All language subtitles for Those.About.to.Die.S01E01.Rise.or.Die.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,631 --> 00:01:30,466 - [grunting, panting] - [metallic swish] 2 00:01:30,549 --> 00:01:32,426 No. Please have mercy. 3 00:01:32,510 --> 00:01:34,386 [Dacia] It's too late for mercy now. 4 00:01:34,470 --> 00:01:36,138 [bettor] I will reward you, I promise. 5 00:01:36,222 --> 00:01:37,890 If you just spare my life. Please. 6 00:01:38,474 --> 00:01:42,061 First you say you're ruined, and now you're trying to buy your way out? 7 00:01:42,144 --> 00:01:44,688 - [door opens, creaks] - [ominous music playing] 8 00:01:46,816 --> 00:01:48,359 [breathing fitfully] 9 00:01:50,444 --> 00:01:51,904 [Tenax] You filthy liar. 10 00:01:52,571 --> 00:01:54,156 [bettor breathing nervously] 11 00:01:54,532 --> 00:01:55,991 [ominous music continues] 12 00:01:56,408 --> 00:01:58,035 You disgust me. 13 00:01:58,118 --> 00:02:01,121 [panicked breathing] No. Tenax, I'll get you your money. 14 00:02:01,372 --> 00:02:03,123 Finish him. Take his gold. 15 00:02:03,207 --> 00:02:05,084 - No, no, no... [chokes] - [blood spurts] 16 00:02:05,793 --> 00:02:07,419 [ominous music continues] 17 00:02:10,005 --> 00:02:11,173 [Tenax] Rome... 18 00:02:11,465 --> 00:02:17,263 once the beacon of civilization is now a cesspool of corruption and decay. 19 00:02:17,346 --> 00:02:20,140 its citizens only interested in two things: 20 00:02:20,224 --> 00:02:22,726 - bread and games. - [upbeat music playing] 21 00:02:23,769 --> 00:02:26,647 They call me Tenax but that's not my real name. 22 00:02:26,730 --> 00:02:28,274 [indistinct chatter] 23 00:02:28,357 --> 00:02:30,359 Life is of little value in Rome, 24 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 living in the muck, 25 00:02:31,610 --> 00:02:34,530 in the shadow of the rich and powerful. 26 00:02:35,531 --> 00:02:39,159 I grew up in the underbelly of the Circus Maximus, 27 00:02:39,702 --> 00:02:43,163 always hungry, fighting for food. 28 00:02:43,497 --> 00:02:46,500 But ambition and hard work made me the owner 29 00:02:46,584 --> 00:02:49,628 of the biggest and most profitable betting tavern in all of Rome. 30 00:02:49,712 --> 00:02:50,880 How did we do? 31 00:02:50,963 --> 00:02:53,966 Just over eight thousand denarii and this lot. 32 00:02:54,049 --> 00:02:56,260 Jewelry to the Spaniard, bag the rest. 33 00:02:56,343 --> 00:02:57,469 [upbeat music builds] 34 00:02:57,553 --> 00:03:00,097 [Tenax] If you want to place a bet in my tavern, 35 00:03:00,931 --> 00:03:04,059 there are four horse racing teams you can put your money on: 36 00:03:04,143 --> 00:03:05,019 the Green, 37 00:03:05,102 --> 00:03:07,021 White, Red... 38 00:03:07,104 --> 00:03:08,731 and Blue factions. 39 00:03:08,814 --> 00:03:10,065 [Scorpus yells] 40 00:03:10,316 --> 00:03:12,943 Their shares have all be owned for hundreds of years 41 00:03:13,027 --> 00:03:17,156 by the nobility and senators of Rome which gives them unimaginable wealth. 42 00:03:17,239 --> 00:03:18,324 [dramatic music playing] 43 00:03:19,074 --> 00:03:20,826 - [timber crashing] - [horse neighing] 44 00:03:20,910 --> 00:03:22,494 But soon... 45 00:03:22,578 --> 00:03:25,789 - [upbeat music builds and fades] - ... all of this is about to change! 46 00:03:26,248 --> 00:03:27,708 [tense pulsating music playing] 47 00:03:27,791 --> 00:03:29,293 [men effort grunts] 48 00:03:29,752 --> 00:03:31,587 [slave 1] Hey, this one's still alive! 49 00:03:31,670 --> 00:03:33,464 [slave 2] Past saving. 50 00:03:33,547 --> 00:03:34,465 [Tenax] Don't. 51 00:03:34,548 --> 00:03:36,342 End this! [rasping] 52 00:03:36,425 --> 00:03:37,551 I beg you. 53 00:03:37,635 --> 00:03:38,469 [slave 2] Mercy? 54 00:03:38,886 --> 00:03:41,138 Live ones are worth more than dead. 55 00:03:41,221 --> 00:03:43,223 [charioteer gasping] 56 00:03:43,974 --> 00:03:45,851 No value in mercy. 57 00:03:46,185 --> 00:03:49,939 When my time allows I teach the kids what they need to know. 58 00:03:50,022 --> 00:03:51,023 Carpo, 59 00:03:51,398 --> 00:03:52,733 good load today. 60 00:03:52,816 --> 00:03:54,777 Things that I had to learn the hard way. 61 00:03:54,860 --> 00:03:57,571 Thirty sesterces for the horses, ten for the men. 62 00:03:57,655 --> 00:04:00,324 - [Tenax] This one's still alive. - Twenty... 63 00:04:00,407 --> 00:04:01,367 Thirty. 64 00:04:01,450 --> 00:04:02,826 - Twenty-five. - Done. 65 00:04:02,910 --> 00:04:04,536 [charioteer gasping desperately] 66 00:04:04,620 --> 00:04:07,414 Hey, listen, man dead or alive, 67 00:04:07,498 --> 00:04:09,583 still worth less than horse meat. 68 00:04:09,667 --> 00:04:13,754 After Rome's Emperor, Nero, took his own pathetic life, 69 00:04:13,837 --> 00:04:16,048 a bloody civil war followed. 70 00:04:16,131 --> 00:04:19,843 This was called "the year of the Four Emperors". 71 00:04:19,927 --> 00:04:24,723 Four generals wanted to become ruler of the mighty Roman Empire. 72 00:04:25,099 --> 00:04:27,017 [somber, dramatic music playing] 73 00:04:29,645 --> 00:04:33,816 The last one standing was General Flavius Vespasianus. 74 00:04:34,441 --> 00:04:37,653 After his army had made him emperor, he re-built the city 75 00:04:37,736 --> 00:04:41,573 and began at its centre to erect a new giant sports arena 76 00:04:41,657 --> 00:04:43,117 to appease the mob: 77 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 the Flavian Amphitheater. 78 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 [dramatic music builds] 79 00:04:48,622 --> 00:04:51,166 - [dramatic music fades] - [Azariah] Moving around here... 80 00:04:51,750 --> 00:04:55,045 [Tenax] Emperor Vespasian had come from a lowly family of mule breeders 81 00:04:55,129 --> 00:04:56,755 and had two sons. 82 00:04:57,798 --> 00:05:00,884 Titus, the eldest, had become a famous general 83 00:05:00,968 --> 00:05:04,763 and Domitian became the young politician in the family. 84 00:05:05,097 --> 00:05:08,142 They were known as the Flavian dynasty. 85 00:05:08,225 --> 00:05:09,226 [Vespasian] Behold, 86 00:05:10,060 --> 00:05:11,979 Rome's latest glory, 87 00:05:12,479 --> 00:05:15,482 born of my son Titus' conquest of Judea. 88 00:05:15,566 --> 00:05:18,027 I share the glory with the soldiers of Rome. 89 00:05:18,610 --> 00:05:20,696 Built for the citizens of Rome 90 00:05:20,779 --> 00:05:23,407 on the same land that Nero stole from them 91 00:05:23,490 --> 00:05:26,243 - to build his Golden House. - [intriguing music playing] 92 00:05:26,326 --> 00:05:27,286 [Marsus] It's... 93 00:05:27,369 --> 00:05:29,204 smaller than I expected. 94 00:05:29,288 --> 00:05:30,539 [Vespasian scoffs] 95 00:05:30,873 --> 00:05:33,584 Are you Master of the Games, Consul Marsus? 96 00:05:33,667 --> 00:05:34,877 Are you Aedile Ludi? 97 00:05:34,960 --> 00:05:37,087 Credit me for knowing what the crowd wants. 98 00:05:38,422 --> 00:05:41,216 Circus Maximus is fine for chariot racing. 99 00:05:41,300 --> 00:05:44,428 The crowd wants to see blood and to be close enough to see it. 100 00:05:44,511 --> 00:05:48,474 I've ordered thousands of animals and gladiators from every corner of the Empire 101 00:05:48,557 --> 00:05:52,311 from our northern outpost all the way down to our provinces in Numidia. 102 00:05:52,394 --> 00:05:55,439 Yes, while we still await the offering of shares in this enterprise. 103 00:05:55,981 --> 00:05:59,151 Ah... Well, I've reconsidered that. 104 00:05:59,693 --> 00:06:02,279 - There will be no shares. - [intriguing music continues] 105 00:06:02,362 --> 00:06:03,822 [indistinct muttering] 106 00:06:04,198 --> 00:06:05,991 Circus Maximus belongs to you, 107 00:06:06,075 --> 00:06:08,327 the shareholders of the four factions, 108 00:06:08,619 --> 00:06:13,207 but this arena will, instead, belong to all... 109 00:06:14,333 --> 00:06:16,085 the citizens of Rome. 110 00:06:16,168 --> 00:06:17,461 [bell rings] 111 00:06:20,089 --> 00:06:21,715 [Leto] Emperor Vesapian! 112 00:06:22,007 --> 00:06:24,676 Titus! Domitian! All of the Flavians, 113 00:06:24,760 --> 00:06:25,886 they're nothing. 114 00:06:26,470 --> 00:06:28,972 - A family of muleteers! - [Marsus] These Flavians, 115 00:06:29,056 --> 00:06:31,183 they threaten our very existence. 116 00:06:31,266 --> 00:06:34,186 Asserting that this new arena belongs to the citizens of Rome 117 00:06:34,269 --> 00:06:37,147 is nothing but a ploy to satisfy their own boundless greed. 118 00:06:37,231 --> 00:06:39,691 It'll sap the wealth we derive from the Circus Maximus 119 00:06:40,275 --> 00:06:43,112 and perhaps worse, what's left of our authority and gravitas. 120 00:06:43,570 --> 00:06:46,406 Consul, out with it, just say it. 121 00:06:46,490 --> 00:06:48,367 - One step at a time. - [Antonia] No. 122 00:06:48,450 --> 00:06:50,119 Not one step at a time. 123 00:06:50,619 --> 00:06:53,205 It is about more than stopping the Flavian Amphitheater, 124 00:06:53,997 --> 00:06:55,999 it is about stopping the Flavians. 125 00:06:56,083 --> 00:06:57,042 Careful woman! 126 00:06:57,626 --> 00:06:59,711 The mere thought could lead to execution. 127 00:07:00,003 --> 00:07:03,549 Wouldn't you rather take that risk than be buried in oblivion? 128 00:07:04,508 --> 00:07:06,093 Perhaps my wife's right... 129 00:07:06,468 --> 00:07:09,596 if a change in the Emperor means he shares with all of us. 130 00:07:10,305 --> 00:07:13,392 - Vespasian is not long for this world. - [low, ominous droning] 131 00:07:13,934 --> 00:07:17,437 Titus, the elder son, has a sense of duty. 132 00:07:17,521 --> 00:07:18,939 But what of Domitian, 133 00:07:19,731 --> 00:07:20,649 the venal one. 134 00:07:21,900 --> 00:07:24,319 Imagine him on the curule chair. 135 00:07:24,611 --> 00:07:26,572 Were he to become emperor, 136 00:07:28,574 --> 00:07:30,534 that would be the end of all of us. 137 00:07:32,411 --> 00:07:34,246 [African song playing] 138 00:07:34,454 --> 00:07:36,081 [marching footsteps] 139 00:07:39,168 --> 00:07:40,836 [indistinct chatter in background] 140 00:07:44,590 --> 00:07:45,716 Listen up! 141 00:07:46,049 --> 00:07:48,385 We need some water, now. 142 00:07:50,262 --> 00:07:51,346 [centurion] Good. 143 00:07:54,433 --> 00:07:57,978 [in Numidian] Two hundred for 15 bags. 144 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 Finest grade Levant pink salt. 145 00:08:01,273 --> 00:08:02,900 [indistinct chatter in background] 146 00:08:09,448 --> 00:08:10,699 [sniffs] 147 00:08:13,118 --> 00:08:14,369 [sighs] 148 00:08:15,871 --> 00:08:17,497 [gentle flute music playing] 149 00:08:22,920 --> 00:08:23,921 [Aura snorts] 150 00:08:25,380 --> 00:08:27,883 [laughing, in Numidian] Jula, stop it. 151 00:08:29,635 --> 00:08:31,637 Aura, can't you just tell Mother? 152 00:08:31,720 --> 00:08:33,889 What do you want me to tell her? Hmm? 153 00:08:34,681 --> 00:08:37,351 That I'm bored and want to get out of here? 154 00:08:37,726 --> 00:08:40,187 Sooner or later, you'll have to. 155 00:08:40,812 --> 00:08:42,272 [indistinct chatter outside] 156 00:08:48,946 --> 00:08:50,614 [ominous music playing] 157 00:08:52,282 --> 00:08:53,575 Keep going. 158 00:08:55,911 --> 00:08:56,787 Come on, girl. 159 00:08:56,870 --> 00:08:57,704 I like it. 160 00:08:58,163 --> 00:08:59,581 [tense music playing] 161 00:09:00,457 --> 00:09:01,416 Dance. 162 00:09:02,334 --> 00:09:05,504 - [Polonius] You heard me! - Sir, please, please don't. 163 00:09:05,587 --> 00:09:07,381 - [Polonius grunts, laughs] - [Aura gasps] 164 00:09:07,464 --> 00:09:09,258 [Polonius inhales, sighs] 165 00:09:10,884 --> 00:09:12,761 [breathing heavily] 166 00:09:13,345 --> 00:09:15,597 - [Polonius grunts] - [Aura breathing heavily] 167 00:09:16,431 --> 00:09:19,017 - [Aura breathing heavily, cries out] - [Polonius grunts] 168 00:09:19,101 --> 00:09:20,310 No, no! 169 00:09:20,394 --> 00:09:22,646 - [Aura muffled cries] - [tense music continues] 170 00:09:24,147 --> 00:09:25,816 I'll kill you both for that. 171 00:09:25,899 --> 00:09:27,276 But first... 172 00:09:27,484 --> 00:09:30,362 - [Aura breathing heavily] - ...let's have some fun with you. 173 00:09:30,445 --> 00:09:33,073 - [Aura breathing heavily] - [Polonius laughs, sighs] 174 00:09:33,156 --> 00:09:34,574 [tense music builds] 175 00:09:35,158 --> 00:09:37,286 - [Polonius cries out] - [Aura grunts] 176 00:09:38,954 --> 00:09:40,205 [coughs] 177 00:09:41,290 --> 00:09:42,416 [Polonius grunts, rasps] 178 00:09:42,499 --> 00:09:44,167 [Polonius gasping] 179 00:09:44,251 --> 00:09:45,711 [both girls breathing fitfully] 180 00:09:46,712 --> 00:09:49,172 - [Polonius gasping] - [both girls breathing fitfully] 181 00:09:49,464 --> 00:09:50,590 [inhales deeply] 182 00:09:50,674 --> 00:09:52,926 - [centurion] What's this? - [Aura stutters] She... 183 00:09:53,010 --> 00:09:54,219 [panicked] She's my sister. 184 00:09:54,303 --> 00:09:55,595 Silence! 185 00:09:55,679 --> 00:09:57,347 [centurion] You killed a legionary. 186 00:09:57,431 --> 00:09:59,224 - He was drunk-- - He was a Roman citizen. 187 00:09:59,308 --> 00:10:02,060 - [tense music] - These two are now the property of Rome. 188 00:10:02,144 --> 00:10:03,770 - Bring them! - [Jula] No, no, no. 189 00:10:03,854 --> 00:10:05,397 Shhh... [inhales] Jula... 190 00:10:05,480 --> 00:10:07,858 - Jula! - [whimpering] I'm sorry... 191 00:10:07,941 --> 00:10:09,901 - Don't struggle, come on! - Jula! 192 00:10:09,985 --> 00:10:12,404 - [Jula] Aura! Mother! - [Centurion] Come on. 193 00:10:12,946 --> 00:10:14,364 [Jula] Mother! 194 00:10:14,614 --> 00:10:15,907 [tense music builds] 195 00:10:15,991 --> 00:10:17,326 [music fades] 196 00:10:18,160 --> 00:10:19,745 [indistinct chatter in background] 197 00:10:19,828 --> 00:10:21,163 [in Numidian] Finish up. 198 00:10:21,413 --> 00:10:24,708 My daughters are cooking for me for a change. 199 00:10:26,126 --> 00:10:27,794 [gentle, melodic music playing] 200 00:10:31,298 --> 00:10:32,924 [suspenseful music playing] 201 00:10:36,803 --> 00:10:38,597 - [tense music builds] - [Cala screams] 202 00:10:38,680 --> 00:10:40,474 [Cala's blood curdling scream resounds] 203 00:10:41,600 --> 00:10:43,393 [Cala sobbing] 204 00:10:44,603 --> 00:10:46,855 [Cala exhales, sobbing] 205 00:10:48,273 --> 00:10:50,192 [tense music and wind blowing build] 206 00:10:50,275 --> 00:10:51,568 [wind blows] 207 00:10:51,651 --> 00:10:52,736 [Cala] Jula! 208 00:10:53,111 --> 00:10:55,364 - [Cala] Jula! - [both girls gasp] 209 00:10:55,697 --> 00:10:57,282 [breathing fitfully] 210 00:10:57,699 --> 00:10:58,992 [in English] Mother! 211 00:11:00,160 --> 00:11:02,621 - [sighs deeply, inhales] - [Jula] Mother! 212 00:11:02,704 --> 00:11:04,289 [mysterious, gloomy music playing] 213 00:11:05,248 --> 00:11:06,541 [panting] 214 00:11:08,418 --> 00:11:09,920 [gentle music playing] 215 00:11:10,003 --> 00:11:11,213 [panting] 216 00:11:17,135 --> 00:11:19,137 [in Numidian] Cala, where are you going? 217 00:11:20,514 --> 00:11:22,974 I'm going after my daughters. 218 00:11:23,058 --> 00:11:24,643 What about your son, Kwame? 219 00:11:26,144 --> 00:11:27,646 He's on a hunt. 220 00:11:27,729 --> 00:11:30,232 - I cannot wait for him. - [dramatic music builds] 221 00:11:30,315 --> 00:11:31,483 [music fades] 222 00:11:34,111 --> 00:11:35,695 [owl hoots] 223 00:11:38,865 --> 00:11:41,243 - [night insects chirping] - [dogs barking in distance] 224 00:11:42,494 --> 00:11:44,079 [suspenseful music playing] 225 00:11:44,871 --> 00:11:46,081 [birds calling] 226 00:11:47,958 --> 00:11:49,501 [suspenseful music continues] 227 00:11:51,920 --> 00:11:53,255 [lion growling] 228 00:11:55,465 --> 00:11:57,300 The Gods smile on us. 229 00:11:58,051 --> 00:12:01,012 The Romans will pay triple for that one. 230 00:12:01,179 --> 00:12:03,932 He is of the God Apedemak. 231 00:12:04,558 --> 00:12:07,060 - [lion growls softly] - Demons will protect him. 232 00:12:07,144 --> 00:12:09,020 The Lion god of my father's people. 233 00:12:09,104 --> 00:12:10,730 We cannot take him. 234 00:12:10,814 --> 00:12:14,192 The Romans can deal with the gods and demons. 235 00:12:14,693 --> 00:12:16,069 Take him... 236 00:12:16,153 --> 00:12:17,654 or you get nothing, Kwame. 237 00:12:17,737 --> 00:12:19,990 - [lion growls] - [tense music playing] 238 00:12:20,574 --> 00:12:22,367 - [tense music builds] - [lion roars] 239 00:12:22,451 --> 00:12:24,661 [suspenseful, rhythmic music playing] 240 00:12:27,873 --> 00:12:29,666 [lions growling] 241 00:12:30,500 --> 00:12:31,877 [roaring] 242 00:12:32,544 --> 00:12:35,088 [men shouting in Numidian] 243 00:12:35,422 --> 00:12:37,340 [rhythmic music continues] 244 00:12:37,966 --> 00:12:39,885 [lions growling] 245 00:12:40,927 --> 00:12:42,888 [African song playing] 246 00:12:45,474 --> 00:12:46,808 [lion growls] 247 00:12:47,893 --> 00:12:49,186 [Kwame yells] 248 00:12:49,269 --> 00:12:51,771 - [roaring] - [man yells] 249 00:12:52,063 --> 00:12:54,274 - [gasps] - [man screaming] 250 00:12:54,941 --> 00:12:56,776 - [men yelling] - [roaring] 251 00:12:56,860 --> 00:12:58,320 [flesh tearing] 252 00:12:58,695 --> 00:13:00,030 [Kwame cries out] 253 00:13:00,113 --> 00:13:02,115 - [African song playing] - [lion roars] 254 00:13:02,199 --> 00:13:04,326 [men muttering over pulsating music] 255 00:13:04,826 --> 00:13:06,161 [lion growls] 256 00:13:06,745 --> 00:13:08,330 [men muttering] 257 00:13:08,997 --> 00:13:10,790 [suspenseful music playing] 258 00:13:11,166 --> 00:13:12,417 [lion roars] 259 00:13:13,877 --> 00:13:15,378 [Kwame screams] 260 00:13:17,088 --> 00:13:18,381 [lion roaring] 261 00:13:18,798 --> 00:13:20,133 [Kwame yelling] Now! 262 00:13:20,717 --> 00:13:22,219 [subdued roaring] 263 00:13:23,136 --> 00:13:24,554 [lion growling] 264 00:13:25,514 --> 00:13:27,015 [lion growling] 265 00:13:30,143 --> 00:13:31,645 [fast-paced music playing] 266 00:13:32,854 --> 00:13:35,232 [in Numidian] Please forgive me. 267 00:13:35,315 --> 00:13:36,483 [gentle growl] 268 00:13:37,359 --> 00:13:38,652 [seagulls mewing] 269 00:13:40,904 --> 00:13:42,155 [seagulls mewing] 270 00:13:46,826 --> 00:13:48,954 - [wood creaking] - [horse whining] 271 00:13:49,037 --> 00:13:50,872 [in English] Stop! You fools! 272 00:13:51,248 --> 00:13:53,959 I have told you! I can get them down the gangplank! 273 00:13:54,042 --> 00:13:56,211 Steady Elia. You're not in Baetica now. 274 00:13:56,294 --> 00:13:58,255 They are useless. They will hurt them. 275 00:13:58,338 --> 00:13:59,548 I can do it better. 276 00:13:59,798 --> 00:14:01,174 [harbour master] Put it down. 277 00:14:01,466 --> 00:14:05,053 I don't need some upstart Spaniard telling me how to do my job. 278 00:14:05,136 --> 00:14:07,264 I've unloaded more horses than you have days. 279 00:14:07,347 --> 00:14:09,891 Not one more of our horses goes in that damn sling. 280 00:14:10,684 --> 00:14:13,270 I'd listen to our little brother if I were you. 281 00:14:13,353 --> 00:14:14,437 He knows horses. 282 00:14:14,521 --> 00:14:16,439 I've unloaded rhinos. 283 00:14:16,523 --> 00:14:19,276 You could have unloaded elephants. I don't care. 284 00:14:20,402 --> 00:14:22,529 Fuck 'em. Let them do it themselves. 285 00:14:23,280 --> 00:14:25,657 I have six boats waiting to be unloaded. 286 00:14:25,740 --> 00:14:29,077 Any word of the grain ships from Egypt? It's been three weeks. 287 00:14:29,160 --> 00:14:32,038 And without food the people are growing more and more restless. 288 00:14:32,122 --> 00:14:34,499 [sighs] They might arrive today, maybe tomorrow. 289 00:14:34,958 --> 00:14:36,501 Storms to the south. 290 00:14:36,585 --> 00:14:38,503 Send word when they're sighted. 291 00:14:38,587 --> 00:14:41,506 Steady, steady. That's it. 292 00:14:42,007 --> 00:14:44,718 - That's it. Good boy. - [gentle intriguing music playing] 293 00:14:44,968 --> 00:14:46,011 Easy. 294 00:14:46,845 --> 00:14:48,513 That's it, that's it. 295 00:14:48,888 --> 00:14:50,932 - Shhh, shhh... - [gentle music continues] 296 00:14:51,266 --> 00:14:52,809 Romans. 297 00:14:52,892 --> 00:14:54,436 [ominous music playing] 298 00:15:01,943 --> 00:15:04,404 - [indistinct chatter] - [suspenseful music playing] 299 00:15:05,905 --> 00:15:07,365 [gate creaking] 300 00:15:08,700 --> 00:15:10,035 [indistinct chatter] 301 00:15:10,118 --> 00:15:11,745 [suspenseful music playing] 302 00:15:12,454 --> 00:15:14,497 Ships from Egypt are delayed. 303 00:15:14,581 --> 00:15:16,958 - There's no grain. - [centurion 2] Come back tomorrow. 304 00:15:17,042 --> 00:15:20,420 - [man 1] That was the word yesterday. - Three weeks without grain. 305 00:15:20,503 --> 00:15:21,463 You heard what I said. 306 00:15:21,546 --> 00:15:24,174 People are starving, what are we supposed to eat? 307 00:15:24,257 --> 00:15:26,217 Rome cannot give what it does not have! 308 00:15:26,426 --> 00:15:28,261 I don't see any Senators starving 309 00:15:28,345 --> 00:15:30,388 and they are the biggest leeches of them all. 310 00:15:30,472 --> 00:15:31,765 [mob shouting] 311 00:15:34,893 --> 00:15:36,269 [mob shouting] 312 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 [centurion choking] 313 00:15:39,689 --> 00:15:40,940 [grunting] 314 00:15:41,316 --> 00:15:43,652 Perhaps we'll take our complaints 315 00:15:43,985 --> 00:15:46,279 straight to Vespasian and his pups. 316 00:15:46,821 --> 00:15:48,323 To the Palatine! 317 00:15:48,406 --> 00:15:50,033 [mob] To the Palatine! 318 00:15:50,116 --> 00:15:51,451 To the Palatine! 319 00:15:52,702 --> 00:15:54,204 [indistinct cries] 320 00:15:55,163 --> 00:15:56,581 [suspenseful music playing] 321 00:15:57,207 --> 00:15:58,291 Hey, 322 00:15:58,833 --> 00:15:59,918 there's another riot! 323 00:16:00,001 --> 00:16:01,169 What is it this time? 324 00:16:01,252 --> 00:16:02,170 Who cares? 325 00:16:02,253 --> 00:16:03,088 Let's go! 326 00:16:03,171 --> 00:16:05,173 [man 1] Come on guys. To the Palatine! 327 00:16:05,507 --> 00:16:07,217 - [mob roaring] - [tense music playing] 328 00:16:07,717 --> 00:16:09,135 [Lucius] To the Palatine! 329 00:16:09,219 --> 00:16:10,845 [mob] To the Palatine! 330 00:16:11,388 --> 00:16:14,474 To the Palatine! All together! Let's go! 331 00:16:14,557 --> 00:16:15,892 [mob shouting outside] 332 00:16:19,187 --> 00:16:21,189 - [mob shouting outside] - [low, tense droning] 333 00:16:22,607 --> 00:16:25,026 To the Palatine! To the Palatine! 334 00:16:25,276 --> 00:16:26,653 To the Palatine! 335 00:16:27,696 --> 00:16:29,280 Move to the Palatine! Go! 336 00:16:30,198 --> 00:16:31,366 Move! Move! 337 00:16:31,449 --> 00:16:32,951 [mob shouting in background] 338 00:16:33,535 --> 00:16:35,245 [upbeat, suspenseful music playing] 339 00:16:38,289 --> 00:16:40,250 [upbeat, suspenseful music continues] 340 00:16:40,333 --> 00:16:41,584 [music fades] 341 00:16:47,132 --> 00:16:48,758 [gentle mysterious music playing] 342 00:16:50,927 --> 00:16:52,303 [mob shouting outside] 343 00:16:53,179 --> 00:16:54,681 [ominous music playing] 344 00:16:56,516 --> 00:16:58,059 [mob shouting outside builds] 345 00:17:01,146 --> 00:17:02,480 [mob] Bread or your blood! 346 00:17:05,734 --> 00:17:07,360 [dramatic onminous music playing] 347 00:17:07,986 --> 00:17:10,488 [mob] Bread or your blood! Bread or your blood! 348 00:17:11,197 --> 00:17:12,657 [ominous music continues] 349 00:17:18,788 --> 00:17:20,039 [mob] Bread or your blood! 350 00:17:20,123 --> 00:17:22,000 [Roman guard] Quick! Come inside! 351 00:17:22,083 --> 00:17:23,752 Close the gates! Hey! 352 00:17:24,794 --> 00:17:26,838 [mob] Bread or your blood! 353 00:17:26,921 --> 00:17:29,674 - [guards grunting] - [mob shouting outside] 354 00:17:29,966 --> 00:17:31,384 Come. [laughing] 355 00:17:31,468 --> 00:17:33,762 You laugh at their call for your blood? 356 00:17:33,845 --> 00:17:37,015 Under the divine Emperor Nero there was daily rioting. 357 00:17:37,223 --> 00:17:38,600 [door opens] 358 00:17:39,100 --> 00:17:40,477 [mob shouting outside] 359 00:17:40,560 --> 00:17:42,353 [Vespasian] Where is your brother? 360 00:17:42,437 --> 00:17:44,314 Off fucking his Judean queen, I imagine. 361 00:17:44,397 --> 00:17:46,775 He should be here. That mob is out for our blood. 362 00:17:47,275 --> 00:17:49,110 Good reason, they're hungry. 363 00:17:49,194 --> 00:17:52,071 With only the Palace Guard and one century of our Praetorians, 364 00:17:52,155 --> 00:17:53,615 not sure how long we can hold. 365 00:17:53,698 --> 00:17:55,492 When you were besieged at Elisia, 366 00:17:55,575 --> 00:17:58,703 you used a diversion to draw your attackers away. Did you not? 367 00:17:58,953 --> 00:18:00,079 [hooves thundering] 368 00:18:00,163 --> 00:18:02,123 - [men shouting] - [horses whining] 369 00:18:02,540 --> 00:18:04,542 [solemn, dramatic music playing] 370 00:18:10,423 --> 00:18:11,966 [Titus and Berenice panting] 371 00:18:13,718 --> 00:18:15,094 [Berenice gasping] 372 00:18:17,388 --> 00:18:18,807 [loud knocking on door] 373 00:18:18,890 --> 00:18:20,058 [Titus exhales sharply] 374 00:18:20,141 --> 00:18:21,017 What is it? 375 00:18:21,100 --> 00:18:22,977 Another food riot, my Lord. 376 00:18:23,061 --> 00:18:25,939 And the Emperor plans a race to draw the rioters away. 377 00:18:27,148 --> 00:18:30,568 [mob] Bread for your blood! Bread for your blood! 378 00:18:35,114 --> 00:18:37,033 [mob] Bread for your blood! 379 00:18:37,575 --> 00:18:39,118 [horses whining] 380 00:18:39,911 --> 00:18:41,329 [indistinct chatter] 381 00:18:41,621 --> 00:18:43,206 [mob chanting] 382 00:18:43,414 --> 00:18:45,124 So much for Pax Romana. 383 00:18:45,708 --> 00:18:47,585 You think it's like this all the time? 384 00:18:48,253 --> 00:18:49,546 Let's hope not. 385 00:18:49,879 --> 00:18:51,297 [mob chanting] 386 00:18:51,714 --> 00:18:53,132 [indistinct chatter] 387 00:18:53,716 --> 00:18:55,218 There's a race today! 388 00:18:55,301 --> 00:18:56,928 [Tarlo] There's not a race today. 389 00:18:57,011 --> 00:18:58,930 Are you blind or just an idiot? 390 00:18:59,556 --> 00:19:01,683 Look at that, let's see that. 391 00:19:03,059 --> 00:19:04,477 [indistinct chatter] 392 00:19:05,228 --> 00:19:06,604 [rhythmic drum beat] 393 00:19:08,231 --> 00:19:09,148 Drums! 394 00:19:09,232 --> 00:19:10,358 I'm not deaf. 395 00:19:10,441 --> 00:19:13,611 Scorpus is nowhere to be found, Fimbria has looked everywhere. 396 00:19:13,695 --> 00:19:15,113 I can guess, I'll go get him. 397 00:19:15,613 --> 00:19:17,407 You two get set up for the betting. 398 00:19:18,741 --> 00:19:20,451 [Fimbria] Slowly, slowly. 399 00:19:20,535 --> 00:19:21,703 Be careful. 400 00:19:22,036 --> 00:19:22,996 Fimbria! 401 00:19:23,079 --> 00:19:26,040 We were not supposed to race for another two days. We're not ready. 402 00:19:26,124 --> 00:19:27,709 When the Emperor says we race, 403 00:19:28,042 --> 00:19:29,168 we race. 404 00:19:30,503 --> 00:19:31,796 [indistinct chatter] 405 00:19:33,506 --> 00:19:34,883 [prostitute giggles] 406 00:19:34,966 --> 00:19:36,092 [bell rings] 407 00:19:40,597 --> 00:19:41,681 [man and woman panting] 408 00:19:43,933 --> 00:19:45,143 Scorpus? 409 00:19:45,226 --> 00:19:46,436 [woman panting loudly] 410 00:19:46,519 --> 00:19:48,730 - [prostitute] Hi. - [gentle flute music playing] 411 00:19:48,813 --> 00:19:49,772 Scorpus! 412 00:19:50,982 --> 00:19:52,066 Scorpus! 413 00:19:52,400 --> 00:19:53,443 Get up! 414 00:19:53,735 --> 00:19:55,194 [gentle flute music continues] 415 00:19:55,278 --> 00:19:56,279 Why? 416 00:19:57,697 --> 00:19:59,032 [Tenax] Stop that noise! 417 00:20:00,700 --> 00:20:02,201 [rhythmic drum beat outside] 418 00:20:03,077 --> 00:20:04,495 We're not supposed to race, 419 00:20:04,579 --> 00:20:05,914 until the day after tomorrow. 420 00:20:05,997 --> 00:20:08,041 The drums might suggest that's changed. 421 00:20:08,124 --> 00:20:11,210 There's barely any betting unless you're driving. Get up! 422 00:20:11,294 --> 00:20:13,046 Antonia Servilius... 423 00:20:13,880 --> 00:20:16,257 you honor such a place with your presence. 424 00:20:16,341 --> 00:20:18,843 Look at me in judgment, I'll have your eyes gouged out. 425 00:20:18,927 --> 00:20:19,928 [scoffs] 426 00:20:23,681 --> 00:20:25,683 You lower yourself by friendship with this... 427 00:20:26,184 --> 00:20:27,060 'thing'. 428 00:20:28,102 --> 00:20:29,270 [prostitute laughs loudly] 429 00:20:31,230 --> 00:20:33,566 - The wife of Consul Marsus? - [Scorpus sighs] 430 00:20:33,650 --> 00:20:34,817 Your boss? 431 00:20:34,901 --> 00:20:36,611 The owner of the Blue faction. 432 00:20:36,694 --> 00:20:38,446 [sighs] She loves me. 433 00:20:38,529 --> 00:20:39,614 But why? 434 00:20:39,697 --> 00:20:41,449 Same as why I always win. 435 00:20:42,367 --> 00:20:43,618 Because I can. 436 00:20:44,035 --> 00:20:45,703 - Even hungover. - Even drunk. 437 00:20:46,996 --> 00:20:47,997 [Scorpus grunts] 438 00:20:49,749 --> 00:20:51,084 Maybe that'll sober you up. 439 00:20:51,167 --> 00:20:52,627 [mysterious music playing] 440 00:20:55,004 --> 00:20:56,339 [low, mysterious droning] 441 00:21:01,636 --> 00:21:03,012 [ominous music playing] 442 00:21:05,306 --> 00:21:06,224 [door opens] 443 00:21:08,726 --> 00:21:10,895 - [mysterious music continues] - [door opens] 444 00:21:10,979 --> 00:21:12,897 [Otho] Mother, where is father going? 445 00:21:12,981 --> 00:21:14,899 - [Tenax] Come on! - [woman 1] It's Scorpus! 446 00:21:14,983 --> 00:21:17,944 [woman 2] It's Scorpus! You're right. [giggles] 447 00:21:18,027 --> 00:21:19,237 Hurry and cover yourself. 448 00:21:19,320 --> 00:21:22,115 [woman 3] It's Scorpus! It's him! 449 00:21:22,991 --> 00:21:24,242 [indistinct chatter] 450 00:21:24,534 --> 00:21:25,994 Oh my God! It's Scorpus! 451 00:21:26,536 --> 00:21:28,913 - Go! Kirko go. Rig it quickly. - Go faster. 452 00:21:29,664 --> 00:21:30,832 You're Fimbria! 453 00:21:30,915 --> 00:21:33,584 I have a letter of introduction from Hispania Baetica. 454 00:21:33,668 --> 00:21:36,337 We have ten Spanish stallions of the highest quality. 455 00:21:36,421 --> 00:21:38,798 Does it look like I'm buying horses from slaves? 456 00:21:38,881 --> 00:21:42,468 [stammering] Your Emperor made the Spanish Roman citizens, as it happens. 457 00:21:42,552 --> 00:21:45,388 Look, unless you are the emperor, you can fuck off. 458 00:21:47,557 --> 00:21:49,142 [mob shouting] 459 00:21:51,644 --> 00:21:52,729 Scorpus... 460 00:21:54,063 --> 00:21:55,273 [mob shouting] 461 00:21:55,648 --> 00:21:57,066 [mob] Scorpus! 462 00:21:58,234 --> 00:21:59,527 [mob clamouring] 463 00:22:01,029 --> 00:22:02,697 Bacchus has arrived! 464 00:22:04,949 --> 00:22:06,200 Oh, finally! 465 00:22:06,576 --> 00:22:07,535 Thank you, Tenax. 466 00:22:07,618 --> 00:22:10,538 Betting's light when 'The Great Scorpus' isn't racing. 467 00:22:13,041 --> 00:22:14,208 That's Scorpus! 468 00:22:14,667 --> 00:22:15,543 Where are my bays? 469 00:22:15,626 --> 00:22:17,587 Just in from pasture, being harnessed now. 470 00:22:17,670 --> 00:22:19,797 It's bad for horses not to be properly prepared. 471 00:22:19,881 --> 00:22:21,966 - Complain to the Emperor. - I intend to. 472 00:22:23,885 --> 00:22:25,303 Go away, 473 00:22:25,386 --> 00:22:27,472 there's nothing to see here. Away! 474 00:22:28,139 --> 00:22:29,265 [grunts] 475 00:22:29,682 --> 00:22:31,684 He doesn't look so special to me. 476 00:22:33,394 --> 00:22:35,646 [Fonsoa] He has eighty-six four horse wins. 477 00:22:35,938 --> 00:22:37,315 It's the horses that run. 478 00:22:37,857 --> 00:22:38,983 You take his horses. 479 00:22:39,275 --> 00:22:40,485 I'll take his winnings. 480 00:22:40,568 --> 00:22:41,694 And I'll take his woman. 481 00:22:41,778 --> 00:22:44,405 - [Scorpus] Come on, come on! - [gentle lyre music playing] 482 00:22:45,573 --> 00:22:46,783 [Scorpus] Gavros, 483 00:22:46,866 --> 00:22:47,825 how is he? 484 00:22:47,909 --> 00:22:50,703 He'd be much better, if he'd had a light run this morning. 485 00:22:51,037 --> 00:22:52,246 Come on, let's move! 486 00:22:52,538 --> 00:22:53,539 [Elia] Are you crazy? 487 00:22:53,748 --> 00:22:55,625 - [Andria] Come on! Go! - [Elia sighs] 488 00:22:55,917 --> 00:22:57,668 Incitatus! 489 00:22:57,752 --> 00:22:59,545 How are you today, huh? [loud kiss] 490 00:22:59,629 --> 00:23:01,130 My beautiful boy. 491 00:23:01,464 --> 00:23:02,924 [gentle lyre music continues] 492 00:23:03,007 --> 00:23:04,509 You tasted it? 493 00:23:04,592 --> 00:23:07,011 [food taster] Of course. I'm still alive. 494 00:23:07,845 --> 00:23:09,347 - So? - Firm, 495 00:23:10,056 --> 00:23:11,015 well formed... 496 00:23:12,183 --> 00:23:14,393 with a slight scent of vinegar. 497 00:23:14,477 --> 00:23:16,604 It's perfect, he will run like the wind. 498 00:23:16,938 --> 00:23:19,315 Excellent. Let's go, let's go, Incitatus! Come on! 499 00:23:19,398 --> 00:23:20,775 [Incitatus blows] 500 00:23:23,402 --> 00:23:25,279 First trumpets are any minute! 501 00:23:25,363 --> 00:23:27,532 These are my newest rigs. Amazing. 502 00:23:28,741 --> 00:23:31,494 What? No, no, no. What, what is this? 503 00:23:31,577 --> 00:23:32,829 We talked about this. 504 00:23:32,912 --> 00:23:35,498 A new rig for Scorpus? No, no, I don't remember that. 505 00:23:35,581 --> 00:23:36,916 You were probably drunk. 506 00:23:37,750 --> 00:23:41,045 These are lighter, better on the turns. We've spent a fortune on them! 507 00:23:41,129 --> 00:23:44,006 How many times has Fortuna favoured me in my old rig? 508 00:23:45,258 --> 00:23:46,676 Go, get it! 509 00:23:47,760 --> 00:23:49,345 You heard him. Get the old one. 510 00:23:49,428 --> 00:23:50,263 Go! 511 00:23:50,805 --> 00:23:51,931 - To victory. - To victory. 512 00:23:53,432 --> 00:23:56,018 You again? What are you? Spies for the touts? 513 00:23:56,102 --> 00:23:58,062 We just want to sell our Andalusians. 514 00:23:58,146 --> 00:24:01,607 I told you, I am not gonna deal with you and your old nags. 515 00:24:02,024 --> 00:24:02,900 Huh? 516 00:24:03,901 --> 00:24:04,986 Andalusians? 517 00:24:05,862 --> 00:24:06,863 [sighing] Yes. 518 00:24:07,321 --> 00:24:08,156 Let's see them. 519 00:24:08,239 --> 00:24:10,283 [gasps] Come, this way. 520 00:24:11,367 --> 00:24:13,911 All over thirteen hands, two-leg turns, 521 00:24:13,995 --> 00:24:15,997 very tight, no whip. 522 00:24:16,706 --> 00:24:17,915 And white as snow. 523 00:24:19,375 --> 00:24:20,585 Are you selling or leasing? 524 00:24:20,668 --> 00:24:22,003 [stuttering] Er, selling. 525 00:24:22,086 --> 00:24:24,005 You're a long way from Spain. 526 00:24:24,088 --> 00:24:25,798 These horses are too good for Spain. 527 00:24:25,882 --> 00:24:27,133 And too expensive. 528 00:24:27,216 --> 00:24:30,178 We're looking to make enough to set up a breeding farm back home. 529 00:24:30,261 --> 00:24:31,596 - [horse blows] - Two leg turns? 530 00:24:32,138 --> 00:24:33,097 Yes. 531 00:24:33,723 --> 00:24:34,765 [horse blows] 532 00:24:34,849 --> 00:24:37,059 I'll speak to Fimbria after the race. 533 00:24:37,768 --> 00:24:39,979 [brothers giggle, laugh loudly] 534 00:24:40,563 --> 00:24:42,315 [indistinct chatter] 535 00:24:43,608 --> 00:24:44,859 [bell ringing] 536 00:24:46,485 --> 00:24:47,862 Scorpus is racing. 537 00:24:50,489 --> 00:24:51,365 Blue faction! 538 00:24:51,991 --> 00:24:53,492 Nine to three odds, 539 00:24:53,576 --> 00:24:54,577 driver... 540 00:24:55,661 --> 00:24:56,746 Scorpus! 541 00:24:57,038 --> 00:24:58,706 [bettors clamouring] 542 00:25:00,249 --> 00:25:01,584 [coins jingling] 543 00:25:05,379 --> 00:25:08,549 All of these on White to win. Spread the bets. 544 00:25:09,091 --> 00:25:11,510 Is that wise? You already owe so much. 545 00:25:11,594 --> 00:25:13,888 I keep you around for your mouth and your arse. 546 00:25:14,472 --> 00:25:15,723 Not for your advice. 547 00:25:20,811 --> 00:25:22,563 [quiet, mysterious music playing] 548 00:25:23,064 --> 00:25:24,732 You look magnificent, father. 549 00:25:24,815 --> 00:25:25,733 Yeah? 550 00:25:25,816 --> 00:25:26,817 Well... 551 00:25:27,944 --> 00:25:29,820 I feel like horse dung. 552 00:25:30,071 --> 00:25:31,614 I hope you're right about this. 553 00:25:31,697 --> 00:25:33,074 Have you sent for Titus? 554 00:25:33,658 --> 00:25:34,492 Yes. 555 00:25:35,326 --> 00:25:39,956 The other day, during our tour of the Flavian arena, you revealed too much, 556 00:25:40,039 --> 00:25:42,541 that you were aroused by your own idea. 557 00:25:42,875 --> 00:25:44,043 Forgive me. 558 00:25:44,335 --> 00:25:47,797 - Control of our emotions is paramount. - Yes, father. 559 00:25:48,005 --> 00:25:50,091 A lesson that could also benefit my brother. 560 00:25:50,174 --> 00:25:53,052 - Yes-- - Though... [scoffs] ...perhaps, 561 00:25:53,135 --> 00:25:55,763 we should be happy he is off with his Judean queen. 562 00:25:55,846 --> 00:25:58,474 Were he here, Rome's streets would be a river of blood. 563 00:25:58,975 --> 00:25:59,892 Mmh. 564 00:25:59,976 --> 00:26:00,851 Father... 565 00:26:01,686 --> 00:26:03,104 Some colour, perhaps? 566 00:26:03,187 --> 00:26:05,022 - Colour? - On the upper cheeks... 567 00:26:05,273 --> 00:26:06,941 - No! - [Domitian scoffs] 568 00:26:07,024 --> 00:26:10,069 - The crowd wants to see a healthy Emperor. - [sighs] 569 00:26:11,070 --> 00:26:11,988 Colour! 570 00:26:14,490 --> 00:26:16,826 I hope this doesn't reek of desperation. 571 00:26:17,535 --> 00:26:20,079 [Filo] Make way for Consul Marsus! 572 00:26:20,162 --> 00:26:21,247 Make way! 573 00:26:21,330 --> 00:26:24,000 - [upbeat melodic music playing] - [indistinct chatter] 574 00:26:25,960 --> 00:26:27,128 Consul. 575 00:26:29,463 --> 00:26:31,882 - [melodic music continues] - [indistinct chatter] 576 00:26:32,091 --> 00:26:33,467 [indistinct lively banter] 577 00:26:35,636 --> 00:26:36,887 Rufus! 578 00:26:37,221 --> 00:26:39,890 Ready for the Blues to get their arses kicked today? 579 00:26:40,141 --> 00:26:41,100 [all men laughing] 580 00:26:41,183 --> 00:26:43,936 Scorpus and Incitatus beat the Whites three times in a row. 581 00:26:44,020 --> 00:26:45,604 Our money's on Xenon. 582 00:26:45,688 --> 00:26:46,564 Xenon! 583 00:26:46,647 --> 00:26:49,066 - Xenon! - Scorpus can beat Xenon anytime! 584 00:26:49,692 --> 00:26:51,819 - [Rufus] Any day! - We'll see about that. 585 00:26:52,403 --> 00:26:53,863 [low, ominous droning] 586 00:26:55,740 --> 00:26:58,117 - [gentle mysterious music playing] - [bird cawing] 587 00:27:02,246 --> 00:27:04,165 - Do you have it? - Yeah. 588 00:27:04,874 --> 00:27:05,958 [water bubbling] 589 00:27:06,042 --> 00:27:07,626 [Rufus] From the mane of Incitatus. 590 00:27:08,294 --> 00:27:10,046 [gentle mysterious music continues] 591 00:27:10,588 --> 00:27:12,214 [loud whisper] With such as this, 592 00:27:12,631 --> 00:27:14,592 I will see everything. 593 00:27:16,427 --> 00:27:18,596 - You wish to know the victor? - No, 594 00:27:18,679 --> 00:27:20,556 the round in which he takes the lead. 595 00:27:20,890 --> 00:27:22,725 Impossible for any other 596 00:27:23,476 --> 00:27:25,227 but for me with this, 597 00:27:25,561 --> 00:27:26,854 Fortuna... 598 00:27:27,438 --> 00:27:28,856 will show me all. 599 00:27:29,482 --> 00:27:31,525 - [water bubbling] - [gentle music playing] 600 00:27:32,276 --> 00:27:34,362 Fortuna smiles. 601 00:27:34,695 --> 00:27:36,489 This horse will win. 602 00:27:36,989 --> 00:27:39,075 Taking the lead on the second... 603 00:27:40,076 --> 00:27:41,494 to last round. 604 00:27:42,536 --> 00:27:43,704 Are you certain? 605 00:27:43,788 --> 00:27:45,331 Do not insult me, 606 00:27:45,998 --> 00:27:47,333 or I'll curse you! 607 00:27:49,543 --> 00:27:51,212 [gentle, mysterious music playing] 608 00:27:54,423 --> 00:27:55,925 [indistinct chatter] 609 00:28:01,347 --> 00:28:02,640 [coins jangling] 610 00:28:05,142 --> 00:28:06,143 [sniffs] 611 00:28:06,602 --> 00:28:07,853 [man] Move! Next! 612 00:28:09,688 --> 00:28:10,856 Who's next? 613 00:28:10,940 --> 00:28:13,359 - One points five, you see? - Yes. 614 00:28:14,026 --> 00:28:16,153 - [man 1] Fifty sesterces on Blue. - [man 2] Come on, 615 00:28:16,237 --> 00:28:17,488 we haven't got all day. 616 00:28:18,489 --> 00:28:19,657 All on white. 617 00:28:22,993 --> 00:28:24,954 [indistinct chatter, men placing bets] 618 00:28:26,872 --> 00:28:28,124 [man 2] Next please! 619 00:28:28,874 --> 00:28:31,127 [bettor] Blue! Twenty-five on blue. 620 00:28:31,669 --> 00:28:33,045 Here, all on white. 621 00:28:35,214 --> 00:28:36,215 [man 2] Next! 622 00:28:36,841 --> 00:28:38,050 [Dacia] Move! Next! 623 00:28:38,467 --> 00:28:39,802 Piss off, Rufus. 624 00:28:39,885 --> 00:28:42,138 Come back when you have the money you owe me. 625 00:28:42,221 --> 00:28:44,557 - I want to place a bet. - No more credit. 626 00:28:45,558 --> 00:28:48,227 Consider yourself lucky I haven't slit your throat... 627 00:28:48,477 --> 00:28:49,311 yet. 628 00:28:50,604 --> 00:28:52,898 I have something of great value to wager. 629 00:28:53,441 --> 00:28:55,359 Five hundred shares of the Blue Faction. 630 00:28:55,443 --> 00:28:56,652 [men gasp, fall silent] 631 00:28:59,113 --> 00:29:00,573 Your wife's shares? 632 00:29:00,656 --> 00:29:01,866 They're not hers. 633 00:29:02,283 --> 00:29:04,368 She's my wife, which makes them mine. 634 00:29:04,452 --> 00:29:05,786 A very big bet. 635 00:29:06,203 --> 00:29:07,580 It could break me. 636 00:29:08,414 --> 00:29:10,583 Scorpus and the Blues to win? 637 00:29:10,666 --> 00:29:12,418 - Four-to-one? - Bigger. 638 00:29:12,877 --> 00:29:14,044 Much bigger. 639 00:29:14,712 --> 00:29:17,715 Scorpus to pull to the front on the second to last round 640 00:29:18,299 --> 00:29:19,133 and win the race. 641 00:29:20,176 --> 00:29:21,886 You want to make a round bet. 642 00:29:23,888 --> 00:29:25,306 Do you know something I don't? 643 00:29:25,389 --> 00:29:26,682 Will you take the bet? 644 00:29:27,057 --> 00:29:28,309 If not I'll go elsewhere. 645 00:29:32,271 --> 00:29:33,481 Eight to one. 646 00:29:34,273 --> 00:29:36,025 Eight thousand sesterces per share. 647 00:29:36,108 --> 00:29:36,942 Done. 648 00:29:37,026 --> 00:29:38,736 [men placing bets in background] 649 00:29:48,204 --> 00:29:51,832 Scorpus is to take the lead in the final round. Do you understand? Go! 650 00:29:52,958 --> 00:29:54,376 [bettor 2] Twenty-five on White. 651 00:29:55,127 --> 00:29:57,004 [loud, indistinct chatter] 652 00:30:03,969 --> 00:30:06,889 I'm tight... Two sesterces. 653 00:30:07,348 --> 00:30:10,559 One sesterce and I'm tighter than her. 654 00:30:11,268 --> 00:30:13,729 Three sesterces and I'm tighter than both. 655 00:30:13,812 --> 00:30:14,647 Hi! 656 00:30:16,148 --> 00:30:17,483 [gentle music playing] 657 00:30:19,485 --> 00:30:20,569 [Elia sighs] 658 00:30:21,612 --> 00:30:23,113 [ominous music playing] 659 00:30:23,656 --> 00:30:24,990 [horse whines] 660 00:30:28,327 --> 00:30:31,038 Tenax says takes the lead in the final round. 661 00:30:31,914 --> 00:30:33,249 [tense music playing] 662 00:30:35,709 --> 00:30:39,797 Domitian's fuck toy is betting an enormous amount on you to win. 663 00:30:41,382 --> 00:30:42,800 - [horse whining] - [sighs] 664 00:30:44,134 --> 00:30:45,594 [horse whining] 665 00:30:46,387 --> 00:30:47,846 [tense music playing] 666 00:30:49,431 --> 00:30:50,683 Stop playing. 667 00:30:51,308 --> 00:30:52,184 Eat. 668 00:30:54,353 --> 00:30:56,146 [tense, suspenseful music continues] 669 00:31:00,484 --> 00:31:01,652 [crowd clamouring] 670 00:31:02,278 --> 00:31:03,404 [indistinct chatter] 671 00:31:03,487 --> 00:31:04,655 [Rufus sighs] 672 00:31:06,699 --> 00:31:08,492 [upbeat suspenseful music playing] 673 00:31:09,201 --> 00:31:10,035 [exhales deeply] 674 00:31:11,161 --> 00:31:14,123 This was somewhat unexpected. I barely had time to dress. 675 00:31:14,206 --> 00:31:15,040 So I'm told. 676 00:31:15,124 --> 00:31:18,460 Perhaps a little more discretion, lest it diminishes my dignitas? 677 00:31:18,544 --> 00:31:21,547 May I remind you, my love, that a good measure of your dignitas 678 00:31:21,630 --> 00:31:23,340 is derived from my family name. 679 00:31:23,424 --> 00:31:26,552 - Let us not forget that. - Difficult, given your frequent reminders. 680 00:31:27,011 --> 00:31:29,138 Consul. Antonia. 681 00:31:29,430 --> 00:31:31,140 May the gods favour us again. 682 00:31:31,223 --> 00:31:32,516 Oh, I expect they will. 683 00:31:32,975 --> 00:31:36,186 Antonia, how would you judge Scorpus' driving skills of late? 684 00:31:36,270 --> 00:31:37,980 He knows how to treat a thoroughbred. 685 00:31:38,063 --> 00:31:39,440 [intriguing music playing] 686 00:31:39,773 --> 00:31:40,941 [Marsus scoffs] 687 00:31:42,401 --> 00:31:43,986 [emotional music playing] 688 00:31:44,653 --> 00:31:45,779 [Antonia sighs] 689 00:31:47,656 --> 00:31:49,700 - [crowd clamouring builds] - [music builds] 690 00:31:51,076 --> 00:31:52,536 [gentle music continues] 691 00:31:52,911 --> 00:31:54,371 [crowd chanting in background] 692 00:31:57,875 --> 00:31:58,917 [Domitian exhales] 693 00:31:59,001 --> 00:32:00,628 Oh wait, Father... 694 00:32:03,213 --> 00:32:04,798 [crowd clamouring] 695 00:32:07,384 --> 00:32:09,053 [emotional music continues] 696 00:32:09,803 --> 00:32:11,347 [crowd chanting] 697 00:32:13,557 --> 00:32:14,933 [crowd chanting builds] 698 00:32:15,517 --> 00:32:16,644 Now! 699 00:32:16,727 --> 00:32:18,896 [emotional, dramatic music playing] 700 00:32:20,939 --> 00:32:22,399 [crowd cheering] 701 00:32:32,284 --> 00:32:33,786 [crowd cheering loudly] 702 00:32:33,869 --> 00:32:35,371 [emotional music continues] 703 00:32:38,457 --> 00:32:39,750 [crowd cheering] 704 00:32:45,422 --> 00:32:46,632 [indistinct chatter] 705 00:32:48,342 --> 00:32:49,635 [Fonsoa sighs] 706 00:32:51,804 --> 00:32:53,889 [brothers giggle, sigh] 707 00:32:59,478 --> 00:33:00,521 Listen to them. 708 00:33:02,064 --> 00:33:04,733 So soon after calling for our blood. 709 00:33:05,567 --> 00:33:07,027 [gentle music playing] 710 00:33:07,111 --> 00:33:09,071 Consul Marsus has a viper's smile. 711 00:33:10,030 --> 00:33:11,365 Yeah... 712 00:33:13,242 --> 00:33:14,118 Friends close, 713 00:33:14,868 --> 00:33:15,786 enemies closer. 714 00:33:16,161 --> 00:33:17,413 Pretenders closer still. 715 00:33:17,788 --> 00:33:18,831 [chuckles] 716 00:33:19,415 --> 00:33:20,708 [trumpet call] 717 00:33:23,669 --> 00:33:24,545 [Passus] Citizens 718 00:33:25,212 --> 00:33:26,839 - of Rome! - [crowd reacts] 719 00:33:26,922 --> 00:33:29,258 - [gate opening] - I present to you: 720 00:33:30,134 --> 00:33:31,760 the contestants! 721 00:33:31,844 --> 00:33:34,138 - [crowd cheering] - [dramatic, solemn music playing] 722 00:33:36,181 --> 00:33:37,516 Four Factions, 723 00:33:38,934 --> 00:33:42,521 eight chariots and eight drivers! 724 00:33:42,980 --> 00:33:45,065 Try or die! 725 00:33:45,524 --> 00:33:46,442 For... 726 00:33:47,234 --> 00:33:48,527 victory! 727 00:33:48,944 --> 00:33:50,738 The Greens, seeking a win 728 00:33:50,821 --> 00:33:53,198 - after loss, after loss... - [crowd laughing] 729 00:33:53,282 --> 00:33:54,783 ...after loss. 730 00:33:55,200 --> 00:33:56,952 Their laughter diminishes us. 731 00:33:57,035 --> 00:33:59,496 But their sesterces elevate us. 732 00:33:59,580 --> 00:34:01,790 And the Reds is it painted red 733 00:34:01,874 --> 00:34:04,293 or is it blood from the last seen shipwreck? 734 00:34:04,376 --> 00:34:07,296 - [Vito giggling] No! That was wine. - [all laugh] 735 00:34:07,379 --> 00:34:09,214 And the White Faction, 736 00:34:09,298 --> 00:34:11,800 - with Xenon, their lead driver. - [ominous music playing] 737 00:34:11,884 --> 00:34:13,594 - Come on Xenon! - Xenon! 738 00:34:13,677 --> 00:34:16,180 The Adonis of the Esquiline! 739 00:34:16,263 --> 00:34:17,514 [women cheering] 740 00:34:17,598 --> 00:34:19,808 And wiping up the rear! The Blues, 741 00:34:20,267 --> 00:34:21,310 with Kirko 742 00:34:21,393 --> 00:34:22,519 and the Great 743 00:34:22,853 --> 00:34:24,229 Scorpus! 744 00:34:24,313 --> 00:34:25,272 [crowd yelling] 745 00:34:25,355 --> 00:34:26,523 Let's go! 746 00:34:27,816 --> 00:34:30,444 With his lead horse, alighting here from Olympus: 747 00:34:30,527 --> 00:34:33,363 - the Great Incitatus! - [horses whining, blowing] 748 00:34:34,114 --> 00:34:36,450 [Passus] Try or die! 749 00:34:36,533 --> 00:34:37,910 [trumpet call] 750 00:34:38,160 --> 00:34:39,578 For Victory! 751 00:34:40,370 --> 00:34:41,789 [drum roll] 752 00:34:45,292 --> 00:34:46,335 [music fades] 753 00:34:46,418 --> 00:34:48,921 - [horses whining] - [muffled trumpet call outside] 754 00:34:49,546 --> 00:34:51,381 - [Scorpus] Whoa... - [horse whines] 755 00:34:54,635 --> 00:34:56,094 At least you can say 756 00:34:56,178 --> 00:34:57,888 you raced against the Great Scorpus. 757 00:34:57,971 --> 00:34:59,181 [Xenon chuckles] 758 00:34:59,264 --> 00:35:00,224 [scoffs silently] 759 00:35:00,307 --> 00:35:01,558 [drum roll] 760 00:35:02,476 --> 00:35:03,977 [horses blowing and whining] 761 00:35:06,104 --> 00:35:07,397 [drum roll] 762 00:35:07,481 --> 00:35:09,066 Chariots 763 00:35:10,025 --> 00:35:12,110 ready! 764 00:35:12,903 --> 00:35:15,030 - [metal clanging] - The race is on, 765 00:35:15,531 --> 00:35:16,698 betting's closed. 766 00:35:16,782 --> 00:35:18,075 [bettors clamouring] 767 00:35:18,534 --> 00:35:20,077 [suspenseful drum beat] 768 00:35:20,786 --> 00:35:22,704 [fade to ominous muffled silence] 769 00:35:22,788 --> 00:35:23,664 [tissue whooshing] 770 00:35:25,332 --> 00:35:26,542 [gates crashing] 771 00:35:27,292 --> 00:35:29,002 - [men yelling] - [hooves thundering] 772 00:35:30,128 --> 00:35:31,755 [solemn, dramatic music playing] 773 00:35:34,716 --> 00:35:35,926 [crowd roaring] 774 00:35:41,139 --> 00:35:42,474 [dramatic music continues] 775 00:35:44,893 --> 00:35:46,019 [grunts] 776 00:35:47,646 --> 00:35:49,189 - Come on! - Come on, Xenon! 777 00:35:49,273 --> 00:35:50,524 [Tarlo] Come on! 778 00:35:51,191 --> 00:35:52,025 [yells] 779 00:35:52,109 --> 00:35:53,402 - [yells] - [horses whining] 780 00:35:53,485 --> 00:35:54,653 [dramatic music playing] 781 00:35:55,821 --> 00:35:58,448 - [ominous music playing] - [bells chiming] 782 00:35:58,532 --> 00:35:59,658 [exhales] 783 00:36:00,742 --> 00:36:02,202 - [Scorpus yells] - [horses whining] 784 00:36:02,286 --> 00:36:03,161 [hooves thundering] 785 00:36:03,537 --> 00:36:05,163 [suspenseful drum beat] 786 00:36:05,747 --> 00:36:06,748 [grunts] 787 00:36:06,832 --> 00:36:09,626 - Did you see that? - Come on, disqualify the wanker! 788 00:36:09,710 --> 00:36:11,336 It will take more than that! 789 00:36:12,004 --> 00:36:13,297 Come on! 790 00:36:13,839 --> 00:36:15,132 [hooves thundering] 791 00:36:15,215 --> 00:36:16,550 [horses whining] 792 00:36:19,177 --> 00:36:20,012 [grunts] 793 00:36:20,345 --> 00:36:21,513 Come on! 794 00:36:22,723 --> 00:36:24,516 - Go on, Xenon! - Go on, Xenon! 795 00:36:24,600 --> 00:36:26,101 [dramatic music playing] 796 00:36:26,894 --> 00:36:27,895 [chuckles] 797 00:36:28,437 --> 00:36:29,688 [crowd cheering] 798 00:36:32,107 --> 00:36:33,442 [dramatic music continues] 799 00:36:39,156 --> 00:36:40,449 [bell chimes] 800 00:36:40,532 --> 00:36:41,700 Here he comes. 801 00:36:42,242 --> 00:36:43,744 [grunts, laughs] 802 00:36:46,830 --> 00:36:47,956 [yells] 803 00:36:48,040 --> 00:36:50,334 - [horse whines] - [Xenon yells] 804 00:36:50,417 --> 00:36:51,877 [metallic grating] 805 00:36:52,544 --> 00:36:53,879 [wheels rattling] 806 00:36:54,254 --> 00:36:55,964 - [grunts, exhales] - [crowd roaring] 807 00:36:57,382 --> 00:36:58,717 [Kirko yelling] 808 00:37:00,469 --> 00:37:02,262 - [crashing] - [dramatic music playing] 809 00:37:02,346 --> 00:37:03,388 [crowd reacts] 810 00:37:03,472 --> 00:37:04,890 [dramatic music continues] 811 00:37:07,893 --> 00:37:09,061 Whoa. 812 00:37:09,603 --> 00:37:10,687 Ship-wreck! 813 00:37:10,771 --> 00:37:11,980 Ship-wreck! 814 00:37:12,814 --> 00:37:14,566 [crowd chanting] Ship-wreck! 815 00:37:18,111 --> 00:37:19,154 What did I miss? 816 00:37:19,655 --> 00:37:20,989 - Not much. - [bell chimes] 817 00:37:21,073 --> 00:37:22,449 [wheels rattling] 818 00:37:23,158 --> 00:37:24,701 [slave] Quick! Set the pulleys! 819 00:37:24,785 --> 00:37:26,203 [grunting] 820 00:37:26,286 --> 00:37:27,454 Grab the bays first! 821 00:37:27,537 --> 00:37:28,830 [grunting, exhaling] 822 00:37:29,247 --> 00:37:31,083 [dramatic music playing] 823 00:37:31,166 --> 00:37:32,125 [sighs] 824 00:37:32,209 --> 00:37:33,460 [music fades] 825 00:37:34,586 --> 00:37:36,964 - [Salena] One ticket please. - [horse whines] 826 00:37:38,840 --> 00:37:40,384 [low ominous music playing] 827 00:37:40,884 --> 00:37:42,052 [horse whines] 828 00:37:42,678 --> 00:37:43,887 General Titus! 829 00:37:45,347 --> 00:37:46,932 [crowd chanting outside] 830 00:37:47,015 --> 00:37:48,225 [bell chimes] 831 00:37:52,020 --> 00:37:53,855 [low, suspenseful music playing] 832 00:37:54,356 --> 00:37:55,357 [slave] Go, go, 833 00:37:55,440 --> 00:37:57,275 - go! - [ominous music playing] 834 00:37:57,359 --> 00:37:58,485 Off the track! 835 00:37:58,568 --> 00:37:59,987 Go, go, go! 836 00:38:00,070 --> 00:38:01,822 Kirko, what are you doing? 837 00:38:02,781 --> 00:38:04,700 - [hooves thundering] - [exhales sharply] 838 00:38:04,783 --> 00:38:06,076 [Kirko grunting] 839 00:38:08,078 --> 00:38:09,287 [sighs] 840 00:38:10,288 --> 00:38:11,456 [exhales nervously] 841 00:38:12,457 --> 00:38:13,583 [bells chime] 842 00:38:13,917 --> 00:38:14,960 Scorpus! 843 00:38:15,043 --> 00:38:15,961 Now! 844 00:38:16,044 --> 00:38:17,337 Second to last round. 845 00:38:18,422 --> 00:38:19,798 [crowd chanting in distance] 846 00:38:21,091 --> 00:38:22,092 Father... 847 00:38:22,801 --> 00:38:25,012 They were at our gate calling for our blood. 848 00:38:25,095 --> 00:38:26,722 - Let me explain. - Not now. 849 00:38:29,808 --> 00:38:33,061 Pleased to see you, brother, you missed the fun this morning. 850 00:38:33,145 --> 00:38:35,022 Well I would have taken care of the mob. 851 00:38:35,105 --> 00:38:36,940 Can't solve every issue with your sword, 852 00:38:37,024 --> 00:38:39,359 they needed food for their guts, not gutting. 853 00:38:39,443 --> 00:38:40,652 It's arriving... 854 00:38:40,902 --> 00:38:42,946 - Today or tomorrow. - So you keep telling us. 855 00:38:43,030 --> 00:38:45,866 Better I entertain them, than your legionnaires kill them. 856 00:38:45,949 --> 00:38:47,576 Be quiet... 857 00:38:47,659 --> 00:38:48,493 now! 858 00:38:48,577 --> 00:38:50,495 Scorpus, now! Now! 859 00:38:51,872 --> 00:38:53,999 Easy... easy. 860 00:38:55,000 --> 00:38:56,626 - Now! - [crowd booing] 861 00:38:59,337 --> 00:39:02,090 Look at those two centre horses, they're barely pulling! 862 00:39:02,883 --> 00:39:04,843 [suspenseful, emotional music playing] 863 00:39:05,677 --> 00:39:07,596 [Vesapian] Scorpus is last again... 864 00:39:07,679 --> 00:39:09,765 primed for his come-from-behind victories. 865 00:39:09,848 --> 00:39:11,016 Maybe not this time. 866 00:39:11,099 --> 00:39:12,059 [hooves thundering] 867 00:39:13,351 --> 00:39:14,352 [bells chime] 868 00:39:14,436 --> 00:39:15,979 [yells] Incitatus. 869 00:39:16,813 --> 00:39:18,106 [horse whines loudly] 870 00:39:18,482 --> 00:39:19,775 Now, Incitatus, now! 871 00:39:20,442 --> 00:39:21,985 - [horses whine] - [dramatic music] 872 00:39:22,986 --> 00:39:24,488 Yes! [grunts] 873 00:39:24,571 --> 00:39:25,947 [dramatic music continues] 874 00:39:31,411 --> 00:39:33,163 Whoa. [grunts] 875 00:39:33,705 --> 00:39:36,917 - Do you never tire of the artifice? - That's what makes it entertaining. 876 00:39:37,000 --> 00:39:38,085 And profitable. 877 00:39:38,168 --> 00:39:40,253 Well, I prefer the clarity of the battlefield. 878 00:39:40,337 --> 00:39:44,341 - You think Rome isn't a battlefield? - It may be, but one without clarity. 879 00:39:44,424 --> 00:39:46,593 - Which makes it far more interesting. - Enough. 880 00:39:46,676 --> 00:39:48,720 - [hooves thundering] - [chuckles] 881 00:39:49,721 --> 00:39:50,806 [wheels rattling] 882 00:39:53,225 --> 00:39:54,601 Go, Scorpus! Go! 883 00:39:54,893 --> 00:39:56,103 Incitatus. 884 00:39:56,812 --> 00:39:58,396 More! More! 885 00:39:59,022 --> 00:40:00,148 More! [grunts] 886 00:40:00,816 --> 00:40:02,067 [dramatic music playing] 887 00:40:02,150 --> 00:40:03,485 [crowd roaring] 888 00:40:04,069 --> 00:40:06,321 [cackles, whoops] 889 00:40:06,404 --> 00:40:07,697 [grunting] 890 00:40:09,533 --> 00:40:11,076 [solemn, dramatic music playing] 891 00:40:15,872 --> 00:40:17,249 [grunting] 892 00:40:17,707 --> 00:40:18,708 [Scorpus grunts] 893 00:40:21,002 --> 00:40:21,920 [chuckling] 894 00:40:24,381 --> 00:40:25,215 [horse blowing] 895 00:40:26,383 --> 00:40:27,384 Go on! 896 00:40:28,135 --> 00:40:28,969 Come on! 897 00:40:29,261 --> 00:40:31,847 Show that son of a bitch what you are made of, Xenon. 898 00:40:31,930 --> 00:40:34,182 [Tarlo] Come on, beat the bastard! 899 00:40:34,266 --> 00:40:35,684 Come on, faster! 900 00:40:35,767 --> 00:40:36,768 [lips smacking] 901 00:40:37,102 --> 00:40:37,978 [yells] 902 00:40:38,687 --> 00:40:39,604 [yells] 903 00:40:40,272 --> 00:40:41,940 [dramatic music builds] 904 00:40:42,232 --> 00:40:44,317 - Yes! Yes! - [crowd cheering] 905 00:40:44,401 --> 00:40:45,610 Yes! 906 00:40:45,694 --> 00:40:47,154 [disappointed grunt] 907 00:40:47,237 --> 00:40:48,572 [crowd cheering] 908 00:40:49,406 --> 00:40:50,657 Yes! 909 00:40:50,740 --> 00:40:52,033 Fucking Scorpus. 910 00:40:52,117 --> 00:40:54,161 - God! - Fucking Scorpus. 911 00:40:54,244 --> 00:40:56,454 [chuckling, mocking laugh] 912 00:40:59,541 --> 00:41:01,293 Our boy! Never fails to disappoint, 913 00:41:01,376 --> 00:41:02,794 - hey? - Never. 914 00:41:03,295 --> 00:41:04,880 [solemn trumpet call] 915 00:41:06,464 --> 00:41:07,924 [indistinct chatter] 916 00:41:12,095 --> 00:41:13,054 Father... 917 00:41:13,138 --> 00:41:14,848 - No. - Father, let me explain. 918 00:41:14,931 --> 00:41:16,057 Later. 919 00:41:17,184 --> 00:41:18,143 Remember... 920 00:41:19,269 --> 00:41:20,604 praise in public, 921 00:41:21,605 --> 00:41:24,191 discipline... in private. 922 00:41:29,112 --> 00:41:30,739 [low, emotional music playing] 923 00:41:31,865 --> 00:41:33,658 [crowd chanting Scorpus in background] 924 00:41:35,785 --> 00:41:37,871 - [gates creaking] - [crowd cheering] 925 00:41:39,164 --> 00:41:40,665 [emotional music playing] 926 00:41:44,836 --> 00:41:46,379 [crowd chanting Scorpus] 927 00:41:48,215 --> 00:41:49,424 You lost today. 928 00:41:49,507 --> 00:41:50,592 Only money. 929 00:41:50,675 --> 00:41:53,470 Quite a lot in fact. But I won something far more important: 930 00:41:54,221 --> 00:41:56,431 I weakened my brother in my father's eyes. 931 00:41:58,266 --> 00:41:59,893 [sad, emotional music playing] 932 00:42:03,730 --> 00:42:05,523 [emotional music continues] 933 00:42:09,152 --> 00:42:11,071 [Salena's footsteps running away] 934 00:42:11,363 --> 00:42:12,948 [indistinct chatter in background] 935 00:42:13,156 --> 00:42:14,115 [Fonsoa] Hello. 936 00:42:14,199 --> 00:42:15,116 [prostitute] Hi. 937 00:42:15,200 --> 00:42:16,409 - Are you free? - Of course. 938 00:42:16,785 --> 00:42:18,495 [crowd chanting Scorpus] 939 00:42:19,996 --> 00:42:21,539 [warm music playing] 940 00:42:23,833 --> 00:42:26,503 [Tenax] Give me Rufus' shares in the Blue faction. 941 00:42:26,586 --> 00:42:28,046 [dramatic music builds and fades] 942 00:42:33,843 --> 00:42:35,262 [suspenseful music playing] 943 00:42:35,804 --> 00:42:36,888 [coins jingle] 944 00:42:37,472 --> 00:42:39,057 Our patience has paid off. 945 00:42:39,391 --> 00:42:40,475 [laughs] 946 00:42:41,851 --> 00:42:43,061 [exhales] 947 00:42:45,021 --> 00:42:47,065 [gentle, intriguing music playing] 948 00:42:48,316 --> 00:42:50,694 - [Scorpus] Give me a moment. - [slaves] Yes, Scorpus. 949 00:42:50,986 --> 00:42:52,570 [sad music continues] 950 00:42:58,702 --> 00:43:00,787 [inhales, exhales shakily] 951 00:43:01,454 --> 00:43:02,789 [exhales shakily] 952 00:43:06,001 --> 00:43:06,960 Rest 953 00:43:08,044 --> 00:43:10,213 in the arms of Elegabal, my friend. 954 00:43:10,672 --> 00:43:12,549 - [sighs] - [emotional music continues] 955 00:43:16,803 --> 00:43:18,305 [indistinct chatter] 956 00:43:20,849 --> 00:43:22,225 You just got lucky. 957 00:43:22,684 --> 00:43:24,477 Luck is part of the game! 958 00:43:31,526 --> 00:43:32,902 [man laughing in background] 959 00:43:33,570 --> 00:43:34,696 Kirko is dead... 960 00:43:34,779 --> 00:43:36,364 and another victory for me. 961 00:43:36,448 --> 00:43:38,325 Shall I laugh or cry? Get my wine. 962 00:43:38,408 --> 00:43:39,326 [boy] Yes, Scorpus. 963 00:43:39,409 --> 00:43:41,328 [Tenax] Let's leave the mourning to others. 964 00:43:42,120 --> 00:43:43,455 We should celebrate. 965 00:43:44,205 --> 00:43:45,290 What is that? 966 00:43:45,373 --> 00:43:48,168 Wealth, position, power... 967 00:43:48,251 --> 00:43:49,252 and respect! 968 00:43:50,420 --> 00:43:51,379 All in that? 969 00:43:52,255 --> 00:43:54,257 Five hundred shares of the Blue Faction. 970 00:43:54,716 --> 00:43:56,551 Ah, here we go again. 971 00:43:56,634 --> 00:43:58,094 A new faction, 972 00:43:58,178 --> 00:44:00,096 owned by a lowly, plebeian, 973 00:44:00,180 --> 00:44:01,723 slumlord criminal, no offense. 974 00:44:01,806 --> 00:44:03,767 - None taken. - And a gifted... 975 00:44:03,850 --> 00:44:06,019 [smacks lips] ...drunken driver 976 00:44:06,102 --> 00:44:07,771 who has wealth 977 00:44:07,854 --> 00:44:11,066 and respect and doesn't give a shit about power or position. 978 00:44:11,149 --> 00:44:12,484 No offense. 979 00:44:12,776 --> 00:44:13,693 None taken. 980 00:44:15,445 --> 00:44:17,113 Don't you see what this means? 981 00:44:18,073 --> 00:44:21,785 I sell these to the highest bidder and we have enough to start our own faction. 982 00:44:22,160 --> 00:44:26,247 The four factions have existed for hundreds of years. Patricians own them, 983 00:44:26,331 --> 00:44:30,585 - not the likes of you and me. - In these days, anything can happen. 984 00:44:30,835 --> 00:44:32,212 Men rise. 985 00:44:32,587 --> 00:44:35,382 Our Emperor's from a family of mule breeders. 986 00:44:36,299 --> 00:44:37,300 One day, 987 00:44:37,967 --> 00:44:40,095 even plebeians like us might rule this city. 988 00:44:41,346 --> 00:44:43,098 No, of course and... 989 00:44:43,181 --> 00:44:44,641 I will become a God. 990 00:44:45,600 --> 00:44:46,684 [Tenax sighs] 991 00:44:46,768 --> 00:44:48,853 Now Scorpus needs a drink. 992 00:44:48,937 --> 00:44:50,355 [tense music playing] 993 00:44:51,689 --> 00:44:53,233 [ominous music playing] 994 00:44:58,988 --> 00:45:02,325 Your brother did well today. You did not. 995 00:45:03,535 --> 00:45:05,036 To make sure our citizens 996 00:45:05,120 --> 00:45:08,373 do not starve to death or rise up and cut our throats, 997 00:45:08,456 --> 00:45:11,876 your responsibility is to ensure our grain supply. 998 00:45:11,960 --> 00:45:13,545 Storms or no storms. 999 00:45:14,295 --> 00:45:16,214 I can't control the winds or the tides. 1000 00:45:16,297 --> 00:45:19,092 Then you should make allowances for them, should you not. 1001 00:45:19,717 --> 00:45:20,969 Yes? 1002 00:45:21,052 --> 00:45:22,429 [tense music playing] 1003 00:45:22,512 --> 00:45:24,681 You neglect your duty 1004 00:45:24,764 --> 00:45:28,268 for that Judean queen who sleeps in your bed. 1005 00:45:28,351 --> 00:45:31,062 I told you to send her away, but she still sleeps... 1006 00:45:31,521 --> 00:45:32,897 in your bed. 1007 00:45:33,606 --> 00:45:34,983 I wonder why? 1008 00:45:35,066 --> 00:45:36,484 [ominous music builds] 1009 00:45:36,568 --> 00:45:37,944 [horse whines, blows] 1010 00:45:38,027 --> 00:45:39,404 [indistinct chatter] 1011 00:45:42,907 --> 00:45:44,159 My queen, 1012 00:45:45,034 --> 00:45:46,536 it was reckless. 1013 00:45:46,619 --> 00:45:47,912 Coming here. 1014 00:45:47,996 --> 00:45:49,497 [ominous music playing] 1015 00:45:49,998 --> 00:45:51,583 [Vespasian] Our enemies 1016 00:45:51,666 --> 00:45:54,294 think she has too much influence on you... 1017 00:45:54,377 --> 00:45:55,962 and I think the same. 1018 00:45:56,713 --> 00:45:58,256 I defeated the Judeans, 1019 00:45:58,756 --> 00:46:00,842 brought her and eighty-thousand of her people 1020 00:46:00,925 --> 00:46:02,760 to Rome to build our arena. 1021 00:46:03,636 --> 00:46:06,931 Having her in my bed is not a mark of her influence, it is a mark 1022 00:46:07,015 --> 00:46:08,975 of their defeat and submission. 1023 00:46:09,058 --> 00:46:11,186 Do they still over-work the children? 1024 00:46:11,269 --> 00:46:13,521 It is better since you interceded. 1025 00:46:13,855 --> 00:46:15,106 And the food allotment? 1026 00:46:15,190 --> 00:46:16,649 Still insufficient. 1027 00:46:16,733 --> 00:46:20,236 The Romans themselves don't have enough. We get what's left of very little. 1028 00:46:20,320 --> 00:46:22,739 You would justify our deprivation? 1029 00:46:22,822 --> 00:46:24,949 No. I only seek to explain it. 1030 00:46:25,742 --> 00:46:26,826 And what does 1031 00:46:27,535 --> 00:46:29,162 your Roman general think 1032 00:46:29,871 --> 00:46:31,331 of our deprivation? 1033 00:46:31,414 --> 00:46:33,625 [Vespasian] And either case, you disobeyed me. 1034 00:46:33,708 --> 00:46:37,003 Well, when I'm Emperor, I will have to make my own decisions. 1035 00:46:37,545 --> 00:46:39,214 Not when, if. 1036 00:46:39,797 --> 00:46:41,049 [tense music playing] 1037 00:46:41,132 --> 00:46:42,133 If! 1038 00:46:44,385 --> 00:46:46,387 Soon I shall cross the River Styx 1039 00:46:46,471 --> 00:46:48,848 - to the Kingdom of darkness. - [tense music continues] 1040 00:46:48,932 --> 00:46:51,434 And before I do, I have a decision to make. 1041 00:46:51,809 --> 00:46:53,144 Julius Caesar 1042 00:46:53,561 --> 00:46:56,773 had such a choice and he chose Octavian, 1043 00:46:56,856 --> 00:47:01,110 the young politician over Mark Antony, the soldier, 1044 00:47:01,194 --> 00:47:02,779 and the result was this: 1045 00:47:03,363 --> 00:47:04,239 our Empire. 1046 00:47:05,990 --> 00:47:09,202 Now I would rather choose the soldier 1047 00:47:09,285 --> 00:47:12,997 but I will choose whoever I believe will be best 1048 00:47:13,581 --> 00:47:14,791 for Rome. 1049 00:47:15,208 --> 00:47:16,668 Do you understand me? 1050 00:47:17,085 --> 00:47:18,253 [tense music continues] 1051 00:47:19,254 --> 00:47:20,213 Good. 1052 00:47:20,713 --> 00:47:22,340 Send the Judean woman away. 1053 00:47:24,509 --> 00:47:25,802 I will consider it. 1054 00:47:25,885 --> 00:47:27,470 [gentle mysterious music playing] 1055 00:47:29,472 --> 00:47:31,724 He is on his way back. 1056 00:47:31,808 --> 00:47:33,643 My queen! Quickly, we must leave! 1057 00:47:33,726 --> 00:47:35,186 Titus is on his way! 1058 00:47:35,603 --> 00:47:38,064 - [indistinct muttering] - [suspenseful music playing] 1059 00:47:39,649 --> 00:47:41,276 [ominous music playing] 1060 00:47:41,359 --> 00:47:42,652 [wheels rattling] 1061 00:47:46,573 --> 00:47:48,616 - [man] Come on! Come on! - [animal moaning] 1062 00:47:49,993 --> 00:47:51,077 Hurry! Hurry! 1063 00:47:51,160 --> 00:47:52,328 [gentle music playing] 1064 00:47:52,412 --> 00:47:54,330 - [indistinct animal noises] - This is it. 1065 00:47:54,706 --> 00:47:55,540 Yallah! 1066 00:47:56,416 --> 00:47:57,834 [roars] 1067 00:48:00,128 --> 00:48:01,296 [roars loudly] 1068 00:48:01,796 --> 00:48:03,047 [lion roars] 1069 00:48:03,590 --> 00:48:05,967 - [ominous music playing] - [lion growling] 1070 00:48:06,050 --> 00:48:08,303 [Aura] It's fine, it's fine... It's going to be... 1071 00:48:08,386 --> 00:48:10,513 It's going to be fine. 1072 00:48:11,306 --> 00:48:12,348 [Kwame] My sisters? 1073 00:48:12,432 --> 00:48:14,726 - [in Numidian] Kwame! - What are you doing here? 1074 00:48:14,809 --> 00:48:16,686 - It's my fault. - No, it's mine. 1075 00:48:16,769 --> 00:48:19,480 - [Aura] I killed a Roman legionary. - She was protecting me. 1076 00:48:19,564 --> 00:48:20,607 Quickly, this way. 1077 00:48:20,690 --> 00:48:21,941 - No! - [soldier] You there! 1078 00:48:22,025 --> 00:48:23,901 - [soldier] Quick, catch him! - Hey, soldier. 1079 00:48:23,985 --> 00:48:25,445 [Kwame grunting] 1080 00:48:26,279 --> 00:48:28,781 - [centurions grunting] - [Jula] Stop him! 1081 00:48:29,157 --> 00:48:32,994 - [centurion] What's going on? - It's a mistake Sir, they are my sisters. 1082 00:48:33,494 --> 00:48:36,581 She was protecting the little one. This is most unjust. 1083 00:48:36,998 --> 00:48:38,207 [inhales] I hunt for you. 1084 00:48:38,291 --> 00:48:40,376 I serve you Romans. 1085 00:48:40,752 --> 00:48:41,586 Bring him as well. 1086 00:48:41,669 --> 00:48:43,212 - [girls] No, no. - Bring them all! 1087 00:48:43,296 --> 00:48:44,672 [girls] No, stop! 1088 00:48:44,756 --> 00:48:46,132 [Aura screams] 1089 00:48:46,215 --> 00:48:47,508 [hooves thundering] 1090 00:48:48,176 --> 00:48:50,887 [handmaiden] Forgive me please. The queen is indisposed. 1091 00:48:50,970 --> 00:48:52,847 - [shouts] Indisposed? - Yes. 1092 00:48:58,770 --> 00:49:00,104 [knocks loudly] 1093 00:49:02,774 --> 00:49:04,025 [doors crashing] 1094 00:49:04,734 --> 00:49:05,777 [Berenice sighs] 1095 00:49:06,861 --> 00:49:08,112 Is there something? 1096 00:49:09,364 --> 00:49:11,199 I wanted to look my best for you. 1097 00:49:12,116 --> 00:49:13,117 Leave us. 1098 00:49:18,039 --> 00:49:19,082 [door closes] 1099 00:49:20,667 --> 00:49:22,669 I'm too long a commander. [exhales] 1100 00:49:23,294 --> 00:49:25,213 I bristled orders even from an Emperor. 1101 00:49:25,296 --> 00:49:27,799 And what orders did he have for you? 1102 00:49:28,508 --> 00:49:30,176 He told me to send you away. 1103 00:49:32,095 --> 00:49:34,847 He says you diminish my dignitas and that of the family. 1104 00:49:35,098 --> 00:49:38,601 He'd do better to grant his son an heir the right to make his own decisions. 1105 00:49:39,602 --> 00:49:40,603 Myself... 1106 00:49:42,772 --> 00:49:43,856 or Domitian? 1107 00:49:46,776 --> 00:49:48,611 He threatened to choose Domitian? 1108 00:49:48,695 --> 00:49:50,571 Not in so many words, but... 1109 00:49:51,531 --> 00:49:53,032 Then you must send me away. 1110 00:49:53,116 --> 00:49:54,158 [sighs] 1111 00:49:54,575 --> 00:49:58,746 Your father sits astride the world and your brother whispers in his ear. 1112 00:49:58,830 --> 00:50:01,457 If they seek to cut off your balls, 1113 00:50:02,375 --> 00:50:04,669 I will not be the one to hand them the knife. 1114 00:50:04,752 --> 00:50:06,254 [emotional music playing] 1115 00:50:09,382 --> 00:50:11,384 Send me away. [inhales] 1116 00:50:12,552 --> 00:50:14,345 [gentle, emotional music continues] 1117 00:50:18,850 --> 00:50:20,351 [African song playing] 1118 00:50:28,317 --> 00:50:29,944 [emotional music playing] 1119 00:50:32,989 --> 00:50:35,074 [emotional music continues] 1120 00:50:35,867 --> 00:50:38,536 - [fast paced drumming playing] - [Farid] To the mines. 1121 00:50:42,957 --> 00:50:44,667 [Farid] Those for the tin mines. 1122 00:50:45,126 --> 00:50:46,836 [animals screeching in background] 1123 00:50:47,253 --> 00:50:48,671 Those two for the arena. 1124 00:50:48,755 --> 00:50:50,131 [slave] Quick, this way! 1125 00:50:51,758 --> 00:50:53,342 [Farid] I need more of those: 1126 00:50:53,426 --> 00:50:56,345 fighters, gladiators. Strong men. 1127 00:50:57,305 --> 00:50:58,973 This new arena they built in Rome, 1128 00:50:59,474 --> 00:51:00,975 a river of blood for them, 1129 00:51:01,058 --> 00:51:03,519 an ocean of money for us. 1130 00:51:03,603 --> 00:51:05,897 - [Cala gasps] - [Farid] Yallah, to the mines! 1131 00:51:06,272 --> 00:51:07,774 [ominous droning] 1132 00:51:07,857 --> 00:51:09,776 - [Jula gasping, inhales] - [Cala] Jula... 1133 00:51:09,859 --> 00:51:11,235 [Farid] To the tin mines! 1134 00:51:11,319 --> 00:51:13,070 - [Cala] Son. - [ominous music playing] 1135 00:51:13,154 --> 00:51:15,823 - Tell me this is a terrible mistake. - I am sorry, Mother. 1136 00:51:15,907 --> 00:51:18,451 How did this happen? Don't they know you work for them? 1137 00:51:18,534 --> 00:51:20,244 I tried to free my sisters. 1138 00:51:20,578 --> 00:51:22,747 [breathing heavily] You foolish, foolish boy. 1139 00:51:22,830 --> 00:51:24,123 To the mines! 1140 00:51:24,916 --> 00:51:26,584 Maybe there is one way. 1141 00:51:26,667 --> 00:51:30,671 That man is sorting out who will be taken to Rome as gladiators 1142 00:51:30,755 --> 00:51:33,674 and who will be sent to the tin mines of Crete. 1143 00:51:33,758 --> 00:51:34,926 What is the tin mines? 1144 00:51:35,551 --> 00:51:37,011 A death sentence. 1145 00:51:37,762 --> 00:51:38,846 Show them you can fight. 1146 00:51:39,472 --> 00:51:41,849 - And pray to Aapademak. - [suspenseful drum roll] 1147 00:51:42,350 --> 00:51:44,018 Those men are giants. 1148 00:51:44,811 --> 00:51:46,437 I've seen what you can do. 1149 00:51:48,606 --> 00:51:52,026 - Let a lion's heart roar in your chest. - [suspenseful music playing] 1150 00:51:53,194 --> 00:51:54,737 Show them or die trying! 1151 00:51:55,321 --> 00:51:56,906 [suspenseful music continues] 1152 00:51:57,448 --> 00:51:59,325 What of Jula and Aura? 1153 00:51:59,408 --> 00:52:00,493 Your sisters as well. 1154 00:52:00,576 --> 00:52:02,370 - You must all go to Rome. - How? 1155 00:52:02,453 --> 00:52:04,288 - Woman, out! - Fight! 1156 00:52:04,372 --> 00:52:06,916 - You are stronger than you know! - o the mines! 1157 00:52:06,999 --> 00:52:08,417 [suspenseful music continues] 1158 00:52:09,085 --> 00:52:10,753 Too short, and too small. 1159 00:52:11,087 --> 00:52:12,213 To the mines! 1160 00:52:12,296 --> 00:52:13,631 [ominous music builds] 1161 00:52:14,507 --> 00:52:15,716 [centurion grunts] 1162 00:52:15,800 --> 00:52:17,426 [Kwame yells] 1163 00:52:17,760 --> 00:52:19,637 [indistinct shouting, grunting] 1164 00:52:19,720 --> 00:52:20,805 Let him fight. 1165 00:52:20,888 --> 00:52:22,223 [men grunting] 1166 00:52:23,474 --> 00:52:24,684 [drum roll] 1167 00:52:24,767 --> 00:52:26,644 [men grunting] 1168 00:52:26,936 --> 00:52:28,479 [Kwame yelling] 1169 00:52:28,563 --> 00:52:29,772 [man grunts] 1170 00:52:30,731 --> 00:52:32,692 [Kwame grunts] 1171 00:52:32,775 --> 00:52:34,110 [drum beat continues] 1172 00:52:34,485 --> 00:52:36,320 - [Kwame grunts] - [slaves grunt] 1173 00:52:38,072 --> 00:52:38,906 [Kwame grunts] 1174 00:52:38,990 --> 00:52:40,658 [women gasping in background] 1175 00:52:40,741 --> 00:52:42,159 - [Kwame yells] - Stop! 1176 00:52:42,243 --> 00:52:43,703 [men gasping] 1177 00:52:44,412 --> 00:52:45,705 I've seen enough. 1178 00:52:46,247 --> 00:52:47,331 [Kwame exhales] 1179 00:52:50,459 --> 00:52:51,919 You seek the arena, do you? 1180 00:52:52,003 --> 00:52:53,421 - [Kwame exhales] - Bring him! 1181 00:52:53,880 --> 00:52:55,840 Only if my sisters come as well. 1182 00:52:56,424 --> 00:52:57,550 [Farid chuckles loudly] 1183 00:52:57,633 --> 00:52:59,385 A slave who makes demands. 1184 00:52:59,468 --> 00:53:00,678 [men laughing] 1185 00:53:01,012 --> 00:53:02,179 Just bring him. 1186 00:53:02,513 --> 00:53:04,974 Then I'll slit my own throat, 1187 00:53:05,057 --> 00:53:07,602 the moment I am given a weapon. [exhales fitfully] 1188 00:53:08,102 --> 00:53:10,938 - [Farid] Show me your sisters. - [Kwame breathing fitfully] 1189 00:53:16,110 --> 00:53:17,278 Ah... 1190 00:53:17,904 --> 00:53:21,240 They will fetch a good price from some old lecher in Rome. 1191 00:53:22,158 --> 00:53:23,159 Bring them as well. 1192 00:53:23,743 --> 00:53:24,702 Come! 1193 00:53:24,785 --> 00:53:26,412 [emotional music playing] 1194 00:53:30,207 --> 00:53:32,543 [in Numidian] Go home. Tend my business. 1195 00:53:32,627 --> 00:53:34,170 What are you going to do? 1196 00:53:34,253 --> 00:53:36,297 Slaves can be bought. 1197 00:53:38,007 --> 00:53:40,509 And they can be bought back. 1198 00:53:41,344 --> 00:53:42,845 [emotional music continues] 1199 00:53:46,807 --> 00:53:48,684 [gentle African song playing] 1200 00:53:49,060 --> 00:53:50,645 [indistinct loud chatter] 1201 00:53:54,023 --> 00:53:55,942 [indistinct loud chatter continues] 1202 00:53:57,276 --> 00:53:58,486 [metallic clang] 1203 00:54:07,495 --> 00:54:08,913 [hooves thundering] 1204 00:54:11,999 --> 00:54:13,000 [ominous music builds] 1205 00:54:13,084 --> 00:54:14,460 [music fades] 82324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.