All language subtitles for The.Outlaws.S02E05.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,522 --> 00:00:12,003 OK, you can go. 2 00:00:14,563 --> 00:00:16,082 This is the last of it. 3 00:00:21,123 --> 00:00:22,458 Stop! 4 00:00:22,483 --> 00:00:24,419 We'll give you the money back! 5 00:00:24,443 --> 00:00:26,658 Please, we'll pay it back and more! 6 00:00:26,682 --> 00:00:29,722 More! Give us, uh, eight weeks. 7 00:00:38,362 --> 00:00:39,643 That's it. 8 00:00:40,682 --> 00:00:43,418 No. Count it all again. 9 00:00:43,442 --> 00:00:47,082 He's counted it three times already. That... is... it. 10 00:00:48,122 --> 00:00:50,738 We did it? We're done. 11 00:00:50,762 --> 00:00:52,618 Woo! 12 00:00:52,643 --> 00:00:56,523 ♪ This train is a clean train, you know this train 13 00:00:58,122 --> 00:01:00,658 ♪ This train is a clean train 14 00:01:00,682 --> 00:01:02,298 ♪ I said, this train... ♪ 15 00:01:02,323 --> 00:01:03,778 Oh, yes! 16 00:01:03,802 --> 00:01:06,418 ♪ This train is a clean train 17 00:01:06,442 --> 00:01:08,978 ♪ Everybody riding in Jesus' name 18 00:01:09,003 --> 00:01:12,442 ♪ Because this train is a cle-e-an train... ♪ 19 00:02:06,522 --> 00:02:07,563 Ma'am. 20 00:02:08,763 --> 00:02:12,098 Diane. How did you get into the police car park? 21 00:02:12,122 --> 00:02:14,259 Oh, I went up to the front desk, said I had information 22 00:02:14,282 --> 00:02:17,338 on the Somerset Stalker, desk sergeant went to get his notepad - 23 00:02:17,362 --> 00:02:19,242 bingo. Right. 24 00:02:20,522 --> 00:02:23,002 And can I help you with something? Yeah. 25 00:02:24,962 --> 00:02:26,643 Cluck-cluck-cluck. 26 00:02:27,923 --> 00:02:30,538 Excuse me? I found this little bad boy on a routine search 27 00:02:30,562 --> 00:02:33,699 of the community centre, carried out while I was on a date during which 28 00:02:33,723 --> 00:02:35,819 the guy said he was in love with me. 29 00:02:35,843 --> 00:02:37,418 After one date. 30 00:02:37,442 --> 00:02:39,819 You take evidence bags on dates? 31 00:02:39,843 --> 00:02:41,579 What, you don't? 32 00:02:41,603 --> 00:02:46,218 What do you imagine to be the significance of a plastic egg? 33 00:02:46,242 --> 00:02:50,139 Oh. Well, ma'am, these can be used to transport or conceal 34 00:02:50,163 --> 00:02:51,538 illegal drugs 35 00:02:51,562 --> 00:02:55,139 cos they can be inserted into various human orifices. 36 00:02:55,163 --> 00:02:58,938 Oh. You open the egg thusly, pop the drugs in, close the lid, 37 00:02:58,962 --> 00:03:00,859 then gently insert it 38 00:03:00,883 --> 00:03:03,923 into your anal or vaginal cavity. 39 00:03:06,203 --> 00:03:09,299 Like that, or there. 40 00:03:09,323 --> 00:03:12,362 Dealer's choice. Well, uh... Do you want to...? 41 00:03:14,483 --> 00:03:18,402 It's evidence. Thank you, Diane, I will see to this. Pleasure. 42 00:03:20,763 --> 00:03:22,483 Have a good day. 43 00:03:29,002 --> 00:03:30,522 Jesus Christ. 44 00:03:39,562 --> 00:03:42,259 Can I talk to you about something? 45 00:03:42,283 --> 00:03:44,778 Since they granted us the community centre, 46 00:03:44,802 --> 00:03:47,218 there are all these due diligence forms to fill in, 47 00:03:47,242 --> 00:03:49,978 and this one's about money laundering. 48 00:03:50,002 --> 00:03:53,459 Money laundering? Yes. Not-for-profits are a big target 49 00:03:53,483 --> 00:03:55,098 for money launderers, obviously, 50 00:03:55,122 --> 00:03:57,739 and we have to be whiter-than-white. 51 00:03:57,763 --> 00:03:59,498 That's not the phrase I'd use. 52 00:03:59,522 --> 00:04:03,139 So, I was checking our bank account and... 53 00:04:03,163 --> 00:04:04,739 What am I looking at, exactly? 54 00:04:04,763 --> 00:04:08,139 Here. Thousands of pounds going out 55 00:04:08,163 --> 00:04:11,362 to something called Laycock Logistical Services. 56 00:04:13,002 --> 00:04:16,218 Do you know what that is? Hmm. 57 00:04:16,242 --> 00:04:19,259 During my date with Gregory Dillard, I immediately noticed 58 00:04:19,283 --> 00:04:22,298 he shuffled into the pub with hunched shoulders and lowered head, 59 00:04:22,322 --> 00:04:24,459 as if he doesn't want to be seen by the world, 60 00:04:24,483 --> 00:04:27,019 like a paedo in a playground. I get that. 61 00:04:27,043 --> 00:04:29,899 What do you mean, you get that?! During our conversation, 62 00:04:29,923 --> 00:04:33,098 the subject told me he was so lonely he sometimes orders things 63 00:04:33,122 --> 00:04:36,283 from Amazon just so he can see humans over the weekend. 64 00:04:37,963 --> 00:04:39,858 Actually, here I've got written, 65 00:04:39,882 --> 00:04:42,259 "My vagina feels as dry as a camel's arse." 66 00:04:42,283 --> 00:04:45,579 This is good. Thank you so much, Diane. I mean, everything you are 67 00:04:45,603 --> 00:04:48,699 saying completely chimes with my own findings. Which are? 68 00:04:48,723 --> 00:04:51,899 Since his divorce, Greg has become so scared of rejection 69 00:04:51,923 --> 00:04:54,699 that to protect himself from it, he has made himself hideous. 70 00:04:54,723 --> 00:04:58,178 Mm. Yeah, I concur. I object. Overruled. Mm. 71 00:04:58,202 --> 00:05:02,978 Also I think all this repression is actually making Greg very dangerous. 72 00:05:03,002 --> 00:05:05,978 During our date on Friday, he kissed me 73 00:05:06,002 --> 00:05:08,418 without me giving him any sexual signals. 74 00:05:08,442 --> 00:05:11,218 You asked me to have intercourse with you! 75 00:05:11,242 --> 00:05:13,499 Yeah. As a test. 76 00:05:13,523 --> 00:05:16,139 Mm. What kind of test would that be?! 77 00:05:16,163 --> 00:05:18,379 He came at me with such terrifying lust, 78 00:05:18,403 --> 00:05:20,619 I was forced to pepper spray him. Seriously? 79 00:05:20,643 --> 00:05:22,298 Why do you think I came home in tears? 80 00:05:22,322 --> 00:05:24,923 I thought you were like that after every date. 81 00:05:33,562 --> 00:05:35,082 Look who's here. 82 00:05:37,403 --> 00:05:39,002 Hello, son. 83 00:05:41,122 --> 00:05:43,699 You look well. 84 00:05:43,723 --> 00:05:45,043 So do you. 85 00:05:48,122 --> 00:05:51,362 One month. She's clean. As a whistle. 86 00:05:53,362 --> 00:05:56,658 Good for you, Mum. Weird how it happened. 87 00:05:56,682 --> 00:05:59,019 I was buying gear from this kid and he handed me a leaflet 88 00:05:59,043 --> 00:06:01,538 for one of them drug support groups. 89 00:06:01,562 --> 00:06:04,738 Got to start listening when even your dealer's worried about you, eh? 90 00:06:04,762 --> 00:06:07,122 So, I want to move back in with Mum. No. 91 00:06:08,523 --> 00:06:10,322 Why not? She's better now. 92 00:06:12,043 --> 00:06:14,658 Look, I'm proper glad you're better and that, 93 00:06:14,682 --> 00:06:18,418 but we both know one month's just not a long time. 94 00:06:18,442 --> 00:06:20,459 One day at a time, son. 95 00:06:20,483 --> 00:06:22,002 I couldn't agree with you more. 96 00:06:23,322 --> 00:06:26,978 Esme, go and get ready for school, please. I got ages. 97 00:06:27,002 --> 00:06:29,963 Es. Please go and get ready for school. 98 00:06:41,002 --> 00:06:44,579 Do you know she's got a boyfriend now? Yeah, of course. 99 00:06:44,603 --> 00:06:47,603 Missy's all grown-up. Still my little girl, though. 100 00:06:51,963 --> 00:06:54,019 It's good to see you. 101 00:06:54,043 --> 00:06:56,603 Congratulations on the coin. I hope it all works out. 102 00:07:07,843 --> 00:07:09,322 Goodbye, Mum. 103 00:07:11,122 --> 00:07:14,338 He's not my legal guardian any more. So, I can move in with you 104 00:07:14,362 --> 00:07:16,483 if I want to. I can do what I want. 105 00:07:17,562 --> 00:07:19,843 Your brother only wants the best for you. 106 00:07:27,523 --> 00:07:29,362 You feel like a big man now? 107 00:07:43,202 --> 00:07:45,738 What in God's name are you doing, Frank? 108 00:07:45,762 --> 00:07:47,579 Ironing. 109 00:07:47,603 --> 00:07:51,178 Well, how'd you learn to do that? Tom showed me a video 110 00:07:51,202 --> 00:07:52,939 on the internet. 111 00:07:52,963 --> 00:07:55,459 I'm going to mow the lawn next. 112 00:07:55,483 --> 00:07:58,019 Who are you and what have you done with my father? 113 00:07:58,043 --> 00:08:00,699 I'll get it. 114 00:08:00,723 --> 00:08:03,843 It's sort of like making a pizza. Is it? 115 00:08:06,242 --> 00:08:09,178 How's your mom doing? Oh, she's much better. 116 00:08:09,202 --> 00:08:11,819 They think that she had an adverse reaction to some medication. 117 00:08:11,843 --> 00:08:14,002 She's back in the home now. That's good. 118 00:08:15,923 --> 00:08:18,418 We should visit again. 119 00:08:18,442 --> 00:08:20,459 I'd appreciate that, thank you. 120 00:08:20,483 --> 00:08:23,403 Grandpa, there's someone at the door for you. 121 00:08:30,043 --> 00:08:31,082 Hey. 122 00:08:33,082 --> 00:08:36,322 What's tickin', chicken? Don't call me chicken. 123 00:08:39,202 --> 00:08:43,938 There's this woman, Claire, she's my second-in-command at the BJC. 124 00:08:43,962 --> 00:08:47,698 Now that we've got our little situation under control, 125 00:08:47,722 --> 00:08:51,538 she's started snooping around in our finances. Why? 126 00:08:51,562 --> 00:08:53,979 She'll do anything to bring me down. 127 00:08:54,003 --> 00:08:57,178 That is, unless I can bring her down first. 128 00:08:57,202 --> 00:09:00,339 Is that something you could help with? 129 00:09:00,363 --> 00:09:04,019 Are you sure you want to start throwing innocent folks 130 00:09:04,043 --> 00:09:06,938 under the bus? Claire isn't innocent. 131 00:09:06,962 --> 00:09:09,139 She's trying to take control of my group. 132 00:09:09,163 --> 00:09:12,778 If I have to choose between Claire and the BJC, I choose the BJC. 133 00:09:12,802 --> 00:09:15,403 You sound like Stalin before the purges. 134 00:09:16,562 --> 00:09:21,538 Do you want to join me in jail if she carries on digging? 135 00:09:21,562 --> 00:09:23,019 You and your second-in-command, 136 00:09:23,043 --> 00:09:26,938 you both have BJC credit cards for expenses and whatnot? 137 00:09:26,962 --> 00:09:28,442 Yeah. 138 00:09:35,842 --> 00:09:39,722 Good. We'll run the old Windy City Railroad on her. 139 00:09:41,043 --> 00:09:43,298 I need you to... 140 00:09:43,322 --> 00:09:45,363 ..send her on a coffee run. 141 00:09:50,722 --> 00:09:54,178 OK. So, let's imagine this is a really hip cocktail bar and, 142 00:09:54,202 --> 00:09:56,202 Greg, let me see you walk in. 143 00:09:59,123 --> 00:10:02,418 You're right, he does walk like he's on the Sex Offenders Register. Yep. 144 00:10:02,442 --> 00:10:05,259 What? You know it's my sight that's bad, not my hearing? 145 00:10:05,283 --> 00:10:07,099 Let's try again. OK, turn around. 146 00:10:07,123 --> 00:10:09,058 Right, chin up. 147 00:10:09,082 --> 00:10:11,298 Shoulders back. Walk. 148 00:10:11,322 --> 00:10:13,058 You're too stiff, swing your arms. 149 00:10:13,082 --> 00:10:14,962 You look like a chimp. 150 00:10:16,003 --> 00:10:17,658 Put your thumbs in your belt. 151 00:10:17,682 --> 00:10:20,363 OK. Now, lead with your crotch. 152 00:10:21,842 --> 00:10:23,698 Yeah. Too much. Dial it back, dial it back. 153 00:10:23,722 --> 00:10:26,538 Add a bit of swagger, yeah, yeah, that's it. 154 00:10:26,562 --> 00:10:29,019 Easy there, cowboy. 155 00:10:29,043 --> 00:10:30,458 I mean, it's... 156 00:10:30,482 --> 00:10:32,938 ..it's... it's good enough? 157 00:10:32,962 --> 00:10:36,778 OK, imagine Diane, she's back in the pub, she's doing a crossword. 158 00:10:36,802 --> 00:10:40,938 Your date never happened, and then you walk over and chat her up. 159 00:10:40,962 --> 00:10:44,698 Yep. Come on. Lean, Greg, lean, let me see some lean. 160 00:10:44,722 --> 00:10:46,658 That's it, yes. 161 00:10:46,682 --> 00:10:48,859 Yes, that's it, Greg. 162 00:10:48,883 --> 00:10:50,482 And ask her out. 163 00:10:51,602 --> 00:10:55,163 How? Say something off the cuff and flirty. Oh. 164 00:10:56,322 --> 00:10:59,338 Apparently, eight across is "What's your number?" 165 00:10:59,363 --> 00:11:01,859 Oh, really? That's interesting. 166 00:11:01,883 --> 00:11:02,979 Yeah. 167 00:11:03,003 --> 00:11:05,538 Cos six down is "Fuck off, weirdo." 168 00:11:05,562 --> 00:11:07,339 Would that happen? 169 00:11:07,363 --> 00:11:10,058 It just happened, Greg. Roll with it. Hello? 170 00:11:10,082 --> 00:11:11,698 Hello, is that Lady Gabby? 171 00:11:11,722 --> 00:11:14,058 This is Claire from the Bristol Justice Collective. 172 00:11:14,082 --> 00:11:16,418 Oh, hi. How can I help? 173 00:11:16,442 --> 00:11:19,979 Have you heard of something called Laycock Logistical Services? 174 00:11:20,003 --> 00:11:22,899 Er, no. Should I have? 175 00:11:22,923 --> 00:11:26,178 Forgive me being so direct but can I ask why you chose to donate 176 00:11:26,202 --> 00:11:29,219 £100,000 to the BJC? I did what now?! 177 00:11:29,243 --> 00:11:32,099 Don't think we're ungrateful. Thanks to you, we didn't have to rely on 178 00:11:32,123 --> 00:11:34,778 a council grant, and we love our new office. I... 179 00:11:34,802 --> 00:11:36,979 I didn't donate £100,00. 180 00:11:37,003 --> 00:11:41,139 I realise you've asked to remain anonymous but I know it was you. 181 00:11:41,163 --> 00:11:44,019 Sorry, I-I... I have absolutely no idea what you're talking about. 182 00:11:44,043 --> 00:11:46,899 My lawyer, Greg, handles the money matters. 183 00:11:46,923 --> 00:11:48,899 Why are you asking all of this? 184 00:11:48,923 --> 00:11:52,202 Because I think we could be the victims of money laundering. 185 00:11:56,643 --> 00:11:58,442 You still there? 186 00:11:59,643 --> 00:12:01,619 Let me look into it. 187 00:12:01,643 --> 00:12:04,043 That wasn't flirting, you just shot me in the face! 188 00:12:20,923 --> 00:12:24,298 So... how does it feel, 189 00:12:24,322 --> 00:12:28,979 letting John fly the coop? Well, it may not seem this way now but... 190 00:12:29,003 --> 00:12:32,899 ..what I did will eventually be viewed as a great kindness. 191 00:12:32,923 --> 00:12:35,739 What do you mean? He means, uh... 192 00:12:35,763 --> 00:12:38,962 He means letting me leave without a fight, don't you, Dad? 193 00:12:40,163 --> 00:12:42,099 Right. 194 00:12:42,123 --> 00:12:44,178 I always thought you'd pressed him into 195 00:12:44,202 --> 00:12:45,899 a kind of indentured servitude, 196 00:12:45,923 --> 00:12:48,938 so I was surprised when you let him have his freedom. 197 00:12:48,962 --> 00:12:52,298 Girls, did I hear something about a trifle? 198 00:12:52,322 --> 00:12:56,403 Yes. Come and help me put the sprinkles on the trifle. 199 00:12:57,602 --> 00:12:59,938 This is Daddy's favourite, isn't it? 200 00:12:59,962 --> 00:13:02,458 So, um, you didn't tell her 201 00:13:02,482 --> 00:13:04,322 how it went down, did you? 202 00:13:06,082 --> 00:13:09,979 Look, if you want to dress things up for the sake of your marriage, 203 00:13:10,003 --> 00:13:12,082 I understand. What are you doing here, Dad? 204 00:13:13,562 --> 00:13:16,499 I'm at lunch, what does it look like? 205 00:13:16,523 --> 00:13:18,938 Yeah. Just thought you'd pop in for lunch? 206 00:13:18,962 --> 00:13:21,139 Yeah, like I always do. 207 00:13:21,163 --> 00:13:23,123 See you and Ruth and the grandkids. 208 00:13:25,403 --> 00:13:27,043 You fired me. 209 00:13:28,643 --> 00:13:32,259 Like I said, it was nothing personal, only business. 210 00:13:32,283 --> 00:13:35,298 Ah, business. You are ruining me, do you know that? 211 00:13:35,322 --> 00:13:39,698 You have to be able to compartmentalise things, boy. 212 00:13:39,722 --> 00:13:41,899 Work and family are two different things. 213 00:13:41,923 --> 00:13:45,403 We're family, always will be. 214 00:13:47,043 --> 00:13:48,499 Here we are. 215 00:13:48,523 --> 00:13:52,139 Oh, my goodness. That is delicious. 216 00:13:52,163 --> 00:13:56,499 Son? Is that not delicious, son? 217 00:13:56,523 --> 00:13:58,938 It's whatever you say it is, Dad. 218 00:13:58,962 --> 00:14:01,722 I'll get some bowls. Yeah. 219 00:14:04,962 --> 00:14:07,739 Can I get six flat whites with oat milk, 220 00:14:07,763 --> 00:14:12,082 two mint teas and a masala chai for me? No worries, coming up. 221 00:14:16,802 --> 00:14:21,938 You're one thirsty lady. I drew the short straw for the coffee run. 222 00:14:21,962 --> 00:14:24,123 Oh! 223 00:14:26,923 --> 00:14:30,139 Uh... Oof... 224 00:14:30,163 --> 00:14:33,698 Are you OK? I'll be OK, I'm fine. 225 00:14:33,722 --> 00:14:35,043 Thank you. 226 00:14:37,363 --> 00:14:40,562 Low blood sugar. Thank you. 227 00:14:47,082 --> 00:14:49,698 I said to the bloke, "What is your problem?" 228 00:14:49,722 --> 00:14:52,499 "Nadger did a shit out of the window." 229 00:14:52,523 --> 00:14:55,578 Anyway, long story short, my Uber rating is down to a 4.3, so... 230 00:14:55,602 --> 00:14:58,139 Oh, hold on, chap, posh trim alert. Your Ladyship! 231 00:14:58,163 --> 00:15:00,739 How lovely to see you. I'm afraid Greg's not here at the moment. 232 00:15:00,763 --> 00:15:03,859 I know. It's you I wanted to see. Fuck off, chap. 233 00:15:03,883 --> 00:15:06,538 How can I help, Your Ladyship? I'd like to see my client account. 234 00:15:06,562 --> 00:15:09,499 Nay problemo. 235 00:15:09,523 --> 00:15:12,899 Um, I know you say you're a lesbian, 236 00:15:12,923 --> 00:15:16,139 and I am totally on board with that, 237 00:15:16,163 --> 00:15:21,019 but would you ever consider trying it with a bloke? 238 00:15:21,043 --> 00:15:22,259 Oh, here we go. 239 00:15:22,283 --> 00:15:25,099 Can you see if I've made any large donations 240 00:15:25,123 --> 00:15:26,938 to something called the BJC? 241 00:15:26,962 --> 00:15:31,338 Uh... yes, a very sizeable amount several months ago. 242 00:15:31,363 --> 00:15:33,818 And Laycock Logistical Services? 243 00:15:33,842 --> 00:15:35,859 Again, a number of large amounts. 244 00:15:35,883 --> 00:15:39,538 In fact, you have one such payment going out today. 245 00:15:39,562 --> 00:15:42,019 Freeze all payments this instant. 246 00:15:42,043 --> 00:15:44,739 What? Just do it. 247 00:15:44,763 --> 00:15:47,019 Who authorised these payments? 248 00:15:47,043 --> 00:15:49,578 Er, Greg. Why? 249 00:15:49,602 --> 00:15:51,538 What's going on? 250 00:15:51,562 --> 00:15:54,499 I need a drink. Want to go and grab a drink? 251 00:15:54,523 --> 00:15:57,219 Does a rocking horse have a wooden cock? 252 00:15:57,243 --> 00:16:00,123 Yeah, I would absolutely... Sorry! 253 00:16:01,763 --> 00:16:04,099 Apres-vous. 254 00:16:04,123 --> 00:16:07,778 How much is that ting, though? Expensive. Expensive. 255 00:16:07,802 --> 00:16:10,178 Oh, shit, you lot, stay there. 256 00:16:10,202 --> 00:16:13,818 Yo. One sec, one sec, one sec. 257 00:16:13,842 --> 00:16:15,163 See you later. 258 00:16:33,003 --> 00:16:34,643 There you go. Thanks. 259 00:16:39,523 --> 00:16:42,043 Right, get some rest. I'll take over. 260 00:16:52,923 --> 00:16:57,178 Margie, you ever start thinking about a big old lobster dinner? 261 00:16:57,202 --> 00:17:00,979 Mm, no, I've never had lobster. You never had lobster? Why? 262 00:17:01,003 --> 00:17:03,979 Well, I'm a single mum, not Camilla Parker Bowles. 263 00:17:04,002 --> 00:17:08,019 Well, tonight I'm taking you to dinner. 264 00:17:08,042 --> 00:17:10,739 A little fish restaurant I've had my eye on. 265 00:17:10,762 --> 00:17:13,378 It's Wednesday, we can't go to a restaurant, I've got a wash on. 266 00:17:13,403 --> 00:17:15,818 Table for four, seven o'clock, it's already booked. 267 00:17:15,843 --> 00:17:20,378 Young Tom, throw on a necktie. It's a high-class joint. 268 00:17:20,403 --> 00:17:22,818 Dad, is this some sort of Last Supper thing? 269 00:17:22,843 --> 00:17:25,098 Have you got test results you need to tell me? 270 00:17:25,123 --> 00:17:26,618 I'm fit as a fiddle. 271 00:17:26,643 --> 00:17:29,659 I just want to treat my family to the finer things. 272 00:17:29,682 --> 00:17:32,259 Make up for lost time. 273 00:17:32,282 --> 00:17:35,219 I totally want to try lobster. Yeah. 274 00:17:35,242 --> 00:17:40,378 I totally want to eat a lobster. Of course you do. Come on. 275 00:17:40,403 --> 00:17:43,138 Margie, put your best dress on. 276 00:17:43,163 --> 00:17:46,058 Let your old man treat ya. 277 00:17:46,083 --> 00:17:50,442 Lobster. Lemon. Mwah! 278 00:17:53,323 --> 00:17:54,778 Here we go! 279 00:17:54,802 --> 00:17:58,898 So, Yamani wants to leave her husband. Really? Yeah. 280 00:17:58,923 --> 00:18:01,979 Last weekend, Book Group, she told us that she would leave Raj 281 00:18:02,002 --> 00:18:04,659 for Benedict Cumberbatch at the drop of a hat. Her words. 282 00:18:04,682 --> 00:18:07,378 That doesn't mean she's going to leave her husband. That's like me 283 00:18:07,403 --> 00:18:09,979 saying I'd leave Ben for Michael B Jordan, 284 00:18:10,002 --> 00:18:12,843 or Dad saying he'd leave you for... Dame Helen Mirren. 285 00:18:14,123 --> 00:18:17,019 Celebrity crushes don't mean anything. 286 00:18:17,042 --> 00:18:19,979 I also fancy Dame Helen Mirren. 287 00:18:20,002 --> 00:18:24,083 Oh, no, Ben's leaving me for a national treasure! 288 00:18:27,482 --> 00:18:29,403 You're all idiots. 289 00:18:31,403 --> 00:18:33,699 Have you done a business plan? What? 290 00:18:33,722 --> 00:18:36,403 For your food stall in Weston. 291 00:18:38,083 --> 00:18:41,058 Rani's sorting that. Yeah, it's all in my head, 292 00:18:41,083 --> 00:18:43,138 I just need to get it down on paper. 293 00:18:43,163 --> 00:18:47,019 Well, I could help you with that. 294 00:18:47,042 --> 00:18:49,219 Your mother and I have been talking. 295 00:18:49,242 --> 00:18:53,019 We have some money put aside for when Rani went to university 296 00:18:53,042 --> 00:18:56,058 but, uh, as it's not happening... 297 00:18:56,083 --> 00:19:00,058 We would like to help both of you with the food stall. 298 00:19:00,083 --> 00:19:01,923 Really? Mm-hm. Mm-hm. 299 00:19:04,682 --> 00:19:08,578 Thank you! Thank you so much! 300 00:19:08,603 --> 00:19:10,979 Thank you. Thank you. 301 00:19:11,002 --> 00:19:14,778 Pleasure. Pleasure, pleasure. 302 00:19:14,803 --> 00:19:16,098 Hello? 303 00:19:16,123 --> 00:19:19,163 Time's up. Where's my money. 304 00:19:22,603 --> 00:19:24,858 We transferred the last of the money to you. 305 00:19:24,883 --> 00:19:27,618 No, no, you're 10,000 short. What? 306 00:19:27,643 --> 00:19:30,378 Deadline's today and I told you if you missed it, 307 00:19:30,403 --> 00:19:32,298 I start hurting people you love. 308 00:19:32,323 --> 00:19:35,538 You want cream or custard on your rhubarb crumble? 309 00:19:35,563 --> 00:19:37,818 I'll have custard, Mum. 310 00:19:37,843 --> 00:19:40,739 You having dinner with your mum and dad? 311 00:19:40,762 --> 00:19:45,538 Yeah. Mm-hm. That's lovely. My mum and dad have passed on. 312 00:19:45,563 --> 00:19:48,138 It's really important to treasure time with your mum and dad 313 00:19:48,163 --> 00:19:50,979 cos they'll be gone one day. Like tomorrow, 314 00:19:51,002 --> 00:19:53,499 if I don't get the rest of my fucking money. 315 00:19:53,522 --> 00:19:56,298 Your dad and Ben are having both cream and custard. 316 00:19:56,323 --> 00:19:59,338 Mum. I'm on the phone. It's a simple yes or no. 317 00:19:59,363 --> 00:20:01,499 Yes. I'll have both. Oh, fine. 318 00:20:01,522 --> 00:20:03,259 I don't understand what's happened. 319 00:20:03,282 --> 00:20:05,739 Maybe there was some sort of problem with the shell company. 320 00:20:05,762 --> 00:20:07,898 Not my concern. A deadline's a deadline. 321 00:20:07,923 --> 00:20:11,058 I'm going to need more time to figure out what happened. 322 00:20:11,083 --> 00:20:14,259 I warned you. No extensions, no negotiations. 323 00:20:14,282 --> 00:20:19,042 You have till tomorrow morning or you and I will both be orphans. 324 00:20:21,242 --> 00:20:27,739 ♪ Happy Birthday to you... ♪ 325 00:20:27,762 --> 00:20:30,323 Your crumble's getting cold. 326 00:20:32,962 --> 00:20:35,019 What's wrong? 327 00:20:35,042 --> 00:20:37,618 How is this happening? How is this happ...? 328 00:20:37,643 --> 00:20:39,419 Why didn't you transfer the money? 329 00:20:39,442 --> 00:20:42,979 I did but Gabby stopped it and froze her account. Unfreeze it. 330 00:20:43,002 --> 00:20:46,298 Only she can do that. Then find her, you lanky bastard! 331 00:20:46,323 --> 00:20:49,042 I dunno where she is and she's not answering her phone! 332 00:20:50,682 --> 00:20:52,979 We were done. We were done! 333 00:20:53,002 --> 00:20:55,979 Right. We're just going to have to ask for a bit more time. 334 00:20:56,002 --> 00:20:58,979 This isn't asking a teacher for an extension for an essay! 335 00:20:59,002 --> 00:21:02,259 He said he'd kill my parents! OK. Right. 336 00:21:02,282 --> 00:21:07,019 How do we make £10,000 by tomorrow? 337 00:21:07,042 --> 00:21:09,179 We could... hold up a bank? 338 00:21:09,202 --> 00:21:12,419 We're not holding up a bank. We could hold up... a petrol station. 339 00:21:12,442 --> 00:21:17,058 We're not holding up anything. We could kidnap somebody rich. 340 00:21:17,083 --> 00:21:19,179 Gabby's dad's loaded. We could kidnap Gabby 341 00:21:19,202 --> 00:21:21,898 and then threaten to cut off her fingers every hour. 342 00:21:21,923 --> 00:21:24,818 OK, let's calm down, all right? We're not in the Yakuza. 343 00:21:24,843 --> 00:21:28,019 And we'd run out of fingers before her father paid a penny. Oh! 344 00:21:28,042 --> 00:21:30,699 Tony Robinson from Blackadder lives locally. Is he rich? 345 00:21:30,722 --> 00:21:33,499 He's a white male actor. We're not kidnapping Baldrick! 346 00:21:33,522 --> 00:21:36,219 We're not kidnapping anyone! Do you have a better idea?! 347 00:21:36,242 --> 00:21:38,699 Pressure selling. What's pressure selling? 348 00:21:38,722 --> 00:21:40,778 Huh? Pressure selling? Yeah, what about it? 349 00:21:40,802 --> 00:21:43,098 You just brought it up. No, I didn't. Yes, you did. 350 00:21:43,123 --> 00:21:48,538 You just mentioned pressure selling as a way to make fast sales? Yes. 351 00:21:48,563 --> 00:21:50,778 We need to approach our client list with a time limit. 352 00:21:50,802 --> 00:21:54,019 That's what we need to do. Bulk offers, OK? And persistence closing. 353 00:21:54,042 --> 00:21:55,338 That's what we need to do. 354 00:21:55,363 --> 00:21:57,739 We don't let them go anywhere until they have bought fast 355 00:21:57,762 --> 00:22:00,298 and they have bought in bulk. I mean, it's a form of bullying... 356 00:22:00,323 --> 00:22:01,939 You'd know something about bullying, 357 00:22:01,962 --> 00:22:04,538 calling me a lanky bastard. Look in the mirror once in a while. 358 00:22:04,563 --> 00:22:06,898 Who's a lanky bastard? 359 00:22:06,923 --> 00:22:10,603 You just said I was a lanky bastard. What did you say? 360 00:22:16,442 --> 00:22:19,138 I will never be able to go back to tuna in a can. 361 00:22:19,163 --> 00:22:22,179 You want another lobster, I can tell. 362 00:22:22,202 --> 00:22:24,538 Do people have two in a row? 363 00:22:24,563 --> 00:22:27,138 One time in Maine, I ate five. 364 00:22:27,163 --> 00:22:30,019 For a bet, which I lost. 365 00:22:30,042 --> 00:22:32,499 How many did the other guy have? I'm not sure, 366 00:22:32,522 --> 00:22:34,843 I was wheeled out with butter poisoning. 367 00:22:37,603 --> 00:22:41,042 I might get a coffee. 368 00:22:43,603 --> 00:22:47,699 Oh! Masala chai. You have to try a cup. 369 00:22:47,722 --> 00:22:50,778 Nothing washes down shellfish better. 370 00:22:50,802 --> 00:22:54,083 OK, can we get two masala chais, please? 371 00:23:00,803 --> 00:23:04,298 What's up? It's Lady G, live from Bar Revelation, 372 00:23:04,323 --> 00:23:09,883 which is appropriate as I'm thinking about telling you... a secret. 373 00:23:30,202 --> 00:23:33,298 Yes, yes, but we are about to close up shop soon and I would hate 374 00:23:33,323 --> 00:23:34,778 for you to get to the weekend, 375 00:23:34,802 --> 00:23:37,419 not get your hands on a nice, strong macchiato. 376 00:23:37,442 --> 00:23:40,019 What if you find yourself real thirsty after we close? 377 00:23:40,042 --> 00:23:43,338 Yeah, fine, then - hang up. Still there, are we? 378 00:23:43,363 --> 00:23:45,298 Cos you know a great offer when you hear one, 379 00:23:45,323 --> 00:23:47,818 but this offer must end midnight. Look, if I were you, 380 00:23:47,843 --> 00:23:51,459 I would stock up for the holidays. Christmas. Easter. Half term. 381 00:23:51,482 --> 00:23:56,259 Take your pick. Oh, God. Oh, God. Oh, God. What? 382 00:23:56,282 --> 00:24:01,858 ..you might think that he was, you know, a nice sweet nerd. 383 00:24:01,883 --> 00:24:06,298 But he isn't. No. And this is a story of discovery 384 00:24:06,323 --> 00:24:10,098 but also of betrayal, and I'm not sure if I should tell it 385 00:24:10,123 --> 00:24:13,538 because if I do then, well, he won't have a flatmate any more, 386 00:24:13,563 --> 00:24:17,403 he will have a cellmate. Oh. Yeah. Shots fired. 387 00:24:18,883 --> 00:24:21,058 Is that live? Very. 388 00:24:21,083 --> 00:24:23,618 Does she know about the money laundering? Dunno. 389 00:24:23,643 --> 00:24:25,818 I bet Claire's told her something. 390 00:24:25,843 --> 00:24:28,939 She is trying to take the BJC away from me. 391 00:24:28,962 --> 00:24:32,419 She's not even from Bristol. She's bloody Scottish! 392 00:24:32,442 --> 00:24:34,338 Bloody foreigners. Coming over here, 393 00:24:34,363 --> 00:24:37,378 stealing our black civil rights groups, eh? Focus! 394 00:24:37,403 --> 00:24:41,058 You better find Gabby and stop her talking. 395 00:24:41,083 --> 00:24:42,363 Go! 396 00:25:04,883 --> 00:25:07,282 Business is booming all of a sudden. 397 00:25:14,242 --> 00:25:16,002 Oh, is any of that going spare? 398 00:25:21,282 --> 00:25:25,019 I'm back, unleashed. You know what? 399 00:25:25,042 --> 00:25:27,179 You shouldn't trust anyone. Don't... Don't... 400 00:25:27,202 --> 00:25:29,739 Don't trust your... your family, don't trust your friends, 401 00:25:29,762 --> 00:25:32,538 don't trust lawyers called Greg Dillard. 402 00:25:32,563 --> 00:25:34,939 Yeah, and do you know what? He's a fucking creep, actually. 403 00:25:34,962 --> 00:25:37,699 I went on his internet search history once, just for fun, and he 404 00:25:37,722 --> 00:25:40,659 searched "Viagra, how much is too much?" People need to know that 405 00:25:40,682 --> 00:25:46,219 they can't break my heart any more, don't they? I mean, really? 406 00:25:46,242 --> 00:25:50,219 Let me know in the comments if you think I should tell my story. 407 00:25:50,242 --> 00:25:52,858 Did she say Greg Dillard? Mm-hm. What is that? 408 00:25:52,883 --> 00:25:55,659 Remember Lady Gabby? Her live feed just popped up. 409 00:25:55,682 --> 00:25:57,058 She's on a massive bender, 410 00:25:57,083 --> 00:26:00,979 blabbering on about a criminal conspiracy. What a hot mess. 411 00:26:01,002 --> 00:26:04,338 Bring her in. Huh? Remember that kid who was in for armed robbery, 412 00:26:04,363 --> 00:26:06,098 we thought he had drug ties? Yeah. 413 00:26:06,123 --> 00:26:08,898 Well, the lawyer who magically showed up to take his case... 414 00:26:08,923 --> 00:26:09,979 Was Greg Dillard. 415 00:26:10,002 --> 00:26:12,979 The same lawyer we saw in court defending Christian Taylor. 416 00:26:13,002 --> 00:26:16,762 The same lawyer who's doing CS at Bennysfield. Go. 417 00:26:30,442 --> 00:26:34,858 OK, I'm putting you down for three flat whites and an expresso martini. 418 00:26:34,883 --> 00:26:38,659 I will offer you this at a reduced price if you buy in bulk. 419 00:26:38,682 --> 00:26:40,578 Well, then throw a party. 420 00:26:40,603 --> 00:26:44,499 You'll be Mr Popular. All right, cool. 421 00:26:44,522 --> 00:26:47,459 What are you going to say to Grandad? 422 00:26:47,482 --> 00:26:50,459 Thank you for my lobster. Thank you for my lobster. 423 00:26:50,482 --> 00:26:56,219 Yeah, thank you, Dad, for a lovely evening. Oh, sure. And this is? 424 00:26:56,242 --> 00:27:02,259 Masala chai. Cardamom. Cinnamon. 425 00:27:02,282 --> 00:27:04,843 Cloves. Delicious. 426 00:27:07,883 --> 00:27:09,002 Mm! 427 00:27:16,242 --> 00:27:17,603 Smell that. 428 00:27:20,123 --> 00:27:22,803 I'd like to pay with this, please. Of course. 429 00:27:50,442 --> 00:27:54,019 Where are you going? Inside? My friends are all expecting me. 430 00:27:54,042 --> 00:27:57,298 Nah, you're not coming in here. Why not? Cos the people we want in here 431 00:27:57,323 --> 00:28:00,939 look like they're going to provide glamour, not IT support. 432 00:28:00,962 --> 00:28:03,898 Step aside, mate. All right? 433 00:28:03,923 --> 00:28:05,858 Gabby! Mate, step away from the glass 434 00:28:05,883 --> 00:28:08,459 before I put your head through it. Seriously. Just let me in. No. 435 00:28:08,482 --> 00:28:10,722 Now, move. Come on. All right, I'm going. 436 00:28:12,083 --> 00:28:14,282 I could laugh at you if I want. 437 00:28:44,242 --> 00:28:46,123 Gabby! Ga... 438 00:29:13,042 --> 00:29:16,699 Cool. I'll send someone to you now. Ah, but this is a one-time deal. 439 00:29:16,722 --> 00:29:18,979 Yeah. Only for our most valued customers. 440 00:29:19,002 --> 00:29:23,298 You absolutely are, madam, yes, both you and your grandson. 441 00:29:23,323 --> 00:29:25,419 All right, so shall we say your usual? 442 00:29:25,442 --> 00:29:29,163 Oh, yeah. We've got our own dedicated delivery team. 443 00:30:01,563 --> 00:30:03,883 Karmacoma, Jamaica and Roma. 444 00:30:23,323 --> 00:30:26,898 Hiya. What? Can I come in, please? 445 00:30:26,923 --> 00:30:29,138 Password? 446 00:30:29,163 --> 00:30:31,123 Is it my mother's maiden name? 447 00:31:32,762 --> 00:31:34,323 Jesus! Woo! 448 00:31:37,762 --> 00:31:40,939 Don't mind me, I'm just... passing through. 449 00:31:40,962 --> 00:31:43,338 Greg? Yeah? 450 00:31:43,363 --> 00:31:44,858 It's Rosie. 451 00:31:44,883 --> 00:31:48,578 I was giving you a blowie when you reversed into that police car. 452 00:31:48,603 --> 00:31:51,179 Oh, right, yeah. How's it going? 453 00:31:51,202 --> 00:31:54,338 Yeah, yeah, mustn't grumble. Keeping busy. 454 00:31:54,363 --> 00:31:56,778 What happened that night with you, after? 455 00:31:56,802 --> 00:32:00,058 Cos I just got off with a warning. Did you? Yeah. Yeah, I got, um, 456 00:32:00,083 --> 00:32:03,459 120 hours of community service. Oh, no. Yeah. 457 00:32:03,482 --> 00:32:06,898 How did it go? Not great, if I'm honest. 458 00:32:06,923 --> 00:32:08,858 I ended up getting blackmailed 459 00:32:08,883 --> 00:32:11,459 and now I'm in hock to a ruthless London drug dealer. 460 00:32:11,482 --> 00:32:13,778 I'm sorry to hear that. Yeah. 461 00:32:13,803 --> 00:32:16,858 Oi! I'm sorry to break up this little reunion 462 00:32:16,883 --> 00:32:19,699 but I'm paying by the hour here, mate. Oh! 463 00:32:19,722 --> 00:32:22,818 Shut up, you little bitch! Yes, mistress. Eh, listen. 464 00:32:22,843 --> 00:32:25,338 I'm done here in 20 minutes if you want anything doing. 465 00:32:25,363 --> 00:32:28,338 We could finish that blowie that you never got. 466 00:32:28,363 --> 00:32:30,659 That's very good of you, but no, I can't, actually, 467 00:32:30,682 --> 00:32:33,459 cos I've got to quickly try and find one of my other clients before she, 468 00:32:33,482 --> 00:32:36,858 um, sends me to jail. Oh. You have been a bad boy. 469 00:32:36,883 --> 00:32:40,138 Anyway, lovely to see you. It's been good to see you. 470 00:32:40,163 --> 00:32:43,002 Thank you so much. Sorry for interrupting you. 471 00:32:44,083 --> 00:32:48,682 Woo! You've been a bad boy! Oh, yes, you have! 472 00:32:57,083 --> 00:32:58,242 Ooh! 473 00:33:00,123 --> 00:33:01,363 Evening. 474 00:33:05,803 --> 00:33:08,298 I don't suppose you've got a member of the landed gentry 475 00:33:08,323 --> 00:33:09,643 in here, have you? 476 00:33:14,403 --> 00:33:16,363 There's so many whips. 477 00:33:43,323 --> 00:33:44,802 Gabby! 478 00:33:46,323 --> 00:33:47,482 Gabby? 479 00:33:58,482 --> 00:33:59,682 Gabby? 480 00:34:07,682 --> 00:34:08,762 Gabby. 481 00:34:10,083 --> 00:34:13,018 Judas! Can we speak in private, please? 482 00:34:13,043 --> 00:34:14,579 Anything you have to say, 483 00:34:14,603 --> 00:34:17,978 you can say in front of my real friends here. 484 00:34:18,003 --> 00:34:19,498 There's a policeman here. 485 00:34:19,523 --> 00:34:22,338 Good. I have things to say to him. 486 00:34:22,362 --> 00:34:24,978 Just let me explain first. It's too late for explaining. 487 00:34:25,003 --> 00:34:28,378 Just hear me out. And if you still want to turn me in, 488 00:34:28,402 --> 00:34:29,922 I won't stop you. 489 00:34:32,362 --> 00:34:33,603 Please. 490 00:34:41,322 --> 00:34:43,659 Police. 491 00:34:43,682 --> 00:34:47,259 Has anyone seen Lady Gabriella Penrose-Howe? 492 00:34:47,282 --> 00:34:50,059 Right, then, you cheeky little monkeys. Guess who's brought 493 00:34:50,083 --> 00:34:52,898 the goods. We have got Chang and a lovely bit of MD... Mmm... 494 00:34:52,922 --> 00:34:56,018 ..mazing that you are here, Detective, 495 00:34:56,043 --> 00:34:59,818 because these are drugs. 496 00:34:59,842 --> 00:35:02,018 Yuck. 497 00:35:02,043 --> 00:35:04,603 Did you find my watch, by the way? 498 00:35:13,963 --> 00:35:17,579 We should get a move on, I think. I want an explanation, right now. 499 00:35:17,603 --> 00:35:18,898 Shall we do that at home over 500 00:35:18,922 --> 00:35:21,778 a cup of tea and a Mr Kipling? No, explain. What have you been doing? 501 00:35:21,802 --> 00:35:25,282 It's... It's so complicated, Gabby. Well, then un-complicate it, Greg. 502 00:35:27,043 --> 00:35:28,579 I've been using your client account 503 00:35:28,603 --> 00:35:30,922 to launder the proceeds of an illegal drug operation. 504 00:35:33,762 --> 00:35:36,619 Right. That's it, is it? Yeah. 505 00:35:36,643 --> 00:35:38,498 Cool. Great. 506 00:35:38,523 --> 00:35:42,898 Great. Shall we go? No, not great, Greg! Not cool! 507 00:35:42,922 --> 00:35:44,963 You've been using me to launder...?! 508 00:35:47,202 --> 00:35:51,498 So when you... when you said that everyone else in my life was a mooch 509 00:35:51,523 --> 00:35:54,938 and a hanger-on and I thought that that meant you really cared about 510 00:35:54,963 --> 00:35:57,018 me, that was bollocks? 511 00:35:57,043 --> 00:35:59,378 No, I do care about you. Of course. 512 00:35:59,402 --> 00:36:01,259 How can you say that?! 513 00:36:01,282 --> 00:36:05,483 Literally no-one in my life has used me more than you! 514 00:36:07,443 --> 00:36:09,202 I know. I'm sorry. 515 00:36:10,563 --> 00:36:12,362 You're my consigliere. 516 00:36:15,362 --> 00:36:18,898 I know you hired me to protect you and look after you 517 00:36:18,922 --> 00:36:20,882 and, uh, I betrayed you. 518 00:36:22,322 --> 00:36:25,418 But you have to know, I would never deliberately hurt you. 519 00:36:25,443 --> 00:36:27,739 You know, money laundering and exploiting you, 520 00:36:27,762 --> 00:36:29,818 that's not something I would choose to do. 521 00:36:29,842 --> 00:36:32,963 It's not just that you're my lawyer, Greg. 522 00:36:35,523 --> 00:36:38,259 I thought you were my friend. 523 00:36:38,282 --> 00:36:39,643 I am your friend. 524 00:36:43,523 --> 00:36:46,059 I know. I'm so sorry, Gabby. 525 00:36:46,083 --> 00:36:48,938 I don't even know how I ended up doing this. 526 00:36:48,963 --> 00:36:51,219 All I know is that there's guns, and threats, 527 00:36:51,242 --> 00:36:54,083 and everyone's lives are in danger if I don't do this. 528 00:36:56,202 --> 00:36:59,978 Whose lives? Who else is involved? 529 00:37:00,003 --> 00:37:03,083 Rani, Ben, Myrna, John, Frank. 530 00:37:05,202 --> 00:37:08,418 I'm the only one who doesn't know about this? 531 00:37:08,443 --> 00:37:09,483 Yeah. 532 00:38:26,563 --> 00:38:29,219 Yup, all here. 533 00:38:29,242 --> 00:38:31,563 Go on, kids, be on your way. 534 00:38:33,722 --> 00:38:35,818 Police are watching the building. 535 00:38:35,842 --> 00:38:37,219 What we going to do? 536 00:38:37,242 --> 00:38:39,202 Fuck. We're all fucked. 537 00:39:05,003 --> 00:39:08,579 Our humble thanks for attending Fight Back Bristol. 538 00:39:08,603 --> 00:39:10,059 We'll be back next week, 539 00:39:10,083 --> 00:39:12,458 so be sure to tell all of your friends. 540 00:39:12,483 --> 00:39:14,179 And remember - 541 00:39:14,202 --> 00:39:17,099 we will NEVER give up on you 542 00:39:17,123 --> 00:39:19,579 so, please, don't give up on yourselves. 543 00:39:19,603 --> 00:39:23,858 And if anyone should offer you drugs, what do we do? 544 00:39:23,882 --> 00:39:25,402 Just say no. 545 00:39:48,443 --> 00:39:51,579 Fight Back Bristol? What is that? 546 00:39:51,603 --> 00:39:55,259 Grassroots initiative. People like us with criminal records 547 00:39:55,282 --> 00:39:57,699 just trying to ensure that the kids 548 00:39:57,722 --> 00:40:00,219 don't make the same mistakes that we did. I mean, 549 00:40:00,242 --> 00:40:02,963 can't wait for the system to step in, can you? 550 00:40:06,043 --> 00:40:07,858 So you're all activists now? 551 00:40:07,882 --> 00:40:09,722 Just caring members of the community. 552 00:40:13,563 --> 00:40:17,362 You're feeling a deep ideological connection to the movement, are you? 553 00:40:20,922 --> 00:40:22,282 What's your home address? 554 00:40:27,523 --> 00:40:29,539 He lives in Clifton Towns. 555 00:40:29,563 --> 00:40:32,619 He can't speak for himself? Well, yeah, of course he can. 556 00:40:32,643 --> 00:40:35,259 But if what you're implying is that there's no place 557 00:40:35,282 --> 00:40:37,259 for a white, middle-class man in this, 558 00:40:37,282 --> 00:40:39,179 then you'd be wrong. In some ways... 559 00:40:39,202 --> 00:40:41,483 Spare me the lecture. Please. 560 00:41:03,762 --> 00:41:05,858 Are we OK? Everyone OK? 561 00:41:05,882 --> 00:41:08,978 John, are you OK? That was close! Ha! 562 00:41:09,003 --> 00:41:12,858 Yeah, way too close. Definitely way too close. 563 00:41:12,882 --> 00:41:16,619 Oh, come on, you've got to admit - it's a bit of a thrill. 564 00:41:16,643 --> 00:41:18,498 We weren't ziplining, Rani. 565 00:41:18,523 --> 00:41:20,938 Oh, my God. You're so boring! 566 00:41:20,963 --> 00:41:24,659 I don't want to run around with drugs and guns and money. 567 00:41:24,682 --> 00:41:26,898 That's different to being boring. 568 00:41:26,922 --> 00:41:29,099 Be careful, Rani. 569 00:41:29,123 --> 00:41:31,858 You know who told me this before? 570 00:41:31,882 --> 00:41:34,858 Who? Christian Taylor. 571 00:41:34,882 --> 00:41:36,539 And that's why he's in jail 572 00:41:36,563 --> 00:41:37,603 and I'm not. 573 00:41:39,523 --> 00:41:43,083 Hi, lovelies. How's the drug dealing going? 574 00:41:44,362 --> 00:41:46,123 You told her? 575 00:41:55,083 --> 00:41:58,659 My mum killed herself when I was six years old. 576 00:41:58,682 --> 00:42:00,139 My dad was never home 577 00:42:00,163 --> 00:42:05,059 so I was just passed from caretaker to caretaker. 578 00:42:05,083 --> 00:42:07,163 Never really had a real family. 579 00:42:09,443 --> 00:42:13,619 But all of us over the past few months, working together, 580 00:42:13,643 --> 00:42:14,963 laughing together... 581 00:42:16,802 --> 00:42:20,282 ..it's kind of felt like we were a family. 582 00:42:24,402 --> 00:42:26,619 I'm sorry, Gabby. We should never have involved you. 583 00:42:26,643 --> 00:42:30,298 I can only imagine how upsetting it must be to wake up 584 00:42:30,322 --> 00:42:35,259 and find yourself embroiled in a criminal conspiracy. 585 00:42:35,282 --> 00:42:37,378 I'm not upset because you've involved me 586 00:42:37,402 --> 00:42:39,858 in a criminal conspiracy. 587 00:42:39,882 --> 00:42:42,858 I'm upset because you haven't. 588 00:42:42,882 --> 00:42:45,938 What? I know everything about drugs. 589 00:42:45,963 --> 00:42:48,978 I've been using them since I was 12. 590 00:42:49,003 --> 00:42:50,818 I know what's good, I know what's bad, 591 00:42:50,842 --> 00:42:53,978 I know the jargon, the prices. 592 00:42:54,003 --> 00:42:55,938 I could help you. 593 00:42:55,963 --> 00:42:59,338 So you're saying you WANT to be a part of a criminal conspiracy? 594 00:42:59,362 --> 00:43:00,402 Yes! 595 00:43:02,043 --> 00:43:04,322 Now, which one of you is the Mr Big? 596 00:43:26,722 --> 00:43:28,563 What happened to you last night? 597 00:43:29,762 --> 00:43:31,579 I-I talked my way out of it 598 00:43:31,603 --> 00:43:33,139 but it was so awkward 599 00:43:33,163 --> 00:43:36,378 that even the bloke in the gimp mask couldn't look at me. 600 00:43:36,402 --> 00:43:39,699 Luckily, I managed to get away when an ambulance showed up. 601 00:43:39,722 --> 00:43:42,298 Some pervert got his fist stuck inside someone else. 602 00:43:42,322 --> 00:43:44,018 Did he lose his watch as well? 603 00:43:44,043 --> 00:43:47,539 I need to make a fresh transfer to Laycock Logistical Services. 604 00:43:47,563 --> 00:43:49,938 W—We froze the account. Well, now we need to thaw it out 605 00:43:49,963 --> 00:43:54,163 cos I've got a lot of logistics I need servicing. So, chop chop. Um... 606 00:44:26,523 --> 00:44:27,643 We did it. 607 00:44:36,163 --> 00:44:37,362 Ain't you happy? 608 00:44:38,963 --> 00:44:42,362 Yeah. Of course I am. Tell your face then. 609 00:44:46,603 --> 00:44:48,139 What's eating you? 610 00:44:48,163 --> 00:44:50,483 Nothing. Well, I... 611 00:44:52,242 --> 00:44:54,579 Ben said something but... 612 00:44:54,603 --> 00:44:56,882 ..it doesn't matter. It's fine. What did he say? 613 00:44:59,402 --> 00:45:01,059 He said I remind him of you. 614 00:45:01,083 --> 00:45:03,418 When you was in the sack? 615 00:45:03,443 --> 00:45:05,362 No. When we were arguing. 616 00:45:08,322 --> 00:45:10,858 I said he was boring, 617 00:45:10,882 --> 00:45:13,298 then he said that... 618 00:45:13,322 --> 00:45:15,842 ..I'm enjoying this gang shit too much. 619 00:45:18,242 --> 00:45:19,443 Are you? 620 00:45:20,802 --> 00:45:21,922 No. 621 00:45:25,762 --> 00:45:28,458 When me and Ben were just young guys, 622 00:45:28,483 --> 00:45:31,378 olders in our neighbourhood all had cars, 623 00:45:31,402 --> 00:45:35,619 nice jewellery and cash, working for The Dean. 624 00:45:35,643 --> 00:45:38,978 There was easy money to be made running with them. 625 00:45:39,003 --> 00:45:45,579 And on top of that, the status and respect and... 626 00:45:45,603 --> 00:45:49,163 ..you know, the hype gets addictive, right? 627 00:45:51,043 --> 00:45:54,858 Your boy Ben was smart. He resisted. 628 00:45:54,882 --> 00:45:58,338 Me? I started in country, 629 00:45:58,362 --> 00:46:00,458 then started running my own team. 630 00:46:00,483 --> 00:46:04,259 And the whole time, I'm thinking, "This isn't who I am." 631 00:46:04,282 --> 00:46:08,259 I'll just make some quick P's then go back to where I was. 632 00:46:08,282 --> 00:46:12,378 But one day, you wake up and it IS who you are. 633 00:46:12,402 --> 00:46:15,539 And it's too late to go back to where you was. 634 00:46:15,563 --> 00:46:19,018 And the next thing you know, you're wearing the same grey tracksuit 635 00:46:19,043 --> 00:46:21,539 with the same grey socks and the same grey underwear - 636 00:46:21,563 --> 00:46:24,378 because they're all washed together - 637 00:46:24,402 --> 00:46:28,938 spending 23 hours a day in the same four-square-metre room. 638 00:46:28,963 --> 00:46:30,563 Take it from me... 639 00:46:31,882 --> 00:46:33,483 ..that's boring. 640 00:46:47,083 --> 00:46:49,818 Four black Americanos, a masala chai 641 00:46:49,842 --> 00:46:51,659 and a piece of that cake. 642 00:46:51,682 --> 00:46:53,362 Right, two seconds. 643 00:46:55,842 --> 00:46:57,938 Morning. 644 00:46:57,963 --> 00:47:02,699 Right, there is a coffee there for you 645 00:47:02,722 --> 00:47:06,418 and a masala ch... Ooh! 646 00:47:06,443 --> 00:47:10,059 Shit! I am so sorry. Oh! 647 00:47:10,083 --> 00:47:12,202 Let's just get that off of there. 648 00:47:17,163 --> 00:47:19,219 Doesn't matter that it's a bit dry in there. 649 00:47:19,242 --> 00:47:21,762 Sorry about that. I'm more fingers than thumbs today. 650 00:47:23,163 --> 00:47:25,778 Right, let me get you some more tissues... Please. 651 00:47:25,802 --> 00:47:26,842 Coffee... 652 00:47:27,842 --> 00:47:30,523 Oh... Right, tissues, tissues. 653 00:47:33,483 --> 00:47:36,059 What was you doing in the house, all alone with a boy, 654 00:47:36,083 --> 00:47:38,778 without telling me? It's my house, too. Oh, it's your house? 655 00:47:38,802 --> 00:47:42,259 Do you pay bills? Do you know what? Furthermore, give me your phone. 656 00:47:42,282 --> 00:47:44,898 Why? Give me your phone. I want to know who the guy is. 657 00:47:44,922 --> 00:47:47,259 Give me your phone. He's none of your business. 658 00:47:47,282 --> 00:47:49,018 It was past midnight on a school night 659 00:47:49,043 --> 00:47:52,179 and you were here chilling with some boy. We were studying! 660 00:47:52,202 --> 00:47:55,259 This is why I want to live with Mum. Because she lets me do what I want. 661 00:47:55,282 --> 00:47:58,338 It's because she's a smackhead! Not any more! 662 00:47:58,362 --> 00:48:01,579 She just trusts me. 663 00:48:01,603 --> 00:48:02,882 Dickhead. 664 00:48:10,643 --> 00:48:13,059 You have to let her live her own life. Sometimes. 665 00:48:13,083 --> 00:48:17,978 Not yet I don't. She's 16. You can't protect her all the time. 666 00:48:18,003 --> 00:48:21,219 Yeah, well, I can try. Well, my parents tried. 667 00:48:21,242 --> 00:48:24,322 They tried to wrap me up in cotton wool my whole life. 668 00:48:26,003 --> 00:48:27,603 Look how I turned out. 669 00:48:28,963 --> 00:48:30,242 I'm a drug dealer. 670 00:48:36,322 --> 00:48:40,739 OK. You're not... boring. 671 00:48:40,762 --> 00:48:42,778 You're right. 672 00:48:42,802 --> 00:48:45,378 I was getting hooked on buzz. 673 00:48:45,402 --> 00:48:46,619 So, anyway, 674 00:48:46,643 --> 00:48:47,722 it... 675 00:48:48,842 --> 00:48:51,402 It's over. I'm back. 676 00:48:54,083 --> 00:48:55,523 I'm sorry. 677 00:49:01,242 --> 00:49:03,938 You were starting to scare me there. 678 00:49:03,963 --> 00:49:06,483 I thought I was sharing a bed with the Godfather. 679 00:49:11,043 --> 00:49:13,739 About Es. 680 00:49:13,762 --> 00:49:17,722 If things go wrong with your mum, she knows where to find you. 681 00:49:22,362 --> 00:49:26,043 Myrna? Claire? Um, have you got a minute? 682 00:49:27,443 --> 00:49:29,298 I just found something a bit odd, 683 00:49:29,322 --> 00:49:31,858 and I was wondering if you could help me get to the bottom of it. 684 00:49:31,882 --> 00:49:33,179 Something odd? 685 00:49:33,202 --> 00:49:35,739 Yeah, I was just going through the BJC bank account - you know, 686 00:49:35,762 --> 00:49:38,139 doing the money laundering due diligence and everything. 687 00:49:38,163 --> 00:49:42,739 I just found this payment on Claire's company card for £518. 688 00:49:42,762 --> 00:49:45,818 What? Let me see. Is that your card number? 689 00:49:45,842 --> 00:49:49,298 Yes, but what's Le Grande Poisson? 690 00:49:49,322 --> 00:49:51,699 I think it means "the big fish". It's, um, 691 00:49:51,722 --> 00:49:55,099 a fancy seafood place in Clifton. But did you use your BJC card 692 00:49:55,123 --> 00:49:56,898 to pay for a meal in there or anything? 693 00:49:56,922 --> 00:50:00,778 No, I've never even been there. No? It's probably some kind of mistake. 694 00:50:00,802 --> 00:50:03,402 Greg, could you call them, please? On it. 695 00:50:09,043 --> 00:50:10,938 Le Grand Poisson, how may I help? 696 00:50:10,963 --> 00:50:13,378 Uh, hi. Can I speak to your manager, please? This is he. 697 00:50:13,402 --> 00:50:15,418 Hi, my name's Myrna and I just wanted to check 698 00:50:15,443 --> 00:50:18,898 and see if a credit card was used in your restaurant last night. 699 00:50:18,922 --> 00:50:22,338 It ends in... 700 00:50:22,362 --> 00:50:23,739 Hold on, please. 701 00:50:23,762 --> 00:50:27,523 Someone probably stole your card. No, it's here. 702 00:50:28,643 --> 00:50:32,018 Yes. That card was used here last night. Right, um, 703 00:50:32,043 --> 00:50:34,018 can you tell me what it was spent on? 704 00:50:34,043 --> 00:50:36,259 Three dozen oysters, four lobster mains, 705 00:50:36,282 --> 00:50:39,018 a truffle mac and cheese, two bottles of champagne... 706 00:50:39,043 --> 00:50:42,563 Someone was peckish. ..and two masala chais. 707 00:50:44,242 --> 00:50:48,498 Right, so, that's your drink, isn't it? Yes, but... OK, thank you. 708 00:50:48,523 --> 00:50:50,139 You're welcome. 709 00:50:50,163 --> 00:50:54,219 Claire, if you were in my position, 710 00:50:54,242 --> 00:50:55,722 what would you do right now? 711 00:50:57,043 --> 00:51:00,858 This is... Someone has done this. Done what? 712 00:51:00,882 --> 00:51:02,778 I don't know. Made it look like... 713 00:51:02,802 --> 00:51:05,818 Claire, it gives me no pleasure to say this 714 00:51:05,842 --> 00:51:08,498 but, while we investigate this matter, 715 00:51:08,523 --> 00:51:11,418 I feel I have to suspend you. 716 00:51:11,443 --> 00:51:14,402 Suspend me? We need to be whiter-than-white. 717 00:51:17,123 --> 00:51:18,722 Erm... 718 00:51:20,362 --> 00:51:21,443 Yeah, sure. 719 00:51:54,003 --> 00:51:55,202 What? 720 00:51:57,483 --> 00:52:00,498 Activism is a fight. Sometimes, you have to fight dirty. 721 00:52:00,523 --> 00:52:02,483 What was I supposed to do? 722 00:52:17,083 --> 00:52:18,123 Hey. 723 00:52:20,282 --> 00:52:21,523 Hey. 724 00:52:24,762 --> 00:52:29,539 Hey, you were right. You know, about giving people second chances. 725 00:52:29,563 --> 00:52:32,682 About forgiveness. Seriously? 726 00:52:33,882 --> 00:52:35,978 If you ever need anything, 727 00:52:36,003 --> 00:52:40,242 just pick up the phone and I'll come, yeah? I'll be there. 728 00:52:43,603 --> 00:52:45,938 Come here. 729 00:52:45,963 --> 00:52:47,242 Thanks, Ben. 730 00:53:06,083 --> 00:53:08,523 We need to go for a little ride. 731 00:53:12,083 --> 00:53:14,179 You got me anything from the gift shop? 732 00:53:14,202 --> 00:53:17,659 All I've got for you is a deal. I'd prefer a muffin. 733 00:53:17,682 --> 00:53:20,659 I know Rani Rekowski and her friends are running your crew. 734 00:53:20,682 --> 00:53:24,099 And I know you're all in bed with The Dean. 735 00:53:24,123 --> 00:53:27,858 Do you know the numbers for this week's EuroMillions? 736 00:53:27,882 --> 00:53:30,259 Co-operate. 737 00:53:30,282 --> 00:53:32,378 Help me collar The Dean, 738 00:53:32,402 --> 00:53:36,539 and I'll get you out of here. How does that sound? 739 00:53:36,563 --> 00:53:39,402 Like a great episode of Line Of Duty. 740 00:53:43,483 --> 00:53:45,539 Do you think it hasn't been noticed by people in here 741 00:53:45,563 --> 00:53:48,018 how many times I've visited you? 742 00:53:48,043 --> 00:53:49,298 Do you know how easy it would be 743 00:53:49,322 --> 00:53:52,242 for me to spread the word around that you're my favourite informant? 744 00:53:54,163 --> 00:53:56,362 How long do you think you'd last after that? 745 00:53:59,882 --> 00:54:01,443 Think about my offer. 746 00:54:33,163 --> 00:54:35,458 Evening, all. 747 00:54:35,483 --> 00:54:37,739 I have good news 748 00:54:37,762 --> 00:54:41,322 and I have even better news. 749 00:54:42,802 --> 00:54:46,699 The good news is, I have received payment, in full, on time, 750 00:54:46,722 --> 00:54:49,978 as you promised. I'll be honest, I didn't think you'd make it. 751 00:54:50,003 --> 00:54:54,619 And my boys are livid. They dug ditches out the back for nothing. 752 00:54:54,643 --> 00:54:58,778 Now, on to the even better news. 753 00:54:58,802 --> 00:55:01,418 What's that? This, my dear, 754 00:55:01,443 --> 00:55:05,579 is ten kilos of pure uncut cocaine 755 00:55:05,603 --> 00:55:09,099 that you are going to shift for me. 756 00:55:09,123 --> 00:55:11,539 No. We're done. 757 00:55:11,563 --> 00:55:14,378 No, you're The Beatles of drug selling 758 00:55:14,402 --> 00:55:17,298 and I can't break up the band. Don't make me the Yoko. 759 00:55:17,322 --> 00:55:19,818 And think of this as your White Album. 760 00:55:19,842 --> 00:55:21,018 This isn't fair! 761 00:55:21,043 --> 00:55:22,619 We did what you asked! 762 00:55:22,643 --> 00:55:24,003 Fair? 763 00:55:25,603 --> 00:55:30,059 You're lucky your parents aren't on TV, in tears, 764 00:55:30,083 --> 00:55:35,659 asking for information of your fucking whereabouts. 765 00:55:35,682 --> 00:55:38,739 We're not doing it. This is over. 766 00:55:38,762 --> 00:55:42,139 This is over when I say it's over. 767 00:55:42,163 --> 00:55:43,778 And I'm sorry, 768 00:55:43,802 --> 00:55:46,842 but it ain't fucking over. 769 00:56:04,443 --> 00:56:05,978 He's never going to stop. 770 00:56:06,003 --> 00:56:09,938 Why would he? He's on to a good thing. 771 00:56:09,963 --> 00:56:14,259 I cannot deal drugs for the rest of my days. 772 00:56:14,282 --> 00:56:16,579 Obviously! None of us can. 773 00:56:16,603 --> 00:56:19,778 Right, what are we going to do? 774 00:56:19,802 --> 00:56:22,163 We'll kill him. Sorry, what? 775 00:56:24,083 --> 00:56:28,619 Well, any other ideas before we settle on murder? 776 00:56:28,643 --> 00:56:31,362 Anyone heard of the Brass Bunkum? 777 00:56:34,722 --> 00:56:39,498 Short Change Hero by The Heavy 778 00:56:39,523 --> 00:56:43,938 ♪ I can't see where you comin' from 779 00:56:43,963 --> 00:56:48,219 ♪ But I know just what you runnin' from 780 00:56:48,242 --> 00:56:53,219 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" but the 781 00:56:53,242 --> 00:56:57,699 ♪ Ones who stop you fallin' from your ladder, when you're 782 00:56:57,722 --> 00:57:00,402 ♪ This ain't no place for no hero 783 00:57:02,202 --> 00:57:06,378 ♪ This ain't no place for no better man 784 00:57:06,402 --> 00:57:09,938 ♪ This ain't no place for no hero 785 00:57:09,963 --> 00:57:12,123 ♪ To call home 786 00:57:15,682 --> 00:57:18,882 ♪ This ain't no place for no hero 787 00:57:20,123 --> 00:57:24,778 ♪ This ain't no place for no better man 788 00:57:24,802 --> 00:57:27,858 ♪ This ain't no place for no hero 789 00:57:27,882 --> 00:57:30,043 ♪ To call home... ♪ 62366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.