Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,200 --> 00:01:26,200
� anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
2
00:01:28,200 --> 00:01:32,200
� anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
6
00:02:40,000 --> 00:02:42,535
Car. Car.
7
00:02:42,537 --> 00:02:44,404
Get down.
8
00:02:59,788 --> 00:03:03,223
- Dave? Tony? They said over here?- Yeah.
9
00:03:03,225 --> 00:03:05,091
- I'm telling you, man, I heard shots.- I saw roamers
10
00:03:05,093 --> 00:03:07,127
- two streets over. Might be more around here.- It's hot.
11
00:03:07,129 --> 00:03:09,096
- We gotta get out of here.- Dave! Tony!
12
00:03:09,098 --> 00:03:11,064
Shut up, you idiot!
You wanna attract 'em?
13
00:03:11,066 --> 00:03:13,133
Just stick close.
We're gonna find 'em.
14
00:03:19,008 --> 00:03:21,476
Dude, he said to stay close.
15
00:03:21,478 --> 00:03:23,179
Tony.
16
00:04:46,559 --> 00:04:48,860
Shit!
17
00:04:55,435 --> 00:04:57,570
No!
18
00:05:44,521 --> 00:05:46,122
They should've been back by now.
19
00:05:46,124 --> 00:05:50,159
Yeah. They just got
holed up somewhere.
20
00:05:50,161 --> 00:05:55,064
We'll-- we'll head out
first thing in the morning.
21
00:05:55,066 --> 00:05:56,232
Thank you.
22
00:05:56,234 --> 00:05:58,134
Welcome.
23
00:05:58,136 --> 00:06:00,703
- Here.
- Thanks.
24
00:06:00,705 --> 00:06:03,906
Carl, I want you to keep
your head up, okay?
25
00:06:03,908 --> 00:06:06,041
Your old man,
he's the toughest son of a--
26
00:06:06,043 --> 00:06:08,143
No cussing in the house.
27
00:06:09,212 --> 00:06:11,480
Sorry.
28
00:06:11,482 --> 00:06:13,682
- Lori, dinner.
- She's not in there.
29
00:06:13,684 --> 00:06:15,650
Where is she?
30
00:06:20,822 --> 00:06:23,357
Carl, when's the last time
you saw your mom?
31
00:06:23,359 --> 00:06:26,627
- This afternoon.
- She was worried about Rick,
32
00:06:26,629 --> 00:06:28,162
asked me to look in on Carl.
33
00:06:28,164 --> 00:06:30,531
- She went after them?
- She didn't say that.
34
00:06:30,533 --> 00:06:33,333
Nobody panic.
Gonna be around here somewhere.
35
00:07:04,131 --> 00:07:06,432
- Why won't they leave?
- Would you?
36
00:07:06,434 --> 00:07:08,200
We can't
sit here any longer.
37
00:07:08,202 --> 00:07:10,202
Let's head out the back
and make a run to the car.
38
00:07:17,844 --> 00:07:19,945
- What happened?
- Roamers, I nailed 'em.
39
00:07:19,947 --> 00:07:21,513
They disappeared
but their car's still there.
40
00:07:21,515 --> 00:07:23,148
I cleared those buildings.
You guys get this one?
41
00:07:23,150 --> 00:07:25,383
- No.- Me neither.
42
00:07:25,385 --> 00:07:28,019
We're looking for Dave and
Tony and no one checks the damn bar?
43
00:07:32,825 --> 00:07:35,594
- What?
- Someone pushed it shut.
44
00:07:35,596 --> 00:07:37,797
There's someone in there.
45
00:07:37,799 --> 00:07:39,565
Yo, is someone in there?
46
00:07:39,567 --> 00:07:41,668
Yo, if someone's in there,we don't want no trouble.
47
00:07:41,670 --> 00:07:44,037
We're just looking for our friends.
48
00:07:44,039 --> 00:07:45,772
- What do we do?- Bum rush the door?
49
00:07:45,774 --> 00:07:47,708
No, we don't know how
many are there. Just relax.
50
00:07:47,710 --> 00:07:49,944
We don't want any trouble.
51
00:07:49,946 --> 00:07:51,678
We're just looking for our friends.
52
00:07:51,680 --> 00:07:53,647
If something happened, tell us.
53
00:07:53,649 --> 00:07:56,149
This place is crawling with corpses.
54
00:07:56,151 --> 00:07:58,819
If you can help us not get
killed, I'd appreciate it.
55
00:08:01,488 --> 00:08:03,589
Dude, you're bugging.
I'm telling you nobody's in there.
56
00:08:03,591 --> 00:08:06,292
Someone grabbed the door.If they're in there,
57
00:08:06,294 --> 00:08:07,960
they might know whereDave and Tony are.
58
00:08:16,904 --> 00:08:19,139
They drew on us!
59
00:08:26,381 --> 00:08:28,583
Dave and Tony in there?
60
00:08:28,585 --> 00:08:30,519
They alive?
61
00:08:35,558 --> 00:08:37,492
- No.
- They killed Dave and Tony.
62
00:08:37,494 --> 00:08:38,760
Come on, man,
let's go.
63
00:08:38,762 --> 00:08:40,495
No, I'm not leaving,
I'm not telling Jane.
64
00:08:40,497 --> 00:08:41,997
I'm not gonna go back and tell them
65
00:08:41,999 --> 00:08:43,665
that Dave and Tony got shot
by some assholes in a bar.
66
00:08:43,667 --> 00:08:45,766
Your friends drew on us!
67
00:08:45,768 --> 00:08:48,202
They gave us no choice!
68
00:08:48,204 --> 00:08:51,238
I'm sure we've all lost enough people,
69
00:08:52,441 --> 00:08:55,643
done things we wish we didn't have to,
70
00:08:55,645 --> 00:08:58,713
but it's like that now.
You know that!
71
00:09:00,450 --> 00:09:02,818
So let's just chalk
this up to what it was--
72
00:09:02,820 --> 00:09:04,520
wrong place,
73
00:09:04,522 --> 00:09:07,156
wrong--
74
00:09:09,927 --> 00:09:12,061
Get outta here! Go!
75
00:09:42,155 --> 00:09:43,956
We can't find Lori.
76
00:09:43,958 --> 00:09:46,592
- And the others aren't back yet either.
- Yeah.
77
00:09:46,594 --> 00:09:48,694
That dumb bitch must've
gone off looking for 'em.
78
00:09:48,696 --> 00:09:51,464
- What?
- Yeah, she asked me to go.
79
00:09:51,466 --> 00:09:54,000
I told her I was done
being an errand boy.
80
00:09:55,403 --> 00:09:57,504
And you didn't say anything?
81
00:10:14,589 --> 00:10:16,624
Don't do this.
82
00:10:16,626 --> 00:10:18,593
Please.
83
00:10:18,595 --> 00:10:21,496
I've already lost my girl.
84
00:10:21,498 --> 00:10:23,298
That wasn't my problem neither.
85
00:10:28,771 --> 00:10:31,239
- She's not at the barn.
- I checked the yards.
86
00:10:31,241 --> 00:10:34,710
- Well, where is she?
- She asked Daryl to go into town.
87
00:10:34,712 --> 00:10:37,747
Must've gone herself.
88
00:10:37,749 --> 00:10:40,015
Hey.
89
00:10:41,485 --> 00:10:43,185
Carl.
90
00:10:43,187 --> 00:10:45,821
- Did you know about this?
- No.
91
00:10:45,823 --> 00:10:47,857
Look, just--
Did she take a gun?
92
00:10:47,859 --> 00:10:49,859
I don't know.
93
00:10:49,861 --> 00:10:52,662
I wouldn't let her go out there alone.
94
00:11:13,086 --> 00:11:15,553
Hey!
95
00:11:15,555 --> 00:11:18,156
We all know this is not
gonna end well!
96
00:11:19,858 --> 00:11:22,393
There's nothing in it for any of us!
97
00:11:23,829 --> 00:11:26,331
You guys just--
just back off,
98
00:11:26,333 --> 00:11:30,068
no one else gets hurt!
99
00:12:30,897 --> 00:12:32,999
Shit!
100
00:12:42,410 --> 00:12:44,178
Glenn! Glenn!
101
00:12:44,180 --> 00:12:46,414
I-- I'm all right.
I'm all right.
102
00:13:32,330 --> 00:13:34,898
Lori!
103
00:13:43,345 --> 00:13:45,313
I'll hold 'em here.
You cover Glenn.
104
00:13:46,615 --> 00:13:48,816
See if you can make it to your car.
105
00:13:48,818 --> 00:13:50,685
Tell him-- tell him
to pull up back.
106
00:13:50,687 --> 00:13:53,521
We'll run for it,
get the hell out of here.
107
00:13:53,523 --> 00:13:55,723
You want me to cover Glenn?
108
00:13:55,725 --> 00:13:57,825
You missed all that gun training.
109
00:13:57,827 --> 00:13:59,427
It could've come in handy now.
110
00:13:59,429 --> 00:14:01,663
Nah, I can shoot.
I just don't like to.
111
00:14:11,874 --> 00:14:13,908
Sorry. Sorry.
112
00:14:13,910 --> 00:14:16,878
Rick wants you to try for the car.
113
00:14:16,880 --> 00:14:17,846
Try?
114
00:14:17,848 --> 00:14:20,816
You'll try and succeed.
115
00:14:20,818 --> 00:14:23,052
I'll cover you.
116
00:14:23,054 --> 00:14:25,254
That's a great plan.
117
00:15:12,569 --> 00:15:14,736
- What happened?
- He fired.
118
00:15:17,038 --> 00:15:18,905
He must've hit Glenn.
119
00:15:18,907 --> 00:15:21,141
He's behind the dumpster.
120
00:15:21,143 --> 00:15:23,577
Doesn't look like he's moving.
121
00:15:29,148 --> 00:15:30,682
You hit?
122
00:15:39,326 --> 00:15:41,361
Are you hit?
123
00:15:42,496 --> 00:15:44,531
No. No.
124
00:15:53,375 --> 00:15:55,743
It's all right.
The car's right there.
125
00:15:55,745 --> 00:15:57,978
- Okay.
- We're almost home.
126
00:15:57,980 --> 00:16:00,114
- You good?
- I'm good.
127
00:16:07,521 --> 00:16:09,221
Let's go.
128
00:16:09,223 --> 00:16:11,256
Get back.
129
00:16:15,428 --> 00:16:17,462
Let's get out of here!
130
00:16:17,464 --> 00:16:19,131
Roamers all over
the place! Hurry up!
131
00:16:19,133 --> 00:16:21,166
- We gotta get out of here!- What about Sean?
132
00:16:21,168 --> 00:16:23,468
They shot him. We gotta go.
Roamers are everywhere.
133
00:16:23,470 --> 00:16:25,603
- We're leaving?
- Jump!
134
00:16:27,639 --> 00:16:29,373
Hurry up, jump already.
135
00:16:34,380 --> 00:16:38,048
- Dude didn't make it.
- Help me! Help-- help me!
136
00:16:38,050 --> 00:16:39,316
I've gotta go.
I've gotta go.
137
00:16:39,318 --> 00:16:41,952
- I'm sorry!
- No no, don't leave!
138
00:16:41,954 --> 00:16:45,289
Help me! No! No!
139
00:16:47,292 --> 00:16:50,326
- Get Hershel.
- Help!
140
00:16:50,328 --> 00:16:52,562
Help! Help me!
141
00:16:52,564 --> 00:16:54,897
- No! No!- Her-- Hershel!
142
00:17:20,123 --> 00:17:22,558
Hershel. Hershel.
143
00:17:27,131 --> 00:17:29,799
The gunfire must've
attracted the walkers.
144
00:17:29,801 --> 00:17:32,035
- Where's Rick?
- He-- he ran across.
145
00:17:32,037 --> 00:17:34,738
Well, hell, we can't go without him.
146
00:17:34,740 --> 00:17:37,374
Rick!
147
00:17:37,376 --> 00:17:40,311
- We have to go now.
- No!
148
00:17:40,313 --> 00:17:42,146
- Shh!
- I'm sorry, son. We have to go.
149
00:17:42,148 --> 00:17:44,149
- No no, don't leave me please.
- We have to go.
150
00:17:44,151 --> 00:17:46,418
- We can't.
- He was just shooting at us!
151
00:17:46,420 --> 00:17:48,187
- He's a kid.
- Please help me.
152
00:17:48,189 --> 00:17:49,888
This place is crawling with walkers!
153
00:17:49,890 --> 00:17:52,491
- We can't leave him!
- The fence went clean through.
154
00:17:52,493 --> 00:17:54,994
There's no way we can get
the leg off in one piece.
155
00:17:54,996 --> 00:17:57,196
Shut up!
156
00:17:57,198 --> 00:17:58,563
Shut up or I will shoot you!
157
00:17:58,565 --> 00:18:00,132
That may be the answer.
158
00:18:00,134 --> 00:18:01,600
We're not gonna get that leg off
159
00:18:01,602 --> 00:18:03,201
without tearing the muscle to shreds.
160
00:18:03,203 --> 00:18:05,336
He certainly can't run.
He may bleed out.
161
00:18:05,338 --> 00:18:08,172
Shut up.
162
00:18:08,174 --> 00:18:10,008
I'm sorry.
Sh-sh-- shut up.
163
00:18:10,010 --> 00:18:13,110
- Shut up.
- Maybe we should put him down.
164
00:18:13,112 --> 00:18:14,845
I don't wanna see any more killing,
165
00:18:14,847 --> 00:18:17,315
- but this is cruel.
- Can't we just take the leg off?
166
00:18:21,654 --> 00:18:23,588
- That hatchet still in the car?
- No no, don't-- don't--
167
00:18:23,590 --> 00:18:25,290
Don't cut my leg off, please.
168
00:18:25,292 --> 00:18:26,959
- Please, not my leg.
- Will this cut through the bone?
169
00:18:26,961 --> 00:18:29,028
I'll have to sever the
ligaments below the kneecap,
170
00:18:29,030 --> 00:18:31,798
cut above the tibia he's
going to lose his lower leg.
171
00:18:31,800 --> 00:18:33,534
- No, don't. No.
- When we get clear of here,
172
00:18:33,536 --> 00:18:37,070
we're gonna have to find some
tinder, cauterize the wound
173
00:18:37,072 --> 00:18:39,539
- so he doesn't bleed out.
- All right, no choice. Hurry up.
174
00:18:39,541 --> 00:18:41,140
Oh God, oh God.
175
00:18:41,142 --> 00:18:43,843
- No!
- Hand me that stick.
176
00:18:46,112 --> 00:18:48,013
- Here.
- No. Ah!
177
00:18:50,516 --> 00:18:52,550
Guys, walkers.
178
00:18:55,989 --> 00:18:57,922
Hurry up!
179
00:19:02,395 --> 00:19:04,530
Shut up!
180
00:19:04,532 --> 00:19:06,600
Oh God.
They're everywhere.
181
00:19:10,772 --> 00:19:12,172
Hershel, how we doing over there?
182
00:19:12,174 --> 00:19:14,609
I need more hands!
Easy easy.
183
00:19:16,378 --> 00:19:18,379
No, don't don't don't don't
cut my leg off please.
184
00:19:21,717 --> 00:19:24,553
Come on, we gotta go!
I'm almost out of ammo!
185
00:19:24,555 --> 00:19:26,955
We don't have much time!
Come on, we've gotta go!
186
00:19:26,957 --> 00:19:29,359
Can't hold 'em off!
Hershel, do it now!
187
00:19:29,361 --> 00:19:32,062
- Come on, Hershel!
- There is no time!
188
00:19:32,064 --> 00:19:33,997
Hershel, come on!
189
00:19:33,999 --> 00:19:36,166
Please don't leave me!
Please! No!
190
00:19:36,168 --> 00:19:39,202
Please don't leave me!
Please! Please don't leave me!
191
00:19:53,797 --> 00:19:55,598
- You all right?
- I'm fine.
192
00:19:55,600 --> 00:19:57,500
You're not fine.
I saw the wreck.
193
00:19:59,236 --> 00:20:01,236
Let me look
at you. Oh.
194
00:20:01,238 --> 00:20:03,371
What happened?
195
00:20:03,373 --> 00:20:05,240
Looked down at the map
and hit a walker.
196
00:20:05,242 --> 00:20:07,875
Next time stay put,
you won't need a map.
197
00:20:07,877 --> 00:20:10,244
Come on,
I gotta get you back.
198
00:20:10,246 --> 00:20:12,045
No, we gotta find Rick.
199
00:20:14,816 --> 00:20:16,650
He's back.
They're all back.
200
00:20:16,652 --> 00:20:18,786
They're all safe and sound.
201
00:20:18,788 --> 00:20:21,054
- Really?
- Yeah.
202
00:20:23,725 --> 00:20:25,860
Oh, thank God.
203
00:20:59,661 --> 00:21:01,595
- What are you doing?
- God.
204
00:21:01,597 --> 00:21:03,230
Keeping an eye on you.
205
00:21:03,232 --> 00:21:05,399
Ain't you a peach?
206
00:21:05,401 --> 00:21:07,568
I'm not gonna let you pull away.
207
00:21:07,570 --> 00:21:09,937
You've earned your place.
208
00:21:09,939 --> 00:21:11,605
If you spent half your time minding
209
00:21:11,607 --> 00:21:13,206
your daughter's business
instead of sticking your nose
210
00:21:13,208 --> 00:21:15,476
in everybody else's,
she'd still be alive!
211
00:21:18,914 --> 00:21:21,216
Go ahead.
212
00:21:21,218 --> 00:21:23,252
Go ahead and what?
213
00:21:24,954 --> 00:21:27,290
I mean just go!
I don't want you here!
214
00:21:31,062 --> 00:21:33,263
You're a real piece of work, lady.
215
00:21:35,166 --> 00:21:37,400
What, are you gonna make this about
my daddy or some crap like that?
216
00:21:37,402 --> 00:21:39,636
Pfft! Man,
you know Jack.
217
00:21:41,572 --> 00:21:43,540
You're afraid.
You're afraid
218
00:21:43,542 --> 00:21:46,042
'cause you're all alone.
You got no husband,
219
00:21:47,277 --> 00:21:48,611
no daughter.
220
00:21:48,613 --> 00:21:50,813
You don't know what
to do with yourself.
221
00:21:50,815 --> 00:21:53,549
You ain't my problem!
Sophia wasn't mine!
222
00:21:55,586 --> 00:21:57,386
All you had to do was
keep an eye on her!
223
00:22:30,520 --> 00:22:32,955
Oh my God, are you all right?
What happened?
224
00:22:32,957 --> 00:22:34,490
- I was in an accident. I'm fine, I'm fine.
- She was attacked.
225
00:22:34,492 --> 00:22:36,792
I really am.
Where's Rick?
226
00:22:42,165 --> 00:22:44,065
They're not back?
227
00:22:46,568 --> 00:22:48,436
Where are they?
228
00:22:48,438 --> 00:22:50,304
Look, I had to get you back here.
229
00:22:54,109 --> 00:22:55,944
- You asshole.
- Lori.
230
00:22:55,946 --> 00:22:58,079
- He's my husband.
- Lori, I will go after him. I will find him.
231
00:22:58,081 --> 00:22:59,981
Hey! Now look,
first things first--
232
00:22:59,983 --> 00:23:02,016
I gotta--
I gotta look after you.
233
00:23:02,018 --> 00:23:04,285
I gotta make sure
the baby's all right, okay?
234
00:23:06,621 --> 00:23:08,589
You're having a baby?
235
00:23:10,225 --> 00:23:12,292
Why didn't you tell me?
236
00:23:24,839 --> 00:23:27,940
Come on.
Let's make sure you're all right.
237
00:23:27,942 --> 00:23:29,942
Come on.
238
00:23:47,927 --> 00:23:49,561
Thank you.
239
00:23:53,666 --> 00:23:55,400
Hey.
240
00:23:56,603 --> 00:23:58,437
I am so sorry
241
00:23:58,439 --> 00:24:01,441
that I left without telling you.
242
00:24:01,443 --> 00:24:02,909
It's okay.
243
00:24:02,911 --> 00:24:04,811
I wasn't scared.
244
00:24:07,115 --> 00:24:09,050
When's dad getting back?
245
00:24:10,987 --> 00:24:14,323
Let's hope soon.
246
00:24:14,325 --> 00:24:16,758
I wanna be there when
you tell him about the baby.
247
00:24:16,760 --> 00:24:19,828
Oh, love, he already knows.
248
00:24:19,830 --> 00:24:23,798
We were just trying to find
the right time to tell you.
249
00:24:23,800 --> 00:24:25,300
Is it a boy or a girl?
250
00:24:25,302 --> 00:24:28,837
Well, we won't know that
until it's born.
251
00:24:28,839 --> 00:24:32,140
- Will I be able to feel it?
- Not for a while.
252
00:24:34,543 --> 00:24:36,811
You must have a lot of questions, huh?
253
00:24:38,681 --> 00:24:41,617
We never had the talk.
254
00:24:44,721 --> 00:24:46,789
I guess we forgot.
255
00:24:48,992 --> 00:24:51,527
Don't look at me.
That's your father's job.
256
00:24:53,730 --> 00:24:56,498
If the baby's a girl,
can we name her Sophia?
257
00:25:00,036 --> 00:25:03,305
Hey, dude.
258
00:25:03,307 --> 00:25:05,574
Hey, I'm sorry, bud.
Okay?
259
00:25:05,576 --> 00:25:09,110
- I thought you knew.- Big brother Carl.
260
00:25:09,112 --> 00:25:11,980
- Pretty cool, huh?
- I say that's very cool.
261
00:25:14,084 --> 00:25:17,785
You-- you mind if I talk
to your mom a sec?
262
00:25:17,787 --> 00:25:22,356
- Hmm? - How about a little later
after she's had some rest?
263
00:25:22,358 --> 00:25:23,557
Lori, I had to get you back here.
264
00:25:23,559 --> 00:25:25,559
You wouldn't have come otherwise.
265
00:25:31,399 --> 00:25:33,166
How about you--
266
00:25:35,003 --> 00:25:37,204
How about you just
hear me out, please?
267
00:25:37,206 --> 00:25:39,239
It's okay.
268
00:25:41,642 --> 00:25:43,576
Okay.
Give me a minute.
269
00:25:45,546 --> 00:25:47,480
Thanks, bud.
270
00:26:01,796 --> 00:26:02,796
Okay, Lori, it was a lie.
271
00:26:02,798 --> 00:26:05,165
It was one little white lie.
272
00:26:05,167 --> 00:26:07,935
But I think that--
273
00:26:07,937 --> 00:26:09,069
I think you oughta be thinking about
274
00:26:09,071 --> 00:26:10,404
how lucky we are
that your baby's safe.
275
00:26:10,406 --> 00:26:12,840
You just can't stop lying, can you?
276
00:26:12,842 --> 00:26:14,809
My husband is back safe and sound.
277
00:26:14,811 --> 00:26:16,710
My husband is dead in some hospital.
278
00:26:16,712 --> 00:26:18,312
Oh, when are you gonna--
when are you gonna
279
00:26:18,314 --> 00:26:20,280
stop throwing that in my face, huh?
280
00:26:20,282 --> 00:26:22,215
I thought that he was--
281
00:26:23,751 --> 00:26:25,985
The point here, Lor,
282
00:26:25,987 --> 00:26:29,255
is that you cannot keep
running off like that.
283
00:26:29,257 --> 00:26:32,390
- What were you thinking? - I was thinking
we needed Rick here to keep us safe.
284
00:26:32,392 --> 00:26:34,826
Rick? I keep you safe.
285
00:26:34,828 --> 00:26:37,129
Like you did with Otis?
286
00:26:40,233 --> 00:26:42,201
What happened that night?
287
00:26:42,203 --> 00:26:44,904
You haven't been the same since.
288
00:26:46,607 --> 00:26:49,343
You wanna know
what happened with Otis?
289
00:26:49,345 --> 00:26:51,880
What happened with Otis
happened because I love you.
290
00:26:53,182 --> 00:26:56,083
I love you and I love Carl.
That's right.
291
00:26:56,085 --> 00:26:58,286
I told Rick.
292
00:27:07,095 --> 00:27:09,162
What?
293
00:27:12,100 --> 00:27:14,768
You told--
you told him what?
294
00:27:18,539 --> 00:27:22,209
Did you tell him that you
thought you were a widow?
295
00:27:22,211 --> 00:27:24,946
That you were grieving and that
the world was coming to an end?
296
00:27:24,948 --> 00:27:28,950
That-- that you
needed comforting?
297
00:27:28,952 --> 00:27:30,419
Did you tell him it was a mistake?
298
00:27:30,421 --> 00:27:32,588
Mm-hmm.
299
00:27:40,897 --> 00:27:42,898
You know, Lori, that ain't true.
300
00:27:45,167 --> 00:27:47,735
What we had,
301
00:27:47,737 --> 00:27:50,605
- it was real.
- It was not.
302
00:27:50,607 --> 00:27:52,306
- It was a long time coming. It was real, Lori.
- It was not.
303
00:27:52,308 --> 00:27:55,142
It was you and it was me
304
00:27:55,144 --> 00:27:56,843
and Carl, and it was real.
305
00:27:56,845 --> 00:28:01,114
It was right.
Don't say it wasn't.
306
00:28:01,116 --> 00:28:03,249
It wasn't.
307
00:28:04,918 --> 00:28:06,753
Just think about what you felt,
308
00:28:06,755 --> 00:28:09,122
just for a second.
What you fe-- what you felt.
309
00:28:09,124 --> 00:28:12,225
Everything falling apart
all around us,
310
00:28:12,227 --> 00:28:14,961
but it--
311
00:28:16,364 --> 00:28:18,431
it was the one good thing.
312
00:28:25,372 --> 00:28:28,575
And you know it's true.
313
00:28:52,913 --> 00:28:54,881
How is she?
314
00:28:54,883 --> 00:28:56,983
Dehydrated.
315
00:28:59,220 --> 00:29:01,021
I'll set up an I.V.
316
00:29:01,023 --> 00:29:03,356
Best I can do without Hershel.
317
00:29:09,264 --> 00:29:11,399
Hey.
318
00:29:19,675 --> 00:29:22,276
Can I get you anything?
319
00:29:22,278 --> 00:29:24,979
Nah, I just wish my dad was here.
320
00:29:24,981 --> 00:29:26,914
She'll be okay.
321
00:29:26,916 --> 00:29:29,383
You just need to be strong for her.
322
00:29:31,453 --> 00:29:33,286
I was just
reminding her about--
323
00:29:35,924 --> 00:29:37,357
- Never mind.
- No no.
324
00:29:37,359 --> 00:29:39,460
I-- I'd love to hear.
325
00:29:42,197 --> 00:29:45,266
My dad would die if he heard this.
326
00:29:45,268 --> 00:29:47,302
My first summer back from college,
327
00:29:47,304 --> 00:29:49,371
I drove home, dumped my stuff off,
328
00:29:49,373 --> 00:29:51,473
went straight out
to the stable for a ride.
329
00:29:51,475 --> 00:29:54,509
My family comes back from church
330
00:29:54,511 --> 00:29:57,646
and Beth grabs my things and starts
unpacking my stuff upstairs.
331
00:29:57,648 --> 00:29:59,915
- That's sweet.
- Yeah, until this one here
332
00:29:59,917 --> 00:30:02,018
starts rifling through my backpack.
333
00:30:02,020 --> 00:30:04,854
She finds this little
plastic container
334
00:30:04,856 --> 00:30:07,390
with these pink and green
candies inside.
335
00:30:08,492 --> 00:30:12,028
She didn't even know
I was on the pill.
336
00:30:12,030 --> 00:30:14,564
She was so freaked out by the
idea of me, and boys and sex,
337
00:30:14,566 --> 00:30:17,067
she runs outside and chucks
them in the duck pond.
338
00:30:19,337 --> 00:30:21,071
And I ride up,
I see this, I'm screaming.
339
00:30:21,073 --> 00:30:24,841
She's crying and Shawn runs outside,
340
00:30:24,843 --> 00:30:26,876
thinks one of us is drowning.
341
00:30:28,546 --> 00:30:30,179
Soon as he figures out
what's going on,
342
00:30:30,181 --> 00:30:32,181
the jerk busts out laughing so loud
343
00:30:32,183 --> 00:30:36,786
that my horse rears up and gets
mud all over the three of us.
344
00:30:38,956 --> 00:30:42,458
My dad comes out, "What the
heck's goin' on out here?!"
345
00:30:44,361 --> 00:30:47,030
And she turns around,
346
00:30:47,032 --> 00:30:49,932
bats her eyelids and says,
"We're just swimming, daddy."
347
00:30:56,373 --> 00:30:59,442
In her Sunday dress,
all covered in snot and mud.
348
00:31:04,348 --> 00:31:06,550
Rick and Glenn will get your dad back.
349
00:31:11,022 --> 00:31:12,790
Glenn's a good guy.
350
00:31:15,227 --> 00:31:18,197
Yeah. He is.
351
00:31:25,106 --> 00:31:26,940
Are you sure you wanna risk it?
352
00:31:26,942 --> 00:31:28,775
You might not make it back.
353
00:31:28,777 --> 00:31:31,111
- I'll be fine.
- And with Shane at the helm,
354
00:31:31,113 --> 00:31:34,447
I wouldn't be too sure.
He's lost people before.
355
00:31:34,449 --> 00:31:37,884
And he's had my back.
What are you insinuating?
356
00:31:37,886 --> 00:31:39,619
He doesn't want Rick back,
357
00:31:39,621 --> 00:31:41,821
or Hershel.
358
00:31:41,823 --> 00:31:44,323
With them gone,
he's got everything he wants
359
00:31:44,325 --> 00:31:47,694
and no one to tell him otherwise.
360
00:31:47,696 --> 00:31:49,095
Shane has done more
to keep this group alive
361
00:31:49,097 --> 00:31:51,798
than anybody, including Rick.
362
00:31:51,800 --> 00:31:54,568
You can't possibly believe that.
363
00:31:54,570 --> 00:31:56,403
I do.
364
00:32:05,514 --> 00:32:07,381
Guys.
365
00:32:32,107 --> 00:32:34,008
Dad!
366
00:32:41,416 --> 00:32:43,384
You're okay.
367
00:32:47,054 --> 00:32:49,389
Patricia, prepare the shed for surgery.
368
00:32:53,461 --> 00:32:56,096
- Are you hurt?
- No, but what happened to you?
369
00:32:56,098 --> 00:32:59,266
- I was in a car accident.
- Accident? How?
370
00:32:59,268 --> 00:33:03,704
- I went looking for you.
- Snuck out on her own. Brought her back.
371
00:33:03,706 --> 00:33:06,640
- Are you crazy? You could've--
- Who the hell is that?
372
00:33:08,075 --> 00:33:10,610
That's Randall.
373
00:33:24,025 --> 00:33:25,892
We couldn't just
leave him behind.
374
00:33:25,894 --> 00:33:27,661
He would've bled out,
375
00:33:27,663 --> 00:33:29,897
if he lived that long.
376
00:33:29,899 --> 00:33:31,999
It's gotten bad in town.
377
00:33:34,069 --> 00:33:36,170
What do we do with him?
378
00:33:36,172 --> 00:33:38,939
I repaired his calf
muscle as best I can,
379
00:33:38,941 --> 00:33:41,075
but he'll probably have nerve damage.
380
00:33:41,077 --> 00:33:43,211
Won't be on his feetfor at least a week.
381
00:33:43,213 --> 00:33:44,679
When he is, we give him a canteen,
382
00:33:44,681 --> 00:33:47,215
take him out to the main
road, send him on his way.
383
00:33:47,217 --> 00:33:49,583
Isn't that the same as
leaving him for the walkers?
384
00:33:49,585 --> 00:33:51,251
He'll have a fighting chance.
385
00:33:51,253 --> 00:33:53,353
Just gonna let him go?
386
00:33:53,355 --> 00:33:56,090
- He knows where we are.
- He was blindfolded the whole way here.
387
00:33:56,092 --> 00:33:58,325
- He's not a threat.
- Not a threat. How many of them were there?
388
00:33:58,327 --> 00:34:01,161
You killed three of their men,
you took one of them hostage,
389
00:34:01,163 --> 00:34:04,131
- but they just ain't gonna come looking?
- They left him for dead.
390
00:34:04,133 --> 00:34:07,200
- No one is looking.
- We should still post a guard.
391
00:34:07,202 --> 00:34:10,803
He's out cold right now,
will be for hours.
392
00:34:10,805 --> 00:34:14,005
You know what? I'm gonna go get
him some flowers and candy.
393
00:34:14,007 --> 00:34:17,876
Look at this, folks--
we back in fantasy land.
394
00:34:17,878 --> 00:34:20,612
You know, we haven't even dealt
with what you did at my barn yet.
395
00:34:20,614 --> 00:34:23,148
Let me make this perfectly
clear, once and for all--
396
00:34:23,150 --> 00:34:26,684
This is my farm.
Now I wanted you gone.
397
00:34:26,686 --> 00:34:29,988
Rick talked me out of it, but that
doesn't mean I have to like it.
398
00:34:29,990 --> 00:34:33,258
So do us both a favor--
keep your mouth shut.
399
00:34:48,042 --> 00:34:50,410
Look. We're not gonna do
anything about it today.
400
00:34:50,412 --> 00:34:52,411
Let's just cool off.
401
00:35:12,131 --> 00:35:13,832
Can I talk to you?
402
00:35:23,008 --> 00:35:25,076
What's going on with you?
403
00:35:27,447 --> 00:35:29,647
Your dad saved my life today.
404
00:35:30,783 --> 00:35:32,717
And Rick saved us both.
405
00:35:34,020 --> 00:35:36,054
And I--
406
00:35:37,057 --> 00:35:38,858
I froze.
407
00:35:38,860 --> 00:35:40,426
Well, you were being shot at.
408
00:35:40,428 --> 00:35:43,796
I know, but--
409
00:35:43,798 --> 00:35:45,798
- You don't have anything to prove.
- All I've done,
410
00:35:45,800 --> 00:35:49,635
then this-- okay.
411
00:35:53,773 --> 00:35:56,642
It's because of what you said.
412
00:35:56,644 --> 00:35:58,677
That I love you?
413
00:35:58,679 --> 00:36:00,879
Yeah.
414
00:36:00,881 --> 00:36:03,516
A bullet hit the wall behind me
415
00:36:03,518 --> 00:36:05,719
and I--
I thought of you--
416
00:36:05,721 --> 00:36:07,487
losing me, hurting.
417
00:36:07,489 --> 00:36:10,290
And I couldn't take it, so I hid
418
00:36:10,292 --> 00:36:12,292
to stay alive.
419
00:36:15,997 --> 00:36:17,898
- Glenn.
- No no no.
420
00:36:17,900 --> 00:36:20,834
No, you don't get it.
421
00:36:20,836 --> 00:36:23,336
Rick, your dad--
they were counting on me
422
00:36:23,338 --> 00:36:26,239
and I--
I only thought of myself.
423
00:36:56,332 --> 00:36:58,166
Has she eaten?
424
00:37:00,736 --> 00:37:02,703
I'll give her
a sedative--
425
00:37:02,705 --> 00:37:05,373
stop her body from working too hard.
426
00:37:08,577 --> 00:37:10,478
You were drinking.
427
00:37:10,480 --> 00:37:13,815
That was the least of my worries.
428
00:37:13,817 --> 00:37:15,950
You left and I didn't know what to do!
429
00:37:34,604 --> 00:37:37,907
- Want me to take watch?
- Yeah.
430
00:37:37,909 --> 00:37:41,978
Relieve T. in a few hours.
I'm gonna take the graveyard.
431
00:37:41,980 --> 00:37:43,946
And then what?
432
00:37:43,948 --> 00:37:46,315
We just send him on his merry way?
433
00:37:46,317 --> 00:37:49,819
According
to Rick and Hershel.
434
00:37:49,821 --> 00:37:52,021
If he finds his people
and leads them here,
435
00:37:52,023 --> 00:37:53,789
we'll have a war on our hands.
436
00:37:53,791 --> 00:37:56,091
You know you're preaching
to the choir, girl.
437
00:37:56,093 --> 00:37:58,761
You ever consider a lighter touch?
438
00:37:58,763 --> 00:38:00,729
Abandoning the search for Sophia,
439
00:38:00,731 --> 00:38:03,833
taking out the walkers in the
barn, lying to Lori today--
440
00:38:03,835 --> 00:38:05,635
those were all the right calls.
441
00:38:05,637 --> 00:38:08,404
It's your presentation that
leaves something to be desired.
442
00:38:08,406 --> 00:38:10,473
Dale send you?
443
00:38:10,475 --> 00:38:12,108
I see you pushing everyone away.
444
00:38:12,110 --> 00:38:14,543
For what?
They need you.
445
00:38:14,545 --> 00:38:17,780
Huh. I'll always be
the odd man out--
446
00:38:17,782 --> 00:38:20,516
- The same as you.
- I've made my peace.
447
00:38:20,518 --> 00:38:23,118
Have you?
The way I see it,
448
00:38:23,120 --> 00:38:26,988
you and me, we-- we're
treated the same way.
449
00:38:28,824 --> 00:38:31,225
Everyone's always trying to
take the gun out of your hand.
450
00:38:31,227 --> 00:38:33,527
These folks--
they want to play house.
451
00:38:33,529 --> 00:38:35,262
They wanna pretend
that Rick and Hershel--
452
00:38:35,264 --> 00:38:36,864
they know what they're doing.
Lemme tell you something--
453
00:38:36,866 --> 00:38:38,265
They bound to get us all killed.
454
00:38:38,267 --> 00:38:40,200
- Then we have to stop that.
- They don't listen.
455
00:38:40,202 --> 00:38:41,669
They're gonna give
this kid a care package.
456
00:38:41,671 --> 00:38:43,071
They're gonna send him on his way.
And you right,
457
00:38:43,073 --> 00:38:45,407
that's gonna bring on a war
or something worse,
458
00:38:45,409 --> 00:38:48,310
and we just gonna-- we're gonna
sit here and wait for it.
459
00:38:50,313 --> 00:38:52,848
But you and me,
460
00:38:52,850 --> 00:38:55,485
we're the only ones who see it coming.
461
00:38:56,821 --> 00:38:58,956
I should've left with you
when I had the chance.
462
00:39:09,335 --> 00:39:11,303
Oh. Oh man.
463
00:39:13,006 --> 00:39:14,707
Here.
464
00:39:14,709 --> 00:39:16,810
Thank you. Ah.
465
00:39:23,185 --> 00:39:25,086
Ooh.
466
00:39:27,356 --> 00:39:28,590
Need your help.
467
00:39:28,592 --> 00:39:30,392
Come here.
468
00:39:33,163 --> 00:39:34,697
Ah.
469
00:39:36,734 --> 00:39:38,401
Oh.
470
00:39:38,403 --> 00:39:40,336
We're like a couple of old people.
471
00:39:49,278 --> 00:39:51,846
We need to talk about Shane.
472
00:39:53,583 --> 00:39:55,749
What's he done now?
473
00:39:58,386 --> 00:40:00,888
He thinks the baby's his.
474
00:40:05,861 --> 00:40:08,564
No matter what, it's yours.
475
00:40:16,841 --> 00:40:18,809
He'll accept that.
476
00:40:18,811 --> 00:40:21,645
You're gonna have to make him.
He won't listen to me.
477
00:40:21,647 --> 00:40:24,881
He's delusional and he's dangerous.
478
00:40:24,883 --> 00:40:27,250
When I went looking for
you, he came after me...
479
00:40:27,252 --> 00:40:30,118
- Well, of course he did.
- ...And lied to me
480
00:40:30,120 --> 00:40:32,854
to get me back here,
said you were already back.
481
00:40:35,124 --> 00:40:37,459
You saw what he did at the barn.
482
00:40:37,461 --> 00:40:40,061
He's threatened Dale and Hershel.
483
00:40:40,063 --> 00:40:42,163
He's scaring people
and he's scaring me.
484
00:40:45,701 --> 00:40:48,904
And I think he killed Otis.
485
00:40:48,906 --> 00:40:51,673
I think he left him
behind and I think--
486
00:40:53,276 --> 00:40:55,911
I think he did it
not just to save Carl
487
00:40:55,913 --> 00:40:59,315
- but because he loves me...
- But you don't know that.
488
00:40:59,317 --> 00:41:03,386
...and he thinks that we're
supposed to be together
489
00:41:03,388 --> 00:41:05,389
no matter what.
490
00:41:12,130 --> 00:41:14,799
Those gunmen left
that kid behind today.
491
00:41:17,436 --> 00:41:20,972
I killed two people
myself because of you,
492
00:41:20,974 --> 00:41:25,143
and Carl and the baby.
493
00:41:25,145 --> 00:41:28,011
It was gonna be me
and not them no matter what.
494
00:41:34,619 --> 00:41:38,121
You killed the living
to protect what's yours?
495
00:41:38,123 --> 00:41:40,324
That's right.
496
00:41:40,326 --> 00:41:43,361
Shane thinks I'm his.
497
00:41:43,363 --> 00:41:45,830
He thinks the baby is his.
498
00:41:48,234 --> 00:41:50,970
And he says you can't protect us,
499
00:41:50,972 --> 00:41:53,439
that you're gonna get us killed.
500
00:41:55,409 --> 00:41:58,378
He's dangerous, Rick,
and he won't stop.
319
00:42:07,600 --> 00:42:13,600
� anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
320
00:42:14,200 --> 00:42:18,200
� anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 36990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.