Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,631 --> 00:01:30,466
- [grunting, panting]
- [metallic swish]
2
00:01:30,549 --> 00:01:32,426
No. Please have mercy.
3
00:01:32,510 --> 00:01:34,386
[Dacia] It's too late for mercy now.
4
00:01:34,470 --> 00:01:36,138
[bettor] I will reward you, I promise.
5
00:01:36,222 --> 00:01:37,890
If you just spare my life. Please.
6
00:01:38,474 --> 00:01:42,061
First you say you're ruined, and now
you're trying to buy your way out?
7
00:01:42,144 --> 00:01:44,688
- [door opens, creaks]
- [ominous music playing]
8
00:01:46,816 --> 00:01:48,359
[breathing fitfully]
9
00:01:50,444 --> 00:01:51,904
[Tenax] You filthy liar.
10
00:01:52,571 --> 00:01:54,156
[bettor breathing nervously]
11
00:01:54,532 --> 00:01:55,991
[ominous music continues]
12
00:01:56,408 --> 00:01:58,035
You disgust me.
13
00:01:58,118 --> 00:02:01,121
[panicked breathing] No.
Tenax, I'll get you your money.
14
00:02:01,372 --> 00:02:03,123
Finish him. Take his gold.
15
00:02:03,207 --> 00:02:05,084
- No, no, no... [chokes]
- [blood spurts]
16
00:02:05,793 --> 00:02:07,419
[ominous music continues]
17
00:02:10,005 --> 00:02:11,173
[Tenax] Rome...
18
00:02:11,465 --> 00:02:17,263
once the beacon of civilization
is now a cesspool of corruption and decay.
19
00:02:17,346 --> 00:02:20,140
its citizens only interested
in two things:
20
00:02:20,224 --> 00:02:22,726
- bread and games.
- [upbeat music playing]
21
00:02:23,769 --> 00:02:26,647
They call me Tenax
but that's not my real name.
22
00:02:26,730 --> 00:02:28,274
[indistinct chatter]
23
00:02:28,357 --> 00:02:30,359
Life is of little value in Rome,
24
00:02:30,442 --> 00:02:31,527
living in the muck,
25
00:02:31,610 --> 00:02:34,530
in the shadow of the rich and powerful.
26
00:02:35,531 --> 00:02:39,159
I grew up in the underbelly
of the Circus Maximus,
27
00:02:39,702 --> 00:02:43,163
always hungry, fighting for food.
28
00:02:43,497 --> 00:02:46,500
But ambition and hard work
made me the owner
29
00:02:46,584 --> 00:02:49,628
of the biggest and most profitable
betting tavern in all of Rome.
30
00:02:49,712 --> 00:02:50,880
How did we do?
31
00:02:50,963 --> 00:02:53,966
Just over eight thousand
denarii and this lot.
32
00:02:54,049 --> 00:02:56,260
Jewelry to the Spaniard, bag the rest.
33
00:02:56,343 --> 00:02:57,469
[upbeat music builds]
34
00:02:57,553 --> 00:03:00,097
[Tenax] If you want
to place a bet in my tavern,
35
00:03:00,931 --> 00:03:04,059
there are four horse racing teams
you can put your money on:
36
00:03:04,143 --> 00:03:05,019
the Green,
37
00:03:05,102 --> 00:03:07,021
White, Red...
38
00:03:07,104 --> 00:03:08,731
and Blue factions.
39
00:03:08,814 --> 00:03:10,065
[Scorpus yells]
40
00:03:10,316 --> 00:03:12,943
Their shares have all be owned
for hundreds of years
41
00:03:13,027 --> 00:03:17,156
by the nobility and senators of Rome
which gives them unimaginable wealth.
42
00:03:17,239 --> 00:03:18,324
[dramatic music playing]
43
00:03:19,074 --> 00:03:20,826
- [timber crashing]
- [horse neighing]
44
00:03:20,910 --> 00:03:22,494
But soon...
45
00:03:22,578 --> 00:03:25,789
- [upbeat music builds and fades]
- ... all of this is about to change!
46
00:03:26,248 --> 00:03:27,708
[tense pulsating music playing]
47
00:03:27,791 --> 00:03:29,293
[men effort grunts]
48
00:03:29,752 --> 00:03:31,587
[slave 1] Hey, this one's still alive!
49
00:03:31,670 --> 00:03:33,464
[slave 2] Past saving.
50
00:03:33,547 --> 00:03:34,465
[Tenax] Don't.
51
00:03:34,548 --> 00:03:36,342
End this! [rasping]
52
00:03:36,425 --> 00:03:37,551
I beg you.
53
00:03:37,635 --> 00:03:38,469
[slave 2] Mercy?
54
00:03:38,886 --> 00:03:41,138
Live ones are worth more than dead.
55
00:03:41,221 --> 00:03:43,223
[charioteer gasping]
56
00:03:43,974 --> 00:03:45,851
No value in mercy.
57
00:03:46,185 --> 00:03:49,939
When my time allows
I teach the kids what they need to know.
58
00:03:50,022 --> 00:03:51,023
Carpo,
59
00:03:51,398 --> 00:03:52,733
good load today.
60
00:03:52,816 --> 00:03:54,777
Things that I had to learn the hard way.
61
00:03:54,860 --> 00:03:57,571
Thirty sesterces for the horses,
ten for the men.
62
00:03:57,655 --> 00:04:00,324
- [Tenax] This one's still alive.
- Twenty...
63
00:04:00,407 --> 00:04:01,367
Thirty.
64
00:04:01,450 --> 00:04:02,826
- Twenty-five.
- Done.
65
00:04:02,910 --> 00:04:04,536
[charioteer gasping desperately]
66
00:04:04,620 --> 00:04:07,414
Hey, listen, man dead or alive,
67
00:04:07,498 --> 00:04:09,583
still worth less than horse meat.
68
00:04:09,667 --> 00:04:13,754
After Rome's Emperor, Nero,
took his own pathetic life,
69
00:04:13,837 --> 00:04:16,048
a bloody civil war followed.
70
00:04:16,131 --> 00:04:19,843
This was called
"the year of the Four Emperors".
71
00:04:19,927 --> 00:04:24,723
Four generals wanted to become ruler
of the mighty Roman Empire.
72
00:04:25,099 --> 00:04:27,017
[somber, dramatic music playing]
73
00:04:29,645 --> 00:04:33,816
The last one standing was
General Flavius Vespasianus.
74
00:04:34,441 --> 00:04:37,653
After his army had made him emperor,
he re-built the city
75
00:04:37,736 --> 00:04:41,573
and began at its centre
to erect a new giant sports arena
76
00:04:41,657 --> 00:04:43,117
to appease the mob:
77
00:04:44,243 --> 00:04:46,412
the Flavian Amphitheater.
78
00:04:46,620 --> 00:04:48,539
[dramatic music builds]
79
00:04:48,622 --> 00:04:51,166
- [dramatic music fades]
- [Azariah] Moving around here...
80
00:04:51,750 --> 00:04:55,045
[Tenax] Emperor Vespasian had come
from a lowly family of mule breeders
81
00:04:55,129 --> 00:04:56,755
and had two sons.
82
00:04:57,798 --> 00:05:00,884
Titus, the eldest,
had become a famous general
83
00:05:00,968 --> 00:05:04,763
and Domitian became
the young politician in the family.
84
00:05:05,097 --> 00:05:08,142
They were known as the Flavian dynasty.
85
00:05:08,225 --> 00:05:09,226
[Vespasian] Behold,
86
00:05:10,060 --> 00:05:11,979
Rome's latest glory,
87
00:05:12,479 --> 00:05:15,482
born of my son Titus' conquest of Judea.
88
00:05:15,566 --> 00:05:18,027
I share the glory
with the soldiers of Rome.
89
00:05:18,610 --> 00:05:20,696
Built for the citizens of Rome
90
00:05:20,779 --> 00:05:23,407
on the same land that Nero stole from them
91
00:05:23,490 --> 00:05:26,243
- to build his Golden House.
- [intriguing music playing]
92
00:05:26,326 --> 00:05:27,286
[Marsus] It's...
93
00:05:27,369 --> 00:05:29,204
smaller than I expected.
94
00:05:29,288 --> 00:05:30,539
[Vespasian scoffs]
95
00:05:30,873 --> 00:05:33,584
Are you Master of the Games,
Consul Marsus?
96
00:05:33,667 --> 00:05:34,877
Are you Aedile Ludi?
97
00:05:34,960 --> 00:05:37,087
Credit me for knowing
what the crowd wants.
98
00:05:38,422 --> 00:05:41,216
Circus Maximus is fine for chariot racing.
99
00:05:41,300 --> 00:05:44,428
The crowd wants to see blood
and to be close enough to see it.
100
00:05:44,511 --> 00:05:48,474
I've ordered thousands of animals and
gladiators from every corner of the Empire
101
00:05:48,557 --> 00:05:52,311
from our northern outpost all the way
down to our provinces in Numidia.
102
00:05:52,394 --> 00:05:55,439
Yes, while we still await the offering
of shares in this enterprise.
103
00:05:55,981 --> 00:05:59,151
Ah... Well, I've reconsidered that.
104
00:05:59,693 --> 00:06:02,279
- There will be no shares.
- [intriguing music continues]
105
00:06:02,362 --> 00:06:03,822
[indistinct muttering]
106
00:06:04,198 --> 00:06:05,991
Circus Maximus belongs to you,
107
00:06:06,075 --> 00:06:08,327
the shareholders of the four factions,
108
00:06:08,619 --> 00:06:13,207
but this arena will, instead,
belong to all...
109
00:06:14,333 --> 00:06:16,085
the citizens of Rome.
110
00:06:16,168 --> 00:06:17,461
[bell rings]
111
00:06:20,089 --> 00:06:21,715
[Leto] Emperor Vesapian!
112
00:06:22,007 --> 00:06:24,676
Titus! Domitian! All of the Flavians,
113
00:06:24,760 --> 00:06:25,886
they're nothing.
114
00:06:26,470 --> 00:06:28,972
- A family of muleteers!
- [Marsus] These Flavians,
115
00:06:29,056 --> 00:06:31,183
they threaten our very existence.
116
00:06:31,266 --> 00:06:34,186
Asserting that this new arena belongs to
the citizens of Rome
117
00:06:34,269 --> 00:06:37,147
is nothing but a ploy
to satisfy their own boundless greed.
118
00:06:37,231 --> 00:06:39,691
It'll sap the wealth we derive
from the Circus Maximus
119
00:06:40,275 --> 00:06:43,112
and perhaps worse,
what's left of our authority and gravitas.
120
00:06:43,570 --> 00:06:46,406
Consul, out with it, just say it.
121
00:06:46,490 --> 00:06:48,367
- One step at a time.
- [Antonia] No.
122
00:06:48,450 --> 00:06:50,119
Not one step at a time.
123
00:06:50,619 --> 00:06:53,205
It is about more than stopping
the Flavian Amphitheater,
124
00:06:53,997 --> 00:06:55,999
it is about stopping the Flavians.
125
00:06:56,083 --> 00:06:57,042
Careful woman!
126
00:06:57,626 --> 00:06:59,711
The mere thought could lead to execution.
127
00:07:00,003 --> 00:07:03,549
Wouldn't you rather take that risk
than be buried in oblivion?
128
00:07:04,508 --> 00:07:06,093
Perhaps my wife's right...
129
00:07:06,468 --> 00:07:09,596
if a change in the Emperor
means he shares with all of us.
130
00:07:10,305 --> 00:07:13,392
- Vespasian is not long for this world.
- [low, ominous droning]
131
00:07:13,934 --> 00:07:17,437
Titus, the elder son, has a sense of duty.
132
00:07:17,521 --> 00:07:18,939
But what of Domitian,
133
00:07:19,731 --> 00:07:20,649
the venal one.
134
00:07:21,900 --> 00:07:24,319
Imagine him on the curule chair.
135
00:07:24,611 --> 00:07:26,572
Were he to become emperor,
136
00:07:28,574 --> 00:07:30,534
that would be the end of all of us.
137
00:07:32,411 --> 00:07:34,246
[African song playing]
138
00:07:34,454 --> 00:07:36,081
[marching footsteps]
139
00:07:39,168 --> 00:07:40,836
[indistinct chatter in background]
140
00:07:44,590 --> 00:07:45,716
Listen up!
141
00:07:46,049 --> 00:07:48,385
We need some water, now.
142
00:07:50,262 --> 00:07:51,346
[centurion] Good.
143
00:07:54,433 --> 00:07:57,978
[in Numidian]
Two hundred for 15 bags.
144
00:07:58,729 --> 00:08:00,689
Finest grade Levant pink salt.
145
00:08:01,273 --> 00:08:02,900
[indistinct chatter in background]
146
00:08:09,448 --> 00:08:10,699
[sniffs]
147
00:08:13,118 --> 00:08:14,369
[sighs]
148
00:08:15,871 --> 00:08:17,497
[gentle flute music playing]
149
00:08:22,920 --> 00:08:23,921
[Aura snorts]
150
00:08:25,380 --> 00:08:27,883
[laughing, in Numidian]
Jula, stop it.
151
00:08:29,635 --> 00:08:31,637
Aura, can't you just tell Mother?
152
00:08:31,720 --> 00:08:33,889
What do you want me to tell her? Hmm?
153
00:08:34,681 --> 00:08:37,351
That I'm bored
and want to get out of here?
154
00:08:37,726 --> 00:08:40,187
Sooner or later, you'll have to.
155
00:08:40,812 --> 00:08:42,272
[indistinct chatter outside]
156
00:08:48,946 --> 00:08:50,614
[ominous music playing]
157
00:08:52,282 --> 00:08:53,575
Keep going.
158
00:08:55,911 --> 00:08:56,787
Come on, girl.
159
00:08:56,870 --> 00:08:57,704
I like it.
160
00:08:58,163 --> 00:08:59,581
[tense music playing]
161
00:09:00,457 --> 00:09:01,416
Dance.
162
00:09:02,334 --> 00:09:05,504
- [Polonius] You heard me!
- Sir, please, please don't.
163
00:09:05,587 --> 00:09:07,381
- [Polonius grunts, laughs]
- [Aura gasps]
164
00:09:07,464 --> 00:09:09,258
[Polonius inhales, sighs]
165
00:09:10,884 --> 00:09:12,761
[breathing heavily]
166
00:09:13,345 --> 00:09:15,597
- [Polonius grunts]
- [Aura breathing heavily]
167
00:09:16,431 --> 00:09:19,017
- [Aura breathing heavily, cries out]
- [Polonius grunts]
168
00:09:19,101 --> 00:09:20,310
No, no!
169
00:09:20,394 --> 00:09:22,646
- [Aura muffled cries]
- [tense music continues]
170
00:09:24,147 --> 00:09:25,816
I'll kill you both for that.
171
00:09:25,899 --> 00:09:27,276
But first...
172
00:09:27,484 --> 00:09:30,362
- [Aura breathing heavily]
- ...let's have some fun with you.
173
00:09:30,445 --> 00:09:33,073
- [Aura breathing heavily]
- [Polonius laughs, sighs]
174
00:09:33,156 --> 00:09:34,574
[tense music builds]
175
00:09:35,158 --> 00:09:37,286
- [Polonius cries out]
- [Aura grunts]
176
00:09:38,954 --> 00:09:40,205
[coughs]
177
00:09:41,290 --> 00:09:42,416
[Polonius grunts, rasps]
178
00:09:42,499 --> 00:09:44,167
[Polonius gasping]
179
00:09:44,251 --> 00:09:45,711
[both girls breathing fitfully]
180
00:09:46,712 --> 00:09:49,172
- [Polonius gasping]
- [both girls breathing fitfully]
181
00:09:49,464 --> 00:09:50,590
[inhales deeply]
182
00:09:50,674 --> 00:09:52,926
- [centurion] What's this?
- [Aura stutters] She...
183
00:09:53,010 --> 00:09:54,219
[panicked] She's my sister.
184
00:09:54,303 --> 00:09:55,595
Silence!
185
00:09:55,679 --> 00:09:57,347
[centurion] You killed a legionary.
186
00:09:57,431 --> 00:09:59,224
- He was drunk--
- He was a Roman citizen.
187
00:09:59,308 --> 00:10:02,060
- [tense music]
- These two are now the property of Rome.
188
00:10:02,144 --> 00:10:03,770
- Bring them!
- [Jula] No, no, no.
189
00:10:03,854 --> 00:10:05,397
Shhh... [inhales] Jula...
190
00:10:05,480 --> 00:10:07,858
- Jula!
- [whimpering] I'm sorry...
191
00:10:07,941 --> 00:10:09,901
- Don't struggle, come on!
- Jula!
192
00:10:09,985 --> 00:10:12,404
- [Jula] Aura! Mother!
- [Centurion] Come on.
193
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
[Jula] Mother!
194
00:10:14,614 --> 00:10:15,907
[tense music builds]
195
00:10:15,991 --> 00:10:17,326
[music fades]
196
00:10:18,160 --> 00:10:19,745
[indistinct chatter in background]
197
00:10:19,828 --> 00:10:21,163
[in Numidian]
Finish up.
198
00:10:21,413 --> 00:10:24,708
My daughters are cooking
for me for a change.
199
00:10:26,126 --> 00:10:27,794
[gentle, melodic music playing]
200
00:10:31,298 --> 00:10:32,924
[suspenseful music playing]
201
00:10:36,803 --> 00:10:38,597
- [tense music builds]
- [Cala screams]
202
00:10:38,680 --> 00:10:40,474
[Cala's blood curdling scream resounds]
203
00:10:41,600 --> 00:10:43,393
[Cala sobbing]
204
00:10:44,603 --> 00:10:46,855
[Cala exhales, sobbing]
205
00:10:48,273 --> 00:10:50,192
[tense music and wind blowing build]
206
00:10:50,275 --> 00:10:51,568
[wind blows]
207
00:10:51,651 --> 00:10:52,736
[Cala] Jula!
208
00:10:53,111 --> 00:10:55,364
- [Cala] Jula!
- [both girls gasp]
209
00:10:55,697 --> 00:10:57,282
[breathing fitfully]
210
00:10:57,699 --> 00:10:58,992
[in English] Mother!
211
00:11:00,160 --> 00:11:02,621
- [sighs deeply, inhales]
- [Jula] Mother!
212
00:11:02,704 --> 00:11:04,289
[mysterious, gloomy music playing]
213
00:11:05,248 --> 00:11:06,541
[panting]
214
00:11:08,418 --> 00:11:09,920
[gentle music playing]
215
00:11:10,003 --> 00:11:11,213
[panting]
216
00:11:17,135 --> 00:11:19,137
[in Numidian]
Cala, where are you going?
217
00:11:20,514 --> 00:11:22,974
I'm going after my daughters.
218
00:11:23,058 --> 00:11:24,643
What about your son, Kwame?
219
00:11:26,144 --> 00:11:27,646
He's on a hunt.
220
00:11:27,729 --> 00:11:30,232
- I cannot wait for him.
- [dramatic music builds]
221
00:11:30,315 --> 00:11:31,483
[music fades]
222
00:11:34,111 --> 00:11:35,695
[owl hoots]
223
00:11:38,865 --> 00:11:41,243
- [night insects chirping]
- [dogs barking in distance]
224
00:11:42,494 --> 00:11:44,079
[suspenseful music playing]
225
00:11:44,871 --> 00:11:46,081
[birds calling]
226
00:11:47,958 --> 00:11:49,501
[suspenseful music continues]
227
00:11:51,920 --> 00:11:53,255
[lion growling]
228
00:11:55,465 --> 00:11:57,300
The Gods smile on us.
229
00:11:58,051 --> 00:12:01,012
The Romans will pay triple for that one.
230
00:12:01,179 --> 00:12:03,932
He is of the God Apedemak.
231
00:12:04,558 --> 00:12:07,060
- [lion growls softly]
- Demons will protect him.
232
00:12:07,144 --> 00:12:09,020
The Lion god of my father's people.
233
00:12:09,104 --> 00:12:10,730
We cannot take him.
234
00:12:10,814 --> 00:12:14,192
The Romans can deal
with the gods and demons.
235
00:12:14,693 --> 00:12:16,069
Take him...
236
00:12:16,153 --> 00:12:17,654
or you get nothing, Kwame.
237
00:12:17,737 --> 00:12:19,990
- [lion growls]
- [tense music playing]
238
00:12:20,574 --> 00:12:22,367
- [tense music builds]
- [lion roars]
239
00:12:22,451 --> 00:12:24,661
[suspenseful, rhythmic music playing]
240
00:12:27,873 --> 00:12:29,666
[lions growling]
241
00:12:30,500 --> 00:12:31,877
[roaring]
242
00:12:32,544 --> 00:12:35,088
[men shouting in Numidian]
243
00:12:35,422 --> 00:12:37,340
[rhythmic music continues]
244
00:12:37,966 --> 00:12:39,885
[lions growling]
245
00:12:40,927 --> 00:12:42,888
[African song playing]
246
00:12:45,474 --> 00:12:46,808
[lion growls]
247
00:12:47,893 --> 00:12:49,186
[Kwame yells]
248
00:12:49,269 --> 00:12:51,771
- [roaring]
- [man yells]
249
00:12:52,063 --> 00:12:54,274
- [gasps]
- [man screaming]
250
00:12:54,941 --> 00:12:56,776
- [men yelling]
- [roaring]
251
00:12:56,860 --> 00:12:58,320
[flesh tearing]
252
00:12:58,695 --> 00:13:00,030
[Kwame cries out]
253
00:13:00,113 --> 00:13:02,115
- [African song playing]
- [lion roars]
254
00:13:02,199 --> 00:13:04,326
[men muttering over pulsating music]
255
00:13:04,826 --> 00:13:06,161
[lion growls]
256
00:13:06,745 --> 00:13:08,330
[men muttering]
257
00:13:08,997 --> 00:13:10,790
[suspenseful music playing]
258
00:13:11,166 --> 00:13:12,417
[lion roars]
259
00:13:13,877 --> 00:13:15,378
[Kwame screams]
260
00:13:17,088 --> 00:13:18,381
[lion roaring]
261
00:13:18,798 --> 00:13:20,133
[Kwame yelling] Now!
262
00:13:20,717 --> 00:13:22,219
[subdued roaring]
263
00:13:23,136 --> 00:13:24,554
[lion growling]
264
00:13:25,514 --> 00:13:27,015
[lion growling]
265
00:13:30,143 --> 00:13:31,645
[fast-paced music playing]
266
00:13:32,854 --> 00:13:35,232
[in Numidian] Please forgive me.
267
00:13:35,315 --> 00:13:36,483
[gentle growl]
268
00:13:37,359 --> 00:13:38,652
[seagulls mewing]
269
00:13:40,904 --> 00:13:42,155
[seagulls mewing]
270
00:13:46,826 --> 00:13:48,954
- [wood creaking]
- [horse whining]
271
00:13:49,037 --> 00:13:50,872
[in English] Stop! You fools!
272
00:13:51,248 --> 00:13:53,959
I have told you!
I can get them down the gangplank!
273
00:13:54,042 --> 00:13:56,211
Steady Elia. You're not in Baetica now.
274
00:13:56,294 --> 00:13:58,255
They are useless. They will hurt them.
275
00:13:58,338 --> 00:13:59,548
I can do it better.
276
00:13:59,798 --> 00:14:01,174
[harbour master] Put it down.
277
00:14:01,466 --> 00:14:05,053
I don't need some upstart Spaniard
telling me how to do my job.
278
00:14:05,136 --> 00:14:07,264
I've unloaded more horses
than you have days.
279
00:14:07,347 --> 00:14:09,891
Not one more of our horses
goes in that damn sling.
280
00:14:10,684 --> 00:14:13,270
I'd listen
to our little brother if I were you.
281
00:14:13,353 --> 00:14:14,437
He knows horses.
282
00:14:14,521 --> 00:14:16,439
I've unloaded rhinos.
283
00:14:16,523 --> 00:14:19,276
You could have unloaded elephants.
I don't care.
284
00:14:20,402 --> 00:14:22,529
Fuck 'em. Let them do it themselves.
285
00:14:23,280 --> 00:14:25,657
I have six boats waiting to be unloaded.
286
00:14:25,740 --> 00:14:29,077
Any word of the grain ships
from Egypt? It's been three weeks.
287
00:14:29,160 --> 00:14:32,038
And without food the people
are growing more and more restless.
288
00:14:32,122 --> 00:14:34,499
[sighs] They might arrive today,
maybe tomorrow.
289
00:14:34,958 --> 00:14:36,501
Storms to the south.
290
00:14:36,585 --> 00:14:38,503
Send word when they're sighted.
291
00:14:38,587 --> 00:14:41,506
Steady, steady. That's it.
292
00:14:42,007 --> 00:14:44,718
- That's it. Good boy.
- [gentle intriguing music playing]
293
00:14:44,968 --> 00:14:46,011
Easy.
294
00:14:46,845 --> 00:14:48,513
That's it, that's it.
295
00:14:48,888 --> 00:14:50,932
- Shhh, shhh...
- [gentle music continues]
296
00:14:51,266 --> 00:14:52,809
Romans.
297
00:14:52,892 --> 00:14:54,436
[ominous music playing]
298
00:15:01,943 --> 00:15:04,404
- [indistinct chatter]
- [suspenseful music playing]
299
00:15:05,905 --> 00:15:07,365
[gate creaking]
300
00:15:08,700 --> 00:15:10,035
[indistinct chatter]
301
00:15:10,118 --> 00:15:11,745
[suspenseful music playing]
302
00:15:12,454 --> 00:15:14,497
Ships from Egypt are delayed.
303
00:15:14,581 --> 00:15:16,958
- There's no grain.
- [centurion 2] Come back tomorrow.
304
00:15:17,042 --> 00:15:20,420
- [man 1] That was the word yesterday.
- Three weeks without grain.
305
00:15:20,503 --> 00:15:21,463
You heard what I said.
306
00:15:21,546 --> 00:15:24,174
People are starving,
what are we supposed to eat?
307
00:15:24,257 --> 00:15:26,217
Rome cannot give what it does not have!
308
00:15:26,426 --> 00:15:28,261
I don't see any Senators starving
309
00:15:28,345 --> 00:15:30,388
and they are the biggest leeches
of them all.
310
00:15:30,472 --> 00:15:31,765
[mob shouting]
311
00:15:34,893 --> 00:15:36,269
[mob shouting]
312
00:15:37,604 --> 00:15:39,439
[centurion choking]
313
00:15:39,689 --> 00:15:40,940
[grunting]
314
00:15:41,316 --> 00:15:43,652
Perhaps we'll take our complaints
315
00:15:43,985 --> 00:15:46,279
straight to Vespasian and his pups.
316
00:15:46,821 --> 00:15:48,323
To the Palatine!
317
00:15:48,406 --> 00:15:50,033
[mob] To the Palatine!
318
00:15:50,116 --> 00:15:51,451
To the Palatine!
319
00:15:52,702 --> 00:15:54,204
[indistinct cries]
320
00:15:55,163 --> 00:15:56,581
[suspenseful music playing]
321
00:15:57,207 --> 00:15:58,291
Hey,
322
00:15:58,833 --> 00:15:59,918
there's another riot!
323
00:16:00,001 --> 00:16:01,169
What is it this time?
324
00:16:01,252 --> 00:16:02,170
Who cares?
325
00:16:02,253 --> 00:16:03,088
Let's go!
326
00:16:03,171 --> 00:16:05,173
[man 1] Come on guys. To the Palatine!
327
00:16:05,507 --> 00:16:07,217
- [mob roaring]
- [tense music playing]
328
00:16:07,717 --> 00:16:09,135
[Lucius] To the Palatine!
329
00:16:09,219 --> 00:16:10,845
[mob] To the Palatine!
330
00:16:11,388 --> 00:16:14,474
To the Palatine! All together! Let's go!
331
00:16:14,557 --> 00:16:15,892
[mob shouting outside]
332
00:16:19,187 --> 00:16:21,189
- [mob shouting outside]
- [low, tense droning]
333
00:16:22,607 --> 00:16:25,026
To the Palatine! To the Palatine!
334
00:16:25,276 --> 00:16:26,653
To the Palatine!
335
00:16:27,696 --> 00:16:29,280
Move to the Palatine! Go!
336
00:16:30,198 --> 00:16:31,366
Move! Move!
337
00:16:31,449 --> 00:16:32,951
[mob shouting in background]
338
00:16:33,535 --> 00:16:35,245
[upbeat, suspenseful music playing]
339
00:16:38,289 --> 00:16:40,250
[upbeat, suspenseful music continues]
340
00:16:40,333 --> 00:16:41,584
[music fades]
341
00:16:47,132 --> 00:16:48,758
[gentle mysterious music playing]
342
00:16:50,927 --> 00:16:52,303
[mob shouting outside]
343
00:16:53,179 --> 00:16:54,681
[ominous music playing]
344
00:16:56,516 --> 00:16:58,059
[mob shouting outside builds]
345
00:17:01,146 --> 00:17:02,480
[mob] Bread or your blood!
346
00:17:05,734 --> 00:17:07,360
[dramatic onminous music playing]
347
00:17:07,986 --> 00:17:10,488
[mob] Bread or your blood!
Bread or your blood!
348
00:17:11,197 --> 00:17:12,657
[ominous music continues]
349
00:17:18,788 --> 00:17:20,039
[mob] Bread or your blood!
350
00:17:20,123 --> 00:17:22,000
[Roman guard] Quick! Come inside!
351
00:17:22,083 --> 00:17:23,752
Close the gates! Hey!
352
00:17:24,794 --> 00:17:26,838
[mob] Bread or your blood!
353
00:17:26,921 --> 00:17:29,674
- [guards grunting]
- [mob shouting outside]
354
00:17:29,966 --> 00:17:31,384
Come. [laughing]
355
00:17:31,468 --> 00:17:33,762
You laugh at their call for your blood?
356
00:17:33,845 --> 00:17:37,015
Under the divine Emperor Nero
there was daily rioting.
357
00:17:37,223 --> 00:17:38,600
[door opens]
358
00:17:39,100 --> 00:17:40,477
[mob shouting outside]
359
00:17:40,560 --> 00:17:42,353
[Vespasian] Where is your brother?
360
00:17:42,437 --> 00:17:44,314
Off fucking his Judean queen, I imagine.
361
00:17:44,397 --> 00:17:46,775
He should be here.
That mob is out for our blood.
362
00:17:47,275 --> 00:17:49,110
Good reason, they're hungry.
363
00:17:49,194 --> 00:17:52,071
With only the Palace Guard and one
century of our Praetorians,
364
00:17:52,155 --> 00:17:53,615
not sure how long we can hold.
365
00:17:53,698 --> 00:17:55,492
When you were besieged at Elisia,
366
00:17:55,575 --> 00:17:58,703
you used a diversion to draw your
attackers away. Did you not?
367
00:17:58,953 --> 00:18:00,079
[hooves thundering]
368
00:18:00,163 --> 00:18:02,123
- [men shouting]
- [horses whining]
369
00:18:02,540 --> 00:18:04,542
[solemn, dramatic music playing]
370
00:18:10,423 --> 00:18:11,966
[Titus and Berenice panting]
371
00:18:13,718 --> 00:18:15,094
[Berenice gasping]
372
00:18:17,388 --> 00:18:18,807
[loud knocking on door]
373
00:18:18,890 --> 00:18:20,058
[Titus exhales sharply]
374
00:18:20,141 --> 00:18:21,017
What is it?
375
00:18:21,100 --> 00:18:22,977
Another food riot, my Lord.
376
00:18:23,061 --> 00:18:25,939
And the Emperor plans a race
to draw the rioters away.
377
00:18:27,148 --> 00:18:30,568
[mob] Bread for your blood!
Bread for your blood!
378
00:18:35,114 --> 00:18:37,033
[mob] Bread for your blood!
379
00:18:37,575 --> 00:18:39,118
[horses whining]
380
00:18:39,911 --> 00:18:41,329
[indistinct chatter]
381
00:18:41,621 --> 00:18:43,206
[mob chanting]
382
00:18:43,414 --> 00:18:45,124
So much for Pax Romana.
383
00:18:45,708 --> 00:18:47,585
You think it's like this all the time?
384
00:18:48,253 --> 00:18:49,546
Let's hope not.
385
00:18:49,879 --> 00:18:51,297
[mob chanting]
386
00:18:51,714 --> 00:18:53,132
[indistinct chatter]
387
00:18:53,716 --> 00:18:55,218
There's a race today!
388
00:18:55,301 --> 00:18:56,928
[Tarlo] There's not a race today.
389
00:18:57,011 --> 00:18:58,930
Are you blind or just an idiot?
390
00:18:59,556 --> 00:19:01,683
Look at that, let's see that.
391
00:19:03,059 --> 00:19:04,477
[indistinct chatter]
392
00:19:05,228 --> 00:19:06,604
[rhythmic drum beat]
393
00:19:08,231 --> 00:19:09,148
Drums!
394
00:19:09,232 --> 00:19:10,358
I'm not deaf.
395
00:19:10,441 --> 00:19:13,611
Scorpus is nowhere to be found,
Fimbria has looked everywhere.
396
00:19:13,695 --> 00:19:15,113
I can guess, I'll go get him.
397
00:19:15,613 --> 00:19:17,407
You two get set up for the betting.
398
00:19:18,741 --> 00:19:20,451
[Fimbria] Slowly, slowly.
399
00:19:20,535 --> 00:19:21,703
Be careful.
400
00:19:22,036 --> 00:19:22,996
Fimbria!
401
00:19:23,079 --> 00:19:26,040
We were not supposed to race
for another two days. We're not ready.
402
00:19:26,124 --> 00:19:27,709
When the Emperor says we race,
403
00:19:28,042 --> 00:19:29,168
we race.
404
00:19:30,503 --> 00:19:31,796
[indistinct chatter]
405
00:19:33,506 --> 00:19:34,883
[prostitute giggles]
406
00:19:34,966 --> 00:19:36,092
[bell rings]
407
00:19:40,597 --> 00:19:41,681
[man and woman panting]
408
00:19:43,933 --> 00:19:45,143
Scorpus?
409
00:19:45,226 --> 00:19:46,436
[woman panting loudly]
410
00:19:46,519 --> 00:19:48,730
- [prostitute] Hi.
- [gentle flute music playing]
411
00:19:48,813 --> 00:19:49,772
Scorpus!
412
00:19:50,982 --> 00:19:52,066
Scorpus!
413
00:19:52,400 --> 00:19:53,443
Get up!
414
00:19:53,735 --> 00:19:55,194
[gentle flute music continues]
415
00:19:55,278 --> 00:19:56,279
Why?
416
00:19:57,697 --> 00:19:59,032
[Tenax] Stop that noise!
417
00:20:00,700 --> 00:20:02,201
[rhythmic drum beat outside]
418
00:20:03,077 --> 00:20:04,495
We're not supposed to race,
419
00:20:04,579 --> 00:20:05,914
until the day after tomorrow.
420
00:20:05,997 --> 00:20:08,041
The drums might suggest that's changed.
421
00:20:08,124 --> 00:20:11,210
There's barely any betting
unless you're driving. Get up!
422
00:20:11,294 --> 00:20:13,046
Antonia Servilius...
423
00:20:13,880 --> 00:20:16,257
you honor such a place with your presence.
424
00:20:16,341 --> 00:20:18,843
Look at me in judgment,
I'll have your eyes gouged out.
425
00:20:18,927 --> 00:20:19,928
[scoffs]
426
00:20:23,681 --> 00:20:25,683
You lower yourself
by friendship with this...
427
00:20:26,184 --> 00:20:27,060
'thing'.
428
00:20:28,102 --> 00:20:29,270
[prostitute laughs loudly]
429
00:20:31,230 --> 00:20:33,566
- The wife of Consul Marsus?
- [Scorpus sighs]
430
00:20:33,650 --> 00:20:34,817
Your boss?
431
00:20:34,901 --> 00:20:36,611
The owner of the Blue faction.
432
00:20:36,694 --> 00:20:38,446
[sighs] She loves me.
433
00:20:38,529 --> 00:20:39,614
But why?
434
00:20:39,697 --> 00:20:41,449
Same as why I always win.
435
00:20:42,367 --> 00:20:43,618
Because I can.
436
00:20:44,035 --> 00:20:45,703
- Even hungover.
- Even drunk.
437
00:20:46,996 --> 00:20:47,997
[Scorpus grunts]
438
00:20:49,749 --> 00:20:51,084
Maybe that'll sober you up.
439
00:20:51,167 --> 00:20:52,627
[mysterious music playing]
440
00:20:55,004 --> 00:20:56,339
[low, mysterious droning]
441
00:21:01,636 --> 00:21:03,012
[ominous music playing]
442
00:21:05,306 --> 00:21:06,224
[door opens]
443
00:21:08,726 --> 00:21:10,895
- [mysterious music continues]
- [door opens]
444
00:21:10,979 --> 00:21:12,897
[Otho] Mother, where is father going?
445
00:21:12,981 --> 00:21:14,899
- [Tenax] Come on!
- [woman 1] It's Scorpus!
446
00:21:14,983 --> 00:21:17,944
[woman 2] It's Scorpus! You're right.
[giggles]
447
00:21:18,027 --> 00:21:19,237
Hurry and cover yourself.
448
00:21:19,320 --> 00:21:22,115
[woman 3] It's Scorpus! It's him!
449
00:21:22,991 --> 00:21:24,242
[indistinct chatter]
450
00:21:24,534 --> 00:21:25,994
Oh my God! It's Scorpus!
451
00:21:26,536 --> 00:21:28,913
- Go! Kirko go. Rig it quickly.
- Go faster.
452
00:21:29,664 --> 00:21:30,832
You're Fimbria!
453
00:21:30,915 --> 00:21:33,584
I have a letter of introduction
from Hispania Baetica.
454
00:21:33,668 --> 00:21:36,337
We have ten Spanish stallions
of the highest quality.
455
00:21:36,421 --> 00:21:38,798
Does it look like I'm buying horses
from slaves?
456
00:21:38,881 --> 00:21:42,468
[stammering] Your Emperor made the
Spanish Roman citizens, as it happens.
457
00:21:42,552 --> 00:21:45,388
Look, unless you are the emperor,
you can fuck off.
458
00:21:47,557 --> 00:21:49,142
[mob shouting]
459
00:21:51,644 --> 00:21:52,729
Scorpus...
460
00:21:54,063 --> 00:21:55,273
[mob shouting]
461
00:21:55,648 --> 00:21:57,066
[mob] Scorpus!
462
00:21:58,234 --> 00:21:59,527
[mob clamouring]
463
00:22:01,029 --> 00:22:02,697
Bacchus has arrived!
464
00:22:04,949 --> 00:22:06,200
Oh, finally!
465
00:22:06,576 --> 00:22:07,535
Thank you, Tenax.
466
00:22:07,618 --> 00:22:10,538
Betting's light when
'The Great Scorpus' isn't racing.
467
00:22:13,041 --> 00:22:14,208
That's Scorpus!
468
00:22:14,667 --> 00:22:15,543
Where are my bays?
469
00:22:15,626 --> 00:22:17,587
Just in from pasture, being harnessed now.
470
00:22:17,670 --> 00:22:19,797
It's bad for horses
not to be properly prepared.
471
00:22:19,881 --> 00:22:21,966
- Complain to the Emperor.
- I intend to.
472
00:22:23,885 --> 00:22:25,303
Go away,
473
00:22:25,386 --> 00:22:27,472
there's nothing to see here. Away!
474
00:22:28,139 --> 00:22:29,265
[grunts]
475
00:22:29,682 --> 00:22:31,684
He doesn't look so special to me.
476
00:22:33,394 --> 00:22:35,646
[Fonsoa] He has eighty-six
four horse wins.
477
00:22:35,938 --> 00:22:37,315
It's the horses that run.
478
00:22:37,857 --> 00:22:38,983
You take his horses.
479
00:22:39,275 --> 00:22:40,485
I'll take his winnings.
480
00:22:40,568 --> 00:22:41,694
And I'll take his woman.
481
00:22:41,778 --> 00:22:44,405
- [Scorpus] Come on, come on!
- [gentle lyre music playing]
482
00:22:45,573 --> 00:22:46,783
[Scorpus] Gavros,
483
00:22:46,866 --> 00:22:47,825
how is he?
484
00:22:47,909 --> 00:22:50,703
He'd be much better,
if he'd had a light run this morning.
485
00:22:51,037 --> 00:22:52,246
Come on, let's move!
486
00:22:52,538 --> 00:22:53,539
[Elia] Are you crazy?
487
00:22:53,748 --> 00:22:55,625
- [Andria] Come on! Go!
- [Elia sighs]
488
00:22:55,917 --> 00:22:57,668
Incitatus!
489
00:22:57,752 --> 00:22:59,545
How are you today, huh? [loud kiss]
490
00:22:59,629 --> 00:23:01,130
My beautiful boy.
491
00:23:01,464 --> 00:23:02,924
[gentle lyre music continues]
492
00:23:03,007 --> 00:23:04,509
You tasted it?
493
00:23:04,592 --> 00:23:07,011
[food taster] Of course. I'm still alive.
494
00:23:07,845 --> 00:23:09,347
- So?
- Firm,
495
00:23:10,056 --> 00:23:11,015
well formed...
496
00:23:12,183 --> 00:23:14,393
with a slight scent of vinegar.
497
00:23:14,477 --> 00:23:16,604
It's perfect, he will run like the wind.
498
00:23:16,938 --> 00:23:19,315
Excellent. Let's go,
let's go, Incitatus! Come on!
499
00:23:19,398 --> 00:23:20,775
[Incitatus blows]
500
00:23:23,402 --> 00:23:25,279
First trumpets are any minute!
501
00:23:25,363 --> 00:23:27,532
These are my newest rigs. Amazing.
502
00:23:28,741 --> 00:23:31,494
What? No, no, no. What, what is this?
503
00:23:31,577 --> 00:23:32,829
We talked about this.
504
00:23:32,912 --> 00:23:35,498
A new rig for Scorpus?
No, no, I don't remember that.
505
00:23:35,581 --> 00:23:36,916
You were probably drunk.
506
00:23:37,750 --> 00:23:41,045
These are lighter, better on the turns.
We've spent a fortune on them!
507
00:23:41,129 --> 00:23:44,006
How many times has Fortuna
favoured me in my old rig?
508
00:23:45,258 --> 00:23:46,676
Go, get it!
509
00:23:47,760 --> 00:23:49,345
You heard him. Get the old one.
510
00:23:49,428 --> 00:23:50,263
Go!
511
00:23:50,805 --> 00:23:51,931
- To victory.
- To victory.
512
00:23:53,432 --> 00:23:56,018
You again? What are you?
Spies for the touts?
513
00:23:56,102 --> 00:23:58,062
We just want to sell our Andalusians.
514
00:23:58,146 --> 00:24:01,607
I told you, I am not gonna deal
with you and your old nags.
515
00:24:02,024 --> 00:24:02,900
Huh?
516
00:24:03,901 --> 00:24:04,986
Andalusians?
517
00:24:05,862 --> 00:24:06,863
[sighing] Yes.
518
00:24:07,321 --> 00:24:08,156
Let's see them.
519
00:24:08,239 --> 00:24:10,283
[gasps] Come, this way.
520
00:24:11,367 --> 00:24:13,911
All over thirteen hands, two-leg turns,
521
00:24:13,995 --> 00:24:15,997
very tight, no whip.
522
00:24:16,706 --> 00:24:17,915
And white as snow.
523
00:24:19,375 --> 00:24:20,585
Are you selling or leasing?
524
00:24:20,668 --> 00:24:22,003
[stuttering] Er, selling.
525
00:24:22,086 --> 00:24:24,005
You're a long way from Spain.
526
00:24:24,088 --> 00:24:25,798
These horses are too good for Spain.
527
00:24:25,882 --> 00:24:27,133
And too expensive.
528
00:24:27,216 --> 00:24:30,178
We're looking to make enough to set up
a breeding farm back home.
529
00:24:30,261 --> 00:24:31,596
- [horse blows]
- Two leg turns?
530
00:24:32,138 --> 00:24:33,097
Yes.
531
00:24:33,723 --> 00:24:34,765
[horse blows]
532
00:24:34,849 --> 00:24:37,059
I'll speak to Fimbria after the race.
533
00:24:37,768 --> 00:24:39,979
[brothers giggle, laugh loudly]
534
00:24:40,563 --> 00:24:42,315
[indistinct chatter]
535
00:24:43,608 --> 00:24:44,859
[bell ringing]
536
00:24:46,485 --> 00:24:47,862
Scorpus is racing.
537
00:24:50,489 --> 00:24:51,365
Blue faction!
538
00:24:51,991 --> 00:24:53,492
Nine to three odds,
539
00:24:53,576 --> 00:24:54,577
driver...
540
00:24:55,661 --> 00:24:56,746
Scorpus!
541
00:24:57,038 --> 00:24:58,706
[bettors clamouring]
542
00:25:00,249 --> 00:25:01,584
[coins jingling]
543
00:25:05,379 --> 00:25:08,549
All of these on White to win.
Spread the bets.
544
00:25:09,091 --> 00:25:11,510
Is that wise? You already owe so much.
545
00:25:11,594 --> 00:25:13,888
I keep you around
for your mouth and your arse.
546
00:25:14,472 --> 00:25:15,723
Not for your advice.
547
00:25:20,811 --> 00:25:22,563
[quiet, mysterious music playing]
548
00:25:23,064 --> 00:25:24,732
You look magnificent, father.
549
00:25:24,815 --> 00:25:25,733
Yeah?
550
00:25:25,816 --> 00:25:26,817
Well...
551
00:25:27,944 --> 00:25:29,820
I feel like horse dung.
552
00:25:30,071 --> 00:25:31,614
I hope you're right about this.
553
00:25:31,697 --> 00:25:33,074
Have you sent for Titus?
554
00:25:33,658 --> 00:25:34,492
Yes.
555
00:25:35,326 --> 00:25:39,956
The other day, during our tour of the
Flavian arena, you revealed too much,
556
00:25:40,039 --> 00:25:42,541
that you were aroused by your own idea.
557
00:25:42,875 --> 00:25:44,043
Forgive me.
558
00:25:44,335 --> 00:25:47,797
- Control of our emotions is paramount.
- Yes, father.
559
00:25:48,005 --> 00:25:50,091
A lesson that could
also benefit my brother.
560
00:25:50,174 --> 00:25:53,052
- Yes--
- Though... [scoffs] ...perhaps,
561
00:25:53,135 --> 00:25:55,763
we should be happy
he is off with his Judean queen.
562
00:25:55,846 --> 00:25:58,474
Were he here, Rome's streets
would be a river of blood.
563
00:25:58,975 --> 00:25:59,892
Mmh.
564
00:25:59,976 --> 00:26:00,851
Father...
565
00:26:01,686 --> 00:26:03,104
Some colour, perhaps?
566
00:26:03,187 --> 00:26:05,022
- Colour?
- On the upper cheeks...
567
00:26:05,273 --> 00:26:06,941
- No!
- [Domitian scoffs]
568
00:26:07,024 --> 00:26:10,069
- The crowd wants to see a healthy Emperor.
- [sighs]
569
00:26:11,070 --> 00:26:11,988
Colour!
570
00:26:14,490 --> 00:26:16,826
I hope this doesn't reek of desperation.
571
00:26:17,535 --> 00:26:20,079
[Filo] Make way for Consul Marsus!
572
00:26:20,162 --> 00:26:21,247
Make way!
573
00:26:21,330 --> 00:26:24,000
- [upbeat melodic music playing]
- [indistinct chatter]
574
00:26:25,960 --> 00:26:27,128
Consul.
575
00:26:29,463 --> 00:26:31,882
- [melodic music continues]
- [indistinct chatter]
576
00:26:32,091 --> 00:26:33,467
[indistinct lively banter]
577
00:26:35,636 --> 00:26:36,887
Rufus!
578
00:26:37,221 --> 00:26:39,890
Ready for the Blues to get their
arses kicked today?
579
00:26:40,141 --> 00:26:41,100
[all men laughing]
580
00:26:41,183 --> 00:26:43,936
Scorpus and Incitatus beat the Whites
three times in a row.
581
00:26:44,020 --> 00:26:45,604
Our money's on Xenon.
582
00:26:45,688 --> 00:26:46,564
Xenon!
583
00:26:46,647 --> 00:26:49,066
- Xenon!
- Scorpus can beat Xenon anytime!
584
00:26:49,692 --> 00:26:51,819
- [Rufus] Any day!
- We'll see about that.
585
00:26:52,403 --> 00:26:53,863
[low, ominous droning]
586
00:26:55,740 --> 00:26:58,117
- [gentle mysterious music playing]
- [bird cawing]
587
00:27:02,246 --> 00:27:04,165
- Do you have it?
- Yeah.
588
00:27:04,874 --> 00:27:05,958
[water bubbling]
589
00:27:06,042 --> 00:27:07,626
[Rufus] From the mane of Incitatus.
590
00:27:08,294 --> 00:27:10,046
[gentle mysterious music continues]
591
00:27:10,588 --> 00:27:12,214
[loud whisper] With such as this,
592
00:27:12,631 --> 00:27:14,592
I will see everything.
593
00:27:16,427 --> 00:27:18,596
- You wish to know the victor?
- No,
594
00:27:18,679 --> 00:27:20,556
the round in which he takes the lead.
595
00:27:20,890 --> 00:27:22,725
Impossible for any other
596
00:27:23,476 --> 00:27:25,227
but for me with this,
597
00:27:25,561 --> 00:27:26,854
Fortuna...
598
00:27:27,438 --> 00:27:28,856
will show me all.
599
00:27:29,482 --> 00:27:31,525
- [water bubbling]
- [gentle music playing]
600
00:27:32,276 --> 00:27:34,362
Fortuna smiles.
601
00:27:34,695 --> 00:27:36,489
This horse will win.
602
00:27:36,989 --> 00:27:39,075
Taking the lead on the second...
603
00:27:40,076 --> 00:27:41,494
to last round.
604
00:27:42,536 --> 00:27:43,704
Are you certain?
605
00:27:43,788 --> 00:27:45,331
Do not insult me,
606
00:27:45,998 --> 00:27:47,333
or I'll curse you!
607
00:27:49,543 --> 00:27:51,212
[gentle, mysterious music playing]
608
00:27:54,423 --> 00:27:55,925
[indistinct chatter]
609
00:28:01,347 --> 00:28:02,640
[coins jangling]
610
00:28:05,142 --> 00:28:06,143
[sniffs]
611
00:28:06,602 --> 00:28:07,853
[man] Move! Next!
612
00:28:09,688 --> 00:28:10,856
Who's next?
613
00:28:10,940 --> 00:28:13,359
- One points five, you see?
- Yes.
614
00:28:14,026 --> 00:28:16,153
- [man 1] Fifty sesterces on Blue.
- [man 2] Come on,
615
00:28:16,237 --> 00:28:17,488
we haven't got all day.
616
00:28:18,489 --> 00:28:19,657
All on white.
617
00:28:22,993 --> 00:28:24,954
[indistinct chatter, men placing bets]
618
00:28:26,872 --> 00:28:28,124
[man 2] Next please!
619
00:28:28,874 --> 00:28:31,127
[bettor] Blue! Twenty-five on blue.
620
00:28:31,669 --> 00:28:33,045
Here, all on white.
621
00:28:35,214 --> 00:28:36,215
[man 2] Next!
622
00:28:36,841 --> 00:28:38,050
[Dacia] Move! Next!
623
00:28:38,467 --> 00:28:39,802
Piss off, Rufus.
624
00:28:39,885 --> 00:28:42,138
Come back when you have
the money you owe me.
625
00:28:42,221 --> 00:28:44,557
- I want to place a bet.
- No more credit.
626
00:28:45,558 --> 00:28:48,227
Consider yourself lucky
I haven't slit your throat...
627
00:28:48,477 --> 00:28:49,311
yet.
628
00:28:50,604 --> 00:28:52,898
I have something of great value to wager.
629
00:28:53,441 --> 00:28:55,359
Five hundred shares of the Blue Faction.
630
00:28:55,443 --> 00:28:56,652
[men gasp, fall silent]
631
00:28:59,113 --> 00:29:00,573
Your wife's shares?
632
00:29:00,656 --> 00:29:01,866
They're not hers.
633
00:29:02,283 --> 00:29:04,368
She's my wife, which makes them mine.
634
00:29:04,452 --> 00:29:05,786
A very big bet.
635
00:29:06,203 --> 00:29:07,580
It could break me.
636
00:29:08,414 --> 00:29:10,583
Scorpus and the Blues to win?
637
00:29:10,666 --> 00:29:12,418
- Four-to-one?
- Bigger.
638
00:29:12,877 --> 00:29:14,044
Much bigger.
639
00:29:14,712 --> 00:29:17,715
Scorpus to pull to the front
on the second to last round
640
00:29:18,299 --> 00:29:19,133
and win the race.
641
00:29:20,176 --> 00:29:21,886
You want to make a round bet.
642
00:29:23,888 --> 00:29:25,306
Do you know something I don't?
643
00:29:25,389 --> 00:29:26,682
Will you take the bet?
644
00:29:27,057 --> 00:29:28,309
If not I'll go elsewhere.
645
00:29:32,271 --> 00:29:33,481
Eight to one.
646
00:29:34,273 --> 00:29:36,025
Eight thousand sesterces per share.
647
00:29:36,108 --> 00:29:36,942
Done.
648
00:29:37,026 --> 00:29:38,736
[men placing bets in background]
649
00:29:48,204 --> 00:29:51,832
Scorpus is to take the lead in the final
round. Do you understand? Go!
650
00:29:52,958 --> 00:29:54,376
[bettor 2] Twenty-five on White.
651
00:29:55,127 --> 00:29:57,004
[loud, indistinct chatter]
652
00:30:03,969 --> 00:30:06,889
I'm tight... Two sesterces.
653
00:30:07,348 --> 00:30:10,559
One sesterce and I'm tighter than her.
654
00:30:11,268 --> 00:30:13,729
Three sesterces and I'm tighter than both.
655
00:30:13,812 --> 00:30:14,647
Hi!
656
00:30:16,148 --> 00:30:17,483
[gentle music playing]
657
00:30:19,485 --> 00:30:20,569
[Elia sighs]
658
00:30:21,612 --> 00:30:23,113
[ominous music playing]
659
00:30:23,656 --> 00:30:24,990
[horse whines]
660
00:30:28,327 --> 00:30:31,038
Tenax says takes the lead
in the final round.
661
00:30:31,914 --> 00:30:33,249
[tense music playing]
662
00:30:35,709 --> 00:30:39,797
Domitian's fuck toy is betting an
enormous amount on you to win.
663
00:30:41,382 --> 00:30:42,800
- [horse whining]
- [sighs]
664
00:30:44,134 --> 00:30:45,594
[horse whining]
665
00:30:46,387 --> 00:30:47,846
[tense music playing]
666
00:30:49,431 --> 00:30:50,683
Stop playing.
667
00:30:51,308 --> 00:30:52,184
Eat.
668
00:30:54,353 --> 00:30:56,146
[tense, suspenseful music continues]
669
00:31:00,484 --> 00:31:01,652
[crowd clamouring]
670
00:31:02,278 --> 00:31:03,404
[indistinct chatter]
671
00:31:03,487 --> 00:31:04,655
[Rufus sighs]
672
00:31:06,699 --> 00:31:08,492
[upbeat suspenseful music playing]
673
00:31:09,201 --> 00:31:10,035
[exhales deeply]
674
00:31:11,161 --> 00:31:14,123
This was somewhat unexpected.
I barely had time to dress.
675
00:31:14,206 --> 00:31:15,040
So I'm told.
676
00:31:15,124 --> 00:31:18,460
Perhaps a little more discretion,
lest it diminishes my dignitas?
677
00:31:18,544 --> 00:31:21,547
May I remind you, my love,
that a good measure of your dignitas
678
00:31:21,630 --> 00:31:23,340
is derived from my family name.
679
00:31:23,424 --> 00:31:26,552
- Let us not forget that.
- Difficult, given your frequent reminders.
680
00:31:27,011 --> 00:31:29,138
Consul. Antonia.
681
00:31:29,430 --> 00:31:31,140
May the gods favour us again.
682
00:31:31,223 --> 00:31:32,516
Oh, I expect they will.
683
00:31:32,975 --> 00:31:36,186
Antonia, how would you judge
Scorpus' driving skills of late?
684
00:31:36,270 --> 00:31:37,980
He knows how to treat a thoroughbred.
685
00:31:38,063 --> 00:31:39,440
[intriguing music playing]
686
00:31:39,773 --> 00:31:40,941
[Marsus scoffs]
687
00:31:42,401 --> 00:31:43,986
[emotional music playing]
688
00:31:44,653 --> 00:31:45,779
[Antonia sighs]
689
00:31:47,656 --> 00:31:49,700
- [crowd clamouring builds]
- [music builds]
690
00:31:51,076 --> 00:31:52,536
[gentle music continues]
691
00:31:52,911 --> 00:31:54,371
[crowd chanting in background]
692
00:31:57,875 --> 00:31:58,917
[Domitian exhales]
693
00:31:59,001 --> 00:32:00,628
Oh wait, Father...
694
00:32:03,213 --> 00:32:04,798
[crowd clamouring]
695
00:32:07,384 --> 00:32:09,053
[emotional music continues]
696
00:32:09,803 --> 00:32:11,347
[crowd chanting]
697
00:32:13,557 --> 00:32:14,933
[crowd chanting builds]
698
00:32:15,517 --> 00:32:16,644
Now!
699
00:32:16,727 --> 00:32:18,896
[emotional, dramatic music playing]
700
00:32:20,939 --> 00:32:22,399
[crowd cheering]
701
00:32:32,284 --> 00:32:33,786
[crowd cheering loudly]
702
00:32:33,869 --> 00:32:35,371
[emotional music continues]
703
00:32:38,457 --> 00:32:39,750
[crowd cheering]
704
00:32:45,422 --> 00:32:46,632
[indistinct chatter]
705
00:32:48,342 --> 00:32:49,635
[Fonsoa sighs]
706
00:32:51,804 --> 00:32:53,889
[brothers giggle, sigh]
707
00:32:59,478 --> 00:33:00,521
Listen to them.
708
00:33:02,064 --> 00:33:04,733
So soon after calling for our blood.
709
00:33:05,567 --> 00:33:07,027
[gentle music playing]
710
00:33:07,111 --> 00:33:09,071
Consul Marsus has a viper's smile.
711
00:33:10,030 --> 00:33:11,365
Yeah...
712
00:33:13,242 --> 00:33:14,118
Friends close,
713
00:33:14,868 --> 00:33:15,786
enemies closer.
714
00:33:16,161 --> 00:33:17,413
Pretenders closer still.
715
00:33:17,788 --> 00:33:18,831
[chuckles]
716
00:33:19,415 --> 00:33:20,708
[trumpet call]
717
00:33:23,669 --> 00:33:24,545
[Passus] Citizens
718
00:33:25,212 --> 00:33:26,839
- of Rome!
- [crowd reacts]
719
00:33:26,922 --> 00:33:29,258
- [gate opening]
- I present to you:
720
00:33:30,134 --> 00:33:31,760
the contestants!
721
00:33:31,844 --> 00:33:34,138
- [crowd cheering]
- [dramatic, solemn music playing]
722
00:33:36,181 --> 00:33:37,516
Four Factions,
723
00:33:38,934 --> 00:33:42,521
eight chariots and eight drivers!
724
00:33:42,980 --> 00:33:45,065
Try or die!
725
00:33:45,524 --> 00:33:46,442
For...
726
00:33:47,234 --> 00:33:48,527
victory!
727
00:33:48,944 --> 00:33:50,738
The Greens, seeking a win
728
00:33:50,821 --> 00:33:53,198
- after loss, after loss...
- [crowd laughing]
729
00:33:53,282 --> 00:33:54,783
...after loss.
730
00:33:55,200 --> 00:33:56,952
Their laughter diminishes us.
731
00:33:57,035 --> 00:33:59,496
But their sesterces elevate us.
732
00:33:59,580 --> 00:34:01,790
And the Reds is it painted red
733
00:34:01,874 --> 00:34:04,293
or is it blood from
the last seen shipwreck?
734
00:34:04,376 --> 00:34:07,296
- [Vito giggling] No! That was wine.
- [all laugh]
735
00:34:07,379 --> 00:34:09,214
And the White Faction,
736
00:34:09,298 --> 00:34:11,800
- with Xenon, their lead driver.
- [ominous music playing]
737
00:34:11,884 --> 00:34:13,594
- Come on Xenon!
- Xenon!
738
00:34:13,677 --> 00:34:16,180
The Adonis of the Esquiline!
739
00:34:16,263 --> 00:34:17,514
[women cheering]
740
00:34:17,598 --> 00:34:19,808
And wiping up the rear! The Blues,
741
00:34:20,267 --> 00:34:21,310
with Kirko
742
00:34:21,393 --> 00:34:22,519
and the Great
743
00:34:22,853 --> 00:34:24,229
Scorpus!
744
00:34:24,313 --> 00:34:25,272
[crowd yelling]
745
00:34:25,355 --> 00:34:26,523
Let's go!
746
00:34:27,816 --> 00:34:30,444
With his lead horse,
alighting here from Olympus:
747
00:34:30,527 --> 00:34:33,363
- the Great Incitatus!
- [horses whining, blowing]
748
00:34:34,114 --> 00:34:36,450
[Passus] Try or die!
749
00:34:36,533 --> 00:34:37,910
[trumpet call]
750
00:34:38,160 --> 00:34:39,578
For Victory!
751
00:34:40,370 --> 00:34:41,789
[drum roll]
752
00:34:45,292 --> 00:34:46,335
[music fades]
753
00:34:46,418 --> 00:34:48,921
- [horses whining]
- [muffled trumpet call outside]
754
00:34:49,546 --> 00:34:51,381
- [Scorpus] Whoa...
- [horse whines]
755
00:34:54,635 --> 00:34:56,094
At least you can say
756
00:34:56,178 --> 00:34:57,888
you raced against the Great Scorpus.
757
00:34:57,971 --> 00:34:59,181
[Xenon chuckles]
758
00:34:59,264 --> 00:35:00,224
[scoffs silently]
759
00:35:00,307 --> 00:35:01,558
[drum roll]
760
00:35:02,476 --> 00:35:03,977
[horses blowing and whining]
761
00:35:06,104 --> 00:35:07,397
[drum roll]
762
00:35:07,481 --> 00:35:09,066
Chariots
763
00:35:10,025 --> 00:35:12,110
ready!
764
00:35:12,903 --> 00:35:15,030
- [metal clanging]
- The race is on,
765
00:35:15,531 --> 00:35:16,698
betting's closed.
766
00:35:16,782 --> 00:35:18,075
[bettors clamouring]
767
00:35:18,534 --> 00:35:20,077
[suspenseful drum beat]
768
00:35:20,786 --> 00:35:22,704
[fade to ominous muffled silence]
769
00:35:22,788 --> 00:35:23,664
[tissue whooshing]
770
00:35:25,332 --> 00:35:26,542
[gates crashing]
771
00:35:27,292 --> 00:35:29,002
- [men yelling]
- [hooves thundering]
772
00:35:30,128 --> 00:35:31,755
[solemn, dramatic music playing]
773
00:35:34,716 --> 00:35:35,926
[crowd roaring]
774
00:35:41,139 --> 00:35:42,474
[dramatic music continues]
775
00:35:44,893 --> 00:35:46,019
[grunts]
776
00:35:47,646 --> 00:35:49,189
- Come on!
- Come on, Xenon!
777
00:35:49,273 --> 00:35:50,524
[Tarlo] Come on!
778
00:35:51,191 --> 00:35:52,025
[yells]
779
00:35:52,109 --> 00:35:53,402
- [yells]
- [horses whining]
780
00:35:53,485 --> 00:35:54,653
[dramatic music playing]
781
00:35:55,821 --> 00:35:58,448
- [ominous music playing]
- [bells chiming]
782
00:35:58,532 --> 00:35:59,658
[exhales]
783
00:36:00,742 --> 00:36:02,202
- [Scorpus yells]
- [horses whining]
784
00:36:02,286 --> 00:36:03,161
[hooves thundering]
785
00:36:03,537 --> 00:36:05,163
[suspenseful drum beat]
786
00:36:05,747 --> 00:36:06,748
[grunts]
787
00:36:06,832 --> 00:36:09,626
- Did you see that?
- Come on, disqualify the wanker!
788
00:36:09,710 --> 00:36:11,336
It will take more than that!
789
00:36:12,004 --> 00:36:13,297
Come on!
790
00:36:13,839 --> 00:36:15,132
[hooves thundering]
791
00:36:15,215 --> 00:36:16,550
[horses whining]
792
00:36:19,177 --> 00:36:20,012
[grunts]
793
00:36:20,345 --> 00:36:21,513
Come on!
794
00:36:22,723 --> 00:36:24,516
- Go on, Xenon!
- Go on, Xenon!
795
00:36:24,600 --> 00:36:26,101
[dramatic music playing]
796
00:36:26,894 --> 00:36:27,895
[chuckles]
797
00:36:28,437 --> 00:36:29,688
[crowd cheering]
798
00:36:32,107 --> 00:36:33,442
[dramatic music continues]
799
00:36:39,156 --> 00:36:40,449
[bell chimes]
800
00:36:40,532 --> 00:36:41,700
Here he comes.
801
00:36:42,242 --> 00:36:43,744
[grunts, laughs]
802
00:36:46,830 --> 00:36:47,956
[yells]
803
00:36:48,040 --> 00:36:50,334
- [horse whines]
- [Xenon yells]
804
00:36:50,417 --> 00:36:51,877
[metallic grating]
805
00:36:52,544 --> 00:36:53,879
[wheels rattling]
806
00:36:54,254 --> 00:36:55,964
- [grunts, exhales]
- [crowd roaring]
807
00:36:57,382 --> 00:36:58,717
[Kirko yelling]
808
00:37:00,469 --> 00:37:02,262
- [crashing]
- [dramatic music playing]
809
00:37:02,346 --> 00:37:03,388
[crowd reacts]
810
00:37:03,472 --> 00:37:04,890
[dramatic music continues]
811
00:37:07,893 --> 00:37:09,061
Whoa.
812
00:37:09,603 --> 00:37:10,687
Ship-wreck!
813
00:37:10,771 --> 00:37:11,980
Ship-wreck!
814
00:37:12,814 --> 00:37:14,566
[crowd chanting] Ship-wreck!
815
00:37:18,111 --> 00:37:19,154
What did I miss?
816
00:37:19,655 --> 00:37:20,989
- Not much.
- [bell chimes]
817
00:37:21,073 --> 00:37:22,449
[wheels rattling]
818
00:37:23,158 --> 00:37:24,701
[slave] Quick! Set the pulleys!
819
00:37:24,785 --> 00:37:26,203
[grunting]
820
00:37:26,286 --> 00:37:27,454
Grab the bays first!
821
00:37:27,537 --> 00:37:28,830
[grunting, exhaling]
822
00:37:29,247 --> 00:37:31,083
[dramatic music playing]
823
00:37:31,166 --> 00:37:32,125
[sighs]
824
00:37:32,209 --> 00:37:33,460
[music fades]
825
00:37:34,586 --> 00:37:36,964
- [Salena] One ticket please.
- [horse whines]
826
00:37:38,840 --> 00:37:40,384
[low ominous music playing]
827
00:37:40,884 --> 00:37:42,052
[horse whines]
828
00:37:42,678 --> 00:37:43,887
General Titus!
829
00:37:45,347 --> 00:37:46,932
[crowd chanting outside]
830
00:37:47,015 --> 00:37:48,225
[bell chimes]
831
00:37:52,020 --> 00:37:53,855
[low, suspenseful music playing]
832
00:37:54,356 --> 00:37:55,357
[slave] Go, go,
833
00:37:55,440 --> 00:37:57,275
- go!
- [ominous music playing]
834
00:37:57,359 --> 00:37:58,485
Off the track!
835
00:37:58,568 --> 00:37:59,987
Go, go, go!
836
00:38:00,070 --> 00:38:01,822
Kirko, what are you doing?
837
00:38:02,781 --> 00:38:04,700
- [hooves thundering]
- [exhales sharply]
838
00:38:04,783 --> 00:38:06,076
[Kirko grunting]
839
00:38:08,078 --> 00:38:09,287
[sighs]
840
00:38:10,288 --> 00:38:11,456
[exhales nervously]
841
00:38:12,457 --> 00:38:13,583
[bells chime]
842
00:38:13,917 --> 00:38:14,960
Scorpus!
843
00:38:15,043 --> 00:38:15,961
Now!
844
00:38:16,044 --> 00:38:17,337
Second to last round.
845
00:38:18,422 --> 00:38:19,798
[crowd chanting in distance]
846
00:38:21,091 --> 00:38:22,092
Father...
847
00:38:22,801 --> 00:38:25,012
They were at our gate
calling for our blood.
848
00:38:25,095 --> 00:38:26,722
- Let me explain.
- Not now.
849
00:38:29,808 --> 00:38:33,061
Pleased to see you, brother,
you missed the fun this morning.
850
00:38:33,145 --> 00:38:35,022
Well I would have taken care of the mob.
851
00:38:35,105 --> 00:38:36,940
Can't solve every issue with your sword,
852
00:38:37,024 --> 00:38:39,359
they needed food for their guts,
not gutting.
853
00:38:39,443 --> 00:38:40,652
It's arriving...
854
00:38:40,902 --> 00:38:42,946
- Today or tomorrow.
- So you keep telling us.
855
00:38:43,030 --> 00:38:45,866
Better I entertain them,
than your legionnaires kill them.
856
00:38:45,949 --> 00:38:47,576
Be quiet...
857
00:38:47,659 --> 00:38:48,493
now!
858
00:38:48,577 --> 00:38:50,495
Scorpus, now! Now!
859
00:38:51,872 --> 00:38:53,999
Easy... easy.
860
00:38:55,000 --> 00:38:56,626
- Now!
- [crowd booing]
861
00:38:59,337 --> 00:39:02,090
Look at those two centre horses,
they're barely pulling!
862
00:39:02,883 --> 00:39:04,843
[suspenseful, emotional music playing]
863
00:39:05,677 --> 00:39:07,596
[Vesapian] Scorpus is last again...
864
00:39:07,679 --> 00:39:09,765
primed for his come-from-behind victories.
865
00:39:09,848 --> 00:39:11,016
Maybe not this time.
866
00:39:11,099 --> 00:39:12,059
[hooves thundering]
867
00:39:13,351 --> 00:39:14,352
[bells chime]
868
00:39:14,436 --> 00:39:15,979
[yells] Incitatus.
869
00:39:16,813 --> 00:39:18,106
[horse whines loudly]
870
00:39:18,482 --> 00:39:19,775
Now, Incitatus, now!
871
00:39:20,442 --> 00:39:21,985
- [horses whine]
- [dramatic music]
872
00:39:22,986 --> 00:39:24,488
Yes! [grunts]
873
00:39:24,571 --> 00:39:25,947
[dramatic music continues]
874
00:39:31,411 --> 00:39:33,163
Whoa. [grunts]
875
00:39:33,705 --> 00:39:36,917
- Do you never tire of the artifice?
- That's what makes it entertaining.
876
00:39:37,000 --> 00:39:38,085
And profitable.
877
00:39:38,168 --> 00:39:40,253
Well, I prefer the clarity
of the battlefield.
878
00:39:40,337 --> 00:39:44,341
- You think Rome isn't a battlefield?
- It may be, but one without clarity.
879
00:39:44,424 --> 00:39:46,593
- Which makes it far more interesting.
- Enough.
880
00:39:46,676 --> 00:39:48,720
- [hooves thundering]
- [chuckles]
881
00:39:49,721 --> 00:39:50,806
[wheels rattling]
882
00:39:53,225 --> 00:39:54,601
Go, Scorpus! Go!
883
00:39:54,893 --> 00:39:56,103
Incitatus.
884
00:39:56,812 --> 00:39:58,396
More! More!
885
00:39:59,022 --> 00:40:00,148
More! [grunts]
886
00:40:00,816 --> 00:40:02,067
[dramatic music playing]
887
00:40:02,150 --> 00:40:03,485
[crowd roaring]
888
00:40:04,069 --> 00:40:06,321
[cackles, whoops]
889
00:40:06,404 --> 00:40:07,697
[grunting]
890
00:40:09,533 --> 00:40:11,076
[solemn, dramatic music playing]
891
00:40:15,872 --> 00:40:17,249
[grunting]
892
00:40:17,707 --> 00:40:18,708
[Scorpus grunts]
893
00:40:21,002 --> 00:40:21,920
[chuckling]
894
00:40:24,381 --> 00:40:25,215
[horse blowing]
895
00:40:26,383 --> 00:40:27,384
Go on!
896
00:40:28,135 --> 00:40:28,969
Come on!
897
00:40:29,261 --> 00:40:31,847
Show that son of a bitch
what you are made of, Xenon.
898
00:40:31,930 --> 00:40:34,182
[Tarlo] Come on, beat the bastard!
899
00:40:34,266 --> 00:40:35,684
Come on, faster!
900
00:40:35,767 --> 00:40:36,768
[lips smacking]
901
00:40:37,102 --> 00:40:37,978
[yells]
902
00:40:38,687 --> 00:40:39,604
[yells]
903
00:40:40,272 --> 00:40:41,940
[dramatic music builds]
904
00:40:42,232 --> 00:40:44,317
- Yes! Yes!
- [crowd cheering]
905
00:40:44,401 --> 00:40:45,610
Yes!
906
00:40:45,694 --> 00:40:47,154
[disappointed grunt]
907
00:40:47,237 --> 00:40:48,572
[crowd cheering]
908
00:40:49,406 --> 00:40:50,657
Yes!
909
00:40:50,740 --> 00:40:52,033
Fucking Scorpus.
910
00:40:52,117 --> 00:40:54,161
- God!
- Fucking Scorpus.
911
00:40:54,244 --> 00:40:56,454
[chuckling, mocking laugh]
912
00:40:59,541 --> 00:41:01,293
Our boy! Never fails to disappoint,
913
00:41:01,376 --> 00:41:02,794
- hey?
- Never.
914
00:41:03,295 --> 00:41:04,880
[solemn trumpet call]
915
00:41:06,464 --> 00:41:07,924
[indistinct chatter]
916
00:41:12,095 --> 00:41:13,054
Father...
917
00:41:13,138 --> 00:41:14,848
- No.
- Father, let me explain.
918
00:41:14,931 --> 00:41:16,057
Later.
919
00:41:17,184 --> 00:41:18,143
Remember...
920
00:41:19,269 --> 00:41:20,604
praise in public,
921
00:41:21,605 --> 00:41:24,191
discipline... in private.
922
00:41:29,112 --> 00:41:30,739
[low, emotional music playing]
923
00:41:31,865 --> 00:41:33,658
[crowd chanting Scorpus in background]
924
00:41:35,785 --> 00:41:37,871
- [gates creaking]
- [crowd cheering]
925
00:41:39,164 --> 00:41:40,665
[emotional music playing]
926
00:41:44,836 --> 00:41:46,379
[crowd chanting Scorpus]
927
00:41:48,215 --> 00:41:49,424
You lost today.
928
00:41:49,507 --> 00:41:50,592
Only money.
929
00:41:50,675 --> 00:41:53,470
Quite a lot in fact.
But I won something far more important:
930
00:41:54,221 --> 00:41:56,431
I weakened my brother in my father's eyes.
931
00:41:58,266 --> 00:41:59,893
[sad, emotional music playing]
932
00:42:03,730 --> 00:42:05,523
[emotional music continues]
933
00:42:09,152 --> 00:42:11,071
[Salena's footsteps running away]
934
00:42:11,363 --> 00:42:12,948
[indistinct chatter in background]
935
00:42:13,156 --> 00:42:14,115
[Fonsoa] Hello.
936
00:42:14,199 --> 00:42:15,116
[prostitute] Hi.
937
00:42:15,200 --> 00:42:16,409
- Are you free?
- Of course.
938
00:42:16,785 --> 00:42:18,495
[crowd chanting Scorpus]
939
00:42:19,996 --> 00:42:21,539
[warm music playing]
940
00:42:23,833 --> 00:42:26,503
[Tenax]
Give me Rufus' shares in the Blue faction.
941
00:42:26,586 --> 00:42:28,046
[dramatic music builds and fades]
942
00:42:33,843 --> 00:42:35,262
[suspenseful music playing]
943
00:42:35,804 --> 00:42:36,888
[coins jingle]
944
00:42:37,472 --> 00:42:39,057
Our patience has paid off.
945
00:42:39,391 --> 00:42:40,475
[laughs]
946
00:42:41,851 --> 00:42:43,061
[exhales]
947
00:42:45,021 --> 00:42:47,065
[gentle, intriguing music playing]
948
00:42:48,316 --> 00:42:50,694
- [Scorpus] Give me a moment.
- [slaves] Yes, Scorpus.
949
00:42:50,986 --> 00:42:52,570
[sad music continues]
950
00:42:58,702 --> 00:43:00,787
[inhales, exhales shakily]
951
00:43:01,454 --> 00:43:02,789
[exhales shakily]
952
00:43:06,001 --> 00:43:06,960
Rest
953
00:43:08,044 --> 00:43:10,213
in the arms of Elegabal, my friend.
954
00:43:10,672 --> 00:43:12,549
- [sighs]
- [emotional music continues]
955
00:43:16,803 --> 00:43:18,305
[indistinct chatter]
956
00:43:20,849 --> 00:43:22,225
You just got lucky.
957
00:43:22,684 --> 00:43:24,477
Luck is part of the game!
958
00:43:31,526 --> 00:43:32,902
[man laughing in background]
959
00:43:33,570 --> 00:43:34,696
Kirko is dead...
960
00:43:34,779 --> 00:43:36,364
and another victory for me.
961
00:43:36,448 --> 00:43:38,325
Shall I laugh or cry? Get my wine.
962
00:43:38,408 --> 00:43:39,326
[boy] Yes, Scorpus.
963
00:43:39,409 --> 00:43:41,328
[Tenax] Let's leave the mourning
to others.
964
00:43:42,120 --> 00:43:43,455
We should celebrate.
965
00:43:44,205 --> 00:43:45,290
What is that?
966
00:43:45,373 --> 00:43:48,168
Wealth, position, power...
967
00:43:48,251 --> 00:43:49,252
and respect!
968
00:43:50,420 --> 00:43:51,379
All in that?
969
00:43:52,255 --> 00:43:54,257
Five hundred shares of the Blue Faction.
970
00:43:54,716 --> 00:43:56,551
Ah, here we go again.
971
00:43:56,634 --> 00:43:58,094
A new faction,
972
00:43:58,178 --> 00:44:00,096
owned by a lowly, plebeian,
973
00:44:00,180 --> 00:44:01,723
slumlord criminal, no offense.
974
00:44:01,806 --> 00:44:03,767
- None taken.
- And a gifted...
975
00:44:03,850 --> 00:44:06,019
[smacks lips] ...drunken driver
976
00:44:06,102 --> 00:44:07,771
who has wealth
977
00:44:07,854 --> 00:44:11,066
and respect and doesn't give a shit
about power or position.
978
00:44:11,149 --> 00:44:12,484
No offense.
979
00:44:12,776 --> 00:44:13,693
None taken.
980
00:44:15,445 --> 00:44:17,113
Don't you see what this means?
981
00:44:18,073 --> 00:44:21,785
I sell these to the highest bidder and
we have enough to start our own faction.
982
00:44:22,160 --> 00:44:26,247
The four factions have existed for
hundreds of years. Patricians own them,
983
00:44:26,331 --> 00:44:30,585
- not the likes of you and me.
- In these days, anything can happen.
984
00:44:30,835 --> 00:44:32,212
Men rise.
985
00:44:32,587 --> 00:44:35,382
Our Emperor's from a family
of mule breeders.
986
00:44:36,299 --> 00:44:37,300
One day,
987
00:44:37,967 --> 00:44:40,095
even plebeians like us
might rule this city.
988
00:44:41,346 --> 00:44:43,098
No, of course and...
989
00:44:43,181 --> 00:44:44,641
I will become a God.
990
00:44:45,600 --> 00:44:46,684
[Tenax sighs]
991
00:44:46,768 --> 00:44:48,853
Now Scorpus needs a drink.
992
00:44:48,937 --> 00:44:50,355
[tense music playing]
993
00:44:51,689 --> 00:44:53,233
[ominous music playing]
994
00:44:58,988 --> 00:45:02,325
Your brother did well today. You did not.
995
00:45:03,535 --> 00:45:05,036
To make sure our citizens
996
00:45:05,120 --> 00:45:08,373
do not starve to death
or rise up and cut our throats,
997
00:45:08,456 --> 00:45:11,876
your responsibility
is to ensure our grain supply.
998
00:45:11,960 --> 00:45:13,545
Storms or no storms.
999
00:45:14,295 --> 00:45:16,214
I can't control the winds or the tides.
1000
00:45:16,297 --> 00:45:19,092
Then you should make allowances for them,
should you not.
1001
00:45:19,717 --> 00:45:20,969
Yes?
1002
00:45:21,052 --> 00:45:22,429
[tense music playing]
1003
00:45:22,512 --> 00:45:24,681
You neglect your duty
1004
00:45:24,764 --> 00:45:28,268
for that Judean
queen who sleeps in your bed.
1005
00:45:28,351 --> 00:45:31,062
I told you to send her away,
but she still sleeps...
1006
00:45:31,521 --> 00:45:32,897
in your bed.
1007
00:45:33,606 --> 00:45:34,983
I wonder why?
1008
00:45:35,066 --> 00:45:36,484
[ominous music builds]
1009
00:45:36,568 --> 00:45:37,944
[horse whines, blows]
1010
00:45:38,027 --> 00:45:39,404
[indistinct chatter]
1011
00:45:42,907 --> 00:45:44,159
My queen,
1012
00:45:45,034 --> 00:45:46,536
it was reckless.
1013
00:45:46,619 --> 00:45:47,912
Coming here.
1014
00:45:47,996 --> 00:45:49,497
[ominous music playing]
1015
00:45:49,998 --> 00:45:51,583
[Vespasian] Our enemies
1016
00:45:51,666 --> 00:45:54,294
think she has too much influence on you...
1017
00:45:54,377 --> 00:45:55,962
and I think the same.
1018
00:45:56,713 --> 00:45:58,256
I defeated the Judeans,
1019
00:45:58,756 --> 00:46:00,842
brought her and eighty-thousand
of her people
1020
00:46:00,925 --> 00:46:02,760
to Rome to build our arena.
1021
00:46:03,636 --> 00:46:06,931
Having her in my bed is not a mark
of her influence, it is a mark
1022
00:46:07,015 --> 00:46:08,975
of their defeat and submission.
1023
00:46:09,058 --> 00:46:11,186
Do they still over-work the children?
1024
00:46:11,269 --> 00:46:13,521
It is better since you interceded.
1025
00:46:13,855 --> 00:46:15,106
And the food allotment?
1026
00:46:15,190 --> 00:46:16,649
Still insufficient.
1027
00:46:16,733 --> 00:46:20,236
The Romans themselves don't have enough.
We get what's left of very little.
1028
00:46:20,320 --> 00:46:22,739
You would justify our deprivation?
1029
00:46:22,822 --> 00:46:24,949
No. I only seek to explain it.
1030
00:46:25,742 --> 00:46:26,826
And what does
1031
00:46:27,535 --> 00:46:29,162
your Roman general think
1032
00:46:29,871 --> 00:46:31,331
of our deprivation?
1033
00:46:31,414 --> 00:46:33,625
[Vespasian] And either case,
you disobeyed me.
1034
00:46:33,708 --> 00:46:37,003
Well, when I'm Emperor,
I will have to make my own decisions.
1035
00:46:37,545 --> 00:46:39,214
Not when, if.
1036
00:46:39,797 --> 00:46:41,049
[tense music playing]
1037
00:46:41,132 --> 00:46:42,133
If!
1038
00:46:44,385 --> 00:46:46,387
Soon I shall cross the River Styx
1039
00:46:46,471 --> 00:46:48,848
- to the Kingdom of darkness.
- [tense music continues]
1040
00:46:48,932 --> 00:46:51,434
And before I do,
I have a decision to make.
1041
00:46:51,809 --> 00:46:53,144
Julius Caesar
1042
00:46:53,561 --> 00:46:56,773
had such a choice and he chose Octavian,
1043
00:46:56,856 --> 00:47:01,110
the young politician
over Mark Antony, the soldier,
1044
00:47:01,194 --> 00:47:02,779
and the result was this:
1045
00:47:03,363 --> 00:47:04,239
our Empire.
1046
00:47:05,990 --> 00:47:09,202
Now I would rather choose the soldier
1047
00:47:09,285 --> 00:47:12,997
but I will choose
whoever I believe will be best
1048
00:47:13,581 --> 00:47:14,791
for Rome.
1049
00:47:15,208 --> 00:47:16,668
Do you understand me?
1050
00:47:17,085 --> 00:47:18,253
[tense music continues]
1051
00:47:19,254 --> 00:47:20,213
Good.
1052
00:47:20,713 --> 00:47:22,340
Send the Judean woman away.
1053
00:47:24,509 --> 00:47:25,802
I will consider it.
1054
00:47:25,885 --> 00:47:27,470
[gentle mysterious music playing]
1055
00:47:29,472 --> 00:47:31,724
He is on his way back.
1056
00:47:31,808 --> 00:47:33,643
My queen! Quickly, we must leave!
1057
00:47:33,726 --> 00:47:35,186
Titus is on his way!
1058
00:47:35,603 --> 00:47:38,064
- [indistinct muttering]
- [suspenseful music playing]
1059
00:47:39,649 --> 00:47:41,276
[ominous music playing]
1060
00:47:41,359 --> 00:47:42,652
[wheels rattling]
1061
00:47:46,573 --> 00:47:48,616
- [man] Come on! Come on!
- [animal moaning]
1062
00:47:49,993 --> 00:47:51,077
Hurry! Hurry!
1063
00:47:51,160 --> 00:47:52,328
[gentle music playing]
1064
00:47:52,412 --> 00:47:54,330
- [indistinct animal noises]
- This is it.
1065
00:47:54,706 --> 00:47:55,540
Yallah!
1066
00:47:56,416 --> 00:47:57,834
[roars]
1067
00:48:00,128 --> 00:48:01,296
[roars loudly]
1068
00:48:01,796 --> 00:48:03,047
[lion roars]
1069
00:48:03,590 --> 00:48:05,967
- [ominous music playing]
- [lion growling]
1070
00:48:06,050 --> 00:48:08,303
[Aura] It's fine, it's fine...
It's going to be...
1071
00:48:08,386 --> 00:48:10,513
It's going to be fine.
1072
00:48:11,306 --> 00:48:12,348
[Kwame] My sisters?
1073
00:48:12,432 --> 00:48:14,726
- [in Numidian] Kwame!
- What are you doing here?
1074
00:48:14,809 --> 00:48:16,686
- It's my fault.
- No, it's mine.
1075
00:48:16,769 --> 00:48:19,480
- [Aura] I killed a Roman legionary.
- She was protecting me.
1076
00:48:19,564 --> 00:48:20,607
Quickly, this way.
1077
00:48:20,690 --> 00:48:21,941
- No!
- [soldier] You there!
1078
00:48:22,025 --> 00:48:23,901
- [soldier] Quick, catch him!
- Hey, soldier.
1079
00:48:23,985 --> 00:48:25,445
[Kwame grunting]
1080
00:48:26,279 --> 00:48:28,781
- [centurions grunting]
- [Jula] Stop him!
1081
00:48:29,157 --> 00:48:32,994
- [centurion] What's going on?
- It's a mistake Sir, they are my sisters.
1082
00:48:33,494 --> 00:48:36,581
She was protecting the little one.
This is most unjust.
1083
00:48:36,998 --> 00:48:38,207
[inhales] I hunt for you.
1084
00:48:38,291 --> 00:48:40,376
I serve you Romans.
1085
00:48:40,752 --> 00:48:41,586
Bring him as well.
1086
00:48:41,669 --> 00:48:43,212
- [girls] No, no.
- Bring them all!
1087
00:48:43,296 --> 00:48:44,672
[girls] No, stop!
1088
00:48:44,756 --> 00:48:46,132
[Aura screams]
1089
00:48:46,215 --> 00:48:47,508
[hooves thundering]
1090
00:48:48,176 --> 00:48:50,887
[handmaiden] Forgive me please.
The queen is indisposed.
1091
00:48:50,970 --> 00:48:52,847
- [shouts] Indisposed?
- Yes.
1092
00:48:58,770 --> 00:49:00,104
[knocks loudly]
1093
00:49:02,774 --> 00:49:04,025
[doors crashing]
1094
00:49:04,734 --> 00:49:05,777
[Berenice sighs]
1095
00:49:06,861 --> 00:49:08,112
Is there something?
1096
00:49:09,364 --> 00:49:11,199
I wanted to look my best for you.
1097
00:49:12,116 --> 00:49:13,117
Leave us.
1098
00:49:18,039 --> 00:49:19,082
[door closes]
1099
00:49:20,667 --> 00:49:22,669
I'm too long a commander. [exhales]
1100
00:49:23,294 --> 00:49:25,213
I bristled orders even from an Emperor.
1101
00:49:25,296 --> 00:49:27,799
And what orders did he have for you?
1102
00:49:28,508 --> 00:49:30,176
He told me to send you away.
1103
00:49:32,095 --> 00:49:34,847
He says you diminish
my dignitas and that of the family.
1104
00:49:35,098 --> 00:49:38,601
He'd do better to grant his son an heir
the right to make his own decisions.
1105
00:49:39,602 --> 00:49:40,603
Myself...
1106
00:49:42,772 --> 00:49:43,856
or Domitian?
1107
00:49:46,776 --> 00:49:48,611
He threatened to choose Domitian?
1108
00:49:48,695 --> 00:49:50,571
Not in so many words, but...
1109
00:49:51,531 --> 00:49:53,032
Then you must send me away.
1110
00:49:53,116 --> 00:49:54,158
[sighs]
1111
00:49:54,575 --> 00:49:58,746
Your father sits astride the world
and your brother whispers in his ear.
1112
00:49:58,830 --> 00:50:01,457
If they seek to cut off your balls,
1113
00:50:02,375 --> 00:50:04,669
I will not be the one
to hand them the knife.
1114
00:50:04,752 --> 00:50:06,254
[emotional music playing]
1115
00:50:09,382 --> 00:50:11,384
Send me away. [inhales]
1116
00:50:12,552 --> 00:50:14,345
[gentle, emotional music continues]
1117
00:50:18,850 --> 00:50:20,351
[African song playing]
1118
00:50:28,317 --> 00:50:29,944
[emotional music playing]
1119
00:50:32,989 --> 00:50:35,074
[emotional music continues]
1120
00:50:35,867 --> 00:50:38,536
- [fast paced drumming playing]
- [Farid] To the mines.
1121
00:50:42,957 --> 00:50:44,667
[Farid] Those for the tin mines.
1122
00:50:45,126 --> 00:50:46,836
[animals screeching in background]
1123
00:50:47,253 --> 00:50:48,671
Those two for the arena.
1124
00:50:48,755 --> 00:50:50,131
[slave] Quick, this way!
1125
00:50:51,758 --> 00:50:53,342
[Farid] I need more of those:
1126
00:50:53,426 --> 00:50:56,345
fighters, gladiators. Strong men.
1127
00:50:57,305 --> 00:50:58,973
This new arena they built in Rome,
1128
00:50:59,474 --> 00:51:00,975
a river of blood for them,
1129
00:51:01,058 --> 00:51:03,519
an ocean of money for us.
1130
00:51:03,603 --> 00:51:05,897
- [Cala gasps]
- [Farid] Yallah, to the mines!
1131
00:51:06,272 --> 00:51:07,774
[ominous droning]
1132
00:51:07,857 --> 00:51:09,776
- [Jula gasping, inhales]
- [Cala] Jula...
1133
00:51:09,859 --> 00:51:11,235
[Farid] To the tin mines!
1134
00:51:11,319 --> 00:51:13,070
- [Cala] Son.
- [ominous music playing]
1135
00:51:13,154 --> 00:51:15,823
- Tell me this is a terrible mistake.
- I am sorry, Mother.
1136
00:51:15,907 --> 00:51:18,451
How did this happen?
Don't they know you work for them?
1137
00:51:18,534 --> 00:51:20,244
I tried to free my sisters.
1138
00:51:20,578 --> 00:51:22,747
[breathing heavily]
You foolish, foolish boy.
1139
00:51:22,830 --> 00:51:24,123
To the mines!
1140
00:51:24,916 --> 00:51:26,584
Maybe there is one way.
1141
00:51:26,667 --> 00:51:30,671
That man is sorting out who will be
taken to Rome as gladiators
1142
00:51:30,755 --> 00:51:33,674
and who will be sent
to the tin mines of Crete.
1143
00:51:33,758 --> 00:51:34,926
What is the tin mines?
1144
00:51:35,551 --> 00:51:37,011
A death sentence.
1145
00:51:37,762 --> 00:51:38,846
Show them you can fight.
1146
00:51:39,472 --> 00:51:41,849
- And pray to Aapademak.
- [suspenseful drum roll]
1147
00:51:42,350 --> 00:51:44,018
Those men are giants.
1148
00:51:44,811 --> 00:51:46,437
I've seen what you can do.
1149
00:51:48,606 --> 00:51:52,026
- Let a lion's heart roar in your chest.
- [suspenseful music playing]
1150
00:51:53,194 --> 00:51:54,737
Show them or die trying!
1151
00:51:55,321 --> 00:51:56,906
[suspenseful music continues]
1152
00:51:57,448 --> 00:51:59,325
What of Jula and Aura?
1153
00:51:59,408 --> 00:52:00,493
Your sisters as well.
1154
00:52:00,576 --> 00:52:02,370
- You must all go to Rome.
- How?
1155
00:52:02,453 --> 00:52:04,288
- Woman, out!
- Fight!
1156
00:52:04,372 --> 00:52:06,916
- You are stronger than you know!
- o the mines!
1157
00:52:06,999 --> 00:52:08,417
[suspenseful music continues]
1158
00:52:09,085 --> 00:52:10,753
Too short, and too small.
1159
00:52:11,087 --> 00:52:12,213
To the mines!
1160
00:52:12,296 --> 00:52:13,631
[ominous music builds]
1161
00:52:14,507 --> 00:52:15,716
[centurion grunts]
1162
00:52:15,800 --> 00:52:17,426
[Kwame yells]
1163
00:52:17,760 --> 00:52:19,637
[indistinct shouting, grunting]
1164
00:52:19,720 --> 00:52:20,805
Let him fight.
1165
00:52:20,888 --> 00:52:22,223
[men grunting]
1166
00:52:23,474 --> 00:52:24,684
[drum roll]
1167
00:52:24,767 --> 00:52:26,644
[men grunting]
1168
00:52:26,936 --> 00:52:28,479
[Kwame yelling]
1169
00:52:28,563 --> 00:52:29,772
[man grunts]
1170
00:52:30,731 --> 00:52:32,692
[Kwame grunts]
1171
00:52:32,775 --> 00:52:34,110
[drum beat continues]
1172
00:52:34,485 --> 00:52:36,320
- [Kwame grunts]
- [slaves grunt]
1173
00:52:38,072 --> 00:52:38,906
[Kwame grunts]
1174
00:52:38,990 --> 00:52:40,658
[women gasping in background]
1175
00:52:40,741 --> 00:52:42,159
- [Kwame yells]
- Stop!
1176
00:52:42,243 --> 00:52:43,703
[men gasping]
1177
00:52:44,412 --> 00:52:45,705
I've seen enough.
1178
00:52:46,247 --> 00:52:47,331
[Kwame exhales]
1179
00:52:50,459 --> 00:52:51,919
You seek the arena, do you?
1180
00:52:52,003 --> 00:52:53,421
- [Kwame exhales]
- Bring him!
1181
00:52:53,880 --> 00:52:55,840
Only if my sisters come as well.
1182
00:52:56,424 --> 00:52:57,550
[Farid chuckles loudly]
1183
00:52:57,633 --> 00:52:59,385
A slave who makes demands.
1184
00:52:59,468 --> 00:53:00,678
[men laughing]
1185
00:53:01,012 --> 00:53:02,179
Just bring him.
1186
00:53:02,513 --> 00:53:04,974
Then I'll slit my own throat,
1187
00:53:05,057 --> 00:53:07,602
the moment I am given a weapon.
[exhales fitfully]
1188
00:53:08,102 --> 00:53:10,938
- [Farid] Show me your sisters.
- [Kwame breathing fitfully]
1189
00:53:16,110 --> 00:53:17,278
Ah...
1190
00:53:17,904 --> 00:53:21,240
They will fetch a good price
from some old lecher in Rome.
1191
00:53:22,158 --> 00:53:23,159
Bring them as well.
1192
00:53:23,743 --> 00:53:24,702
Come!
1193
00:53:24,785 --> 00:53:26,412
[emotional music playing]
1194
00:53:30,207 --> 00:53:32,543
[in Numidian]
Go home. Tend my business.
1195
00:53:32,627 --> 00:53:34,170
What are you going to do?
1196
00:53:34,253 --> 00:53:36,297
Slaves can be bought.
1197
00:53:38,007 --> 00:53:40,509
And they can be bought back.
1198
00:53:41,344 --> 00:53:42,845
[emotional music continues]
1199
00:53:46,807 --> 00:53:48,684
[gentle African song playing]
1200
00:53:49,060 --> 00:53:50,645
[indistinct loud chatter]
1201
00:53:54,023 --> 00:53:55,942
[indistinct loud chatter continues]
1202
00:53:57,276 --> 00:53:58,486
[metallic clang]
1203
00:54:07,495 --> 00:54:08,913
[hooves thundering]
1204
00:54:11,999 --> 00:54:13,000
[ominous music builds]
1205
00:54:13,084 --> 00:54:14,460
[music fades]
82324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.