All language subtitles for The.Strangers.Chapter.1.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,545 --> 00:03:08,047 <ط>911. ما هي حالتك الطارئة؟ 2 00:03:08,047 --> 00:03:09,479 لقد تعرضنا للهجوم. 3 00:03:09,479 --> 00:03:11,117 <ط> هناك الناس يحاول قتلنا. 4 00:03:11,117 --> 00:03:12,479 أين تتواجد؟ 5 00:03:12,479 --> 00:03:13,987 هل لديك عنوان؟ 6 00:03:13,987 --> 00:03:17,886 إير بي إن بي، فينوس. من فضلك. 7 00:03:29,133 --> 00:03:30,503 ♪ سنيوريتا ♪ 8 00:03:30,503 --> 00:03:32,199 ♪ ليس علينا التسرع فقط خذ الأمور ببطء ♪ 9 00:03:32,199 --> 00:03:35,410 ♪ سوف تكون في الحياة الراقية امتصاص ضوء الشمس ♪ 10 00:03:35,410 --> 00:03:39,246 لذلك أنا أفكر ريفي، جدا، مع أبراج على طراز تيودور 11 00:03:39,246 --> 00:03:41,445 ومدخنة حجرية في المنتصف تماما. 12 00:03:41,445 --> 00:03:43,747 نعم تماما. مثل بيت الساحرة. 13 00:03:43,747 --> 00:03:45,584 أين أنت ذاهب لوضع مجموعة المكنسة الخاصة بك؟ 14 00:03:45,584 --> 00:03:47,451 ماذا عن القفص ذلك سوف تنام فيه، 15 00:03:47,451 --> 00:03:48,919 لأنك لن تفعل ذلك كن نائما معي. 16 00:03:50,152 --> 00:03:52,357 - أوه. - ماذا؟ 17 00:03:52,357 --> 00:03:54,491 ثلاثمائة ميل أخرى إلى بورتلاند. 18 00:03:54,491 --> 00:03:56,331 سأحتاج لتناول الطعام قبل ذلك. 19 00:03:58,264 --> 00:03:59,900 - اجعلها كذلك. - حسنًا. 20 00:04:04,600 --> 00:04:06,669 ♪ جولة وجولة رأسا على عقب ♪ 21 00:04:06,669 --> 00:04:08,171 سأراهن على الناس الذين يعيشون هنا 22 00:04:08,171 --> 00:04:09,509 سعداء حقا. 23 00:04:12,279 --> 00:04:14,712 مهلا، هل تعلم ما هو اليوم؟ 24 00:04:15,346 --> 00:04:16,614 اليوم هو اليوم الثالث 25 00:04:16,614 --> 00:04:18,249 من رحلتنا البرية لمدة ثلاثة أيام عبر الدوله. 26 00:04:18,249 --> 00:04:19,913 أو الذكرى السنوية الخامسة لنا. 27 00:04:19,913 --> 00:04:22,022 عيد؟ لقد اخترت للتو أنت في شيكاغو. 28 00:04:22,022 --> 00:04:23,518 أفضل 16 ساعة في حياتك 29 00:04:23,518 --> 00:04:24,854 أحبك. 30 00:04:25,556 --> 00:04:27,289 - القرف! القرف! 31 00:04:32,168 --> 00:04:33,797 -تبا! 32 00:04:35,369 --> 00:04:37,097 - هل أنت بخير؟ - أنا بخير، أنا بخير. 33 00:04:46,641 --> 00:04:50,412 يا. مهلا، تهدئة. انتهى. 34 00:04:50,412 --> 00:04:52,252 هل تريد جهاز الاستنشاق الخاص بك؟ 35 00:04:52,252 --> 00:04:54,448 - نعم شكرا. شكرآ حبيبي. - هنا. 36 00:05:09,536 --> 00:05:11,765 يظهر حليف أموالنا جاء من خلال. 37 00:05:11,765 --> 00:05:13,672 حيث حتى هل نحن الآن؟ 38 00:05:14,108 --> 00:05:16,141 أوه، القرف، لا توجد إشارة. 39 00:05:16,141 --> 00:05:17,240 - تمام. - استمر بالقيادة، 40 00:05:17,240 --> 00:05:18,578 ربما سوف تلتقط. 41 00:05:19,713 --> 00:05:22,115 نحن في الواقع في منتصف اللا شيء. 42 00:05:22,115 --> 00:05:23,810 الآن أعرف كيف يبدو الأمر. 43 00:05:23,810 --> 00:05:26,385 قد نموت فقط من المجاعة. 44 00:05:26,385 --> 00:05:27,785 وكانت في طريقها 45 00:05:27,785 --> 00:05:29,417 لإجراء مقابلة للحصول على أعلى شركة بورتلاند المعمارية 46 00:05:29,417 --> 00:05:31,820 عندما فشل نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) الخاص بها. 47 00:05:31,820 --> 00:05:33,491 ومع ذلك فقد نجت 48 00:05:33,491 --> 00:05:34,790 - من صديقها ريان... - ماذا؟ لا. 49 00:05:34,790 --> 00:05:36,926 نعم. آسف يا عزيزتي، كان علي أن آكل بقاياك. 50 00:05:38,693 --> 00:05:40,793 آه! الحضارة. 51 00:05:40,793 --> 00:05:45,407 فينوس، أوريغون. 468. 52 00:05:57,718 --> 00:06:00,147 - يا لها من مدينة صغيرة باردة. - نعم، أنا جائعة. 53 00:06:01,719 --> 00:06:03,788 أستطيع أن آكل بقرة سخيف كاملة. 54 00:06:27,345 --> 00:06:28,848 اجلس في أي مكان. 55 00:06:28,848 --> 00:06:29,979 شكرًا. 56 00:06:51,270 --> 00:06:53,640 - ماذا؟ - فقط ديبي وهوارد. 57 00:06:56,372 --> 00:06:57,576 ظريف جدًا. 58 00:06:57,576 --> 00:06:58,939 هل تعاني من FOMO حول فقدان هوارد 59 00:06:58,939 --> 00:07:01,879 تَمَلَّلْقْنِي عيد ميلاد الروعة؟ 60 00:07:02,712 --> 00:07:05,219 حسنًا، إنها قبلة مؤخرتي 61 00:07:05,219 --> 00:07:07,788 روعة عيد ميلاد في اليونان، 62 00:07:07,788 --> 00:07:08,950 لذا نعم. 63 00:07:08,950 --> 00:07:11,154 لماذا تكون في اليونان متى يمكنك أن تكون في كوكب الزهرة؟ 64 00:07:12,291 --> 00:07:14,056 مرحبًا بكم جميعًا. اسمي شيلي. 65 00:07:14,624 --> 00:07:15,823 حساء لحم البقر بالفلفل الحار. 66 00:07:15,823 --> 00:07:17,298 الفطائر هي التوت والتفاح. 67 00:07:17,298 --> 00:07:18,695 هل يمكنني الحصول عليك شيء للشرب؟ 68 00:07:18,695 --> 00:07:20,996 هل يمكننا أن نبدأ مع اثنين من الشاي المثلج؟ 69 00:07:20,996 --> 00:07:23,397 وهل لديك أي توصيات نباتية؟ 70 00:07:23,397 --> 00:07:24,737 آني؟ 71 00:07:25,239 --> 00:07:26,407 حصلت على نباتي هنا. 72 00:07:26,407 --> 00:07:29,203 أنا أحب سلطة كارول، عقد لحم الخنزير المقدد. 73 00:07:29,804 --> 00:07:31,205 أم، هذا يبدو عظيما. 74 00:07:31,205 --> 00:07:33,974 نعم، في الواقع، هل يمكننا الحصول عليها لحم الخنزير المقدد والجبن الإضافي 75 00:07:33,974 --> 00:07:35,449 ووضع ذلك على ذوبان الديك الرومي بالنسبة لي؟ 76 00:07:35,449 --> 00:07:37,013 لك ذالك. عظيم. شكرًا. 77 00:07:38,354 --> 00:07:39,712 هل يمكن أن تأكل أي أقل صحية؟ 78 00:07:39,712 --> 00:07:41,218 إنها الذكرى السنوية لي. 79 00:07:42,322 --> 00:07:43,987 يا إلهي، إنها الذكرى السنوية. 80 00:07:44,423 --> 00:07:45,958 لنا أيضا، تقريبا. 81 00:07:45,958 --> 00:07:47,125 سنتان. 82 00:07:47,125 --> 00:07:48,795 عدن. نيل. 83 00:07:48,795 --> 00:07:49,657 يا. 84 00:07:49,657 --> 00:07:52,630 أنا مايا وهذا ريان. 85 00:07:52,630 --> 00:07:53,995 و ما هي الفترة هل تزوجتم يا رفاق؟ 86 00:07:53,995 --> 00:07:56,568 - لم يكن. نحن لسنا متزوجين. 87 00:07:56,568 --> 00:07:58,738 لقد كنا نتواعد للتو لمدة خمس سنوات. 88 00:08:00,670 --> 00:08:02,002 خمس سنوات 89 00:08:02,002 --> 00:08:04,675 وأنت لا تضع خاتما على إصبعها؟ 90 00:08:04,675 --> 00:08:06,548 بحق الجحيم هل أنت تنتظر احدا؟ 91 00:08:07,882 --> 00:08:10,079 حسنا، الآن، أنا فقط في انتظار ذوبان الديك الرومي الخاص بي. 92 00:08:14,816 --> 00:08:16,023 حشد قوي، أليس كذلك؟ 93 00:08:22,691 --> 00:08:24,194 أي شيء آخر؟ 94 00:08:24,194 --> 00:08:25,294 فهمتها. 95 00:08:25,294 --> 00:08:26,929 نعم، أم، 96 00:08:26,929 --> 00:08:29,131 يمكننا استخدام بعض الاتجاهات إلى الطريق السريع. 97 00:08:32,108 --> 00:08:33,168 على الظهر. 98 00:08:37,139 --> 00:08:39,177 لقد كان بعضًا رجل تمويل الشركات الكبيرة. 99 00:08:39,177 --> 00:08:40,681 مر من خلال. 100 00:08:40,681 --> 00:08:43,651 أكل هنا، في الواقع، ومن ثم اختفت تماما. 101 00:08:44,487 --> 00:08:46,087 آمل أنه لم يفعل اجعل الديك الرومي يذوب. 102 00:08:46,087 --> 00:08:47,919 - هو فعل. 103 00:08:51,192 --> 00:08:52,286 تمام. 104 00:09:05,668 --> 00:09:07,103 ماذا يحدث هنا؟ 105 00:09:08,308 --> 00:09:09,543 السيارة لن تبدأ. 106 00:09:09,543 --> 00:09:10,977 أخرج المفتاح من منزلك جيب وحاول مرة أخرى. 107 00:09:10,977 --> 00:09:12,045 دعوة جيدة. 108 00:09:13,708 --> 00:09:15,379 حسنًا. 109 00:09:19,918 --> 00:09:21,854 -القرف. 110 00:09:28,031 --> 00:09:29,631 مشكلة السيارة؟ 111 00:09:32,902 --> 00:09:34,132 نعم. 112 00:09:34,132 --> 00:09:35,300 أنا رودي. 113 00:09:35,300 --> 00:09:36,737 هذا هو المرآب الخاص بي. 114 00:09:41,773 --> 00:09:43,671 نعم، طلقة المولد الخاص بك. 115 00:09:43,671 --> 00:09:45,004 أنت بحاجة إلى واحدة جديدة. 116 00:09:45,004 --> 00:09:46,406 كم من الوقت سوف يستغرق هذا؟ 117 00:09:47,382 --> 00:09:48,381 علينا أن نلتقط الجزء 118 00:09:48,381 --> 00:09:49,980 من التاجر في يوجين. 119 00:09:49,980 --> 00:09:52,447 هل هذا شيء يمكنك ربما تفعل هذه الليلة؟ 120 00:09:52,447 --> 00:09:53,787 الليلة؟ 121 00:09:54,456 --> 00:09:55,953 لقد تم إغلاقها بالفعل. 122 00:09:55,953 --> 00:09:58,352 أستطيع أن أرسل دوجي اول شيء في الصباح. 123 00:09:59,020 --> 00:10:00,790 تثبيته في فترة ما بعد الظهر. 124 00:10:00,790 --> 00:10:02,664 لذلك علينا أن ننفق الليل؟ 125 00:10:03,632 --> 00:10:06,026 هل هناك أي مكان البقاء بالقرب؟ 126 00:10:06,026 --> 00:10:08,161 حسنا، الفندق مغلق للإصلاحات، 127 00:10:08,161 --> 00:10:12,265 ولكن هناك واحد منهم بيوت الانترنت. 128 00:10:12,265 --> 00:10:14,640 إنه يعني Airbnb. هناك رجل أكبر سناً، 129 00:10:14,640 --> 00:10:16,409 جو جريسيس. يقوم بتأجيرها في بعض الأحيان. 130 00:10:16,409 --> 00:10:18,641 إلا في موسم الصيد. 131 00:10:18,641 --> 00:10:19,908 نعم، جو يحب الصيد. 132 00:10:19,908 --> 00:10:21,678 انه هناك من أغسطس إلى ديسمبر. 133 00:10:21,678 --> 00:10:23,014 لكنه يبقيها جميلة. 134 00:10:23,383 --> 00:10:25,145 - تمام. - لا لا. 135 00:10:25,145 --> 00:10:27,115 هذه هي الفضيحة. رأيتك تراقبنا. 136 00:10:27,115 --> 00:10:29,691 هل ستعذرونا لثانية واحدة من فضلك؟ 137 00:10:30,491 --> 00:10:31,524 ريان، ما هو الخطأ معك؟ 138 00:10:31,524 --> 00:10:32,691 هؤلاء الناس لا يخدعوننا. 139 00:10:32,691 --> 00:10:34,188 أنت فقط تفكر هذه صدفة؟ 140 00:10:34,188 --> 00:10:36,123 كان الميكانيكي يراقبنا الذهاب إلى العشاء 141 00:10:36,123 --> 00:10:37,627 ثم فجأة إنه يصلح سيارتنا 142 00:10:37,627 --> 00:10:38,896 لم يتم كسر ذلك حتى. 143 00:10:38,896 --> 00:10:40,233 نحن حرفيا تقريبا تعرضت لحادث سيارة، 144 00:10:40,233 --> 00:10:41,294 مثل، قبل ساعة. 145 00:10:41,294 --> 00:10:42,831 شيء قد يكون حصلت على افسدت، حسنا؟ 146 00:10:42,831 --> 00:10:44,502 من فضلك توقف عن كونك بجنون العظمة. 147 00:10:44,502 --> 00:10:45,568 من فضلك توقف عن كونك ساذجًا. 148 00:10:45,568 --> 00:10:46,734 هل تعرف ماذا يا رودي؟ 149 00:10:46,734 --> 00:10:47,802 هذا يبدو عظيما. 150 00:10:47,802 --> 00:10:49,675 نحن نقدر ذلك. شكرًا. 151 00:10:49,675 --> 00:10:51,644 دوجي سوف يسحب سيارتك إلى المرآب، 152 00:10:51,644 --> 00:10:53,174 ثم أعتقد يمكنه أن يقودكما. 153 00:10:53,174 --> 00:10:55,512 سأغادر خلال 10 دقائق تقريبًا. أستطيع أن أقودك. 154 00:10:55,512 --> 00:10:56,943 أنا أعيش بهذه الطريقة. 155 00:10:56,943 --> 00:10:58,678 هذا لطفا منك. 156 00:10:58,678 --> 00:11:00,587 شكرًا لك. 157 00:11:00,587 --> 00:11:03,021 نعم. قلابات جيدة، الكارما الجيدة، أليس كذلك؟ 158 00:11:04,887 --> 00:11:06,156 ماذا؟ 159 00:11:10,728 --> 00:11:12,195 - أهلاً. -أهلاً. 160 00:11:14,128 --> 00:11:15,770 الرب سيحررك. 161 00:11:17,371 --> 00:11:18,938 هل أنتم خطاة؟ 162 00:11:20,037 --> 00:11:21,941 ألسنا جميعاً؟ 163 00:11:43,633 --> 00:11:46,163 ♪ إذا كنت عالقًا في لحظة ♪ 164 00:11:49,605 --> 00:11:52,136 ♪ أنت لا تعرف إلى أين تذهب ♪ 165 00:11:54,569 --> 00:11:58,109 ♪ والنور لن يلمع حقًا اليوم ♪ 166 00:11:58,775 --> 00:12:00,714 يبدو لطيفا. 167 00:12:00,714 --> 00:12:03,048 - هل تعتقد أن بها كهرباء؟ - على الاغلب لا. 168 00:12:05,818 --> 00:12:07,547 نحن نقدر ذلك حقا، شيلي. 169 00:12:08,884 --> 00:12:10,489 شكرًا لك. 170 00:12:10,489 --> 00:12:11,925 - الوداع. -الوداع. 171 00:12:15,827 --> 00:12:17,662 - يعتني. -الوداع. 172 00:12:18,894 --> 00:12:20,901 ♪ لمن أنت حقًا ♪ 173 00:12:24,335 --> 00:12:28,170 ♪ وسحابة داكنة يستقر ليبقى ♪ 174 00:12:28,170 --> 00:12:31,846 <ط> ♪ خذ قسطا من الراحة ستكون بخير ♪ 175 00:12:33,946 --> 00:12:37,511 ♪ أوه، خذ قسطًا من الراحة ستكون بخير ♪ 176 00:12:39,520 --> 00:12:41,118 ♪ هيا بنا ♪ 177 00:12:41,118 --> 00:12:44,089 أنا فعلا أحب هذا كثيرا أفضل من فندق. 178 00:12:45,053 --> 00:12:46,487 ماذا تعتقد، 179 00:12:47,429 --> 00:12:49,094 أنت سلبية نانسي؟ 180 00:12:49,926 --> 00:12:51,327 دعونا التحقق من ذلك. 181 00:13:00,807 --> 00:13:03,273 يا. هل تريد الحصول على القليل من المرح؟ 182 00:13:11,320 --> 00:13:12,381 القرف. 183 00:13:14,917 --> 00:13:16,187 الثلاجة خارج. 184 00:13:17,352 --> 00:13:18,893 رائع! هلا تنظر إلى ذلك؟ 185 00:13:18,893 --> 00:13:21,863 - ماذا؟ - رقم للاتصال إذا كان هناك أي مشاكل. 186 00:13:22,564 --> 00:13:24,096 احصل عليها بينما تكون باردة. 187 00:13:26,666 --> 00:13:28,329 هذه مايا لوكاس. 188 00:13:28,329 --> 00:13:33,037 أنا أستأجر جميلتك الممتلكات، و... 189 00:13:33,037 --> 00:13:34,541 كما تعلمون، شكرا لك لإشعار قصير. 190 00:13:34,541 --> 00:13:36,807 أنا في الواقع أتصل بسبب 191 00:13:36,807 --> 00:13:38,606 ثلاجتك مكسورة، 192 00:13:38,606 --> 00:13:42,042 وآمل أن تتمكن من ذلك ربما أرسل شخصًا لإصلاحه. 193 00:13:42,042 --> 00:13:43,278 سنكون هنا طوال الليل 194 00:13:43,278 --> 00:13:45,183 وهذا رقم عظيم للوصول لي في. 195 00:13:45,617 --> 00:13:46,954 شكرًا لك. 196 00:14:02,031 --> 00:14:03,300 هل تسمع هذا؟ 197 00:14:03,965 --> 00:14:05,368 مذا تسمع؟ 198 00:14:06,441 --> 00:14:08,435 الصمت. 199 00:14:08,435 --> 00:14:13,747 لا أبواق السيارات، لا في الخامسة صباحاً، شاحنة القمامة، 200 00:14:13,747 --> 00:14:16,448 لا يوجد شخص مجنون الصراخ في الساعة 2:00 صباحًا 201 00:14:16,448 --> 00:14:19,921 نعم، هذا هو السبب لا يوجد شيء على بعد خمسة أميال من هذا المكان. 202 00:14:22,623 --> 00:14:25,256 لكنها لطيفة، أليس كذلك؟ 203 00:14:28,329 --> 00:14:29,425 نعم. 204 00:14:30,397 --> 00:14:31,559 إنها. 205 00:14:35,735 --> 00:14:38,035 إذن، أليس هذا هو الأفضل؟ 206 00:14:38,035 --> 00:14:39,598 الذكرى السنوية الخامسة لقد كان لديك؟ 207 00:14:39,598 --> 00:14:43,406 كما تعلمون، أود أن أقول ممنكم. 208 00:14:49,848 --> 00:14:51,216 بماذا تفكر؟ 209 00:14:51,216 --> 00:14:54,248 أنا أفكر في كيفية ذلك ذلك الوغد الدهني رودي 210 00:14:54,248 --> 00:14:56,349 من الأفضل أن أحصل على سيارتي بحلول الغد. 211 00:14:56,349 --> 00:15:00,060 نجاح باهر، أنا حتى قيد التشغيل الآن. 212 00:15:01,189 --> 00:15:02,427 - أوه نعم؟ - مم. 213 00:15:02,427 --> 00:15:03,690 اثبت ذلك. 214 00:15:13,171 --> 00:15:14,706 لكي نكون واضحين، ربما سأقبلك، 215 00:15:14,706 --> 00:15:16,508 لكني أفكر في رودي. 216 00:15:16,508 --> 00:15:18,045 أوه، اللعنة. 217 00:16:30,684 --> 00:16:32,614 هل تمارا هنا؟ 218 00:16:35,621 --> 00:16:36,855 لا. 219 00:16:36,855 --> 00:16:38,686 اعتقد انك تملك المنزل الخطأ. 220 00:17:01,583 --> 00:17:02,776 هذا كان غريب. 221 00:17:04,918 --> 00:17:06,549 من أين أتت حتى؟ 222 00:17:08,957 --> 00:17:10,685 نحن في الخارج من أي مكان. 223 00:17:32,307 --> 00:17:33,813 ♪ هل يمكن للحب الذي نتشاركه ♪ 224 00:17:33,813 --> 00:17:36,412 ♪ كن أكثر من اللازم؟ ♪ 225 00:17:36,412 --> 00:17:38,581 أعتقد أنني أعرف شعار الدولة الآن. 226 00:17:40,183 --> 00:17:41,848 "إنه أفضل في ولاية أوريغون." 227 00:17:43,220 --> 00:17:44,587 حسنا، هو الآن. 228 00:17:49,494 --> 00:17:51,126 هذا المنزل نوعا ما يذكرني بذلك المكان 229 00:17:51,126 --> 00:17:52,628 بقينا بالقرب من وودستوك. 230 00:17:54,164 --> 00:17:56,003 وادي روندوت؟ 231 00:17:56,003 --> 00:17:58,238 كان ذلك أكثر روعة مما كان عليه التخييم. 232 00:18:00,841 --> 00:18:02,275 أنت تعلم أنني... 233 00:18:06,681 --> 00:18:07,775 اعتقدت... 234 00:18:08,516 --> 00:18:09,678 ماذا؟ 235 00:18:12,013 --> 00:18:15,051 هل تتذكر تلك الرحلة لقد ذهبنا إلى نظام التشغيل Vista 236 00:18:15,051 --> 00:18:16,784 وهذا الغروب الرائع؟ 237 00:18:22,690 --> 00:18:24,924 لقد شعرت بذلك للتو الكامل... 238 00:18:26,532 --> 00:18:29,762 مايا، اعتقدت أنك لم تفعلي أريد أن أتزوج. 239 00:18:29,762 --> 00:18:32,635 ريان انا قلت كذا مثل، قبل خمس سنوات. 240 00:18:33,501 --> 00:18:35,638 نعم، أنت لم تقل ذلك أبدا. 241 00:18:39,409 --> 00:18:41,446 إذا حصلت على الوظيفة في بورتلاند، 242 00:18:42,818 --> 00:18:44,350 سوف تتحرك معي، أليس كذلك؟ 243 00:18:45,553 --> 00:18:46,616 نعم. 244 00:18:47,755 --> 00:18:48,915 نعم بالطبع. 245 00:18:50,422 --> 00:18:52,319 أنا أعرف كم المدينة تعني لك 246 00:18:52,319 --> 00:18:54,195 وما الذي تتخلى عنه. 247 00:18:56,129 --> 00:18:57,924 أعلم أنك تفعل ذلك من أجلي. 248 00:19:02,570 --> 00:19:03,666 لذا... 249 00:19:05,903 --> 00:19:07,208 هل أنت؟ 250 00:19:10,038 --> 00:19:12,906 أعلم أنني أريد أن أقضي بقية حياتي معك. 251 00:19:17,983 --> 00:19:19,253 أتعلم؟ 252 00:19:19,986 --> 00:19:21,086 سوف أفاجئك. 253 00:19:21,086 --> 00:19:23,286 حسنا ربما ليست مفاجأة كاملة 254 00:19:23,286 --> 00:19:24,589 لأن لدي بعض الافكار... 255 00:19:24,589 --> 00:19:25,721 لا. 256 00:19:32,098 --> 00:19:33,762 أين جهاز الاستنشاق الغبي الخاص بي؟ 257 00:19:38,069 --> 00:19:39,438 القرف. 258 00:19:39,838 --> 00:19:40,900 ماذا؟ 259 00:19:40,900 --> 00:19:42,369 رايان، لا أعتقد لقد أعادتها إلى حقيبتك. 260 00:19:42,369 --> 00:19:44,306 أعتقد أنه في السيارة. 261 00:19:44,306 --> 00:19:46,344 عليك اللعنة. لا، لا، لا بأس. 262 00:19:46,344 --> 00:19:48,513 انها ليست غلطتك. كان يجب أن أتحقق. 263 00:19:51,379 --> 00:19:52,481 أتعلم، 264 00:19:52,481 --> 00:19:54,014 هناك دراجة نارية قديمة خارج الجبهة. 265 00:19:54,014 --> 00:19:56,750 يمكنني فقط قيادتها إلى المدينة وأخرجها من السيارة. 266 00:19:56,750 --> 00:19:58,919 هل سبق لك أن تعصفت دراجة نارية من قبل؟ 267 00:19:59,828 --> 00:20:01,559 نعم، عدة مرات. 268 00:20:02,060 --> 00:20:03,927 - أيضًا... - ماذا؟ 269 00:20:03,927 --> 00:20:05,266 أنا جائع. 270 00:20:06,668 --> 00:20:07,763 أنا على ذلك. 271 00:20:21,809 --> 00:20:24,313 أرى هوارد تتمتع حقا اليونان 272 00:20:24,313 --> 00:20:25,779 وكل شيء يجب أن تقدمه. 273 00:20:25,779 --> 00:20:28,718 يا لها من مدينة تلعثم هل أنتم موجودون الآن؟ 274 00:20:29,187 --> 00:20:31,453 اه، فينوس، أوريغون. 275 00:20:31,453 --> 00:20:33,093 إنه لطيف، بقعة صغيرة غريبة. 276 00:20:33,093 --> 00:20:34,425 <ط> حسنا. حسنًا، أنت تعطيني إيماءة، 277 00:20:34,425 --> 00:20:36,226 سأحضر هوارد للحصول على طائرة خاصة، 278 00:20:36,226 --> 00:20:37,594 أحضركما إلى هنا. 279 00:20:37,594 --> 00:20:39,531 نحن بخير. حقًا، نحن نقضي وقتا طيبا. 280 00:20:39,531 --> 00:20:41,430 هل هذه إشارة؟ انت تريدني لسحب الزناد؟ 281 00:20:41,430 --> 00:20:43,370 - هوارد. هوارد. 282 00:20:44,635 --> 00:20:45,969 يا إلهي، لقد نظرت في الأمر بالفعل، 283 00:20:45,969 --> 00:20:47,036 أليس كذلك؟ 284 00:20:49,075 --> 00:20:50,370 ديبي، يجب أن أذهب. 285 00:20:50,370 --> 00:20:51,873 أحبك. تصرف. 286 00:20:55,045 --> 00:20:56,515 ريان؟ 287 00:21:04,787 --> 00:21:07,526 راي، كنت أعلم أنك لا تستطيع ذلك ركوب دراجة نارية. 288 00:21:15,604 --> 00:21:16,832 ريان؟ 289 00:21:32,049 --> 00:21:33,117 ريان؟ 290 00:21:37,351 --> 00:21:38,623 مرحبًا؟ 291 00:21:52,567 --> 00:21:55,407 هل تمارا هنا؟ 292 00:21:55,407 --> 00:21:59,545 لا، لقد أخبرناك بالفعل لا يوجد تمارا هنا. 293 00:22:23,771 --> 00:22:24,999 مرحبًا؟ 294 00:22:56,598 --> 00:22:58,835 هل تمارا هنا؟ 295 00:23:25,529 --> 00:23:27,567 ريان، يرجى العودة إلى هنا. 296 00:24:11,208 --> 00:24:12,777 غبي. 297 00:24:14,283 --> 00:24:16,643 ♪ وداعًا يا عزيزي ♪ 298 00:24:16,643 --> 00:24:18,277 ♪ على قمة الشجرة ♪ 299 00:24:23,152 --> 00:24:27,891 ♪ عندما تهب الرياح سوف يهتز المهد ♪ 300 00:24:33,064 --> 00:24:37,835 ♪ عندما ينكسر الغصن سوف يسقط المهد ♪ 301 00:24:43,645 --> 00:24:50,815 ♪ وسيأتي الأسفل يا عزيزي المهد وكل ♪ 302 00:25:08,264 --> 00:25:09,768 يا إلهي. 303 00:25:44,902 --> 00:25:46,166 مرحبًا، هذا رايان. 304 00:25:46,166 --> 00:25:47,870 -اترك لي رسالة. - 305 00:25:47,870 --> 00:25:50,809 لقد عادت تلك الفتاة ثم غادرت مرة أخرى. 306 00:25:51,641 --> 00:25:52,807 لا أعرف. هو - هي... 307 00:25:52,807 --> 00:25:55,176 كان الأمر غريبًا حقًا. هل تستطيع... 308 00:25:56,910 --> 00:25:59,114 تعال هنا قريبا، من فضلك؟ 309 00:27:14,890 --> 00:27:18,094 ♪ لقد نمت طوال اليوم ♪ 310 00:27:20,732 --> 00:27:24,001 ♪ استيقظت وأنا أشعر بالنفور ♪ 311 00:27:28,409 --> 00:27:29,504 ♪ ولقد شجبت... ♪ 312 00:27:54,436 --> 00:27:56,295 هذا أنا، رايان. هذه سيارتي. 313 00:27:56,295 --> 00:27:58,800 لقد تركت شيئا في الداخل، حسنًا؟ 314 00:27:58,800 --> 00:28:00,840 كان يجب أن تتصل أولاً. 315 00:28:01,409 --> 00:28:03,742 نعم. نعم، أنا فقط لم أفعل... 316 00:28:03,742 --> 00:28:05,144 يمكن أن يكون الفكر لقد كنت سارق سيارة. 317 00:28:05,144 --> 00:28:06,780 مهلا مهلا. يا. 318 00:28:09,251 --> 00:28:10,982 سأذهب، حسنًا؟ 319 00:28:18,257 --> 00:28:19,320 فهمتها. 320 00:28:22,529 --> 00:28:24,160 أتمنى لك ليلة سعيدة يا رودي. 321 00:30:31,956 --> 00:30:33,223 ...ماذا تتوقع؟ 322 00:30:34,154 --> 00:30:35,691 مهلا، إنه رجل نيويورك. 323 00:30:36,756 --> 00:30:38,128 نيويورك! 324 00:30:38,128 --> 00:30:41,698 كيف ذاب الديك الرومي, لحم مقدد إضافي، جبن إضافي؟ 325 00:30:41,698 --> 00:30:44,069 كان عظيما. جبني جدا. 326 00:30:45,233 --> 00:30:47,507 أتريد الانضمام إلينا؟ لقد حصلنا على الكثير. 327 00:30:47,507 --> 00:30:49,135 ًلا شكرا. يجب أن أعود. 328 00:30:49,135 --> 00:30:51,175 هيا، تناول البيرة معنا. 329 00:30:51,175 --> 00:30:54,013 ربما في وقت أخر. أتمنى لك ليلة سعيدة، حسنًا؟ 330 00:30:54,013 --> 00:30:57,316 يعتقد انه جيد جدا بالنسبة لنا القرف المحلي، هاه؟ 331 00:31:02,288 --> 00:31:03,923 مساء الخير. 332 00:31:03,923 --> 00:31:06,958 أم، هل يمكنني الحصول عليها من فضلك برجر بالجبن والبطاطا المقلية؟ 333 00:31:06,958 --> 00:31:09,028 وبعد ذلك برجر بالجبن آخر، ولكن لا يوجد لحم. 334 00:31:10,258 --> 00:31:12,031 صديقتي نباتية. 335 00:31:13,465 --> 00:31:14,594 لاري. 336 00:31:15,931 --> 00:31:17,765 هتافات! 337 00:31:17,765 --> 00:31:19,104 شكرًا. 338 00:31:23,675 --> 00:31:25,572 أوه. ًلا شكرا. 339 00:31:26,613 --> 00:31:28,146 حصلت على واحدة في وقت سابق اليوم. 340 00:32:59,234 --> 00:33:00,502 عظيم. 341 00:34:58,320 --> 00:35:00,325 - القرف. 342 00:36:19,534 --> 00:36:20,698 مايا، ماذا تفعلين هنا؟ 343 00:36:20,698 --> 00:36:22,473 - لماذا الأضواء مطفأة؟ 344 00:36:22,909 --> 00:36:25,339 مرحبا، ما الخطب؟ 345 00:36:25,339 --> 00:36:27,311 هناك شخص ما في المنزل. 346 00:36:27,311 --> 00:36:29,780 - وأطفأوا الأضواء؟ - لا أعرف. 347 00:36:29,780 --> 00:36:31,284 حسنا حسنا. 348 00:36:32,119 --> 00:36:33,682 انا سوف اذهب ابحث عن صندوق المصاهر. 349 00:36:34,518 --> 00:36:36,520 رايان، هل رأيت هل من احد في الخارج؟ 350 00:36:37,492 --> 00:36:38,654 لا. 351 00:36:39,654 --> 00:36:41,088 تمام. أنا أعرف حيث يوجد صندوق المصاهر. 352 00:36:41,088 --> 00:36:42,460 سأريك. 353 00:36:43,126 --> 00:36:44,192 - تمام. - تمام. 354 00:36:44,192 --> 00:36:46,398 مهلا، هيا. تعال. 355 00:36:47,228 --> 00:36:48,598 حصلت عليك. 356 00:36:50,102 --> 00:36:51,766 - وجدته. 357 00:36:57,910 --> 00:36:59,004 كل شيء أفضل. 358 00:37:00,440 --> 00:37:01,908 ماذا حدث؟ 359 00:37:03,084 --> 00:37:05,010 كان شخص ما يقف هناك مباشرة. 360 00:37:07,922 --> 00:37:09,689 هل أنت متأكد؟ كانت مظلمة. 361 00:37:09,689 --> 00:37:11,252 - نعم. - نعم؟ 362 00:37:11,252 --> 00:37:13,086 كانوا يرتدون قناعا. 363 00:37:13,086 --> 00:37:14,287 قناع؟ 364 00:37:14,287 --> 00:37:15,354 أي نوع من القناع؟ 365 00:37:15,354 --> 00:37:16,591 أنا لا أعرف، رايان. 366 00:37:16,591 --> 00:37:19,326 مثل غريب، قناع مخيف بعيون كبيرة, 367 00:37:19,326 --> 00:37:21,598 وكان هناك. 368 00:37:29,272 --> 00:37:30,541 أعرف ما حدث. 369 00:37:38,248 --> 00:37:39,748 هل هذا ما رأيته؟ 370 00:37:41,888 --> 00:37:44,053 أعني، ربما. 371 00:37:44,053 --> 00:37:45,556 لقد سمعتهم أيضًا. 372 00:37:48,423 --> 00:37:49,758 هل كنت تدخن؟ 373 00:37:51,760 --> 00:37:53,057 أعني أنني دخنت في وقت سابق قليلا، 374 00:37:53,057 --> 00:37:54,596 لكنني لا أعتقد أن هذا أي علاقة بهذا. 375 00:37:54,596 --> 00:37:57,095 قلت لك ذلك Freak Brothers هراء قوي. 376 00:37:57,897 --> 00:38:00,835 تمام؟ اهلا بك منزل غير مألوف. 377 00:38:01,502 --> 00:38:03,572 انها الملعب الأسود. 378 00:38:03,572 --> 00:38:05,774 كنت لأفكر رأيت شيئا أيضا. 379 00:38:10,245 --> 00:38:11,980 أنا مريض جدا من هذا القرف. 380 00:38:11,980 --> 00:38:13,980 راي. ري! 381 00:38:25,360 --> 00:38:26,729 ما هذا؟ 382 00:38:27,735 --> 00:38:28,797 تلك الفتاة. 383 00:38:30,168 --> 00:38:31,663 ماذا تفعل؟ 384 00:38:31,663 --> 00:38:35,637 مجرد الوقوف، يراقبنا. 385 00:38:35,637 --> 00:38:37,072 لا أستطيع أن أقول. هل ترتدي قناعا؟ 386 00:38:37,072 --> 00:38:38,443 لا أعرف. 387 00:38:38,443 --> 00:38:40,206 - ماذا تفعل؟ - سأضع حداً لهذا. 388 00:38:40,206 --> 00:38:41,574 ريان. 389 00:38:41,574 --> 00:38:43,779 - ريان! - ما هي مشكلتك؟ 390 00:38:45,150 --> 00:38:46,150 لقد طرحت عليك سؤالا... 391 00:38:46,150 --> 00:38:48,516 نعم اللعنة نعم! من الأفضل أن تركض. 392 00:38:48,516 --> 00:38:50,522 المرة التالية، أنا أتصل بالشرطة. 393 00:39:00,635 --> 00:39:01,698 يا. 394 00:39:02,866 --> 00:39:04,430 لقد أخافتها. هي ليست الذهاب إلى العودة. 395 00:39:04,430 --> 00:39:06,437 ماذا لو فعلت؟ 396 00:39:06,437 --> 00:39:09,068 انها مجرد بعض فتاة مراهقة غريبة، حسنًا؟ 397 00:39:09,670 --> 00:39:11,004 انها لن تؤذيك. 398 00:39:14,411 --> 00:39:15,544 أنت على حق، أنت على حق. 399 00:39:15,544 --> 00:39:17,411 لقد ركبت مترو الأنفاق الساعة 2:00 صباحًا 400 00:39:17,411 --> 00:39:19,482 وحده مع ما هو أسوأ، لذلك... 401 00:39:19,482 --> 00:39:21,784 لقد عشت لنقول عن ذلك، أليس كذلك؟ 402 00:39:22,118 --> 00:39:23,119 نعم. 403 00:39:23,119 --> 00:39:25,255 مهلا، أنا جائعة. 404 00:39:25,255 --> 00:39:27,059 هل تريد الحصول على شيء للأكل؟ 405 00:39:27,059 --> 00:39:29,561 - تمام. - تعال. دعنا نذهب. 406 00:39:33,560 --> 00:39:35,600 ♪ ليالي بالساتان الأبيض ♪ 407 00:39:36,731 --> 00:39:40,132 ♪ لا تصل إلى النهاية أبدًا ♪ 408 00:39:42,175 --> 00:39:44,642 ♪ الرسائل التي كتبتها ♪ 409 00:39:46,543 --> 00:39:48,278 ♪ لا أقصد أبدًا الإرسال ♪ 410 00:39:48,278 --> 00:39:49,779 أفكر، ليوم غد... 411 00:39:51,483 --> 00:39:54,012 إذا حصلنا على السيارة العودة بحلول الصباح، 412 00:39:54,012 --> 00:39:57,253 ثم ربما يمكننا أن نكون في مدينة بيكر ليلا. 413 00:39:57,253 --> 00:39:59,887 - يبدو عظيما. - يمين؟ 414 00:39:59,887 --> 00:40:01,953 ربما ينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار قليلا من الوقت 415 00:40:01,953 --> 00:40:04,559 لتنظيف هذا الطعام بعيدا عن وجهك. 416 00:40:04,559 --> 00:40:07,229 لديك مشكلة مع كل هذا؟ 417 00:40:07,229 --> 00:40:08,465 يا إلهي، نعم. 418 00:40:08,465 --> 00:40:10,096 نعم، لدي مشكلة في ذلك. 419 00:40:13,934 --> 00:40:15,640 لماذا لا تفعل ذلك؟ تعال لحلها إذن؟ 420 00:40:17,241 --> 00:40:18,709 ربما سأفعل. 421 00:40:23,116 --> 00:40:25,144 يمين. لقد استحقت ذلك. 422 00:40:30,589 --> 00:40:32,987 أنت آكل فوضوي على الكوكب. 423 00:40:33,721 --> 00:40:35,726 ♪ بعض اليد في اليد ♪ 424 00:40:38,663 --> 00:40:41,127 <ط> ♪ فقط ماذا أنا أمر ♪ 425 00:40:42,698 --> 00:40:44,735 ♪ لا يمكنهم الفهم ♪ 426 00:40:47,637 --> 00:40:50,510 ♪ يحاول البعض إخباري ♪ 427 00:40:51,411 --> 00:40:53,104 ♪ أفكار لا يمكنهم...♪ 428 00:40:53,104 --> 00:40:56,910 يا إلهي، يا إلهي يا إلهي! 429 00:40:56,910 --> 00:40:58,614 قلت لك كان هناك شخص ما هنا، ريان! 430 00:40:58,614 --> 00:41:00,652 أخرج! قفل الباب الأمامي! 431 00:41:10,896 --> 00:41:12,565 حسنًا، تحرك! 432 00:42:39,516 --> 00:42:41,786 - النزول. انزل. - يا إلهي! 433 00:42:42,387 --> 00:42:43,656 ابقى هنا. 434 00:43:29,402 --> 00:43:30,835 هل غادروا؟ 435 00:43:32,140 --> 00:43:33,365 أعتقد ذلك. 436 00:44:14,479 --> 00:44:16,408 لقد رحلوا. ينظر. 437 00:44:25,687 --> 00:44:26,852 لماذا توقفت؟ 438 00:44:26,852 --> 00:44:28,486 إنهم يمارسون الجنس معنا. 439 00:44:33,796 --> 00:44:35,735 علينا أن نخرج من هنا. 440 00:44:37,599 --> 00:44:38,936 يا للقرف. 441 00:44:39,603 --> 00:44:40,872 - مايا. 442 00:44:41,769 --> 00:44:43,204 الدراجة النارية. 443 00:44:47,248 --> 00:44:48,781 - تمام. - تعال. 444 00:45:21,148 --> 00:45:22,210 هاتفي. 445 00:45:23,746 --> 00:45:25,477 - ينظر. -القرف. 446 00:45:26,078 --> 00:45:27,515 أين اللعنة لي؟ 447 00:45:27,515 --> 00:45:28,854 دعنا نذهب. 448 00:45:47,802 --> 00:45:49,072 تعال. 449 00:45:57,650 --> 00:45:59,214 - القرف. -نحن بحاجة إلى سلاح. 450 00:46:03,884 --> 00:46:05,456 لقد وجدت واحدة. 451 00:46:05,456 --> 00:46:07,057 انزل، انزل. 452 00:46:11,092 --> 00:46:13,091 - إنه صياد، أليس كذلك؟ - نعم. 453 00:46:13,091 --> 00:46:14,459 كان يمتلك هذه المقصورة. يصطاد. 454 00:46:14,459 --> 00:46:16,398 يجب أن يكون هناك بندقية صيد هنا في مكان ما. 455 00:46:18,396 --> 00:46:19,870 ♪ هناك مكان في البراري ♪ 456 00:46:19,870 --> 00:46:22,004 ♪ حيث الذئاب أحب التجول ♪ 457 00:46:22,004 --> 00:46:24,036 ♪ حول بلدي كوخ خشبي صغير قديم ♪ 458 00:46:24,036 --> 00:46:26,877 ♪ أنا دائمًا أتصل بمنزلي ♪ 459 00:46:26,877 --> 00:46:28,813 ♪ كيف أحب للجلوس والاستماع ♪ 460 00:46:28,813 --> 00:46:30,976 ♪ بينما يعويون عند القمر الأصفر ♪ 461 00:46:32,245 --> 00:46:33,584 ♪ حول بلدي كوخ خشبي صغير قديم ♪ 462 00:46:33,584 --> 00:46:35,547 ♪ أنا دائمًا أتصل بمنزلي ♪ 463 00:46:38,857 --> 00:46:40,117 هذا البيت لديه أساس مرتفع. 464 00:46:40,117 --> 00:46:42,554 - ماذا؟ - مساحة الزحف. 465 00:46:46,291 --> 00:46:48,061 ♪ قبرات المروج يغنون ♪ 466 00:46:48,061 --> 00:46:50,197 ♪ في الخارج حيث تتجول الماشية ♪ 467 00:46:50,197 --> 00:46:52,905 ♪ حول بلدي قليلا كوخ خشبي قديم...♪ 468 00:50:09,768 --> 00:50:11,136 أنا آسف جدا. 469 00:50:32,025 --> 00:50:35,358 أنا آسف جدا. أنا آسف جدا. 470 00:51:35,821 --> 00:51:37,288 سنذهب إلى السقيفة. 471 00:51:43,256 --> 00:51:44,790 تمام؟ حسنًا؟ 472 00:51:46,567 --> 00:51:47,892 إذهب! إذهب! إذهب. يذهب. 473 00:51:51,905 --> 00:51:53,235 - ريان، هل أنت بخير؟ 474 00:51:53,235 --> 00:51:54,434 نعم نعم، لا بأس، لا بأس. 475 00:51:54,434 --> 00:51:56,868 إنه مجرد كاحلي. إذهب! إذهب! إذهب. تمام. 476 00:52:04,310 --> 00:52:06,218 تمام. تمام. 477 00:52:20,900 --> 00:52:22,531 لا أستطيع رؤية أي شيء. 478 00:52:23,703 --> 00:52:24,800 يتمسك. 479 00:52:28,503 --> 00:52:30,209 شيء جيد لقد دخنت تلك الحشيش. 480 00:52:30,609 --> 00:52:31,868 هنا. 481 00:52:31,868 --> 00:52:34,174 - كيف حال كاحلك؟ - لا بأس. أستطيع أن أعتبر. 482 00:53:00,507 --> 00:53:01,603 لا أسلحة. 483 00:53:04,943 --> 00:53:06,410 مهلا، عقد هذا بالنسبة لي. 484 00:53:12,952 --> 00:53:14,583 أفضل من لا شيء، أليس كذلك؟ 485 00:53:33,771 --> 00:53:34,834 اللعنة. 486 00:53:48,988 --> 00:53:51,551 اللعنة. صحيح، ساقي تسير. 487 00:53:51,551 --> 00:53:53,523 انا ذاهب فقط للجلوس لمدة ثانية. 488 00:54:20,686 --> 00:54:21,815 ماذا؟ 489 00:54:22,383 --> 00:54:24,452 هل يمكنك فقط الاحتفاظ بهذا؟ 490 00:54:24,452 --> 00:54:26,556 انتبه للنافذة، سأراقب الباب. 491 00:54:33,459 --> 00:54:34,795 احذر يا ري 492 00:54:56,052 --> 00:54:57,122 أي شئ؟ 493 00:54:57,122 --> 00:54:58,852 لم يحالفك الحظ بعد، مجرد حفنة من القرف. 494 00:55:02,321 --> 00:55:03,758 تمام. 495 00:55:16,403 --> 00:55:17,603 ريان، اللعنة! 496 00:55:17,603 --> 00:55:19,711 اللعنة، ريان! ما هي اللعنة، ريان! 497 00:55:21,239 --> 00:55:22,678 اللعنة! 498 00:55:35,493 --> 00:55:37,154 - تعال الى هنا. تعال الى هنا. 499 00:55:37,890 --> 00:55:40,564 أنت بخير. لقد حصلت عليك، حسنا؟ 500 00:55:41,098 --> 00:55:42,467 لقد حصلت على بندقية. 501 00:55:44,267 --> 00:55:45,668 لقد حصلت على الكثير من الذخيرة. 502 00:56:41,659 --> 00:56:43,261 هل سمعت هذا؟ ما هذا؟ 503 00:56:43,261 --> 00:56:45,629 - واحد منهم على الشرفة. - اللعنة. 504 00:56:48,594 --> 00:56:50,634 - فقط ابق بالقرب مني. - تمام. 505 00:57:13,058 --> 00:57:14,185 ريان. 506 00:57:16,358 --> 00:57:17,793 ابق هنا، حسنًا؟ 507 00:57:18,965 --> 00:57:20,059 حصلت على هذا. 508 00:57:44,121 --> 00:57:45,282 حصلت عليه! 509 00:57:46,758 --> 00:57:48,989 ماذا يعني ذالك، حصلت عليه؟ هل قتلته؟ 510 00:57:50,623 --> 00:57:52,424 نعم. نعم. 511 00:57:52,424 --> 00:57:55,261 اللعنة. واو، نعم. 512 00:57:55,261 --> 00:57:56,601 يا رجل. 513 00:58:02,107 --> 00:58:04,173 حسنًا. تمام. 514 00:58:04,173 --> 00:58:05,340 - ريان؟ - ماذا؟ 515 00:58:05,340 --> 00:58:06,809 مهلا، أين قناعه؟ 516 00:58:07,611 --> 00:58:08,943 أنا لا أعرف، عزيزتي. لا أعرف. 517 00:58:09,511 --> 00:58:10,978 ليس هناك قناع سخيف. 518 00:58:27,027 --> 00:58:30,228 أعتقد ربما هذا هو المالك، جو. 519 00:58:32,003 --> 00:58:33,198 نعم. 520 00:58:34,666 --> 00:58:36,069 لا. 521 00:58:41,047 --> 00:58:43,310 اللعنة. لا، اللعنة. 522 00:58:43,310 --> 00:58:45,881 اللعنة! اللعنة! 523 00:58:51,487 --> 00:58:53,625 اللعنة، لقد قتلته للتو. 524 00:58:55,988 --> 00:58:57,893 لقد كنت تحاول حمايتنا. 525 00:58:57,893 --> 00:59:01,633 تمام؟ يا. مهلا، كنت تحاول حمايتنا، حسنًا؟ 526 00:59:13,605 --> 00:59:14,943 انتظر. 527 00:59:20,880 --> 00:59:22,754 - تعال. تعال. - تمام. 528 00:59:23,490 --> 00:59:25,184 - انتظر انتظر انتظر. - اين انت ذاهب؟ 529 00:59:32,961 --> 00:59:34,699 أعطني البندقية. أعطني البندقية. 530 00:59:42,505 --> 00:59:44,203 اركب. اصعد إلى السيارة. 531 00:59:47,443 --> 00:59:48,713 يا إلهي! 532 00:59:56,452 --> 00:59:58,184 ريان، اذهب الآن! 533 01:00:05,725 --> 01:00:07,097 يا إلهي! 534 01:00:11,104 --> 01:00:12,234 ريان! يا إلهي! 535 01:00:13,400 --> 01:00:15,135 يا إلهي! 536 01:00:19,908 --> 01:00:21,504 - نحن محاصرون، نحن محاصرون. 537 01:00:21,840 --> 01:00:23,112 انها لا تتحرك. 538 01:00:23,112 --> 01:00:25,310 اللعنة! 539 01:00:26,252 --> 01:00:28,652 يا إلهي! 540 01:00:28,652 --> 01:00:31,052 - اخرج. علينا أن نخرج. 541 01:00:33,689 --> 01:00:35,694 ساقي، انها عالقة. لا أستطبع. 542 01:00:39,125 --> 01:00:40,824 - هيا يا رايان. - رجلي عالقة. 543 01:00:40,824 --> 01:00:42,294 أعطني ذراعك. 544 01:00:44,536 --> 01:00:46,633 يجب ان تذهب. فقط اذهب من فضلك. 545 01:00:46,633 --> 01:00:49,037 أنا لا أتركك. 546 01:00:51,478 --> 01:00:54,713 أحبك. عليك أن تذهب. يذهب! 547 01:01:00,580 --> 01:01:01,852 اللعنة. 548 01:01:50,333 --> 01:01:51,429 اللعنة. 549 01:02:15,360 --> 01:02:16,861 اللعنة. اللعنة. 550 01:05:39,060 --> 01:05:41,331 <ط>911. ما هي حالتك الطارئة؟ 551 01:05:41,331 --> 01:05:42,862 أهلاً. أهلاً. 552 01:05:42,862 --> 01:05:44,196 لقد تعرضنا للهجوم. 553 01:05:44,196 --> 01:05:45,903 هناك أشخاص تحاول قتلنا. 554 01:05:45,903 --> 01:05:49,132 من فضلك، من فضلك أرسل الشرطة على الفور. 555 01:05:49,132 --> 01:05:50,600 - لو سمحت! - سيدتي؟ 556 01:05:50,600 --> 01:05:52,168 سيدتي، أواجه مشكلة أسمعك. 557 01:05:52,168 --> 01:05:53,576 هل يمكنك التحدث؟ 558 01:05:53,576 --> 01:05:55,142 لقد تعرضنا للهجوم. 559 01:05:55,142 --> 01:05:57,476 Airbnb في كوكب الزهرة. الرجاء ارسال المساعدة. 560 01:05:57,476 --> 01:06:00,048 <ط> أين تتواجد؟ هل لديك عنوان؟ 561 01:06:00,048 --> 01:06:05,221 لو سمحت. Airbnb في كوكب الزهرة. لو سمحت. 562 01:06:08,822 --> 01:06:10,160 القرف. 563 01:06:10,891 --> 01:06:12,360 سيدتي... 564 01:06:24,176 --> 01:06:25,602 - سيدتي، ابقي معي. - ارجوك ارجوك ارجوك. 565 01:06:25,602 --> 01:06:28,345 ارجوك ارجوك ارجوك، ارجوك ارجوك ارجوك. 566 01:06:29,272 --> 01:06:31,148 سيدتي، هل أنت بخير؟ 567 01:06:33,586 --> 01:06:35,119 سيدتي، هل أنت بخير؟ 568 01:06:36,756 --> 01:06:37,852 سيدتي، هل مازلت هناك؟ 569 01:06:37,852 --> 01:06:40,322 القرف. نعم نعم. أنا هنا. 570 01:06:41,792 --> 01:06:43,025 منزل جريسيس. 571 01:06:43,025 --> 01:06:44,491 - حاول أن تظل هادئًا. - إنها Airbnb... 572 01:06:44,491 --> 01:06:46,394 نحن نحدد موقعك بدقة الموقع ونحن ذاهبون ... 573 01:06:46,994 --> 01:06:49,166 مرحبًا؟ مرحبًا؟ 574 01:06:49,830 --> 01:06:51,102 اللعنة! 575 01:08:15,120 --> 01:08:16,886 ♪ عندما تهب الرياح ♪ 576 01:08:16,886 --> 01:08:19,916 ♪ سوف يهتز المهد ♪ 577 01:08:19,916 --> 01:08:25,690 ♪ عندما ينكسر الغصن سوف يسقط المهد ♪ 578 01:08:25,690 --> 01:08:32,632 ♪ وسيأتي الأسفل يا عزيزي المهد وكل ♪ 579 01:09:10,005 --> 01:09:11,341 مايا! 580 01:09:12,104 --> 01:09:13,376 مايا! 581 01:09:22,785 --> 01:09:23,881 مايا! 582 01:09:38,636 --> 01:09:39,699 اللعنة. 583 01:09:45,544 --> 01:09:46,607 تمام. 584 01:11:29,012 --> 01:11:30,073 مايا! 585 01:11:32,178 --> 01:11:33,450 مايا! 586 01:11:37,381 --> 01:11:38,719 مايا! 587 01:11:39,889 --> 01:11:41,018 مايا! 588 01:12:19,325 --> 01:12:20,827 حصلت عليك. 589 01:12:21,493 --> 01:12:22,862 تقدم إلى الأمام. 590 01:12:24,001 --> 01:12:25,601 أين مايا؟ 591 01:12:34,672 --> 01:12:36,172 أسقط السكين اللعينة. 592 01:12:40,114 --> 01:12:41,177 الآن! 593 01:12:59,469 --> 01:13:02,539 سوف تفعل يستدير ببطء. 594 01:13:13,149 --> 01:13:14,584 أين مايا؟ 595 01:13:23,292 --> 01:13:24,326 اصمت اللعنة! 596 01:13:24,326 --> 01:13:25,859 - اصمت اللعنة! 597 01:13:30,169 --> 01:13:31,762 أعطني سبب وجيه واحد 598 01:13:31,762 --> 01:13:34,065 لا سخيف قتلك الآن! 599 01:13:36,502 --> 01:13:37,805 أين هي؟ 600 01:13:42,648 --> 01:13:45,109 أنت تعرف كيف يقولون ذلك قتلك الأول هو الأصعب؟ 601 01:13:50,418 --> 01:13:51,687 أنت بلدي الثاني. 602 01:14:00,795 --> 01:14:06,300 ♪ الليلة هي الليلة سنصنع التاريخ ♪ 603 01:14:06,300 --> 01:14:12,407 ♪ عزيزتي، أنا وأنت ♪ 604 01:14:12,407 --> 01:14:14,741 ♪ لأنني سأتحمل أي مخاطرة ♪ 605 01:14:14,741 --> 01:14:19,748 ♪ لربط الظهر يد الزمن ♪ 606 01:14:20,881 --> 01:14:26,923 ♪ وأبقى معك هنا الليلة ♪ 607 01:14:37,631 --> 01:14:39,469 ♪ أعلم أنك تشعر ♪ 608 01:14:39,469 --> 01:14:44,273 ♪ هذه هي أسوأ الأوقات ♪ 609 01:14:44,273 --> 01:14:48,909 ♪ أعتقد أن هذا صحيح ♪ 610 01:14:50,482 --> 01:14:53,809 ♪ عند الناس أغلقوا أبوابهم ♪ 611 01:14:53,809 --> 01:14:56,818 ♪ واختبئ بالداخل ♪ 612 01:14:57,353 --> 01:14:58,981 ♪ هناك شائعات ♪ 613 01:14:58,981 --> 01:15:02,420 ♪ إنها نهاية الجنة ♪ 614 01:15:02,420 --> 01:15:04,089 ريان؟ 615 01:15:07,096 --> 01:15:08,324 ريان. 616 01:15:10,597 --> 01:15:12,301 ريان هل تسمعني؟ 617 01:15:21,506 --> 01:15:23,009 - مايا؟ - ريان؟ 618 01:15:38,294 --> 01:15:39,696 لقد حصلوا علينا. 619 01:15:45,104 --> 01:15:46,703 كل شيئ سوف يكون بخير. 620 01:15:48,536 --> 01:15:49,937 كل شيئ سوف يكون بخير. 621 01:15:51,877 --> 01:15:53,105 فإنه سوف. 622 01:16:06,223 --> 01:16:07,784 أنا آسف جدا. 623 01:16:07,784 --> 01:16:10,826 - أنا آسف جدا. - لا لا. 624 01:16:10,826 --> 01:16:13,194 لا، ليس خطأك. لاشئ من هذا هو خطئك. 625 01:16:13,194 --> 01:16:15,325 تمام؟ لا أحد. 626 01:16:31,445 --> 01:16:32,914 تزوجيني. 627 01:16:34,012 --> 01:16:36,412 - ماذا؟ - هل ستتزوجني؟ 628 01:16:40,490 --> 01:16:43,353 نعم. نعم، بالطبع، نعم. 629 01:16:47,696 --> 01:16:50,734 - أحبك. - أحبك أيضًا. 630 01:18:23,125 --> 01:18:24,520 ري... 631 01:18:31,696 --> 01:18:32,968 ري... 632 01:18:43,447 --> 01:18:45,046 ماذا تريد؟ 633 01:18:47,746 --> 01:18:49,347 يجيبني! 634 01:18:51,820 --> 01:18:54,088 لماذا تفعلون هذا بنا؟ 635 01:19:02,964 --> 01:19:04,802 فتاة الدبوس: لأنك هنا. 636 01:19:53,680 --> 01:19:55,281 اللعنة عليك! 48714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.