All language subtitles for The.Strangers.Chapter.1.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,545 --> 00:03:08,047
<ط>911.
ما هي حالتك الطارئة؟
2
00:03:08,047 --> 00:03:09,479
لقد تعرضنا للهجوم.
3
00:03:09,479 --> 00:03:11,117
<ط> هناك الناس
يحاول قتلنا.
4
00:03:11,117 --> 00:03:12,479
أين تتواجد؟
5
00:03:12,479 --> 00:03:13,987
هل لديك عنوان؟
6
00:03:13,987 --> 00:03:17,886
إير بي إن بي، فينوس. من فضلك.
7
00:03:29,133 --> 00:03:30,503
♪ سنيوريتا ♪
8
00:03:30,503 --> 00:03:32,199
♪ ليس علينا التسرع
فقط خذ الأمور ببطء ♪
9
00:03:32,199 --> 00:03:35,410
♪ سوف تكون في الحياة الراقية
امتصاص ضوء الشمس ♪
10
00:03:35,410 --> 00:03:39,246
لذلك أنا أفكر ريفي، جدا،
مع أبراج على طراز تيودور
11
00:03:39,246 --> 00:03:41,445
ومدخنة حجرية
في المنتصف تماما.
12
00:03:41,445 --> 00:03:43,747
نعم تماما.
مثل بيت الساحرة.
13
00:03:43,747 --> 00:03:45,584
أين أنت ذاهب لوضع
مجموعة المكنسة الخاصة بك؟
14
00:03:45,584 --> 00:03:47,451
ماذا عن القفص ذلك
سوف تنام فيه،
15
00:03:47,451 --> 00:03:48,919
لأنك لن تفعل ذلك
كن نائما معي.
16
00:03:50,152 --> 00:03:52,357
- أوه.
- ماذا؟
17
00:03:52,357 --> 00:03:54,491
ثلاثمائة ميل أخرى
إلى بورتلاند.
18
00:03:54,491 --> 00:03:56,331
سأحتاج لتناول الطعام
قبل ذلك.
19
00:03:58,264 --> 00:03:59,900
- اجعلها كذلك.
- حسنًا.
20
00:04:04,600 --> 00:04:06,669
♪ جولة وجولة
رأسا على عقب ♪
21
00:04:06,669 --> 00:04:08,171
سأراهن على الناس
الذين يعيشون هنا
22
00:04:08,171 --> 00:04:09,509
سعداء حقا.
23
00:04:12,279 --> 00:04:14,712
مهلا، هل تعلم
ما هو اليوم؟
24
00:04:15,346 --> 00:04:16,614
اليوم هو اليوم الثالث
25
00:04:16,614 --> 00:04:18,249
من رحلتنا البرية لمدة ثلاثة أيام
عبر الدوله.
26
00:04:18,249 --> 00:04:19,913
أو الذكرى السنوية الخامسة لنا.
27
00:04:19,913 --> 00:04:22,022
عيد؟ لقد اخترت للتو
أنت في شيكاغو.
28
00:04:22,022 --> 00:04:23,518
أفضل 16 ساعة في حياتك
29
00:04:23,518 --> 00:04:24,854
أحبك.
30
00:04:25,556 --> 00:04:27,289
- القرف! القرف!
31
00:04:32,168 --> 00:04:33,797
-تبا!
32
00:04:35,369 --> 00:04:37,097
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير، أنا بخير.
33
00:04:46,641 --> 00:04:50,412
يا. مهلا، تهدئة.
انتهى.
34
00:04:50,412 --> 00:04:52,252
هل تريد جهاز الاستنشاق الخاص بك؟
35
00:04:52,252 --> 00:04:54,448
- نعم شكرا. شكرآ حبيبي.
- هنا.
36
00:05:09,536 --> 00:05:11,765
يظهر حليف أموالنا
جاء من خلال.
37
00:05:11,765 --> 00:05:13,672
حيث حتى
هل نحن الآن؟
38
00:05:14,108 --> 00:05:16,141
أوه، القرف، لا توجد إشارة.
39
00:05:16,141 --> 00:05:17,240
- تمام.
- استمر بالقيادة،
40
00:05:17,240 --> 00:05:18,578
ربما سوف تلتقط.
41
00:05:19,713 --> 00:05:22,115
نحن في الواقع
في منتصف اللا شيء.
42
00:05:22,115 --> 00:05:23,810
الآن أعرف كيف يبدو الأمر.
43
00:05:23,810 --> 00:05:26,385
قد نموت فقط
من المجاعة.
44
00:05:26,385 --> 00:05:27,785
وكانت في طريقها
45
00:05:27,785 --> 00:05:29,417
لإجراء مقابلة للحصول على أعلى
شركة بورتلاند المعمارية
46
00:05:29,417 --> 00:05:31,820
عندما فشل نظام تحديد المواقع العالمي (GPS) الخاص بها.
47
00:05:31,820 --> 00:05:33,491
ومع ذلك فقد نجت
48
00:05:33,491 --> 00:05:34,790
- من صديقها ريان...
- ماذا؟ لا.
49
00:05:34,790 --> 00:05:36,926
نعم. آسف يا عزيزتي،
كان علي أن آكل بقاياك.
50
00:05:38,693 --> 00:05:40,793
آه! الحضارة.
51
00:05:40,793 --> 00:05:45,407
فينوس، أوريغون.
468.
52
00:05:57,718 --> 00:06:00,147
- يا لها من مدينة صغيرة باردة.
- نعم، أنا جائعة.
53
00:06:01,719 --> 00:06:03,788
أستطيع أن آكل
بقرة سخيف كاملة.
54
00:06:27,345 --> 00:06:28,848
اجلس في أي مكان.
55
00:06:28,848 --> 00:06:29,979
شكرًا.
56
00:06:51,270 --> 00:06:53,640
- ماذا؟
- فقط ديبي وهوارد.
57
00:06:56,372 --> 00:06:57,576
ظريف جدًا.
58
00:06:57,576 --> 00:06:58,939
هل تعاني من FOMO
حول فقدان هوارد
59
00:06:58,939 --> 00:07:01,879
تَمَلَّلْقْنِي
عيد ميلاد الروعة؟
60
00:07:02,712 --> 00:07:05,219
حسنًا، إنها قبلة مؤخرتي
61
00:07:05,219 --> 00:07:07,788
روعة عيد ميلاد
في اليونان،
62
00:07:07,788 --> 00:07:08,950
لذا نعم.
63
00:07:08,950 --> 00:07:11,154
لماذا تكون في اليونان
متى يمكنك أن تكون في كوكب الزهرة؟
64
00:07:12,291 --> 00:07:14,056
مرحبًا بكم جميعًا. اسمي شيلي.
65
00:07:14,624 --> 00:07:15,823
حساء لحم البقر بالفلفل الحار.
66
00:07:15,823 --> 00:07:17,298
الفطائر هي التوت
والتفاح.
67
00:07:17,298 --> 00:07:18,695
هل يمكنني الحصول عليك
شيء للشرب؟
68
00:07:18,695 --> 00:07:20,996
هل يمكننا أن نبدأ
مع اثنين من الشاي المثلج؟
69
00:07:20,996 --> 00:07:23,397
وهل لديك أي
توصيات نباتية؟
70
00:07:23,397 --> 00:07:24,737
آني؟
71
00:07:25,239 --> 00:07:26,407
حصلت على نباتي هنا.
72
00:07:26,407 --> 00:07:29,203
أنا أحب سلطة كارول،
عقد لحم الخنزير المقدد.
73
00:07:29,804 --> 00:07:31,205
أم، هذا يبدو عظيما.
74
00:07:31,205 --> 00:07:33,974
نعم، في الواقع، هل يمكننا الحصول عليها
لحم الخنزير المقدد والجبن الإضافي
75
00:07:33,974 --> 00:07:35,449
ووضع ذلك
على ذوبان الديك الرومي بالنسبة لي؟
76
00:07:35,449 --> 00:07:37,013
لك ذالك.
عظيم. شكرًا.
77
00:07:38,354 --> 00:07:39,712
هل يمكن أن تأكل
أي أقل صحية؟
78
00:07:39,712 --> 00:07:41,218
إنها الذكرى السنوية لي.
79
00:07:42,322 --> 00:07:43,987
يا إلهي،
إنها الذكرى السنوية.
80
00:07:44,423 --> 00:07:45,958
لنا أيضا، تقريبا.
81
00:07:45,958 --> 00:07:47,125
سنتان.
82
00:07:47,125 --> 00:07:48,795
عدن. نيل.
83
00:07:48,795 --> 00:07:49,657
يا.
84
00:07:49,657 --> 00:07:52,630
أنا مايا وهذا ريان.
85
00:07:52,630 --> 00:07:53,995
و ما هي الفترة
هل تزوجتم يا رفاق؟
86
00:07:53,995 --> 00:07:56,568
- لم يكن. نحن لسنا متزوجين.
87
00:07:56,568 --> 00:07:58,738
لقد كنا نتواعد للتو
لمدة خمس سنوات.
88
00:08:00,670 --> 00:08:02,002
خمس سنوات
89
00:08:02,002 --> 00:08:04,675
وأنت لا تضع خاتما
على إصبعها؟
90
00:08:04,675 --> 00:08:06,548
بحق الجحيم
هل أنت تنتظر احدا؟
91
00:08:07,882 --> 00:08:10,079
حسنا، الآن، أنا فقط
في انتظار ذوبان الديك الرومي الخاص بي.
92
00:08:14,816 --> 00:08:16,023
حشد قوي، أليس كذلك؟
93
00:08:22,691 --> 00:08:24,194
أي شيء آخر؟
94
00:08:24,194 --> 00:08:25,294
فهمتها.
95
00:08:25,294 --> 00:08:26,929
نعم، أم،
96
00:08:26,929 --> 00:08:29,131
يمكننا استخدام بعض الاتجاهات
إلى الطريق السريع.
97
00:08:32,108 --> 00:08:33,168
على الظهر.
98
00:08:37,139 --> 00:08:39,177
لقد كان بعضًا
رجل تمويل الشركات الكبيرة.
99
00:08:39,177 --> 00:08:40,681
مر من خلال.
100
00:08:40,681 --> 00:08:43,651
أكل هنا، في الواقع،
ومن ثم اختفت تماما.
101
00:08:44,487 --> 00:08:46,087
آمل أنه لم يفعل
اجعل الديك الرومي يذوب.
102
00:08:46,087 --> 00:08:47,919
- هو فعل.
103
00:08:51,192 --> 00:08:52,286
تمام.
104
00:09:05,668 --> 00:09:07,103
ماذا يحدث هنا؟
105
00:09:08,308 --> 00:09:09,543
السيارة لن تبدأ.
106
00:09:09,543 --> 00:09:10,977
أخرج المفتاح من منزلك
جيب وحاول مرة أخرى.
107
00:09:10,977 --> 00:09:12,045
دعوة جيدة.
108
00:09:13,708 --> 00:09:15,379
حسنًا.
109
00:09:19,918 --> 00:09:21,854
-القرف.
110
00:09:28,031 --> 00:09:29,631
مشكلة السيارة؟
111
00:09:32,902 --> 00:09:34,132
نعم.
112
00:09:34,132 --> 00:09:35,300
أنا رودي.
113
00:09:35,300 --> 00:09:36,737
هذا هو المرآب الخاص بي.
114
00:09:41,773 --> 00:09:43,671
نعم، طلقة المولد الخاص بك.
115
00:09:43,671 --> 00:09:45,004
أنت بحاجة إلى واحدة جديدة.
116
00:09:45,004 --> 00:09:46,406
كم من الوقت سوف يستغرق هذا؟
117
00:09:47,382 --> 00:09:48,381
علينا أن نلتقط الجزء
118
00:09:48,381 --> 00:09:49,980
من التاجر
في يوجين.
119
00:09:49,980 --> 00:09:52,447
هل هذا شيء يمكنك
ربما تفعل هذه الليلة؟
120
00:09:52,447 --> 00:09:53,787
الليلة؟
121
00:09:54,456 --> 00:09:55,953
لقد تم إغلاقها بالفعل.
122
00:09:55,953 --> 00:09:58,352
أستطيع أن أرسل دوجي
اول شيء في الصباح.
123
00:09:59,020 --> 00:10:00,790
تثبيته في فترة ما بعد الظهر.
124
00:10:00,790 --> 00:10:02,664
لذلك علينا أن ننفق
الليل؟
125
00:10:03,632 --> 00:10:06,026
هل هناك أي مكان
البقاء بالقرب؟
126
00:10:06,026 --> 00:10:08,161
حسنا، الفندق مغلق
للإصلاحات،
127
00:10:08,161 --> 00:10:12,265
ولكن هناك واحد منهم
بيوت الانترنت.
128
00:10:12,265 --> 00:10:14,640
إنه يعني Airbnb.
هناك رجل أكبر سناً،
129
00:10:14,640 --> 00:10:16,409
جو جريسيس.
يقوم بتأجيرها في بعض الأحيان.
130
00:10:16,409 --> 00:10:18,641
إلا في موسم الصيد.
131
00:10:18,641 --> 00:10:19,908
نعم، جو يحب الصيد.
132
00:10:19,908 --> 00:10:21,678
انه هناك
من أغسطس إلى ديسمبر.
133
00:10:21,678 --> 00:10:23,014
لكنه يبقيها جميلة.
134
00:10:23,383 --> 00:10:25,145
- تمام.
- لا لا.
135
00:10:25,145 --> 00:10:27,115
هذه هي الفضيحة.
رأيتك تراقبنا.
136
00:10:27,115 --> 00:10:29,691
هل ستعذرونا
لثانية واحدة من فضلك؟
137
00:10:30,491 --> 00:10:31,524
ريان، ما هو الخطأ معك؟
138
00:10:31,524 --> 00:10:32,691
هؤلاء الناس
لا يخدعوننا.
139
00:10:32,691 --> 00:10:34,188
أنت فقط تفكر
هذه صدفة؟
140
00:10:34,188 --> 00:10:36,123
كان الميكانيكي يراقبنا
الذهاب إلى العشاء
141
00:10:36,123 --> 00:10:37,627
ثم فجأة
إنه يصلح سيارتنا
142
00:10:37,627 --> 00:10:38,896
لم يتم كسر ذلك حتى.
143
00:10:38,896 --> 00:10:40,233
نحن حرفيا تقريبا
تعرضت لحادث سيارة،
144
00:10:40,233 --> 00:10:41,294
مثل، قبل ساعة.
145
00:10:41,294 --> 00:10:42,831
شيء قد يكون
حصلت على افسدت، حسنا؟
146
00:10:42,831 --> 00:10:44,502
من فضلك توقف عن كونك بجنون العظمة.
147
00:10:44,502 --> 00:10:45,568
من فضلك توقف عن كونك ساذجًا.
148
00:10:45,568 --> 00:10:46,734
هل تعرف ماذا يا رودي؟
149
00:10:46,734 --> 00:10:47,802
هذا يبدو عظيما.
150
00:10:47,802 --> 00:10:49,675
نحن نقدر ذلك. شكرًا.
151
00:10:49,675 --> 00:10:51,644
دوجي سوف يسحب سيارتك
إلى المرآب،
152
00:10:51,644 --> 00:10:53,174
ثم أعتقد
يمكنه أن يقودكما.
153
00:10:53,174 --> 00:10:55,512
سأغادر خلال 10 دقائق تقريبًا.
أستطيع أن أقودك.
154
00:10:55,512 --> 00:10:56,943
أنا أعيش بهذه الطريقة.
155
00:10:56,943 --> 00:10:58,678
هذا لطفا منك.
156
00:10:58,678 --> 00:11:00,587
شكرًا لك.
157
00:11:00,587 --> 00:11:03,021
نعم. قلابات جيدة،
الكارما الجيدة، أليس كذلك؟
158
00:11:04,887 --> 00:11:06,156
ماذا؟
159
00:11:10,728 --> 00:11:12,195
- أهلاً.
-أهلاً.
160
00:11:14,128 --> 00:11:15,770
الرب سيحررك.
161
00:11:17,371 --> 00:11:18,938
هل أنتم خطاة؟
162
00:11:20,037 --> 00:11:21,941
ألسنا جميعاً؟
163
00:11:43,633 --> 00:11:46,163
♪ إذا كنت عالقًا
في لحظة ♪
164
00:11:49,605 --> 00:11:52,136
♪ أنت لا تعرف إلى أين تذهب ♪
165
00:11:54,569 --> 00:11:58,109
♪ والنور
لن يلمع حقًا اليوم ♪
166
00:11:58,775 --> 00:12:00,714
يبدو لطيفا.
167
00:12:00,714 --> 00:12:03,048
- هل تعتقد أن بها كهرباء؟
- على الاغلب لا.
168
00:12:05,818 --> 00:12:07,547
نحن نقدر ذلك حقا،
شيلي.
169
00:12:08,884 --> 00:12:10,489
شكرًا لك.
170
00:12:10,489 --> 00:12:11,925
- الوداع.
-الوداع.
171
00:12:15,827 --> 00:12:17,662
- يعتني.
-الوداع.
172
00:12:18,894 --> 00:12:20,901
♪ لمن أنت حقًا ♪
173
00:12:24,335 --> 00:12:28,170
♪ وسحابة داكنة
يستقر ليبقى ♪
174
00:12:28,170 --> 00:12:31,846
<ط> ♪ خذ قسطا من الراحة
ستكون بخير ♪
175
00:12:33,946 --> 00:12:37,511
♪ أوه، خذ قسطًا من الراحة
ستكون بخير ♪
176
00:12:39,520 --> 00:12:41,118
♪ هيا بنا ♪
177
00:12:41,118 --> 00:12:44,089
أنا فعلا أحب هذا كثيرا
أفضل من فندق.
178
00:12:45,053 --> 00:12:46,487
ماذا تعتقد،
179
00:12:47,429 --> 00:12:49,094
أنت سلبية نانسي؟
180
00:12:49,926 --> 00:12:51,327
دعونا التحقق من ذلك.
181
00:13:00,807 --> 00:13:03,273
يا. هل تريد الحصول على القليل من المرح؟
182
00:13:11,320 --> 00:13:12,381
القرف.
183
00:13:14,917 --> 00:13:16,187
الثلاجة خارج.
184
00:13:17,352 --> 00:13:18,893
رائع!
هلا تنظر إلى ذلك؟
185
00:13:18,893 --> 00:13:21,863
- ماذا؟
- رقم للاتصال
إذا كان هناك أي مشاكل.
186
00:13:22,564 --> 00:13:24,096
احصل عليها بينما تكون باردة.
187
00:13:26,666 --> 00:13:28,329
هذه مايا لوكاس.
188
00:13:28,329 --> 00:13:33,037
أنا أستأجر جميلتك
الممتلكات، و...
189
00:13:33,037 --> 00:13:34,541
كما تعلمون، شكرا لك
لإشعار قصير.
190
00:13:34,541 --> 00:13:36,807
أنا في الواقع أتصل بسبب
191
00:13:36,807 --> 00:13:38,606
ثلاجتك مكسورة،
192
00:13:38,606 --> 00:13:42,042
وآمل أن تتمكن من ذلك
ربما أرسل شخصًا لإصلاحه.
193
00:13:42,042 --> 00:13:43,278
سنكون هنا طوال الليل
194
00:13:43,278 --> 00:13:45,183
وهذا رقم عظيم
للوصول لي في.
195
00:13:45,617 --> 00:13:46,954
شكرًا لك.
196
00:14:02,031 --> 00:14:03,300
هل تسمع هذا؟
197
00:14:03,965 --> 00:14:05,368
مذا تسمع؟
198
00:14:06,441 --> 00:14:08,435
الصمت.
199
00:14:08,435 --> 00:14:13,747
لا أبواق السيارات،
لا في الخامسة صباحاً، شاحنة القمامة،
200
00:14:13,747 --> 00:14:16,448
لا يوجد شخص مجنون
الصراخ في الساعة 2:00 صباحًا
201
00:14:16,448 --> 00:14:19,921
نعم، هذا هو السبب
لا يوجد شيء
على بعد خمسة أميال من هذا المكان.
202
00:14:22,623 --> 00:14:25,256
لكنها لطيفة، أليس كذلك؟
203
00:14:28,329 --> 00:14:29,425
نعم.
204
00:14:30,397 --> 00:14:31,559
إنها.
205
00:14:35,735 --> 00:14:38,035
إذن، أليس هذا هو الأفضل؟
206
00:14:38,035 --> 00:14:39,598
الذكرى السنوية الخامسة
لقد كان لديك؟
207
00:14:39,598 --> 00:14:43,406
كما تعلمون، أود أن أقول
ممنكم.
208
00:14:49,848 --> 00:14:51,216
بماذا تفكر؟
209
00:14:51,216 --> 00:14:54,248
أنا أفكر في كيفية ذلك
ذلك الوغد الدهني رودي
210
00:14:54,248 --> 00:14:56,349
من الأفضل أن أحصل على سيارتي
بحلول الغد.
211
00:14:56,349 --> 00:15:00,060
نجاح باهر، أنا حتى قيد التشغيل
الآن.
212
00:15:01,189 --> 00:15:02,427
- أوه نعم؟
- مم.
213
00:15:02,427 --> 00:15:03,690
اثبت ذلك.
214
00:15:13,171 --> 00:15:14,706
لكي نكون واضحين،
ربما سأقبلك،
215
00:15:14,706 --> 00:15:16,508
لكني أفكر في رودي.
216
00:15:16,508 --> 00:15:18,045
أوه، اللعنة.
217
00:16:30,684 --> 00:16:32,614
هل تمارا هنا؟
218
00:16:35,621 --> 00:16:36,855
لا.
219
00:16:36,855 --> 00:16:38,686
اعتقد انك تملك
المنزل الخطأ.
220
00:17:01,583 --> 00:17:02,776
هذا كان غريب.
221
00:17:04,918 --> 00:17:06,549
من أين أتت حتى؟
222
00:17:08,957 --> 00:17:10,685
نحن في الخارج
من أي مكان.
223
00:17:32,307 --> 00:17:33,813
♪ هل يمكن للحب الذي نتشاركه ♪
224
00:17:33,813 --> 00:17:36,412
♪ كن أكثر من اللازم؟ ♪
225
00:17:36,412 --> 00:17:38,581
أعتقد أنني أعرف
شعار الدولة الآن.
226
00:17:40,183 --> 00:17:41,848
"إنه أفضل في ولاية أوريغون."
227
00:17:43,220 --> 00:17:44,587
حسنا، هو الآن.
228
00:17:49,494 --> 00:17:51,126
هذا المنزل نوعا ما
يذكرني بذلك المكان
229
00:17:51,126 --> 00:17:52,628
بقينا بالقرب من وودستوك.
230
00:17:54,164 --> 00:17:56,003
وادي روندوت؟
231
00:17:56,003 --> 00:17:58,238
كان ذلك أكثر روعة
مما كان عليه التخييم.
232
00:18:00,841 --> 00:18:02,275
أنت تعلم أنني...
233
00:18:06,681 --> 00:18:07,775
اعتقدت...
234
00:18:08,516 --> 00:18:09,678
ماذا؟
235
00:18:12,013 --> 00:18:15,051
هل تتذكر تلك الرحلة
لقد ذهبنا إلى نظام التشغيل Vista
236
00:18:15,051 --> 00:18:16,784
وهذا الغروب الرائع؟
237
00:18:22,690 --> 00:18:24,924
لقد شعرت بذلك للتو
الكامل...
238
00:18:26,532 --> 00:18:29,762
مايا، اعتقدت أنك لم تفعلي
أريد أن أتزوج.
239
00:18:29,762 --> 00:18:32,635
ريان انا قلت كذا
مثل، قبل خمس سنوات.
240
00:18:33,501 --> 00:18:35,638
نعم، أنت لم تقل ذلك أبدا.
241
00:18:39,409 --> 00:18:41,446
إذا حصلت على الوظيفة في بورتلاند،
242
00:18:42,818 --> 00:18:44,350
سوف تتحرك معي، أليس كذلك؟
243
00:18:45,553 --> 00:18:46,616
نعم.
244
00:18:47,755 --> 00:18:48,915
نعم بالطبع.
245
00:18:50,422 --> 00:18:52,319
أنا أعرف كم
المدينة تعني لك
246
00:18:52,319 --> 00:18:54,195
وما الذي تتخلى عنه.
247
00:18:56,129 --> 00:18:57,924
أعلم أنك تفعل ذلك من أجلي.
248
00:19:02,570 --> 00:19:03,666
لذا...
249
00:19:05,903 --> 00:19:07,208
هل أنت؟
250
00:19:10,038 --> 00:19:12,906
أعلم أنني أريد أن أقضي
بقية حياتي معك.
251
00:19:17,983 --> 00:19:19,253
أتعلم؟
252
00:19:19,986 --> 00:19:21,086
سوف أفاجئك.
253
00:19:21,086 --> 00:19:23,286
حسنا ربما
ليست مفاجأة كاملة
254
00:19:23,286 --> 00:19:24,589
لأن لدي
بعض الافكار...
255
00:19:24,589 --> 00:19:25,721
لا.
256
00:19:32,098 --> 00:19:33,762
أين جهاز الاستنشاق الغبي الخاص بي؟
257
00:19:38,069 --> 00:19:39,438
القرف.
258
00:19:39,838 --> 00:19:40,900
ماذا؟
259
00:19:40,900 --> 00:19:42,369
رايان، لا أعتقد
لقد أعادتها إلى حقيبتك.
260
00:19:42,369 --> 00:19:44,306
أعتقد أنه في السيارة.
261
00:19:44,306 --> 00:19:46,344
عليك اللعنة. لا، لا، لا بأس.
262
00:19:46,344 --> 00:19:48,513
انها ليست غلطتك.
كان يجب أن أتحقق.
263
00:19:51,379 --> 00:19:52,481
أتعلم،
264
00:19:52,481 --> 00:19:54,014
هناك دراجة نارية قديمة
خارج الجبهة.
265
00:19:54,014 --> 00:19:56,750
يمكنني فقط قيادتها إلى المدينة
وأخرجها من السيارة.
266
00:19:56,750 --> 00:19:58,919
هل سبق لك أن تعصفت
دراجة نارية من قبل؟
267
00:19:59,828 --> 00:20:01,559
نعم، عدة مرات.
268
00:20:02,060 --> 00:20:03,927
- أيضًا...
- ماذا؟
269
00:20:03,927 --> 00:20:05,266
أنا جائع.
270
00:20:06,668 --> 00:20:07,763
أنا على ذلك.
271
00:20:21,809 --> 00:20:24,313
أرى هوارد
تتمتع حقا اليونان
272
00:20:24,313 --> 00:20:25,779
وكل شيء
يجب أن تقدمه.
273
00:20:25,779 --> 00:20:28,718
يا لها من مدينة تلعثم
هل أنتم موجودون الآن؟
274
00:20:29,187 --> 00:20:31,453
اه، فينوس، أوريغون.
275
00:20:31,453 --> 00:20:33,093
إنه لطيف،
بقعة صغيرة غريبة.
276
00:20:33,093 --> 00:20:34,425
<ط> حسنا. حسنًا،
أنت تعطيني إيماءة،
277
00:20:34,425 --> 00:20:36,226
سأحضر هوارد
للحصول على طائرة خاصة،
278
00:20:36,226 --> 00:20:37,594
أحضركما إلى هنا.
279
00:20:37,594 --> 00:20:39,531
نحن بخير. حقًا،
نحن نقضي وقتا طيبا.
280
00:20:39,531 --> 00:20:41,430
هل هذه إشارة؟ انت تريدني
لسحب الزناد؟
281
00:20:41,430 --> 00:20:43,370
- هوارد. هوارد.
282
00:20:44,635 --> 00:20:45,969
يا إلهي،
لقد نظرت في الأمر بالفعل،
283
00:20:45,969 --> 00:20:47,036
أليس كذلك؟
284
00:20:49,075 --> 00:20:50,370
ديبي، يجب أن أذهب.
285
00:20:50,370 --> 00:20:51,873
أحبك. تصرف.
286
00:20:55,045 --> 00:20:56,515
ريان؟
287
00:21:04,787 --> 00:21:07,526
راي، كنت أعلم أنك لا تستطيع ذلك
ركوب دراجة نارية.
288
00:21:15,604 --> 00:21:16,832
ريان؟
289
00:21:32,049 --> 00:21:33,117
ريان؟
290
00:21:37,351 --> 00:21:38,623
مرحبًا؟
291
00:21:52,567 --> 00:21:55,407
هل تمارا هنا؟
292
00:21:55,407 --> 00:21:59,545
لا، لقد أخبرناك بالفعل
لا يوجد تمارا هنا.
293
00:22:23,771 --> 00:22:24,999
مرحبًا؟
294
00:22:56,598 --> 00:22:58,835
هل تمارا هنا؟
295
00:23:25,529 --> 00:23:27,567
ريان، يرجى العودة إلى هنا.
296
00:24:11,208 --> 00:24:12,777
غبي.
297
00:24:14,283 --> 00:24:16,643
♪ وداعًا يا عزيزي ♪
298
00:24:16,643 --> 00:24:18,277
♪ على قمة الشجرة ♪
299
00:24:23,152 --> 00:24:27,891
♪ عندما تهب الرياح
سوف يهتز المهد ♪
300
00:24:33,064 --> 00:24:37,835
♪ عندما ينكسر الغصن
سوف يسقط المهد ♪
301
00:24:43,645 --> 00:24:50,815
♪ وسيأتي الأسفل يا عزيزي
المهد وكل ♪
302
00:25:08,264 --> 00:25:09,768
يا إلهي.
303
00:25:44,902 --> 00:25:46,166
مرحبًا، هذا رايان.
304
00:25:46,166 --> 00:25:47,870
-اترك لي رسالة.
-
305
00:25:47,870 --> 00:25:50,809
لقد عادت تلك الفتاة
ثم غادرت مرة أخرى.
306
00:25:51,641 --> 00:25:52,807
لا أعرف. هو - هي...
307
00:25:52,807 --> 00:25:55,176
كان الأمر غريبًا حقًا.
هل تستطيع...
308
00:25:56,910 --> 00:25:59,114
تعال هنا قريبا، من فضلك؟
309
00:27:14,890 --> 00:27:18,094
♪ لقد نمت طوال اليوم ♪
310
00:27:20,732 --> 00:27:24,001
♪ استيقظت وأنا أشعر بالنفور ♪
311
00:27:28,409 --> 00:27:29,504
♪ ولقد شجبت... ♪
312
00:27:54,436 --> 00:27:56,295
هذا أنا، رايان. هذه سيارتي.
313
00:27:56,295 --> 00:27:58,800
لقد تركت شيئا في الداخل،
حسنًا؟
314
00:27:58,800 --> 00:28:00,840
كان يجب أن تتصل أولاً.
315
00:28:01,409 --> 00:28:03,742
نعم. نعم، أنا فقط لم أفعل...
316
00:28:03,742 --> 00:28:05,144
يمكن أن يكون الفكر
لقد كنت سارق سيارة.
317
00:28:05,144 --> 00:28:06,780
مهلا مهلا. يا.
318
00:28:09,251 --> 00:28:10,982
سأذهب، حسنًا؟
319
00:28:18,257 --> 00:28:19,320
فهمتها.
320
00:28:22,529 --> 00:28:24,160
أتمنى لك ليلة سعيدة يا رودي.
321
00:30:31,956 --> 00:30:33,223
...ماذا تتوقع؟
322
00:30:34,154 --> 00:30:35,691
مهلا، إنه رجل نيويورك.
323
00:30:36,756 --> 00:30:38,128
نيويورك!
324
00:30:38,128 --> 00:30:41,698
كيف ذاب الديك الرومي,
لحم مقدد إضافي، جبن إضافي؟
325
00:30:41,698 --> 00:30:44,069
كان عظيما. جبني جدا.
326
00:30:45,233 --> 00:30:47,507
أتريد الانضمام إلينا؟ لقد حصلنا على الكثير.
327
00:30:47,507 --> 00:30:49,135
ًلا شكرا. يجب أن أعود.
328
00:30:49,135 --> 00:30:51,175
هيا، تناول البيرة معنا.
329
00:30:51,175 --> 00:30:54,013
ربما في وقت أخر.
أتمنى لك ليلة سعيدة، حسنًا؟
330
00:30:54,013 --> 00:30:57,316
يعتقد انه جيد جدا
بالنسبة لنا القرف المحلي، هاه؟
331
00:31:02,288 --> 00:31:03,923
مساء الخير.
332
00:31:03,923 --> 00:31:06,958
أم، هل يمكنني الحصول عليها من فضلك
برجر بالجبن والبطاطا المقلية؟
333
00:31:06,958 --> 00:31:09,028
وبعد ذلك برجر بالجبن آخر،
ولكن لا يوجد لحم.
334
00:31:10,258 --> 00:31:12,031
صديقتي نباتية.
335
00:31:13,465 --> 00:31:14,594
لاري.
336
00:31:15,931 --> 00:31:17,765
هتافات!
337
00:31:17,765 --> 00:31:19,104
شكرًا.
338
00:31:23,675 --> 00:31:25,572
أوه. ًلا شكرا.
339
00:31:26,613 --> 00:31:28,146
حصلت على واحدة في وقت سابق اليوم.
340
00:32:59,234 --> 00:33:00,502
عظيم.
341
00:34:58,320 --> 00:35:00,325
- القرف.
342
00:36:19,534 --> 00:36:20,698
مايا، ماذا تفعلين هنا؟
343
00:36:20,698 --> 00:36:22,473
- لماذا الأضواء مطفأة؟
344
00:36:22,909 --> 00:36:25,339
مرحبا، ما الخطب؟
345
00:36:25,339 --> 00:36:27,311
هناك شخص ما في المنزل.
346
00:36:27,311 --> 00:36:29,780
- وأطفأوا الأضواء؟
- لا أعرف.
347
00:36:29,780 --> 00:36:31,284
حسنا حسنا.
348
00:36:32,119 --> 00:36:33,682
انا سوف اذهب
ابحث عن صندوق المصاهر.
349
00:36:34,518 --> 00:36:36,520
رايان، هل رأيت
هل من احد في الخارج؟
350
00:36:37,492 --> 00:36:38,654
لا.
351
00:36:39,654 --> 00:36:41,088
تمام. أنا أعرف
حيث يوجد صندوق المصاهر.
352
00:36:41,088 --> 00:36:42,460
سأريك.
353
00:36:43,126 --> 00:36:44,192
- تمام.
- تمام.
354
00:36:44,192 --> 00:36:46,398
مهلا، هيا. تعال.
355
00:36:47,228 --> 00:36:48,598
حصلت عليك.
356
00:36:50,102 --> 00:36:51,766
- وجدته.
357
00:36:57,910 --> 00:36:59,004
كل شيء أفضل.
358
00:37:00,440 --> 00:37:01,908
ماذا حدث؟
359
00:37:03,084 --> 00:37:05,010
كان شخص ما يقف
هناك مباشرة.
360
00:37:07,922 --> 00:37:09,689
هل أنت متأكد؟ كانت مظلمة.
361
00:37:09,689 --> 00:37:11,252
- نعم.
- نعم؟
362
00:37:11,252 --> 00:37:13,086
كانوا يرتدون قناعا.
363
00:37:13,086 --> 00:37:14,287
قناع؟
364
00:37:14,287 --> 00:37:15,354
أي نوع من القناع؟
365
00:37:15,354 --> 00:37:16,591
أنا لا أعرف، رايان.
366
00:37:16,591 --> 00:37:19,326
مثل غريب،
قناع مخيف بعيون كبيرة,
367
00:37:19,326 --> 00:37:21,598
وكان هناك.
368
00:37:29,272 --> 00:37:30,541
أعرف ما حدث.
369
00:37:38,248 --> 00:37:39,748
هل هذا ما رأيته؟
370
00:37:41,888 --> 00:37:44,053
أعني، ربما.
371
00:37:44,053 --> 00:37:45,556
لقد سمعتهم أيضًا.
372
00:37:48,423 --> 00:37:49,758
هل كنت تدخن؟
373
00:37:51,760 --> 00:37:53,057
أعني أنني دخنت
في وقت سابق قليلا،
374
00:37:53,057 --> 00:37:54,596
لكنني لا أعتقد أن هذا
أي علاقة بهذا.
375
00:37:54,596 --> 00:37:57,095
قلت لك ذلك
Freak Brothers هراء قوي.
376
00:37:57,897 --> 00:38:00,835
تمام؟ اهلا بك
منزل غير مألوف.
377
00:38:01,502 --> 00:38:03,572
انها الملعب الأسود.
378
00:38:03,572 --> 00:38:05,774
كنت لأفكر
رأيت شيئا أيضا.
379
00:38:10,245 --> 00:38:11,980
أنا مريض جدا من هذا القرف.
380
00:38:11,980 --> 00:38:13,980
راي. ري!
381
00:38:25,360 --> 00:38:26,729
ما هذا؟
382
00:38:27,735 --> 00:38:28,797
تلك الفتاة.
383
00:38:30,168 --> 00:38:31,663
ماذا تفعل؟
384
00:38:31,663 --> 00:38:35,637
مجرد الوقوف، يراقبنا.
385
00:38:35,637 --> 00:38:37,072
لا أستطيع أن أقول.
هل ترتدي قناعا؟
386
00:38:37,072 --> 00:38:38,443
لا أعرف.
387
00:38:38,443 --> 00:38:40,206
- ماذا تفعل؟
- سأضع حداً لهذا.
388
00:38:40,206 --> 00:38:41,574
ريان.
389
00:38:41,574 --> 00:38:43,779
- ريان!
- ما هي مشكلتك؟
390
00:38:45,150 --> 00:38:46,150
لقد طرحت عليك سؤالا...
391
00:38:46,150 --> 00:38:48,516
نعم اللعنة نعم!
من الأفضل أن تركض.
392
00:38:48,516 --> 00:38:50,522
المرة التالية،
أنا أتصل بالشرطة.
393
00:39:00,635 --> 00:39:01,698
يا.
394
00:39:02,866 --> 00:39:04,430
لقد أخافتها. هي ليست
الذهاب إلى العودة.
395
00:39:04,430 --> 00:39:06,437
ماذا لو فعلت؟
396
00:39:06,437 --> 00:39:09,068
انها مجرد بعض
فتاة مراهقة غريبة، حسنًا؟
397
00:39:09,670 --> 00:39:11,004
انها لن تؤذيك.
398
00:39:14,411 --> 00:39:15,544
أنت على حق، أنت على حق.
399
00:39:15,544 --> 00:39:17,411
لقد ركبت مترو الأنفاق
الساعة 2:00 صباحًا
400
00:39:17,411 --> 00:39:19,482
وحده مع ما هو أسوأ، لذلك...
401
00:39:19,482 --> 00:39:21,784
لقد عشت
لنقول عن ذلك، أليس كذلك؟
402
00:39:22,118 --> 00:39:23,119
نعم.
403
00:39:23,119 --> 00:39:25,255
مهلا، أنا جائعة.
404
00:39:25,255 --> 00:39:27,059
هل تريد الحصول على شيء للأكل؟
405
00:39:27,059 --> 00:39:29,561
- تمام.
- تعال. دعنا نذهب.
406
00:39:33,560 --> 00:39:35,600
♪ ليالي بالساتان الأبيض ♪
407
00:39:36,731 --> 00:39:40,132
♪ لا تصل إلى النهاية أبدًا ♪
408
00:39:42,175 --> 00:39:44,642
♪ الرسائل التي كتبتها ♪
409
00:39:46,543 --> 00:39:48,278
♪ لا أقصد أبدًا الإرسال ♪
410
00:39:48,278 --> 00:39:49,779
أفكر، ليوم غد...
411
00:39:51,483 --> 00:39:54,012
إذا حصلنا على السيارة
العودة بحلول الصباح،
412
00:39:54,012 --> 00:39:57,253
ثم ربما يمكننا أن نكون
في مدينة بيكر ليلا.
413
00:39:57,253 --> 00:39:59,887
- يبدو عظيما.
- يمين؟
414
00:39:59,887 --> 00:40:01,953
ربما ينبغي لنا أن نأخذ في الاعتبار
قليلا من الوقت
415
00:40:01,953 --> 00:40:04,559
لتنظيف هذا الطعام
بعيدا عن وجهك.
416
00:40:04,559 --> 00:40:07,229
لديك مشكلة
مع كل هذا؟
417
00:40:07,229 --> 00:40:08,465
يا إلهي، نعم.
418
00:40:08,465 --> 00:40:10,096
نعم، لدي
مشكلة في ذلك.
419
00:40:13,934 --> 00:40:15,640
لماذا لا تفعل ذلك؟
تعال لحلها إذن؟
420
00:40:17,241 --> 00:40:18,709
ربما سأفعل.
421
00:40:23,116 --> 00:40:25,144
يمين. لقد استحقت ذلك.
422
00:40:30,589 --> 00:40:32,987
أنت آكل فوضوي
على الكوكب.
423
00:40:33,721 --> 00:40:35,726
♪ بعض اليد في اليد ♪
424
00:40:38,663 --> 00:40:41,127
<ط> ♪ فقط ماذا
أنا أمر ♪
425
00:40:42,698 --> 00:40:44,735
♪ لا يمكنهم الفهم ♪
426
00:40:47,637 --> 00:40:50,510
♪ يحاول البعض إخباري ♪
427
00:40:51,411 --> 00:40:53,104
♪ أفكار لا يمكنهم...♪
428
00:40:53,104 --> 00:40:56,910
يا إلهي،
يا إلهي يا إلهي!
429
00:40:56,910 --> 00:40:58,614
قلت لك كان هناك شخص ما
هنا، ريان!
430
00:40:58,614 --> 00:41:00,652
أخرج!
قفل الباب الأمامي!
431
00:41:10,896 --> 00:41:12,565
حسنًا، تحرك!
432
00:42:39,516 --> 00:42:41,786
- النزول. انزل.
- يا إلهي!
433
00:42:42,387 --> 00:42:43,656
ابقى هنا.
434
00:43:29,402 --> 00:43:30,835
هل غادروا؟
435
00:43:32,140 --> 00:43:33,365
أعتقد ذلك.
436
00:44:14,479 --> 00:44:16,408
لقد رحلوا. ينظر.
437
00:44:25,687 --> 00:44:26,852
لماذا توقفت؟
438
00:44:26,852 --> 00:44:28,486
إنهم يمارسون الجنس معنا.
439
00:44:33,796 --> 00:44:35,735
علينا أن نخرج من هنا.
440
00:44:37,599 --> 00:44:38,936
يا للقرف.
441
00:44:39,603 --> 00:44:40,872
- مايا.
442
00:44:41,769 --> 00:44:43,204
الدراجة النارية.
443
00:44:47,248 --> 00:44:48,781
- تمام.
- تعال.
444
00:45:21,148 --> 00:45:22,210
هاتفي.
445
00:45:23,746 --> 00:45:25,477
- ينظر.
-القرف.
446
00:45:26,078 --> 00:45:27,515
أين اللعنة لي؟
447
00:45:27,515 --> 00:45:28,854
دعنا نذهب.
448
00:45:47,802 --> 00:45:49,072
تعال.
449
00:45:57,650 --> 00:45:59,214
- القرف.
-نحن بحاجة إلى سلاح.
450
00:46:03,884 --> 00:46:05,456
لقد وجدت واحدة.
451
00:46:05,456 --> 00:46:07,057
انزل، انزل.
452
00:46:11,092 --> 00:46:13,091
- إنه صياد، أليس كذلك؟
- نعم.
453
00:46:13,091 --> 00:46:14,459
كان يمتلك هذه المقصورة. يصطاد.
454
00:46:14,459 --> 00:46:16,398
يجب أن يكون هناك بندقية صيد
هنا في مكان ما.
455
00:46:18,396 --> 00:46:19,870
♪ هناك مكان
في البراري ♪
456
00:46:19,870 --> 00:46:22,004
♪ حيث الذئاب
أحب التجول ♪
457
00:46:22,004 --> 00:46:24,036
♪ حول بلدي
كوخ خشبي صغير قديم ♪
458
00:46:24,036 --> 00:46:26,877
♪ أنا دائمًا أتصل بمنزلي ♪
459
00:46:26,877 --> 00:46:28,813
♪ كيف أحب
للجلوس والاستماع ♪
460
00:46:28,813 --> 00:46:30,976
♪ بينما يعويون
عند القمر الأصفر ♪
461
00:46:32,245 --> 00:46:33,584
♪ حول بلدي
كوخ خشبي صغير قديم ♪
462
00:46:33,584 --> 00:46:35,547
♪ أنا دائمًا أتصل بمنزلي ♪
463
00:46:38,857 --> 00:46:40,117
هذا البيت
لديه أساس مرتفع.
464
00:46:40,117 --> 00:46:42,554
- ماذا؟
- مساحة الزحف.
465
00:46:46,291 --> 00:46:48,061
♪ قبرات المروج
يغنون ♪
466
00:46:48,061 --> 00:46:50,197
♪ في الخارج حيث تتجول الماشية ♪
467
00:46:50,197 --> 00:46:52,905
♪ حول بلدي قليلا
كوخ خشبي قديم...♪
468
00:50:09,768 --> 00:50:11,136
أنا آسف جدا.
469
00:50:32,025 --> 00:50:35,358
أنا آسف جدا.
أنا آسف جدا.
470
00:51:35,821 --> 00:51:37,288
سنذهب إلى السقيفة.
471
00:51:43,256 --> 00:51:44,790
تمام؟ حسنًا؟
472
00:51:46,567 --> 00:51:47,892
إذهب! إذهب! إذهب. يذهب.
473
00:51:51,905 --> 00:51:53,235
- ريان، هل أنت بخير؟
474
00:51:53,235 --> 00:51:54,434
نعم نعم،
لا بأس، لا بأس.
475
00:51:54,434 --> 00:51:56,868
إنه مجرد كاحلي.
إذهب! إذهب! إذهب. تمام.
476
00:52:04,310 --> 00:52:06,218
تمام. تمام.
477
00:52:20,900 --> 00:52:22,531
لا أستطيع رؤية أي شيء.
478
00:52:23,703 --> 00:52:24,800
يتمسك.
479
00:52:28,503 --> 00:52:30,209
شيء جيد
لقد دخنت تلك الحشيش.
480
00:52:30,609 --> 00:52:31,868
هنا.
481
00:52:31,868 --> 00:52:34,174
- كيف حال كاحلك؟
- لا بأس. أستطيع أن أعتبر.
482
00:53:00,507 --> 00:53:01,603
لا أسلحة.
483
00:53:04,943 --> 00:53:06,410
مهلا، عقد هذا بالنسبة لي.
484
00:53:12,952 --> 00:53:14,583
أفضل من لا شيء، أليس كذلك؟
485
00:53:33,771 --> 00:53:34,834
اللعنة.
486
00:53:48,988 --> 00:53:51,551
اللعنة. صحيح، ساقي تسير.
487
00:53:51,551 --> 00:53:53,523
انا ذاهب فقط
للجلوس لمدة ثانية.
488
00:54:20,686 --> 00:54:21,815
ماذا؟
489
00:54:22,383 --> 00:54:24,452
هل يمكنك فقط الاحتفاظ بهذا؟
490
00:54:24,452 --> 00:54:26,556
انتبه للنافذة،
سأراقب الباب.
491
00:54:33,459 --> 00:54:34,795
احذر يا ري
492
00:54:56,052 --> 00:54:57,122
أي شئ؟
493
00:54:57,122 --> 00:54:58,852
لم يحالفك الحظ بعد،
مجرد حفنة من القرف.
494
00:55:02,321 --> 00:55:03,758
تمام.
495
00:55:16,403 --> 00:55:17,603
ريان، اللعنة!
496
00:55:17,603 --> 00:55:19,711
اللعنة، ريان!
ما هي اللعنة، ريان!
497
00:55:21,239 --> 00:55:22,678
اللعنة!
498
00:55:35,493 --> 00:55:37,154
- تعال الى هنا. تعال الى هنا.
499
00:55:37,890 --> 00:55:40,564
أنت بخير.
لقد حصلت عليك، حسنا؟
500
00:55:41,098 --> 00:55:42,467
لقد حصلت على بندقية.
501
00:55:44,267 --> 00:55:45,668
لقد حصلت على الكثير من الذخيرة.
502
00:56:41,659 --> 00:56:43,261
هل سمعت هذا؟
ما هذا؟
503
00:56:43,261 --> 00:56:45,629
- واحد منهم على الشرفة.
- اللعنة.
504
00:56:48,594 --> 00:56:50,634
- فقط ابق بالقرب مني.
- تمام.
505
00:57:13,058 --> 00:57:14,185
ريان.
506
00:57:16,358 --> 00:57:17,793
ابق هنا، حسنًا؟
507
00:57:18,965 --> 00:57:20,059
حصلت على هذا.
508
00:57:44,121 --> 00:57:45,282
حصلت عليه!
509
00:57:46,758 --> 00:57:48,989
ماذا يعني ذالك،
حصلت عليه؟ هل قتلته؟
510
00:57:50,623 --> 00:57:52,424
نعم. نعم.
511
00:57:52,424 --> 00:57:55,261
اللعنة. واو، نعم.
512
00:57:55,261 --> 00:57:56,601
يا رجل.
513
00:58:02,107 --> 00:58:04,173
حسنًا. تمام.
514
00:58:04,173 --> 00:58:05,340
- ريان؟
- ماذا؟
515
00:58:05,340 --> 00:58:06,809
مهلا، أين قناعه؟
516
00:58:07,611 --> 00:58:08,943
أنا لا أعرف، عزيزتي.
لا أعرف.
517
00:58:09,511 --> 00:58:10,978
ليس هناك قناع سخيف.
518
00:58:27,027 --> 00:58:30,228
أعتقد ربما
هذا هو المالك، جو.
519
00:58:32,003 --> 00:58:33,198
نعم.
520
00:58:34,666 --> 00:58:36,069
لا.
521
00:58:41,047 --> 00:58:43,310
اللعنة. لا، اللعنة.
522
00:58:43,310 --> 00:58:45,881
اللعنة! اللعنة!
523
00:58:51,487 --> 00:58:53,625
اللعنة، لقد قتلته للتو.
524
00:58:55,988 --> 00:58:57,893
لقد كنت تحاول حمايتنا.
525
00:58:57,893 --> 00:59:01,633
تمام؟ يا. مهلا، كنت
تحاول حمايتنا، حسنًا؟
526
00:59:13,605 --> 00:59:14,943
انتظر.
527
00:59:20,880 --> 00:59:22,754
- تعال. تعال.
- تمام.
528
00:59:23,490 --> 00:59:25,184
- انتظر انتظر انتظر.
- اين انت ذاهب؟
529
00:59:32,961 --> 00:59:34,699
أعطني البندقية.
أعطني البندقية.
530
00:59:42,505 --> 00:59:44,203
اركب. اصعد إلى السيارة.
531
00:59:47,443 --> 00:59:48,713
يا إلهي!
532
00:59:56,452 --> 00:59:58,184
ريان، اذهب الآن!
533
01:00:05,725 --> 01:00:07,097
يا إلهي!
534
01:00:11,104 --> 01:00:12,234
ريان! يا إلهي!
535
01:00:13,400 --> 01:00:15,135
يا إلهي!
536
01:00:19,908 --> 01:00:21,504
- نحن محاصرون، نحن محاصرون.
537
01:00:21,840 --> 01:00:23,112
انها لا تتحرك.
538
01:00:23,112 --> 01:00:25,310
اللعنة!
539
01:00:26,252 --> 01:00:28,652
يا إلهي!
540
01:00:28,652 --> 01:00:31,052
- اخرج. علينا أن نخرج.
541
01:00:33,689 --> 01:00:35,694
ساقي، انها عالقة. لا أستطبع.
542
01:00:39,125 --> 01:00:40,824
- هيا يا رايان.
- رجلي عالقة.
543
01:00:40,824 --> 01:00:42,294
أعطني ذراعك.
544
01:00:44,536 --> 01:00:46,633
يجب ان تذهب. فقط اذهب من فضلك.
545
01:00:46,633 --> 01:00:49,037
أنا لا أتركك.
546
01:00:51,478 --> 01:00:54,713
أحبك.
عليك أن تذهب. يذهب!
547
01:01:00,580 --> 01:01:01,852
اللعنة.
548
01:01:50,333 --> 01:01:51,429
اللعنة.
549
01:02:15,360 --> 01:02:16,861
اللعنة. اللعنة.
550
01:05:39,060 --> 01:05:41,331
<ط>911.
ما هي حالتك الطارئة؟
551
01:05:41,331 --> 01:05:42,862
أهلاً. أهلاً.
552
01:05:42,862 --> 01:05:44,196
لقد تعرضنا للهجوم.
553
01:05:44,196 --> 01:05:45,903
هناك أشخاص
تحاول قتلنا.
554
01:05:45,903 --> 01:05:49,132
من فضلك، من فضلك أرسل
الشرطة على الفور.
555
01:05:49,132 --> 01:05:50,600
- لو سمحت!
- سيدتي؟
556
01:05:50,600 --> 01:05:52,168
سيدتي، أواجه مشكلة
أسمعك.
557
01:05:52,168 --> 01:05:53,576
هل يمكنك التحدث؟
558
01:05:53,576 --> 01:05:55,142
لقد تعرضنا للهجوم.
559
01:05:55,142 --> 01:05:57,476
Airbnb في كوكب الزهرة.
الرجاء ارسال المساعدة.
560
01:05:57,476 --> 01:06:00,048
<ط> أين تتواجد؟
هل لديك عنوان؟
561
01:06:00,048 --> 01:06:05,221
لو سمحت. Airbnb في كوكب الزهرة.
لو سمحت.
562
01:06:08,822 --> 01:06:10,160
القرف.
563
01:06:10,891 --> 01:06:12,360
سيدتي...
564
01:06:24,176 --> 01:06:25,602
- سيدتي، ابقي معي.
- ارجوك ارجوك ارجوك.
565
01:06:25,602 --> 01:06:28,345
ارجوك ارجوك ارجوك،
ارجوك ارجوك ارجوك.
566
01:06:29,272 --> 01:06:31,148
سيدتي، هل أنت بخير؟
567
01:06:33,586 --> 01:06:35,119
سيدتي، هل أنت بخير؟
568
01:06:36,756 --> 01:06:37,852
سيدتي، هل مازلت هناك؟
569
01:06:37,852 --> 01:06:40,322
القرف. نعم نعم. أنا هنا.
570
01:06:41,792 --> 01:06:43,025
منزل جريسيس.
571
01:06:43,025 --> 01:06:44,491
- حاول أن تظل هادئًا.
- إنها Airbnb...
572
01:06:44,491 --> 01:06:46,394
نحن نحدد موقعك بدقة
الموقع ونحن ذاهبون ...
573
01:06:46,994 --> 01:06:49,166
مرحبًا؟ مرحبًا؟
574
01:06:49,830 --> 01:06:51,102
اللعنة!
575
01:08:15,120 --> 01:08:16,886
♪ عندما تهب الرياح ♪
576
01:08:16,886 --> 01:08:19,916
♪ سوف يهتز المهد ♪
577
01:08:19,916 --> 01:08:25,690
♪ عندما ينكسر الغصن
سوف يسقط المهد ♪
578
01:08:25,690 --> 01:08:32,632
♪ وسيأتي الأسفل يا عزيزي
المهد وكل ♪
579
01:09:10,005 --> 01:09:11,341
مايا!
580
01:09:12,104 --> 01:09:13,376
مايا!
581
01:09:22,785 --> 01:09:23,881
مايا!
582
01:09:38,636 --> 01:09:39,699
اللعنة.
583
01:09:45,544 --> 01:09:46,607
تمام.
584
01:11:29,012 --> 01:11:30,073
مايا!
585
01:11:32,178 --> 01:11:33,450
مايا!
586
01:11:37,381 --> 01:11:38,719
مايا!
587
01:11:39,889 --> 01:11:41,018
مايا!
588
01:12:19,325 --> 01:12:20,827
حصلت عليك.
589
01:12:21,493 --> 01:12:22,862
تقدم إلى الأمام.
590
01:12:24,001 --> 01:12:25,601
أين مايا؟
591
01:12:34,672 --> 01:12:36,172
أسقط السكين اللعينة.
592
01:12:40,114 --> 01:12:41,177
الآن!
593
01:12:59,469 --> 01:13:02,539
سوف تفعل
يستدير ببطء.
594
01:13:13,149 --> 01:13:14,584
أين مايا؟
595
01:13:23,292 --> 01:13:24,326
اصمت اللعنة!
596
01:13:24,326 --> 01:13:25,859
- اصمت اللعنة!
597
01:13:30,169 --> 01:13:31,762
أعطني سبب وجيه واحد
598
01:13:31,762 --> 01:13:34,065
لا سخيف قتلك
الآن!
599
01:13:36,502 --> 01:13:37,805
أين هي؟
600
01:13:42,648 --> 01:13:45,109
أنت تعرف كيف يقولون ذلك
قتلك الأول هو الأصعب؟
601
01:13:50,418 --> 01:13:51,687
أنت بلدي الثاني.
602
01:14:00,795 --> 01:14:06,300
♪ الليلة هي الليلة
سنصنع التاريخ ♪
603
01:14:06,300 --> 01:14:12,407
♪ عزيزتي، أنا وأنت ♪
604
01:14:12,407 --> 01:14:14,741
♪ لأنني سأتحمل أي مخاطرة ♪
605
01:14:14,741 --> 01:14:19,748
♪ لربط الظهر
يد الزمن ♪
606
01:14:20,881 --> 01:14:26,923
♪ وأبقى معك
هنا الليلة ♪
607
01:14:37,631 --> 01:14:39,469
♪ أعلم أنك تشعر ♪
608
01:14:39,469 --> 01:14:44,273
♪ هذه هي
أسوأ الأوقات ♪
609
01:14:44,273 --> 01:14:48,909
♪ أعتقد أن هذا صحيح ♪
610
01:14:50,482 --> 01:14:53,809
♪ عند الناس
أغلقوا أبوابهم ♪
611
01:14:53,809 --> 01:14:56,818
♪ واختبئ بالداخل ♪
612
01:14:57,353 --> 01:14:58,981
♪ هناك شائعات ♪
613
01:14:58,981 --> 01:15:02,420
♪ إنها نهاية الجنة ♪
614
01:15:02,420 --> 01:15:04,089
ريان؟
615
01:15:07,096 --> 01:15:08,324
ريان.
616
01:15:10,597 --> 01:15:12,301
ريان هل تسمعني؟
617
01:15:21,506 --> 01:15:23,009
- مايا؟
- ريان؟
618
01:15:38,294 --> 01:15:39,696
لقد حصلوا علينا.
619
01:15:45,104 --> 01:15:46,703
كل شيئ سوف يكون بخير.
620
01:15:48,536 --> 01:15:49,937
كل شيئ سوف يكون بخير.
621
01:15:51,877 --> 01:15:53,105
فإنه سوف.
622
01:16:06,223 --> 01:16:07,784
أنا آسف جدا.
623
01:16:07,784 --> 01:16:10,826
- أنا آسف جدا.
- لا لا.
624
01:16:10,826 --> 01:16:13,194
لا، ليس خطأك.
لاشئ من هذا هو خطئك.
625
01:16:13,194 --> 01:16:15,325
تمام؟ لا أحد.
626
01:16:31,445 --> 01:16:32,914
تزوجيني.
627
01:16:34,012 --> 01:16:36,412
- ماذا؟
- هل ستتزوجني؟
628
01:16:40,490 --> 01:16:43,353
نعم. نعم، بالطبع، نعم.
629
01:16:47,696 --> 01:16:50,734
- أحبك.
- أحبك أيضًا.
630
01:18:23,125 --> 01:18:24,520
ري...
631
01:18:31,696 --> 01:18:32,968
ري...
632
01:18:43,447 --> 01:18:45,046
ماذا تريد؟
633
01:18:47,746 --> 01:18:49,347
يجيبني!
634
01:18:51,820 --> 01:18:54,088
لماذا تفعلون هذا بنا؟
635
01:19:02,964 --> 01:19:04,802
فتاة الدبوس:
لأنك هنا.
636
01:19:53,680 --> 01:19:55,281
اللعنة عليك!
48714