36:48,916 Porto, post your most trusted man in Ostia to wait for this navigator. 707 00:36:48,999 --> 00:36:50,918 Bring him before me as soon as he arrives. 708 00:36:51,001 --> 00:36:53,086 You have my thanks and my loyalty, Caesar. 709 00:36:53,587 --> 00:36:55,797 I'm only interested in the latter. 710 00:36:56,548 --> 00:36:57,382 You may go. 711 00:36:58,008 --> 00:36:59,259 [tense music playing] 712 00:37:02,596 --> 00:37:03,805 [birds cawing] 713 00:37:04,097 --> 00:37:05,140 [Domitian grunts] 714 00:37:06,475 --> 00:37:09,019 I have to say brother, I've seen you with steadier aim. 715 00:37:10,520 --> 00:37:11,813 Nothing used to unnerve you. 716 00:37:13,106 --> 00:37:14,483 Even father's cough. 717 00:37:16,276 --> 00:37:17,152 Leave us. 718 00:37:20,948 --> 00:37:22,157 [tense music playing] 719 00:37:22,866 --> 00:37:24,034 [bird caws] 720 00:37:25,953 --> 00:37:27,996 [inhales sharply] Greeks, they say that 721 00:37:28,080 --> 00:37:32,250 forgiveness is easier to grant, when it's preceded by confession. 722 00:37:32,334 --> 00:37:35,128 - [ominous music playing] - And what do you wish me to confess? 723 00:37:35,212 --> 00:37:39,841 I'm told by Senator Leto that his shipping agents 724 00:37:39,925 --> 00:37:42,719 have found proof that you delayed the grain. 725 00:37:43,095 --> 00:37:45,597 Brother, I cannot confess to something I didn't do. 726 00:37:45,681 --> 00:37:46,848 Apparently... 727 00:37:47,265 --> 00:37:49,810 there was a witness en route to Rome, 728 00:37:49,893 --> 00:37:51,561 who will corroborate everything. 729 00:37:52,312 --> 00:37:55,148 'Apparently' covers a wide range of outcomes, 730 00:37:55,232 --> 00:37:58,276 and Leto is a self-serving, ambitious 731 00:37:58,360 --> 00:37:59,277 Patrician... 732 00:38:00,487 --> 00:38:03,532 who's resented our ascendancy from the start. 733 00:38:03,615 --> 00:38:04,700 I know these things. 734 00:38:04,783 --> 00:38:07,285 And yet you ask me to confess to some apparent misdeed. 735 00:38:07,703 --> 00:38:08,912 Not quite. 736 00:38:10,455 --> 00:38:12,582 I'm learning how to play this game from you. 737 00:38:13,458 --> 00:38:16,128 So, I'm telling you an accusation about you 738 00:38:16,211 --> 00:38:18,255 and I'm watching how you respond. 739 00:38:18,547 --> 00:38:19,631 And what do you see? 740 00:38:19,965 --> 00:38:21,675 That's the part I'm still learning. 741 00:38:22,426 --> 00:38:26,680 I see either a somewhat strange but loyal brother... 742 00:38:28,098 --> 00:38:30,517 ...or the best liar I have ever seen. 743 00:38:31,226 --> 00:38:32,853 [indistinct chatter in background] 744 00:38:39,860 --> 00:38:42,904 Domus, I think you will be pleased with the show I've devised. 745 00:38:42,988 --> 00:38:46,450 You have failed me. You were to cover my tracks for the grain delays. 746 00:38:47,617 --> 00:38:51,705 A navigator from a grain ship has survived. He's being brought here to Rome 747 00:38:51,788 --> 00:38:52,873 to testify to Titus. 748 00:38:52,956 --> 00:38:54,041 Then we kill him. 749 00:38:54,124 --> 00:38:56,001 His dead words, against your living ones. 750 00:38:56,084 --> 00:38:57,836 - Where is he? - It's too late for that. 751 00:38:57,919 --> 00:38:59,588 He's made a written testimony. 752 00:39:00,005 --> 00:39:04,509 All that's left is for him to confirm it with my brother. 753 00:39:06,053 --> 00:39:09,056 If it's too late to kill him... then what? 754 00:39:11,099 --> 00:39:13,518 - We kill my brother. - [dramatic music starts] 755 00:39:17,230 --> 00:39:22,069 The moment is upon us: kill or be killed. 756 00:39:22,402 --> 00:39:25,030 [inhales, sighs] Alright... 757 00:39:26,823 --> 00:39:28,784 Who among the Praetorians can we buy? 758 00:39:31,620 --> 00:39:32,788 Hermes! 759 00:39:36,666 --> 00:39:37,918 [suspenseful music playing] 760 00:39:49,179 --> 00:39:50,555 [Hermes groaning] 761 00:39:52,307 --> 00:39:53,725 [tense music playing] 762 00:39:53,809 --> 00:39:55,185 [men groaning] 763 00:40:00,607 --> 00:40:01,983 [tense music builds] 764 00:40:03,652 --> 00:40:05,028 [men panting] 765 00:40:08,698 --> 00:40:09,658 Domitian! 766 00:40:10,742 --> 00:40:11,743 [exhales] 767 00:40:13,203 --> 00:40:15,205 - [tense music continues] - [inhales nervously] 768 00:40:15,747 --> 00:40:16,790 Come. 769 00:40:16,873 --> 00:40:17,958 Join us. 770 00:40:18,667 --> 00:40:19,835 [tense music continues] 771 00:40:20,919 --> 00:40:22,462 [both breathing fitfully] 772 00:40:26,466 --> 00:40:27,551 Take him. 773 00:40:28,176 --> 00:40:29,177 What? 774 00:40:29,427 --> 00:40:30,679 No. No. 775 00:40:30,762 --> 00:40:32,222 [struggling] No! 776 00:40:32,305 --> 00:40:35,100 [panting] Domitian, please, please. I don't understand. 777 00:40:38,687 --> 00:40:40,564 Not... without... 778 00:40:41,523 --> 00:40:42,607 my permission. 779 00:40:42,691 --> 00:40:43,817 [ominous music playing] 780 00:40:43,900 --> 00:40:45,360 [fretting] I'm so sorry. 781 00:40:45,777 --> 00:40:47,154 [gasps] I'm sorry! 782 00:40:47,487 --> 00:40:48,864 I'm sorry, no! 783 00:40:48,947 --> 00:40:50,198 Please, please... 784 00:40:50,282 --> 00:40:51,867 No! Please! 785 00:40:52,576 --> 00:40:54,536 [Hermes yells] No! 786 00:40:54,619 --> 00:40:55,954 [man grunting] 787 00:40:56,872 --> 00:40:58,039 [gasping] No. 788 00:40:59,291 --> 00:41:01,251 - [yells] - [blood spurting] 789 00:41:01,877 --> 00:41:03,170 [ominous music continues] 790 00:41:05,672 --> 00:41:07,591 [groaning] 791 00:41:08,133 --> 00:41:08,967 [grunts] 792 00:41:09,676 --> 00:41:12,179 - [ominous music continues] - [choking] 793 00:41:13,263 --> 00:41:14,514 [choking] 794 00:41:17,809 --> 00:41:19,144 [ominous music continues] 795 00:41:29,905 --> 00:41:31,114 [dramatic drum roll] 796 00:41:31,198 --> 00:41:33,491 - [music fades] - [indistinct chatter in background] 797 00:41:36,494 --> 00:41:38,079 [urine trickling] 798 00:41:40,999 --> 00:41:42,250 [child laughing] 799 00:41:48,548 --> 00:41:50,800 [Iris] Here. This is everything he paid me. 800 00:41:53,595 --> 00:41:54,679 [pimp] Sit down. 801 00:42:00,518 --> 00:42:02,103 Iris, come home with me. 802 00:42:05,148 --> 00:42:06,483 [quiet ominous music playing] 803 00:42:06,733 --> 00:42:08,485 You're coming with me. 804 00:42:09,653 --> 00:42:10,987 Where are you going? 805 00:42:11,738 --> 00:42:13,114 She's my property, you bitch. 806 00:42:13,448 --> 00:42:15,325 - [Aura grunts] - [pimp yells] 807 00:42:15,408 --> 00:42:17,410 - [glass smashing] - [pimp grunts] 808 00:42:17,494 --> 00:42:18,995 [reactions from crowd] 809 00:42:19,079 --> 00:42:20,622 [woman laughing in background] 810 00:42:21,206 --> 00:42:22,624 - [Aura breathing fast] - [gasps] 811 00:42:22,707 --> 00:42:24,709 [Aura whispers] If you go near her again, 812 00:42:25,252 --> 00:42:27,003 I will kill you slowly. 813 00:42:27,087 --> 00:42:28,255 - Bitch. - [glass shatters] 814 00:42:28,338 --> 00:42:29,130 [exhales] 815 00:42:30,340 --> 00:42:32,092 - [tense music playing] - [man grunts] 816 00:42:34,135 --> 00:42:35,512 [Aura] Iris, come! 817 00:42:35,887 --> 00:42:37,430 [tense music continues] 818 00:42:40,016 --> 00:42:41,559 [intriguing music playing] 819 00:42:48,108 --> 00:42:49,109 [door opens] 820 00:42:51,111 --> 00:42:52,821 [gentle music playing] 821 00:42:58,660 --> 00:42:59,494 Troubled? 822 00:42:59,786 --> 00:43:00,870 You as well? 823 00:43:03,540 --> 00:43:05,208 My daughter Aura, 824 00:43:07,210 --> 00:43:08,753 she is no longer mine. 825 00:43:11,006 --> 00:43:12,215 I lost her 826 00:43:12,299 --> 00:43:13,300 to Rome. 827 00:43:14,092 --> 00:43:15,927 [gentle music playing] 828 00:43:28,356 --> 00:43:29,566 [gentle music continues] 829 00:43:38,325 --> 00:43:39,451 You told me... 830 00:43:40,660 --> 00:43:43,913 it's fine to lie to others, but dangerous to lie to yourself. 831 00:43:45,248 --> 00:43:46,416 I took that to heart. 832 00:43:47,500 --> 00:43:48,793 You are learning. 833 00:43:49,711 --> 00:43:51,880 I may not be quite the scum you think I am. 834 00:43:56,760 --> 00:43:59,763 There is a chance I am of Patrician blood. 835 00:44:01,181 --> 00:44:02,098 [scoffs quietly] 836 00:44:02,932 --> 00:44:06,061 [inhales deeply] You Romans are so foolish. 837 00:44:06,644 --> 00:44:08,355 You think blood matters. 838 00:44:10,231 --> 00:44:12,984 In Rome, blood is everything. 839 00:44:13,401 --> 00:44:16,321 With the right blood a man can do anything. 840 00:44:16,404 --> 00:44:18,531 The whole world opens up before him. 841 00:44:19,157 --> 00:44:22,827 And will your new high-born friends ignore the stench 842 00:44:22,911 --> 00:44:25,121 of where you've been and what you've done? 843 00:44:26,706 --> 00:44:28,249 [quiet, gentle music continues] 844 00:44:28,833 --> 00:44:30,210 They've ignored worse. 845 00:44:35,757 --> 00:44:39,010 I can't tell if you are excited or frightened. 846 00:44:41,638 --> 00:44:42,514 Frightened. 847 00:44:49,854 --> 00:44:51,773 I have to do something terrible. 848 00:44:53,358 --> 00:44:55,485 Which would have once given me pleasure 849 00:44:55,568 --> 00:44:56,611 but now... 850 00:44:57,070 --> 00:44:59,114 if I am a Roman of the first order... 851 00:45:01,282 --> 00:45:02,200 terrifies me. 852 00:45:03,243 --> 00:45:05,161 Then only think of the pleasure. 853 00:45:07,705 --> 00:45:08,915 [emotional music playing] 854 00:45:18,800 --> 00:45:19,717 No. 855 00:45:20,135 --> 00:45:22,137 [inhales, exhales deeply] Not... 856 00:45:23,179 --> 00:45:24,514 Not, what? 857 00:45:25,432 --> 00:45:26,433 Not yet? 858 00:45:27,642 --> 00:45:29,144 I didn't say that. 859 00:45:29,978 --> 00:45:31,604 But you were thinking it. 860 00:45:32,480 --> 00:45:33,815 [emotional music continues] 861 00:45:35,984 --> 00:45:37,193 Perhaps. 862 00:45:42,574 --> 00:45:43,741 [door opens] 863 00:45:49,956 --> 00:45:51,624 [emotional music builds] 864 00:45:56,296 --> 00:45:57,380 [music fades] 865 00:46:00,300 --> 00:46:01,426 [bird caws] 866 00:46:10,518 --> 00:46:12,020 [night insects chirping] 867 00:46:18,610 --> 00:46:19,986 [Iris inhales, sighs] 868 00:46:20,904 --> 00:46:22,447 In Samnia, I have a cousin, 869 00:46:24,616 --> 00:46:26,034 he worked underground, 870 00:46:26,367 --> 00:46:27,494 in an ossuary. 871 00:46:28,369 --> 00:46:30,163 Draining fluids from the dead, 872 00:46:31,372 --> 00:46:32,957 preparing them for the crypts. 873 00:46:33,750 --> 00:46:35,376 There is nothing lower. 874 00:46:36,628 --> 00:46:37,629 He escaped that. 875 00:46:38,213 --> 00:46:39,797 - He took his own life? - [Iris] No. 876 00:46:40,507 --> 00:46:42,550 He enrolled, by free will 877 00:46:42,926 --> 00:46:45,011 as a Gladiator at the Ludus Magnus. 878 00:46:45,094 --> 00:46:46,804 You mean he wasn't a slave? 879 00:46:46,888 --> 00:46:48,181 Many are slaves. 880 00:46:49,682 --> 00:46:51,392 But some come there by choice. 881 00:46:54,896 --> 00:46:57,398 Choosing death by another's hand. 882 00:46:58,691 --> 00:46:59,567 [Iris] Maybe not. 883 00:47:00,193 --> 00:47:02,695 It's been three years and he's still alive. 884 00:47:03,488 --> 00:47:05,240 He eats, he has a place to sleep, 885 00:47:05,323 --> 00:47:06,950 and he's treated with respect. 886 00:47:07,659 --> 00:47:09,160 And it's not just men. 887 00:47:10,328 --> 00:47:12,539 They enlist women as gladiators as well. 888 00:47:13,289 --> 00:47:14,249 Women? 889 00:47:14,624 --> 00:47:16,376 The crowd finds it amusing. 890 00:47:17,710 --> 00:47:18,670 But sometimes 891 00:47:19,254 --> 00:47:21,047 a woman fights so well 892 00:47:21,506 --> 00:47:22,715 that they stop laughing. 893 00:47:23,591 --> 00:47:24,801 [gentle music playing] 894 00:47:28,805 --> 00:47:30,139 [gentle music continues] 895 00:47:34,519 --> 00:47:35,603 [horse whines] 896 00:47:35,979 --> 00:47:37,438 Hey, shhh... [whistles] 897 00:47:37,522 --> 00:47:38,606 - Hey. - [horse whines] 898 00:47:39,023 --> 00:47:40,525 Easy, easy. 899 00:47:40,733 --> 00:47:42,318 - [horse blows] - Incitatus. 900 00:47:42,735 --> 00:47:44,654 You are hungry, huh? [laughs] 901 00:47:44,737 --> 00:47:45,613 Here. 902 00:47:47,198 --> 00:47:48,408 There you go, boy. 903 00:47:48,950 --> 00:47:50,201 Back home in Spain, 904 00:47:51,202 --> 00:47:52,787 my grandfather used to say, 905 00:47:53,538 --> 00:47:54,789 horses are prey, 906 00:47:55,498 --> 00:47:56,666 and men... 907 00:47:56,749 --> 00:47:57,959 are predators. 908 00:47:58,918 --> 00:48:01,504 To get a horse to run you must convince them... 909 00:48:01,963 --> 00:48:04,799 - [horse whines] - ...that we are not what we truly are... 910 00:48:06,259 --> 00:48:07,260 killers. 911 00:48:08,386 --> 00:48:11,556 First you let them know that you are not going to hurt them. 912 00:48:12,015 --> 00:48:13,558 Oh, shhh... 913 00:48:14,434 --> 00:48:15,643 But that is not enough. 914 00:48:16,728 --> 00:48:18,521 To get a horse to run is easy. 915 00:48:19,606 --> 00:48:21,316 But to get him to really fly... 916 00:48:21,399 --> 00:48:24,319 for him to give his heart and soul... 917 00:48:24,944 --> 00:48:26,654 and sweat and muscle... 918 00:48:27,947 --> 00:48:29,407 - I must love him... - [horse blows] 919 00:48:29,490 --> 00:48:30,950 [quiet gentle music continues] 920 00:48:31,034 --> 00:48:32,076 ...and he must know it. 921 00:48:34,037 --> 00:48:35,580 And if I tell him the right way, 922 00:48:36,372 --> 00:48:37,582 how much I love him... 923 00:48:38,958 --> 00:48:40,376 he will do anything for me. 924 00:48:40,877 --> 00:48:41,878 [music builds] 925 00:48:43,379 --> 00:48:45,214 - [wind blowing] - [tense music playing] 926 00:48:49,969 --> 00:48:51,137 [tense music continues] 927 00:48:53,222 --> 00:48:54,766 [metal staff hitting ground] 928 00:48:55,433 --> 00:48:56,809 You made a bad bet. 929 00:48:56,893 --> 00:48:58,102 [Tenax] I don't know... 930 00:48:58,978 --> 00:49:01,648 Perhaps Titus won't be Emperor for much longer. 931 00:49:02,815 --> 00:49:04,692 There's too much of the soldier in him. 932 00:49:05,526 --> 00:49:06,903 Not enough politician. 933 00:49:07,487 --> 00:49:09,530 - Who will supplant him? - Domitian. 934 00:49:10,031 --> 00:49:11,074 Of course. 935 00:49:11,908 --> 00:49:15,578 And if that were to happen, all those loyal to Titus 936 00:49:15,662 --> 00:49:17,455 would likely die with him. 937 00:49:19,624 --> 00:49:21,292 Nobody likes loose ends. 938 00:49:21,501 --> 00:49:24,295 [sniffs] Rome has had warrior rulers who died as old men. 939 00:49:25,088 --> 00:49:27,048 In war time maybe. 940 00:49:28,299 --> 00:49:29,634 But this is peace... 941 00:49:29,717 --> 00:49:30,968 far more dangerous. 942 00:49:31,219 --> 00:49:33,471 In peace you don't want warriors... 943 00:49:34,263 --> 00:49:35,473 you want street fighters. 944 00:49:36,808 --> 00:49:38,226 [low tense music playing] 945 00:49:38,810 --> 00:49:41,020 Ten million sesterces in gold, 946 00:49:41,312 --> 00:49:43,898 two days from now. Here, in this place. 947 00:49:43,981 --> 00:49:46,693 And if you try to bargain, 948 00:49:46,776 --> 00:49:48,194 it merely tells me Domitian 949 00:49:48,277 --> 00:49:51,155 lacks the resources to succeed, and I will kill you 950 00:49:51,572 --> 00:49:53,783 and report his treason to Titus. 951 00:49:54,158 --> 00:49:56,327 - [ominous music playing] - [Manilius scoffs] 952 00:49:56,619 --> 00:49:57,578 Two days. 953 00:49:58,830 --> 00:50:01,582 Domitian is closer to death than you think. 954 00:50:01,999 --> 00:50:04,585 [inhales] And if he dies, so will his friends. 955 00:50:05,461 --> 00:50:07,088 Nobody likes loose ends. 956 00:50:10,758 --> 00:50:11,676 Ten million... 957 00:50:14,095 --> 00:50:15,054 two days. 958 00:50:17,348 --> 00:50:18,558 [tense music intensifies] 959 00:50:19,642 --> 00:50:20,935 [solemn bang on drum] 960 00:50:22,228 --> 00:50:23,646 - [bang on drum] - [bird caws] 961 00:50:24,272 --> 00:50:26,023 - [bang on drum] - [bird caws] 962 00:50:28,818 --> 00:50:29,902 [bang on drum] 963 00:50:30,862 --> 00:50:31,863 [bird caws] 964 00:50:31,946 --> 00:50:33,406 [hooves trotting in distance] 965 00:50:33,823 --> 00:50:35,074 [bang on drum] 966 00:50:35,575 --> 00:50:37,869 - [Elia] Whoah, whoah. - [horse whines] 967 00:50:37,952 --> 00:50:39,120 [Elia] Easy... 968 00:50:42,373 --> 00:50:44,667 - [dramatic music playing] - [horse blows] 969 00:50:48,337 --> 00:50:49,714 [horse whines] 970 00:50:50,047 --> 00:50:51,424 [wind blowing] 971 00:50:51,507 --> 00:50:52,842 [upbeat music playing] 972 00:50:53,176 --> 00:50:54,427 [horses neighing] 973 00:50:56,179 --> 00:50:57,054 [music intensifies] 974 00:50:57,138 --> 00:50:58,389 [Elia yells] 975 00:51:01,476 --> 00:51:03,519 - [dramatic music playing] - [yells] 976 00:51:08,107 --> 00:51:09,192 [horses neighing] 977 00:51:09,275 --> 00:51:10,526 [muffled] Andria! 978 00:51:10,943 --> 00:51:12,904 [dramatic music playing] 979 00:51:12,987 --> 00:51:14,530 [exhales sharply, yells] 980 00:51:15,573 --> 00:51:17,325 [solemn dramatic music playing] 981 00:51:19,368 --> 00:51:21,078 [yells repeatedly] 982 00:51:22,747 --> 00:51:24,290 [dramatic music continues] 983 00:51:27,835 --> 00:51:29,003 [yells] 984 00:51:30,588 --> 00:51:33,257 - [music fades] - [Fimbria] Did you know? 985 00:51:33,758 --> 00:51:35,009 He's fast... 986 00:51:35,092 --> 00:51:36,385 Very fast. 987 00:51:36,469 --> 00:51:38,596 - [Elia yelling] - [music intensifies] 988 00:51:39,013 --> 00:51:40,348 - [Elia yells] - [music fades] 65455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.