All language subtitles for The.Outlaws.S02E01.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:03,658 You'll repay your debt to society 2 00:00:03,682 --> 00:00:06,402 by working the number of hours mandated by the court. 3 00:00:08,803 --> 00:00:10,419 We found it, we're entitled to it. 4 00:00:10,442 --> 00:00:14,282 Are you citing the legal precedent "finders keeper, losers weepers"? 5 00:00:23,323 --> 00:00:25,699 Don't worry, ma'am. I've got eyes in the back of my head. 6 00:00:25,722 --> 00:00:29,178 I have this cupboard in my office. I call it the Cupboard of Chaos. 7 00:00:29,202 --> 00:00:31,402 I gave your cupboard a little spring clean. 8 00:00:33,843 --> 00:00:35,899 You pissed my company down the drain! 9 00:00:35,923 --> 00:00:38,418 I didn't piss anything, OK? I'm saving it! 10 00:00:38,442 --> 00:00:39,859 I love you, Dad. 11 00:00:39,883 --> 00:00:42,618 I spent 18 months in a prison cell. 12 00:00:42,643 --> 00:00:46,939 I'm not spending my last few years in another one! 13 00:00:46,963 --> 00:00:49,939 PC Colin Denison died in that fire. 14 00:00:49,963 --> 00:00:51,563 The guilt won't go away. 15 00:00:58,323 --> 00:01:00,499 Find my money and whoever took it 16 00:01:00,523 --> 00:01:04,682 because now I have to kill either them or you just to make a point. 17 00:02:37,323 --> 00:02:39,763 I'm in trouble. I need your help. 18 00:02:42,283 --> 00:02:43,643 Please. 19 00:02:45,522 --> 00:02:46,643 Esme... 20 00:02:47,843 --> 00:02:50,179 ..we've got something to tell you. 21 00:02:50,203 --> 00:02:52,459 Oh, my God. Did you get her pregnant? 22 00:02:52,483 --> 00:02:54,179 No. No! 23 00:02:54,203 --> 00:02:55,699 We're friends. Yeah, pals. 24 00:02:55,723 --> 00:02:58,299 Anyway, erm, Rani's going to be staying with us for a bit. 25 00:02:58,323 --> 00:02:59,739 Are the feds after you? 26 00:02:59,763 --> 00:03:03,899 No, I... I just got into a massive fight with my parents. 27 00:03:03,923 --> 00:03:06,618 I told them I didn't want to go to Oxford and I left. 28 00:03:06,643 --> 00:03:08,818 Oh. So, your first thought was to come here 29 00:03:08,842 --> 00:03:10,338 cos we've got so much space? 30 00:03:10,362 --> 00:03:12,019 Come on, Es. We owe her. 31 00:03:12,043 --> 00:03:14,299 Maybe. But she's not having my bed. 32 00:03:14,323 --> 00:03:16,179 Don't worry, you can... you can take my bed. 33 00:03:16,203 --> 00:03:17,459 No, no, 34 00:03:17,483 --> 00:03:19,978 I can't throw you out of your own bed. 35 00:03:20,002 --> 00:03:21,778 Or you two could share. 36 00:03:21,802 --> 00:03:22,938 No. 37 00:03:22,962 --> 00:03:25,218 No, I'm... I'm... No. I'm going stay in here. 38 00:03:25,242 --> 00:03:27,098 Right. Uh, make yourself comfy. Mm-hm. 39 00:03:27,122 --> 00:03:29,643 I'm making food. Do you want some? Love some. 40 00:03:34,682 --> 00:03:35,978 I see you. 41 00:03:36,002 --> 00:03:37,139 Sorry, you see me? 42 00:03:37,163 --> 00:03:39,739 Trying to get in my brother's Ninja Turtle boxers. 43 00:03:39,763 --> 00:03:42,699 I'm not trying to get into your brother's anything. 44 00:03:42,723 --> 00:03:43,859 I left home, Es. 45 00:03:43,883 --> 00:03:45,699 Hey, Ran. Yep. 46 00:03:45,723 --> 00:03:47,259 Are you ready to try this, yeah? 47 00:03:47,283 --> 00:03:50,242 Oh, God. It's my grandma's recipe. OK. Are you ready? Yeah. 48 00:03:52,163 --> 00:03:53,739 Oh, my God, that's amazing! 49 00:03:53,763 --> 00:03:54,819 Yeah? Mm. 50 00:03:54,843 --> 00:03:57,819 You sure? Yeah. God, you should open a restaurant or something. 51 00:03:57,843 --> 00:04:00,258 That is so yummy. Yeah, maybe I will. 52 00:04:00,282 --> 00:04:02,258 Maybe you should eat in one first. 53 00:04:02,282 --> 00:04:03,739 I've eaten in restaurants. 54 00:04:03,763 --> 00:04:05,378 Only ones with photos on the menu. 55 00:04:05,402 --> 00:04:07,899 Ain't you got something else to be doing? 56 00:04:07,923 --> 00:04:11,739 "Ohh, that's amazing! You should open a restaurant!" 57 00:04:11,763 --> 00:04:13,938 I didn't say it like that. 58 00:04:13,962 --> 00:04:16,019 You definitely said it like that. No, I didn't! 59 00:04:16,043 --> 00:04:18,643 You did. I didn't. You did. No, I didn't. You did. No. 60 00:04:26,403 --> 00:04:29,738 Hello, Your Ladyship. We're here to film the commercial. 61 00:04:29,762 --> 00:04:31,939 For social media. 62 00:04:31,963 --> 00:04:33,619 I thought that was on Wednesday. 63 00:04:33,643 --> 00:04:35,242 It is Wednesday. 64 00:04:37,082 --> 00:04:38,442 Great. 65 00:04:57,963 --> 00:04:59,298 What? 66 00:04:59,322 --> 00:05:02,002 It was... someone's birthday. 67 00:05:08,802 --> 00:05:12,059 Steve, sorry. Erm, this is Lesley. I know you spoke on the phone. 68 00:05:12,083 --> 00:05:13,122 Hi. 69 00:06:12,523 --> 00:06:15,538 Do you think I'm stupid enough to hide the money in my bedroom, Frank? 70 00:06:15,562 --> 00:06:17,338 I mean, come on. Would you do that? 71 00:06:17,362 --> 00:06:20,259 You made your point, Tommy, but let's stop playing. 72 00:06:20,283 --> 00:06:23,819 What's a teenage boy going to spend all that money on? 73 00:06:23,843 --> 00:06:25,139 Pornography? 74 00:06:25,163 --> 00:06:28,059 Why would I pay for porn? It's free on the internet. 75 00:06:28,082 --> 00:06:29,298 It is? 76 00:06:29,322 --> 00:06:31,858 You shouldn't have hidden the money back in the attic, Frank. 77 00:06:31,882 --> 00:06:33,978 It was lazy. So, to teach you a lesson, 78 00:06:34,002 --> 00:06:35,939 I'm going to use it to pay off Mum's mortgage. 79 00:06:35,963 --> 00:06:39,058 You know, you can't just walk into your mom's bank and hand it over. 80 00:06:39,082 --> 00:06:40,418 You have to wash it first. 81 00:06:40,442 --> 00:06:42,259 What, like, clean off the fingerprints? 82 00:06:42,283 --> 00:06:44,499 You must've heard of washing money, laundering money 83 00:06:44,523 --> 00:06:47,379 to make it look like you earned it legitimately. 84 00:06:47,403 --> 00:06:49,538 What do they teach you at that school? 85 00:06:49,562 --> 00:06:51,019 How do you wash money? 86 00:06:51,043 --> 00:06:54,538 Smurfing. Offshore shell companies. Casinos are good. 87 00:06:54,562 --> 00:06:55,978 Why? 88 00:06:56,002 --> 00:06:59,139 You walk into a casino, you buy chips with the cash. 89 00:06:59,163 --> 00:07:01,738 You play for a while, you cash in the chips, 90 00:07:01,762 --> 00:07:03,379 you get paid by cheque. 91 00:07:03,403 --> 00:07:07,098 Now your money looks like legitimate winnings. 92 00:07:07,122 --> 00:07:09,019 Fine, I'll take it to a casino. 93 00:07:09,043 --> 00:07:12,778 Great. You just have to wait till you turn 18 in two years' time. 94 00:07:12,802 --> 00:07:15,098 Or we could split the money fairly. 95 00:07:15,122 --> 00:07:17,579 Say 80-20. 96 00:07:17,603 --> 00:07:19,298 You're not getting the money back. 97 00:07:19,322 --> 00:07:22,338 But, uh, here's your plane ticket to Rio. 98 00:07:22,362 --> 00:07:25,939 We both know you don't love Mum, you don't love me or Holly. 99 00:07:25,963 --> 00:07:27,723 Your tag comes off tomorrow, so... 100 00:07:29,362 --> 00:07:30,682 ..take it and go. 101 00:07:33,322 --> 00:07:36,058 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 102 00:07:36,082 --> 00:07:39,819 and this new deluxe at-home soda maker takes me right back 103 00:07:39,843 --> 00:07:41,723 to being just eight years old. 104 00:07:43,643 --> 00:07:45,882 Just choose the flavour of your choice... 105 00:07:47,963 --> 00:07:49,882 ..and voila. 106 00:07:51,523 --> 00:07:53,658 Oh! Fizzy cunt! Fuck! 107 00:07:53,682 --> 00:07:55,139 Was that OK, darling? 108 00:07:55,163 --> 00:07:57,418 Erm, I'm not sure the client will be totally happy 109 00:07:57,442 --> 00:07:59,978 with you calling their product the C word. 110 00:08:00,002 --> 00:08:01,298 Do you want to call and check? 111 00:08:01,322 --> 00:08:03,139 Could we just go one more time? 112 00:08:03,163 --> 00:08:05,019 Really? 113 00:08:05,043 --> 00:08:08,819 This new deluxe at-home soda maker takes me right back 114 00:08:08,843 --> 00:08:10,322 to being eight years old. 115 00:08:15,202 --> 00:08:17,322 Mm, delicious! 116 00:08:18,362 --> 00:08:19,619 I think we got it. 117 00:08:19,643 --> 00:08:22,139 Uh, we did but there was a naked man in the shot. 118 00:08:22,163 --> 00:08:23,738 So could we just go again? 119 00:08:23,762 --> 00:08:25,579 No, that was a really good one. Yeah, it was, 120 00:08:25,603 --> 00:08:27,699 but, uh, I'm not sure the client will be happy 121 00:08:27,723 --> 00:08:30,858 with a commercial aimed at kids featuring an actual man's penis. 122 00:08:30,882 --> 00:08:32,259 Well, just take it out with GCI. 123 00:08:32,283 --> 00:08:35,499 We don't have the budget for CGI. This is for Instagram. 124 00:08:35,523 --> 00:08:36,859 One more time, please? 125 00:08:36,883 --> 00:08:38,658 I mean, who even buys these things? 126 00:08:38,682 --> 00:08:40,658 Who has ever drunk a can of Coke and thought, 127 00:08:40,682 --> 00:08:43,418 "Ooh, yeah, I like that, but damn, I wish I was more involved 128 00:08:43,442 --> 00:08:45,298 "in the manufacturing process"? 129 00:08:45,322 --> 00:08:47,979 One more time for luck? 130 00:08:48,003 --> 00:08:50,418 I loved making my own fizzy drinks as a kid, 131 00:08:50,442 --> 00:08:53,778 and this new deluxe at-home soda maker takes me right back 132 00:08:53,802 --> 00:08:55,259 to being six years old, 133 00:08:55,283 --> 00:08:57,123 the year my mother killed herself. 134 00:08:58,602 --> 00:09:00,578 Get in, you bastard! 135 00:09:00,602 --> 00:09:02,523 I think you've got it in the wrong way. 136 00:09:11,602 --> 00:09:13,003 I think we've got it. 137 00:09:15,003 --> 00:09:17,619 From my analysis, your production model is the weak link. 138 00:09:17,643 --> 00:09:18,778 It's old-fashioned. 139 00:09:18,802 --> 00:09:21,219 Now, I've identified ways to ramp up profitability, 140 00:09:21,243 --> 00:09:23,058 but it will involve a radical overhaul 141 00:09:23,082 --> 00:09:24,458 of how things are done here. 142 00:09:24,482 --> 00:09:28,538 How things are done here is how they've been done for 40 years. 143 00:09:28,562 --> 00:09:31,458 Your son tells me he's negotiated a possible partnership 144 00:09:31,482 --> 00:09:33,578 with a competitor, uh, Hilgard Auto Frictions. 145 00:09:33,602 --> 00:09:35,338 My son knows I'll be six foot under 146 00:09:35,363 --> 00:09:37,698 before I do any business with Graham Hilgard. 147 00:09:37,722 --> 00:09:39,459 Given the state of your finances, 148 00:09:39,482 --> 00:09:43,259 it's an idea that needs serious consideration. 149 00:09:43,283 --> 00:09:45,219 Lesley, is it? 150 00:09:45,243 --> 00:09:47,643 Can I speak privately with my son for a moment? 151 00:09:57,322 --> 00:09:59,058 Trouble-shooters, huh? 152 00:09:59,082 --> 00:10:01,058 Another one of your masterplans. 153 00:10:01,082 --> 00:10:02,778 Like taking stolen money. 154 00:10:02,802 --> 00:10:05,019 She's a business enhancement specialist, Dad. 155 00:10:05,043 --> 00:10:08,698 And she says that a company like ours that isn't progressing 156 00:10:08,722 --> 00:10:10,778 is regressing. 157 00:10:10,802 --> 00:10:12,082 She's right. 158 00:10:13,123 --> 00:10:14,802 There is a weak link here. 159 00:10:19,643 --> 00:10:21,482 But it's not the production model. 160 00:10:26,883 --> 00:10:29,499 They're refusing to pay me for the advert! 161 00:10:29,523 --> 00:10:31,499 Well, yes, because as brand ambassador, 162 00:10:31,523 --> 00:10:33,338 your contract states that you will refrain 163 00:10:33,363 --> 00:10:35,979 from offensive remarks or conduct. I did. 164 00:10:36,003 --> 00:10:39,619 You smashed up their soda maker, then called it a C bomb! 165 00:10:39,643 --> 00:10:41,899 Hold the lift, please! 166 00:10:41,923 --> 00:10:43,739 That's the lady I told you about. 167 00:10:43,763 --> 00:10:46,058 The one you like? Yeah, what do I do? 168 00:10:46,082 --> 00:10:47,243 Be yourself. 169 00:10:50,082 --> 00:10:52,778 Thanks, Greg. Oh, no problem, Anne-Marie. Which floor? 170 00:10:52,802 --> 00:10:54,938 We work on the same floor. 171 00:10:54,962 --> 00:10:56,722 Oh! 172 00:10:58,602 --> 00:11:01,298 Good for you for cycling to work. That's very healthy. 173 00:11:01,322 --> 00:11:03,219 No, no, it's a bad idea. 174 00:11:03,243 --> 00:11:05,178 I'm sweating so much, I need another shower now. 175 00:11:05,202 --> 00:11:07,899 Oh. Oh, yeah. You don't want to get a yeast infection. 176 00:11:07,923 --> 00:11:09,202 No. 177 00:11:11,523 --> 00:11:14,722 I just mean from wearing the same sweaty clothes all day. 178 00:11:16,082 --> 00:11:19,763 You know, can create humid crotch conditions. 179 00:11:21,763 --> 00:11:27,003 Leading to a build-up of fungus in your... vaginal cavity. 180 00:11:32,003 --> 00:11:33,482 See you later. See you later. 181 00:11:34,482 --> 00:11:36,298 Smooth. 182 00:11:36,322 --> 00:11:37,802 Really smooth. 183 00:11:44,363 --> 00:11:47,139 Ah, thanking you, Greg-a-leg-a-ding-dong. 184 00:11:47,163 --> 00:11:50,099 That's so sweet. You collect his dry cleaning for him? 185 00:11:50,123 --> 00:11:51,619 Yeah, we have a little quid pro quo. 186 00:11:51,643 --> 00:11:53,899 He scratches my back and I don't send him to prison. 187 00:11:53,923 --> 00:11:55,979 He's a joker. Ignore him. 188 00:11:56,003 --> 00:11:59,058 Come on, then, Greg, when are you going to ask Anne-Marie out? Sh! 189 00:11:59,082 --> 00:12:00,859 Anne-Marie? You absolute horndog. 190 00:12:00,883 --> 00:12:03,658 I'm not asking anybody out, all right? It's against company policy. 191 00:12:03,682 --> 00:12:05,859 I don't care, Greg. I can smell office romance. 192 00:12:05,883 --> 00:12:07,818 Er, no, you can smell Greg's aftershave. 193 00:12:07,842 --> 00:12:09,499 "Lonely by Paco Rabanne." 194 00:12:09,523 --> 00:12:10,698 Hey, I think it's romantic 195 00:12:10,722 --> 00:12:12,938 that a woman you work with might be your next wife. 196 00:12:12,962 --> 00:12:17,139 No, no, his next wife is a Latvian conman posing as a swimwear model. 197 00:12:17,163 --> 00:12:20,259 What about the commercial, all right? You need a payday. 198 00:12:20,283 --> 00:12:22,899 Let's sue them. You can't afford to sue them, all right? 199 00:12:22,923 --> 00:12:24,818 Your father's frozen your allowance. 200 00:12:24,842 --> 00:12:25,859 What? Since when? 201 00:12:25,883 --> 00:12:27,859 Since you ruined his lawn with your car! 202 00:12:27,883 --> 00:12:30,619 Oh, for God's sake! It's only grass, it'll grow back. 203 00:12:30,643 --> 00:12:32,818 The Bank of Daddy is closed, Your Ladyship, all right? 204 00:12:32,842 --> 00:12:35,259 You need to cut down on your outgoings. Why? 205 00:12:35,283 --> 00:12:37,418 Why? Cos you're spending like a crazy person! 206 00:12:37,442 --> 00:12:39,778 Look at this - bar bills, restaurant bills. 207 00:12:39,802 --> 00:12:41,899 You've been buying clothes and bags 208 00:12:41,923 --> 00:12:43,859 and a Tempur-Pedic cat bed! 209 00:12:43,883 --> 00:12:45,298 A Gucci skateboard? 210 00:12:45,322 --> 00:12:46,698 You've bought two wet suits! 211 00:12:46,722 --> 00:12:48,139 One of them is formal. 212 00:12:48,163 --> 00:12:49,979 Six grand on Uber Eats! 213 00:12:50,003 --> 00:12:51,899 For a year, that's fine! 214 00:12:51,923 --> 00:12:53,219 That was August! 215 00:12:53,243 --> 00:12:55,058 £580 on tarot readings! 216 00:12:55,082 --> 00:12:58,019 I am not cutting out Madame Orion. She sees things. 217 00:12:58,043 --> 00:13:00,739 Has she seen that you'll be bankrupt by Christmas? 218 00:13:00,763 --> 00:13:02,739 No, she bloody hasn't! 219 00:13:02,763 --> 00:13:04,379 All right, fine, ditch the bitch. 220 00:13:04,403 --> 00:13:07,139 I will try and cut back on my spending. 221 00:13:07,163 --> 00:13:08,562 But meanwhile... 222 00:13:10,163 --> 00:13:11,698 ..what's your next move? 223 00:13:11,722 --> 00:13:13,962 To the kitchen to make me tea and toast. 224 00:13:17,722 --> 00:13:20,363 Oh, and spread the jam right to the edges this time. 225 00:13:23,082 --> 00:13:26,778 I can't believe he does that for you. What a sweet guy. 226 00:13:26,802 --> 00:13:28,202 Isn't he? 227 00:13:32,442 --> 00:13:34,202 This is called a beep test. 228 00:13:35,482 --> 00:13:38,658 It is used to test the aerobic capacity 229 00:13:38,682 --> 00:13:41,298 of trainee PCSOs like myself. 230 00:13:41,322 --> 00:13:42,658 What's a PCSO? 231 00:13:42,682 --> 00:13:44,259 A Police Community Support Officer. 232 00:13:44,283 --> 00:13:45,418 Uniformed civilians. 233 00:13:45,442 --> 00:13:48,459 Like a supply teacher, but with less authority and respect. 234 00:13:48,482 --> 00:13:51,338 Not true. We provide a reassuring presence on the street 235 00:13:51,363 --> 00:13:54,459 and tackle the scourge of antisocial behaviour, 236 00:13:54,482 --> 00:13:57,658 working alongside the police. The real police. 237 00:13:57,682 --> 00:13:59,379 Can you arrest someone? 238 00:13:59,403 --> 00:14:01,658 No. Do you carry handcuffs? 239 00:14:01,682 --> 00:14:04,058 No. Can you investigate a crime? 240 00:14:04,082 --> 00:14:05,778 No. Can you Taser someone? 241 00:14:05,802 --> 00:14:07,698 Look, if you've got questions, Google 'em. 242 00:14:07,722 --> 00:14:10,099 Oh, shit. 243 00:14:10,123 --> 00:14:12,099 You're barely out of short trousers, 244 00:14:12,123 --> 00:14:15,658 where does a teenager hide something they don't want a parent to find? 245 00:14:15,682 --> 00:14:16,859 Well, my mum's an addict, 246 00:14:16,883 --> 00:14:18,778 so she was the one hiding stuff from me. 247 00:14:18,802 --> 00:14:20,859 First time I stole anything, 248 00:14:20,883 --> 00:14:23,379 I was so paranoid my parents would find out, 249 00:14:23,403 --> 00:14:25,219 I didn't even bring it home. 250 00:14:25,243 --> 00:14:26,698 So, where'd you stash it? 251 00:14:26,722 --> 00:14:28,458 My locker. At school. 252 00:14:28,482 --> 00:14:29,778 Oh. Hmm. 253 00:14:29,802 --> 00:14:32,538 Notice how the beeps... 254 00:14:32,562 --> 00:14:34,818 ..are getting closer and 255 00:14:34,842 --> 00:14:37,139 closer together... 256 00:14:37,163 --> 00:14:40,578 ..but my pace has not slowed. BEEP 257 00:14:40,602 --> 00:14:42,938 So do I need to be buying a hat? 258 00:14:42,962 --> 00:14:44,778 Do you need a hat? 259 00:14:44,802 --> 00:14:46,923 I mean for your wedding. 260 00:14:48,523 --> 00:14:50,459 What? No! We're just friends. 261 00:14:50,482 --> 00:14:52,979 Who are living together. 262 00:14:53,003 --> 00:14:54,899 What? As lovers? 263 00:14:54,923 --> 00:14:58,139 No. As roommates. It's temporary. 264 00:14:58,163 --> 00:15:01,339 Yeah, well, my mum moved her boyfriend in temporarily, 265 00:15:01,363 --> 00:15:05,298 so she said, and Trevor has been stinking out the bathroom 266 00:15:05,322 --> 00:15:07,058 for months now. 267 00:15:07,082 --> 00:15:09,099 Ah. Ah! 268 00:15:09,123 --> 00:15:11,499 Ah! Oh! 269 00:15:11,523 --> 00:15:14,099 Right. Who wants a go at the beep test? 270 00:15:14,123 --> 00:15:16,058 I'm fine. A no on the beep testing, thank you. 271 00:15:16,082 --> 00:15:19,003 All right, fine. Good luck with all your heart disease. 272 00:15:20,643 --> 00:15:24,722 OK, back to it. You still all have lots of hours to work off. 273 00:15:27,283 --> 00:15:29,899 Oi, you two. Come here. 274 00:15:29,923 --> 00:15:32,219 So, as trainee PCSO, 275 00:15:32,243 --> 00:15:33,778 that business with your sister 276 00:15:33,802 --> 00:15:35,698 is the last time I turn any more blind eyes. 277 00:15:35,722 --> 00:15:37,219 Any more trouble from the two of you, 278 00:15:37,243 --> 00:15:39,139 and it's no more Mrs Nice Guy. 279 00:15:39,163 --> 00:15:42,298 If you feel yourself being pulled to the dark side, 280 00:15:42,322 --> 00:15:45,418 talk to me. Yeah? Believe it or not, 281 00:15:45,442 --> 00:15:47,859 I used to be a bad girl with a hot boyfriend like you. 282 00:15:47,883 --> 00:15:48,979 He's not my boyfriend. 283 00:15:49,003 --> 00:15:52,058 Massimo was the hottest boy in school. 284 00:15:52,082 --> 00:15:53,459 Everyone was jealous. 285 00:15:53,482 --> 00:15:55,538 They were like, "Diane, how did you bag" 286 00:15:55,562 --> 00:15:57,178 "that smoking-hot piece of tail?" 287 00:15:57,202 --> 00:16:00,698 Three words - charisma and cider. 288 00:16:00,722 --> 00:16:02,658 Massimo had a mantra - 289 00:16:02,682 --> 00:16:05,379 "Live fast, die young," 290 00:16:05,403 --> 00:16:07,979 "leave a good-looking corpse." 291 00:16:08,003 --> 00:16:09,418 Which he did. 292 00:16:09,442 --> 00:16:12,379 Massimo died? Yeah. He was driving a stolen car, 293 00:16:12,403 --> 00:16:15,499 being chased by police, crashed into a building site. 294 00:16:15,523 --> 00:16:18,178 Scaffolding pole went right through his brain. 295 00:16:18,202 --> 00:16:20,938 To be honest, he did not leave a good-looking corpse. 296 00:16:20,962 --> 00:16:25,778 But that woke me up and I turned my life around 360 degrees. 297 00:16:25,802 --> 00:16:27,619 Doesn't that leave you where you started? 298 00:16:27,643 --> 00:16:29,082 No, not me. 299 00:16:30,322 --> 00:16:32,099 I'm paying it forward, 300 00:16:32,123 --> 00:16:33,899 giving you both a second chance, yeah? 301 00:16:33,923 --> 00:16:37,418 So the rest of your life starts right here, 302 00:16:37,442 --> 00:16:39,283 right now. Yeah? 303 00:16:40,802 --> 00:16:42,883 Right after you pick up that dog shit. 304 00:17:01,082 --> 00:17:03,298 Greg, what are you doing?! He's threatening to kill us! 305 00:17:03,322 --> 00:17:04,979 I thought he was flirting. 306 00:17:05,002 --> 00:17:07,699 Do you reckon he's after that money? 307 00:17:07,722 --> 00:17:09,083 What money? 308 00:17:16,762 --> 00:17:20,219 When I stole the line, I also stole some money. 309 00:17:20,242 --> 00:17:21,538 Why didn't you tell me this? 310 00:17:21,563 --> 00:17:23,499 The less you know, the less you're involved. 311 00:17:23,522 --> 00:17:26,058 I was chased by men with machetes. 312 00:17:26,083 --> 00:17:27,659 I'm already involved. 313 00:17:27,682 --> 00:17:29,858 Wait, you stole the money? I thought it was yours. 314 00:17:29,883 --> 00:17:31,259 Why would I have that much money? 315 00:17:31,282 --> 00:17:32,659 Because you're a drug dealer? 316 00:17:32,682 --> 00:17:35,378 Why is he automatically a drug dealer? What, because he's black? 317 00:17:35,403 --> 00:17:38,058 Because he had hundreds of thousands of pounds in a bag! 318 00:17:38,083 --> 00:17:41,179 Plus he threatened me. Right? With a real gun. 319 00:17:41,202 --> 00:17:43,818 Not just his fingers. Look, I'm not saying he's not a criminal, 320 00:17:43,843 --> 00:17:45,459 but why does he have to be a drug dealer? 321 00:17:45,482 --> 00:17:48,578 Why can't he be doing tax evasion or... or art fraud? 322 00:17:48,603 --> 00:17:51,603 Hmm. You've been painting fake Vermeers, have you? 323 00:17:53,603 --> 00:17:56,578 Where did you get hundreds of thousands of pounds from? 324 00:17:56,603 --> 00:17:58,219 A drug dealer. 325 00:17:58,242 --> 00:17:59,578 You fucking fuck! 326 00:17:59,603 --> 00:18:01,338 You stole money from a drug dealer?! 327 00:18:01,363 --> 00:18:04,019 Now we're going to wind up in the desert, digging our own graves! 328 00:18:04,042 --> 00:18:06,739 There are no deserts in England. Well, then... Minehead Beach. 329 00:18:06,762 --> 00:18:08,778 I told you that it was dirty money. 330 00:18:08,803 --> 00:18:10,538 You still took it, though, didn't you? 331 00:18:10,563 --> 00:18:13,499 You took it? Not just me. Them too. 332 00:18:13,522 --> 00:18:16,499 So j-just return the money, then. 333 00:18:16,522 --> 00:18:18,098 What? 334 00:18:18,123 --> 00:18:20,338 We, uh... we spent it. 335 00:18:20,363 --> 00:18:24,578 You've already spent hundreds of thousands of pounds? 336 00:18:24,603 --> 00:18:26,459 I didn't. 337 00:18:26,482 --> 00:18:28,459 OK, at least one of us isn't a total idiot. 338 00:18:28,482 --> 00:18:30,419 My grandson stole my cut. 339 00:18:30,442 --> 00:18:32,578 I withdraw my last remark. 340 00:18:32,603 --> 00:18:34,499 Did... did you spend yours, too? 341 00:18:34,522 --> 00:18:35,778 They didn't give me any money. 342 00:18:35,802 --> 00:18:37,898 They just blackmailed me into washing it for them. 343 00:18:37,923 --> 00:18:40,778 What does that mean? Is that getting the fingerprints off? 344 00:18:40,802 --> 00:18:44,419 It means you launder it so it looks like it was earned legally. 345 00:18:44,442 --> 00:18:46,939 Don't kids in Britain learn this stuff? 346 00:18:46,962 --> 00:18:49,499 I can't believe I'm the only person who didn't know about this. 347 00:18:49,522 --> 00:18:51,499 You're not the only one. 348 00:18:51,522 --> 00:18:53,578 Hey, guys, what are we talking about? 349 00:18:53,603 --> 00:18:55,459 Laundry. 350 00:18:55,482 --> 00:18:58,459 Cool. So, I don't know how familiar you guys are 351 00:18:58,482 --> 00:19:01,939 with the movement of the Sun, but tomorrow night is the Solstice. 352 00:19:01,962 --> 00:19:05,259 So, I am heading to Ergo, and I want you all there, OK? 353 00:19:05,282 --> 00:19:06,939 Diane is in. Not to be missed, then. 354 00:19:06,962 --> 00:19:08,419 Drinks are on me, no excuses. 355 00:19:08,442 --> 00:19:11,083 Come on. Let's get ancient. 356 00:19:14,843 --> 00:19:16,618 What are we going to do?! 357 00:19:16,643 --> 00:19:18,138 We could pop down for one drink. 358 00:19:18,163 --> 00:19:20,699 Not the club, the drug dealer! 359 00:19:20,722 --> 00:19:24,722 Have you heard of a con called The Sasquatch Patsy? 360 00:19:27,482 --> 00:19:30,002 No. What do they teach in your schools? 361 00:19:32,802 --> 00:19:34,522 Ah! 362 00:19:58,442 --> 00:19:59,979 My keys are gone. 363 00:20:00,002 --> 00:20:01,499 Have you looked in your bag? 364 00:20:01,522 --> 00:20:03,058 They're not in there. 365 00:20:03,083 --> 00:20:04,578 My man. 366 00:20:04,603 --> 00:20:06,818 What about your pockets? 367 00:20:06,843 --> 00:20:09,699 Why are things always in the last place you look? 368 00:20:09,722 --> 00:20:12,499 Thank you. Because you stop looking after you find them. 369 00:20:12,522 --> 00:20:14,818 Grandpa is going to take you to school today, 370 00:20:14,843 --> 00:20:16,419 so just give me a hug. 371 00:20:16,442 --> 00:20:18,778 Or don't. And learn lots. Mwah! 372 00:20:18,803 --> 00:20:20,298 Bye. Bye. 373 00:20:20,323 --> 00:20:21,538 Bye. 374 00:20:21,563 --> 00:20:23,042 Thank you. Learn lots. 375 00:20:50,163 --> 00:20:53,019 Lesley. Did we arrange a meeting? 376 00:20:53,042 --> 00:20:55,363 Please sit down, Mr Halloran. 377 00:21:12,083 --> 00:21:14,722 Bye-bye, Grandpa. Have a wonderful day. 378 00:22:29,163 --> 00:22:31,459 Your father has decided that Halloran & Son 379 00:22:31,482 --> 00:22:34,378 will sell a minority share to Hilgard Auto Friction. 380 00:22:34,403 --> 00:22:37,019 Well, hallelujah. You've finally seen the light, Dad. 381 00:22:37,042 --> 00:22:39,459 Your father will remain as CEO, 382 00:22:39,482 --> 00:22:43,419 but there will be some workforce optimisation. 383 00:22:43,442 --> 00:22:47,058 I'm here to tell you this is your final day of employment. 384 00:22:47,083 --> 00:22:48,123 What? 385 00:22:49,123 --> 00:22:51,659 What did she say? Are you firing me? 386 00:22:51,682 --> 00:22:54,058 Your father feels it's in everyone's best interests 387 00:22:54,083 --> 00:22:57,659 for you to step away from Halloran & Son. 388 00:22:57,682 --> 00:23:00,843 Step away from Halloran & Son?! 389 00:23:01,962 --> 00:23:03,298 I'm the Son! 390 00:23:03,323 --> 00:23:06,282 It's vital you don't make this personal. Is it? OK. 391 00:23:08,282 --> 00:23:10,538 That's fine, because I'm also company director, 392 00:23:10,563 --> 00:23:13,019 so you can't do this. 393 00:23:13,042 --> 00:23:16,219 The power to remove a director is granted to the majority shareholders 394 00:23:16,242 --> 00:23:18,538 under the company's Articles of Association. 395 00:23:18,563 --> 00:23:19,818 I hired you! 396 00:23:19,843 --> 00:23:21,323 I'm employed by the company. 397 00:23:23,403 --> 00:23:24,778 What's...? What are you doing? 398 00:23:24,803 --> 00:23:26,538 What's going...? This is crazy. 399 00:23:26,563 --> 00:23:28,298 What are you doing? I'm your son! 400 00:23:28,323 --> 00:23:29,818 You're making this personal. 401 00:23:29,843 --> 00:23:32,138 Shut up! Don't raise your voice to a woman. 402 00:23:32,163 --> 00:23:34,522 I'm s-sorry. Sorry. 403 00:23:36,682 --> 00:23:38,042 Why are you doing this? 404 00:23:39,762 --> 00:23:42,962 I forced you into the family trade. 405 00:23:44,722 --> 00:23:46,778 But you're out of your depth. 406 00:23:46,802 --> 00:23:48,123 I blame myself. 407 00:23:49,603 --> 00:23:51,499 Don't take it personally. 408 00:23:51,522 --> 00:23:52,923 It's just business. 409 00:24:14,202 --> 00:24:15,762 Sir. Hi. Um... 410 00:24:16,962 --> 00:24:18,499 ..could I ask you a question? 411 00:24:18,522 --> 00:24:20,058 Yeah? 412 00:24:20,083 --> 00:24:22,482 How do you pay off a mortgage? 413 00:24:26,682 --> 00:24:29,019 You put this in the recycling bin? 414 00:24:29,042 --> 00:24:31,019 Yeah. How fucking dumb are you? 415 00:24:31,042 --> 00:24:32,538 This can't be recycled. 416 00:24:32,563 --> 00:24:35,459 Bro, it's cardboard. Murked in grease and cheese. 417 00:24:35,482 --> 00:24:38,659 Did you not watch the YouTube video I pinged out to you about this? 418 00:24:38,682 --> 00:24:41,979 Tramps like you are the reason the planet is dying. 419 00:24:42,002 --> 00:24:44,179 And why didn't you wash my car like I done told you? 420 00:24:44,202 --> 00:24:46,098 Fam, I'm not your PA. For real. 421 00:24:46,123 --> 00:24:49,179 A PA would have initiative and at least one GCSE. 422 00:24:49,202 --> 00:24:50,778 Go put this in the proper bin. 423 00:24:50,802 --> 00:24:52,338 And the door opens inwards, 424 00:24:52,363 --> 00:24:55,042 so remember to not hit yourself in the face this time. 425 00:25:02,643 --> 00:25:04,338 What the fuck are you doing here? 426 00:25:04,363 --> 00:25:05,818 I'm bringing you a peace offering. 427 00:25:05,843 --> 00:25:07,459 Is it that fat stack of cash you took? 428 00:25:07,482 --> 00:25:08,979 No. 429 00:25:09,002 --> 00:25:10,378 It's him. 430 00:25:10,403 --> 00:25:12,338 Hiya. 431 00:25:12,363 --> 00:25:15,338 It's nice to see you again. 432 00:25:15,363 --> 00:25:17,659 Why are you bringing this googly-eyed plank to my house? 433 00:25:17,682 --> 00:25:18,898 Bit rude, innit? 434 00:25:18,923 --> 00:25:20,699 He's a lawyer. I've got a lawyer. 435 00:25:20,722 --> 00:25:23,419 Yes, but I suspect your lawyer probably costs about £150 an hour, 436 00:25:23,442 --> 00:25:25,058 which means by the time you go to court 437 00:25:25,083 --> 00:25:27,219 for having sent him to do your community service, 438 00:25:27,242 --> 00:25:28,979 you could be looking at a ten grand bill. 439 00:25:29,002 --> 00:25:31,898 Whereas his services will be free of charge, 440 00:25:31,923 --> 00:25:34,138 if we stop this beef and we start working together. 441 00:25:34,163 --> 00:25:35,259 And do what? 442 00:25:35,282 --> 00:25:36,618 Get the Dean off our backs. 443 00:25:36,643 --> 00:25:39,818 What's stopping me from taking you to the Dean right now? 444 00:25:39,843 --> 00:25:41,499 Um, if I could take that one? 445 00:25:41,522 --> 00:25:43,179 If anything happens to either of us, 446 00:25:43,202 --> 00:25:45,338 then my associates will make contact with the Dean 447 00:25:45,363 --> 00:25:47,219 and explain to him how you tried to... 448 00:25:47,242 --> 00:25:49,659 Um, what was it again? 449 00:25:49,682 --> 00:25:52,259 How you tried to fuck him with his own dick. 450 00:25:52,282 --> 00:25:54,923 Which, uh... I don't imagine he will like. 451 00:26:29,242 --> 00:26:30,962 Guess who's back. 452 00:26:32,042 --> 00:26:34,419 Man, not again! 453 00:26:34,442 --> 00:26:36,338 How do I contact the Dean? 454 00:26:36,363 --> 00:26:37,762 How do I contact him?! 455 00:26:39,323 --> 00:26:40,858 You've got a set of balls on you, mate, 456 00:26:40,883 --> 00:26:43,338 I'll tell you that for nothing. Yeah? Thanks. 457 00:26:43,363 --> 00:26:45,482 Means a lot coming from you. 458 00:26:47,442 --> 00:26:49,699 Yes? Someone wants to talk to you. 459 00:26:49,722 --> 00:26:52,578 He's got a gun to my head, man! 460 00:26:52,603 --> 00:26:55,138 Who's this? Are you the Dean? 461 00:26:55,163 --> 00:26:56,858 Who wants to know? 462 00:26:56,883 --> 00:26:58,563 The arsehole that stole his money. 463 00:27:00,083 --> 00:27:01,298 You've got some big balls. 464 00:27:01,323 --> 00:27:03,378 Yeah? So I keep hearing. 465 00:27:03,403 --> 00:27:06,578 You're the worst thing to happen to my business since Covid. 466 00:27:06,603 --> 00:27:08,019 What do you want? 467 00:27:08,042 --> 00:27:10,699 I'm just telling you to call off your attack dogs. 468 00:27:10,722 --> 00:27:12,538 Isn't he in on this with you? 469 00:27:12,563 --> 00:27:14,298 Nah. Nah, I work alone. 470 00:27:14,323 --> 00:27:16,939 You know, I will find you. 471 00:27:16,962 --> 00:27:19,778 You never heard what happened to a Brook Hill soldier called Spider? 472 00:27:19,803 --> 00:27:23,219 I heard he got heartburn that put him in the hospital. Was that you? 473 00:27:23,242 --> 00:27:24,739 Yeah, man, that was me. 474 00:27:24,762 --> 00:27:27,659 And the same goes for anyone you send that tries to look for me. 475 00:27:27,682 --> 00:27:30,219 But as a show of good faith, 476 00:27:30,242 --> 00:27:33,219 I'm going to leave your line here. 477 00:27:33,242 --> 00:27:35,778 Yeah? For you to collect at your own convenience. 478 00:27:35,802 --> 00:27:37,578 Tell him it's there. Tell him it's there. 479 00:27:37,603 --> 00:27:39,858 Yeah, it's there, he's telling the truth. 480 00:27:39,883 --> 00:27:41,578 You'll get no more trouble from me 481 00:27:41,603 --> 00:27:43,538 if I get no more trouble from you. 482 00:27:43,563 --> 00:27:45,002 Do we have a deal? 483 00:27:47,643 --> 00:27:49,163 We do. 484 00:28:01,522 --> 00:28:03,098 Thank you. 485 00:28:03,123 --> 00:28:04,259 Close your eyes. 486 00:28:04,282 --> 00:28:06,419 What? Close your fucking eyes! 487 00:28:06,442 --> 00:28:09,419 Wait! There's no need for you to do this! I haven't done anything wrong! 488 00:28:09,442 --> 00:28:11,578 They just came here, man! I didn't ask for it, mate! 489 00:28:11,603 --> 00:28:12,858 Come on, I've just got a dog! 490 00:28:12,883 --> 00:28:14,442 Please, man, don't do... 491 00:28:26,563 --> 00:28:28,538 Thank you. 492 00:28:28,563 --> 00:28:30,939 You're a free man now, Frank. Yep. 493 00:28:30,962 --> 00:28:33,019 You can leave any time you want. 494 00:28:33,042 --> 00:28:36,338 Yeah, but Grandpa is going to stay right here with us, aren't you, Dad? 495 00:28:36,363 --> 00:28:38,259 That's right. Forever and ever! 496 00:28:38,282 --> 00:28:41,659 How would you like to spend your first night of freedom, Dad? 497 00:28:41,682 --> 00:28:44,659 Would you like meatloaf? That's your favourite, right? 498 00:28:44,682 --> 00:28:46,699 Meatloaf, that would be wonderful, 499 00:28:46,722 --> 00:28:49,618 but I've been dreaming of sitting in 500 00:28:49,643 --> 00:28:52,778 a bar with a cool glass of beer. 501 00:28:52,802 --> 00:28:56,618 How would you feel if I stepped out and, you know, wet my tonsils? 502 00:28:56,643 --> 00:28:59,083 I'd feel fine, I don't know how to make meatloaf. 503 00:29:00,803 --> 00:29:02,323 Goodbye. 504 00:29:30,682 --> 00:29:31,762 Got it. 505 00:29:39,563 --> 00:29:42,058 Mum. What are you doing here? 506 00:29:42,083 --> 00:29:44,778 You forgot Mr Snuggles. 507 00:29:44,802 --> 00:29:46,739 You know you can't sleep without him. 508 00:29:46,762 --> 00:29:48,578 Yes, I can. 509 00:29:48,603 --> 00:29:51,939 So, this is where you live now? 510 00:29:51,962 --> 00:29:53,138 Yep. 511 00:29:53,163 --> 00:29:55,338 I thought you were living with a boy. 512 00:29:55,363 --> 00:29:58,883 I'm not living with a boy, I'm just staying here until... 513 00:30:00,482 --> 00:30:01,803 Until what? 514 00:30:04,603 --> 00:30:07,979 Look, we all said things that we didn't mean, 515 00:30:08,002 --> 00:30:09,259 but your father and I, 516 00:30:09,282 --> 00:30:11,858 we are willing to draw a line under everything. 517 00:30:11,883 --> 00:30:13,659 So why don't you just come back home? 518 00:30:13,682 --> 00:30:16,378 You can finish your studies, you can take your place at Oxford. 519 00:30:16,403 --> 00:30:19,699 How many times do I have to say I don't want to go to Oxford? 520 00:30:19,722 --> 00:30:21,138 But I don't understand why not! 521 00:30:21,163 --> 00:30:23,378 Because it's your dream. It's not my dream, Mum. 522 00:30:23,403 --> 00:30:25,618 So what are you going to do with your life? 523 00:30:25,643 --> 00:30:27,499 You going to go out and get some crappy job 524 00:30:27,522 --> 00:30:29,883 and come home every night to, what, this dump?! 525 00:30:40,482 --> 00:30:41,939 This used to be our thing. 526 00:30:41,962 --> 00:30:45,363 Every Friday night, get a takeaway and watch Graham Norton. 527 00:30:48,722 --> 00:30:50,163 Come home. 528 00:30:52,923 --> 00:30:54,682 Thanks for bringing Mr Snuggles. 529 00:31:39,282 --> 00:31:41,298 How did it go? 530 00:31:41,323 --> 00:31:43,778 Yeah. We're all good now. 531 00:31:43,802 --> 00:31:45,363 Really? 532 00:31:46,522 --> 00:31:48,098 Thank God. 533 00:31:48,123 --> 00:31:49,618 What are you doing here? 534 00:31:49,643 --> 00:31:52,259 I thought I'd come in the club. 535 00:31:52,282 --> 00:31:54,818 Yeah? Yeah, it's a Friday night, baby. 536 00:31:54,843 --> 00:31:59,098 What else am I going to do? Stay inside and watch Graham Norton? 537 00:31:59,123 --> 00:32:02,499 Stop the press! You came! 538 00:32:02,522 --> 00:32:05,739 Oh, hi! Oh, come on, let's go in. 539 00:32:05,762 --> 00:32:09,002 Look after her, yeah? It's her first time in a club. 540 00:32:41,363 --> 00:32:43,818 You're late. I got here at 7pm. 541 00:32:43,843 --> 00:32:46,098 People don't normally come to nightclubs that early. 542 00:32:46,123 --> 00:32:47,939 Yeah, I know, so I discovered. 543 00:32:47,962 --> 00:32:51,338 I just spent an hour watching them scrape the gum off the dance floor. 544 00:32:51,363 --> 00:32:53,659 Oh, no, thank you, I don't drink alcohol. 545 00:32:53,682 --> 00:32:55,699 Why? Is it because you're a Muslim? 546 00:32:55,722 --> 00:32:57,259 I'm not a Muslim. 547 00:32:57,282 --> 00:32:59,979 No? Why don't you drink alcohol? 548 00:33:00,002 --> 00:33:01,699 Uh... Babe, no friend of mine 549 00:33:01,722 --> 00:33:04,843 is going to their grave having not tried champagne. Drink. 550 00:33:10,403 --> 00:33:11,618 Mm. 551 00:33:11,643 --> 00:33:14,419 It's, like, bubbly. 552 00:33:14,442 --> 00:33:16,083 That's its nickname. 553 00:33:20,803 --> 00:33:22,578 I think I like champagne. 554 00:33:22,603 --> 00:33:23,883 Oh, woo! 555 00:33:24,883 --> 00:33:26,202 G-Dog! 556 00:33:30,282 --> 00:33:31,499 Champagne? 557 00:33:31,522 --> 00:33:33,618 Oh, cheers. Woo! 558 00:33:33,643 --> 00:33:35,419 Well, cheers, everyone. 559 00:33:35,442 --> 00:33:36,762 Cheers! 560 00:33:50,923 --> 00:33:52,242 Place your bets. 561 00:34:05,803 --> 00:34:07,002 Hi. 562 00:34:16,202 --> 00:34:17,643 Thank you. 563 00:34:51,762 --> 00:34:53,978 Whoa! No, sweetie. 564 00:34:54,003 --> 00:34:56,378 Ha! You've just had your first drink, 565 00:34:56,402 --> 00:34:58,739 let's not run before we can walk. 566 00:34:58,762 --> 00:35:02,018 Can we? Oh, yeah, just... just whatever you want, put it on my tab. 567 00:35:02,043 --> 00:35:04,378 You promised you were going to cut down on your spending. 568 00:35:04,402 --> 00:35:06,003 They're my friends. 569 00:35:09,242 --> 00:35:12,298 Greg, isn't that your lady from work? 570 00:35:12,322 --> 00:35:14,579 It is, yeah. 571 00:35:14,603 --> 00:35:16,378 Oh, hello, she's coming over. 572 00:35:16,402 --> 00:35:17,699 What do I do? 573 00:35:17,722 --> 00:35:19,378 Be cool and say hi. 574 00:35:19,402 --> 00:35:22,202 Hey, you. Hi! Oh... 575 00:35:38,163 --> 00:35:40,059 That's fine. 576 00:35:40,083 --> 00:35:41,659 What are you doing here? 577 00:35:41,682 --> 00:35:43,099 Erm, hen do. 578 00:35:43,123 --> 00:35:44,722 Oh, yeah. No, it is... 579 00:35:46,563 --> 00:35:47,818 It's hot in here, isn't it? 580 00:35:47,842 --> 00:35:49,219 It is hot. It is a bit hot, yeah. 581 00:35:49,242 --> 00:35:51,539 I hope it doesn't create humid crotch conditions 582 00:35:51,563 --> 00:35:55,282 that could lead to a build-up of fungus in my vaginal cavity. 583 00:35:56,882 --> 00:35:58,458 Oh! 584 00:35:58,483 --> 00:36:00,579 Right, yeah, do you remember when we were in the lift 585 00:36:00,603 --> 00:36:02,539 and I was talking about her fanny, her...? 586 00:36:02,563 --> 00:36:06,418 Um... Can I ask you something that's, er, sort of embarrassing? 587 00:36:06,443 --> 00:36:08,579 OK, sure. 588 00:36:08,603 --> 00:36:11,619 Could we get a picture with Lady Gabby? 589 00:36:11,643 --> 00:36:13,762 Oh, yeah. Yeah, hang on. 590 00:36:15,202 --> 00:36:17,018 Is it all right if Anne-Marie and her friends 591 00:36:17,043 --> 00:36:18,298 have a photo with you, please? 592 00:36:18,322 --> 00:36:20,699 Also, she probably thinks you and me are dating. 593 00:36:20,722 --> 00:36:22,059 I don't think she does, sweetie. 594 00:36:22,083 --> 00:36:25,123 She probably does, so can you make it clear that we're not an item? 595 00:36:27,043 --> 00:36:29,219 Hi, I'm Gabby, I'm a lesbian. 596 00:36:29,242 --> 00:36:30,699 OK. Hello again. 597 00:36:30,722 --> 00:36:32,539 Hi. So, I'm happy to have a picture with you, 598 00:36:32,563 --> 00:36:34,099 but would you do me a favour in return? 599 00:36:34,123 --> 00:36:36,099 Oh. Yeah, sure, w-w-what's that? 600 00:36:36,123 --> 00:36:38,898 Would you go on a date with my platonic friend Greg here? 601 00:36:38,922 --> 00:36:41,043 You don't need to do that if you don't want. 602 00:36:42,242 --> 00:36:43,978 Oh! 603 00:36:44,003 --> 00:36:45,362 Come on. 604 00:36:46,682 --> 00:36:47,818 Look who's here! 605 00:36:47,842 --> 00:36:50,402 She's coming! Hi! Hi, Gabby! 606 00:36:51,402 --> 00:36:53,643 All right, everyone smile. 607 00:37:00,682 --> 00:37:02,523 Oh, he's here at last. 608 00:37:07,202 --> 00:37:09,922 Where have you been? Everyone's here. 609 00:37:13,842 --> 00:37:15,842 Would you excuse me for just one minute? 610 00:37:20,282 --> 00:37:22,802 I expect he's gone to wash his hands. 611 00:37:57,083 --> 00:37:59,179 What do I do instead of Oxford? 612 00:37:59,202 --> 00:38:02,978 Like, in theory, you know, I can do anything, 613 00:38:03,003 --> 00:38:06,898 but, you know, man is nothing without which he makes himself. 614 00:38:06,922 --> 00:38:08,539 Jean-Paul Sartre. 615 00:38:08,563 --> 00:38:11,898 With great power comes great responsibility. 616 00:38:11,922 --> 00:38:13,659 Spider-man. 617 00:38:13,682 --> 00:38:18,882 Exactly. There's so much I haven't done or... experienced. 618 00:38:19,963 --> 00:38:21,563 Don't tell anyone, but... 619 00:38:22,603 --> 00:38:24,898 ..I'm still a virgin. 620 00:38:24,922 --> 00:38:26,362 Understood. 621 00:38:29,043 --> 00:38:31,338 No, no, no. I don't need one of those. 622 00:38:31,362 --> 00:38:33,298 Yeah, I used to have that attitude, 623 00:38:33,322 --> 00:38:35,219 and then I got super gonorrhoea. 624 00:38:35,242 --> 00:38:37,018 Front and back. 625 00:38:37,043 --> 00:38:39,818 No, I mean I'm not having sex tonight. 626 00:38:39,842 --> 00:38:42,659 Oh. Why? Cos you're Muslim? 627 00:38:42,682 --> 00:38:44,259 I'm not a Muslim. 628 00:38:44,282 --> 00:38:46,938 No? Well, what are you waiting for, then? 629 00:38:46,963 --> 00:38:48,219 I don't know. 630 00:38:48,242 --> 00:38:49,458 Well, a lot of guys here. 631 00:38:49,483 --> 00:38:51,842 Any of them making your fanny fairies flutter? 632 00:38:54,483 --> 00:38:56,179 Yeah. Yeah, yeah. 633 00:38:56,202 --> 00:38:57,898 He's kind of cute. 634 00:38:57,922 --> 00:39:00,163 Yeah? Yeah, not bad, yeah... 635 00:39:05,882 --> 00:39:08,139 Do you like sexual intercourse with women? 636 00:39:08,163 --> 00:39:09,259 Yeah. 637 00:39:09,282 --> 00:39:11,858 Good. I want to notify you that we 638 00:39:11,882 --> 00:39:14,619 are both available sexually, OK? 639 00:39:14,643 --> 00:39:17,259 I don't do tea-bagging, golden showers, 640 00:39:17,282 --> 00:39:19,898 or reverse anal, but anything else is up for grabs. 641 00:39:19,922 --> 00:39:22,458 My friend here, however, is new to the market, 642 00:39:22,483 --> 00:39:26,978 so I want her to be treated with care and respect, all right? 643 00:39:27,003 --> 00:39:30,579 And I've got the direct line to Detective Sergeant Lucy Haines 644 00:39:30,603 --> 00:39:32,938 of the Bristol and Avon Constabulary, 645 00:39:32,963 --> 00:39:36,619 so any funny business - ANY funny business - 646 00:39:36,643 --> 00:39:39,579 and you will be prosecuted to the full extent of the law. 647 00:39:39,603 --> 00:39:42,498 Understood? Understood? 648 00:39:42,523 --> 00:39:44,378 Yes, ma'am. 649 00:39:44,402 --> 00:39:45,659 Good. 650 00:39:45,682 --> 00:39:48,259 We'll be sat here if you want to get some. 651 00:39:48,282 --> 00:39:49,603 Go. 652 00:40:02,362 --> 00:40:05,018 Didn't picture you two as club rats. 653 00:40:05,043 --> 00:40:08,882 Just needed to get out of the house. Just needed to get out of my flat. 654 00:40:10,762 --> 00:40:13,418 Gabby, can I throw these on your tab? Yeah, yeah, yeah, go ahead. 655 00:40:13,443 --> 00:40:16,699 Perfect. Brilliant. Um, can I grab two more of those? 656 00:40:16,722 --> 00:40:19,338 Do you know all of these people you're buying drinks for? 657 00:40:19,362 --> 00:40:21,179 Greg, I've told you, they're my friends. 658 00:40:21,202 --> 00:40:22,338 What's his name? 659 00:40:22,362 --> 00:40:24,099 James. No, Jason. 660 00:40:24,123 --> 00:40:25,978 Jeremy? 661 00:40:26,003 --> 00:40:27,378 Definitely begins with a J. 662 00:40:27,402 --> 00:40:30,018 Julian. His name's Julian. Excuse me, mate, what's your name? 663 00:40:30,043 --> 00:40:31,282 Roy. 664 00:40:32,802 --> 00:40:33,898 What's your point? 665 00:40:33,922 --> 00:40:36,739 Is it possible that they're not your actual friends? 666 00:40:36,762 --> 00:40:38,298 Why are they here, then? 667 00:40:38,322 --> 00:40:41,579 Because they're moochers. Sucking on the Gabby teat. 668 00:40:41,603 --> 00:40:44,858 If any of my friends are sucking on my teats, 669 00:40:44,882 --> 00:40:47,579 it's you, Mr £150 An Hour. 670 00:40:47,603 --> 00:40:49,978 I'm not your friend, I'm your lawyer. It's different. 671 00:40:50,003 --> 00:40:51,139 You're not my friend? 672 00:40:51,163 --> 00:40:53,378 Well, no, of course I'm your friend, I just mean... 673 00:40:53,402 --> 00:40:54,818 I was fixing you up with Anne-Marie 674 00:40:54,842 --> 00:40:56,458 because I thought you were my friend. 675 00:40:56,483 --> 00:40:59,579 I don't normally help my employees get laid. 676 00:40:59,603 --> 00:41:01,018 Well, I didn't ask you to do that. 677 00:41:01,043 --> 00:41:04,378 Well, fine, let's make a cost saving now, shall we? You're fired! 678 00:41:04,402 --> 00:41:07,778 Gabby, come on! One less mooch sucking on my teat. 679 00:41:07,802 --> 00:41:09,778 Happy now? 680 00:41:09,802 --> 00:41:11,498 You're not serious. Deadly serious! 681 00:41:11,523 --> 00:41:13,402 Go on, get out of here, mooch! 682 00:41:22,282 --> 00:41:24,139 I don't need your money! 683 00:41:24,163 --> 00:41:27,443 Go on, mooch! Thank you and goodnight! 684 00:42:18,402 --> 00:42:19,842 Shit. 685 00:42:23,402 --> 00:42:26,563 Incapable by Roisin Murphy 686 00:42:38,882 --> 00:42:40,219 How did it go? 687 00:42:40,242 --> 00:42:42,659 Yeah, I did what you said and he seemed to buy it. 688 00:42:42,682 --> 00:42:43,898 Will it work? 689 00:42:43,922 --> 00:42:46,083 Sasquatch Patsy never fails. 690 00:42:47,362 --> 00:42:48,498 Going somewhere? 691 00:42:48,523 --> 00:42:50,498 I'm on the early flight to Rio. 692 00:42:50,523 --> 00:42:52,938 Huh? De Janeiro. 693 00:42:52,963 --> 00:42:54,139 Oh, you're leaving? 694 00:42:54,163 --> 00:42:55,938 Yep. Got a few hours to kill, 695 00:42:55,963 --> 00:42:59,978 then cabbing direct to Heathrow Airport. 696 00:43:00,003 --> 00:43:02,338 Could you let me know when my ride arrives? 697 00:43:02,362 --> 00:43:03,778 Yeah, sure. 698 00:43:03,802 --> 00:43:05,858 One more favour. 699 00:43:05,882 --> 00:43:08,418 Deliver this to my daughter. 700 00:43:08,443 --> 00:43:09,818 What is that? 701 00:43:09,842 --> 00:43:12,539 It's £1,000, huh? 702 00:43:12,563 --> 00:43:15,018 50 for your trouble. 703 00:43:15,043 --> 00:43:18,699 I mean, you could've given that to her yourself before you left. 704 00:43:18,722 --> 00:43:22,179 I prefer what they call the Dignitas farewell. 705 00:43:22,202 --> 00:43:24,059 Slip away, no fuss. 706 00:43:24,083 --> 00:43:28,059 It's none of my business but if you take off without saying goodbye, 707 00:43:28,083 --> 00:43:31,498 aren't you worried your daughter's going to hate you for it? 708 00:43:31,523 --> 00:43:33,083 Yeah, you're right. 709 00:43:34,722 --> 00:43:36,643 It's none of your business. 710 00:43:41,762 --> 00:43:43,978 Frank, you made it! 711 00:43:44,003 --> 00:43:47,179 Hi! Come and dance with me! 712 00:43:47,202 --> 00:43:48,539 Are you drunk? 713 00:43:48,563 --> 00:43:50,418 Yeah, and I love it. 714 00:43:50,443 --> 00:43:53,018 Gabs, I told you to look after her. She's wasted! 715 00:43:53,043 --> 00:43:54,539 Didn't you hear her? She loves it! 716 00:43:54,563 --> 00:43:56,523 I love it! 717 00:43:57,682 --> 00:43:59,163 Oh! 718 00:44:04,643 --> 00:44:06,163 Diane! 719 00:44:08,322 --> 00:44:10,603 Look at you, Diane! Woo! 720 00:44:14,802 --> 00:44:16,699 Uh, can you settle up the tab? 721 00:44:16,722 --> 00:44:19,059 Yeah, sure. Hang on. 722 00:44:19,083 --> 00:44:21,083 Thank you. 723 00:44:22,163 --> 00:44:24,018 Oh, it's been declined. 724 00:44:24,043 --> 00:44:25,322 What? 725 00:44:28,963 --> 00:44:30,322 It didn't work either. 726 00:44:32,922 --> 00:44:34,458 Uh, guys... 727 00:44:34,483 --> 00:44:36,858 ..I think my dad has cancelled my credit cards. 728 00:44:36,882 --> 00:44:38,059 Has anyone got any money? 729 00:44:38,083 --> 00:44:40,378 Oh, sorry, babe. No. 730 00:44:40,402 --> 00:44:42,938 No. Sorry. Are you certain, mate? 731 00:44:42,963 --> 00:44:44,978 Fuck. 732 00:44:45,003 --> 00:44:48,978 Shit. My dad is such an arsehole. 733 00:44:49,003 --> 00:44:50,699 Let me get this. 734 00:44:50,722 --> 00:44:51,978 Thank you. 735 00:44:52,003 --> 00:44:54,139 Oh, Frank, you absolute angel! 736 00:44:54,163 --> 00:44:55,378 Thank you. 737 00:44:55,402 --> 00:44:56,659 God, I wish you were my dad. 738 00:44:56,682 --> 00:44:59,659 Who leaves their only daughter high and dry at one in the morning? 739 00:44:59,682 --> 00:45:01,418 God! 740 00:45:01,443 --> 00:45:03,083 Dick. 741 00:45:13,882 --> 00:45:15,802 Which one is ours? 742 00:45:16,802 --> 00:45:18,059 This way. Oh, OK. 743 00:45:18,083 --> 00:45:19,099 This way. Go on. 744 00:45:19,123 --> 00:45:21,018 I'm focused on the car. 745 00:45:21,043 --> 00:45:24,418 Right, whoa, whoa, whoa. It's all right. No need to argue. 746 00:45:24,443 --> 00:45:25,659 We're all going to get a turn. 747 00:45:25,682 --> 00:45:28,458 We just need to rock-paper-scissors for who goes first, all right? 748 00:45:28,483 --> 00:45:30,282 And we need a safe word, yeah? 749 00:45:37,882 --> 00:45:39,898 I've got you down for Heathrow Airport. 750 00:45:39,922 --> 00:45:41,003 Is that right, mate? 751 00:45:43,483 --> 00:45:45,018 Mate? 752 00:45:45,043 --> 00:45:46,643 Where do you want to go? 753 00:45:47,922 --> 00:45:49,322 Whoa...! 754 00:45:50,762 --> 00:45:54,298 Kind sir, I... I do like you. 755 00:45:54,322 --> 00:45:58,338 Relax. Woo! Oh, God. 756 00:45:58,362 --> 00:46:02,179 I think you should be going to sleep alone, Rani. I don't think so. 757 00:46:02,202 --> 00:46:05,018 I think we should sleep together. 758 00:46:05,043 --> 00:46:06,579 Goodnight, Rani. 759 00:46:06,603 --> 00:46:09,219 Look. So much room. 760 00:46:09,242 --> 00:46:10,842 Come back. 761 00:46:41,043 --> 00:46:42,619 Dad! 762 00:46:42,643 --> 00:46:45,858 You utter scumbucket, piece of shit, 763 00:46:45,882 --> 00:46:48,619 wanker, bastard, arsehole... 764 00:46:48,643 --> 00:46:51,643 ..shit! 765 00:47:00,643 --> 00:47:02,083 Where's the money, Frank? 766 00:47:04,523 --> 00:47:06,762 I know you found it, but what have you done with it? 767 00:47:18,043 --> 00:47:19,498 Dad, are you just getting home? 768 00:47:19,523 --> 00:47:21,539 Margie, I'm sorry, I lost track of time. 769 00:47:21,563 --> 00:47:24,659 Well, I'll be honest, I did, erm, start worrying that 770 00:47:24,682 --> 00:47:25,978 you'd left us again. 771 00:47:26,003 --> 00:47:28,458 No, Margie, I'm here for the long haul. 772 00:47:28,483 --> 00:47:31,163 In fact, around here it's about time I contributed. 773 00:47:32,443 --> 00:47:35,259 How about I start by paying off your mortgage? 774 00:47:35,282 --> 00:47:37,179 Sorrym that is... 775 00:47:37,202 --> 00:47:40,139 ..that's really sweet but, I mean, you can't even pay a parking ticket. 776 00:47:40,163 --> 00:47:41,402 Yeah? 777 00:47:48,282 --> 00:47:49,898 Where did you get all this money? 778 00:47:49,922 --> 00:47:52,722 For once in my life, I'm going to come clean. 779 00:47:57,963 --> 00:47:59,858 I won it. 780 00:47:59,882 --> 00:48:01,163 Casino. 781 00:48:07,722 --> 00:48:09,682 Oh, Frank! 782 00:48:28,003 --> 00:48:29,059 You're drunk. 783 00:48:29,083 --> 00:48:30,242 No, I'm not. 784 00:48:31,443 --> 00:48:33,418 That's what drunk people say. 785 00:48:33,443 --> 00:48:35,699 No, I'm sober. 786 00:48:35,722 --> 00:48:37,083 I promise. 787 00:48:43,922 --> 00:48:48,643 All Time by A.S. Fanning 788 00:49:00,802 --> 00:49:02,498 Is that... 789 00:49:02,523 --> 00:49:04,778 ..Raphael or Donatello...? 790 00:49:04,802 --> 00:49:06,898 Yeah, that's my guy Donnie. 791 00:49:06,922 --> 00:49:08,739 Ninja Turtles. 792 00:49:08,762 --> 00:49:10,539 What? OK. 793 00:49:10,563 --> 00:49:12,059 What's...? What? Don't judge me. 794 00:49:12,083 --> 00:49:14,059 No. It's all good. You know they're wavy. 795 00:49:14,083 --> 00:49:16,163 Yep. Very wavy. 796 00:49:19,603 --> 00:49:21,259 Wait. 797 00:49:21,282 --> 00:49:22,938 Are you sure you want to do this? 798 00:49:22,963 --> 00:49:24,099 Yeah. 799 00:49:24,123 --> 00:49:25,483 No, are you sure? 800 00:49:27,563 --> 00:49:28,842 Yes. 801 00:49:29,882 --> 00:49:31,298 Where did you get that? 802 00:49:31,322 --> 00:49:32,778 Diane. 803 00:49:32,802 --> 00:49:36,003 Please don't talk about Diane right now! 804 00:49:52,922 --> 00:49:55,018 Ugh, so my dad has changed all the locks 805 00:49:55,043 --> 00:49:57,099 and I don't have anywhere to sleep tonight 806 00:49:57,123 --> 00:49:59,458 and, look, I know you've got that spare room... 807 00:49:59,483 --> 00:50:01,778 No, I did not nearly burn down the flat last time! 808 00:50:01,802 --> 00:50:04,378 I lit some tea candles then went to Ibiza! 809 00:50:04,402 --> 00:50:06,362 Hi, is this Izzy's phone? 810 00:50:07,603 --> 00:50:09,483 Oh, my God, why is she in hospital?! 811 00:50:10,963 --> 00:50:12,418 Gallstones? 812 00:50:12,443 --> 00:50:15,139 So you're saying that you're not happy sharing your flat 813 00:50:15,163 --> 00:50:17,498 but you are happy sharing my cocaine all night? 814 00:50:17,523 --> 00:50:21,259 So if Izzy's in hospital, does that mean her flat's empty tonight? 815 00:50:21,282 --> 00:50:23,978 Hey, you. It's Gabby Penrose-Howe. 816 00:50:24,003 --> 00:50:25,818 We slept together on New Year's Eve. 817 00:50:25,842 --> 00:50:28,458 Listen, look, I know I said I'd call and I didn't, 818 00:50:28,483 --> 00:50:30,059 but I'm calling now. 819 00:50:30,083 --> 00:50:32,858 Fancy sleeping together again tonight? 820 00:50:32,882 --> 00:50:34,259 Give me a call when you get this. 821 00:50:34,282 --> 00:50:35,458 Ciao! 822 00:50:35,483 --> 00:50:37,699 Hi, this is Lady Gabriella Penrose-Howe. 823 00:50:37,722 --> 00:50:39,378 We met at the club earlier. 824 00:50:39,402 --> 00:50:42,338 I don't suppose you've got a sofa or anything that 825 00:50:42,362 --> 00:50:44,938 I could crash on tonight? 826 00:50:44,963 --> 00:50:47,018 Oh, no, I got your name from the receipt. 827 00:50:47,043 --> 00:50:49,699 Yeah, it's just under suggested gratuity, 828 00:50:49,722 --> 00:50:54,802 which you may recall I did give you in full, in cash. 829 00:51:08,802 --> 00:51:10,298 You OK? 830 00:51:10,322 --> 00:51:11,498 Yeah. 831 00:51:11,523 --> 00:51:13,242 Now I'm a woman of the world. 832 00:51:16,362 --> 00:51:19,418 You're wondering what all the fuss was about? 833 00:51:19,443 --> 00:51:22,242 Actually, I'm thinking it was worth waiting for. 834 00:51:23,603 --> 00:51:25,938 Thank you... for being... 835 00:51:25,963 --> 00:51:27,882 It's... Thank you. 836 00:51:31,443 --> 00:51:33,083 OK, fuck, fuck, fuck...! 837 00:51:34,523 --> 00:51:37,179 Esme... What were you doing out so late? 838 00:51:37,202 --> 00:51:38,858 It's four in the morning. 839 00:51:38,882 --> 00:51:40,682 Esme, it's four... 840 00:51:52,603 --> 00:51:55,523 No! 841 00:52:11,163 --> 00:52:12,418 Hi. 842 00:52:12,443 --> 00:52:14,259 You were right. 843 00:52:14,282 --> 00:52:15,963 I have no real friends. 844 00:52:19,362 --> 00:52:21,483 I don't have anywhere else to go. 845 00:52:28,043 --> 00:52:30,219 You better come in, then. 846 00:52:30,242 --> 00:52:31,483 Thank you. 847 00:52:39,202 --> 00:52:41,298 I've had a gun pointed in my face twice, yeah? 848 00:52:41,322 --> 00:52:43,219 Well, not again. 849 00:52:43,242 --> 00:52:44,458 I want to get clean, man. 850 00:52:44,483 --> 00:52:46,579 I want you to put me in rehab and witness protection. 851 00:52:46,603 --> 00:52:47,659 Tell us what you know. 852 00:52:47,682 --> 00:52:50,739 I ain't saying nothing till I get full immunity and rehoused, 853 00:52:50,762 --> 00:52:53,259 and I want to go somewhere nice, you know, in the countryside, 854 00:52:53,282 --> 00:52:55,418 with fields and cows and shit. 855 00:52:55,443 --> 00:52:57,898 We can't ask our boss for fields and cows and shit 856 00:52:57,922 --> 00:53:00,259 unless you give us something. 857 00:53:00,282 --> 00:53:03,443 Like the men who were serving up from your house. Oh... 858 00:53:26,163 --> 00:53:28,242 Have you head of someone called The Dean? 859 00:53:29,603 --> 00:53:31,898 Oh, bloody hell. I thought you was detectives. 860 00:53:31,922 --> 00:53:33,778 Hey! 861 00:53:33,802 --> 00:53:35,402 Tell us about The Dean. 862 00:53:37,563 --> 00:53:40,259 The Dean runs county lines into Bristol. 863 00:53:40,282 --> 00:53:43,922 For years he's been grooming local kids to work for him. 864 00:53:45,322 --> 00:53:47,483 Well, from what I've heard, he's a savage. 865 00:53:49,043 --> 00:53:50,922 And I mean proper psycho. 866 00:53:52,043 --> 00:53:53,882 Tea, anyone? 867 00:54:06,242 --> 00:54:08,498 You're Ben, 868 00:54:08,523 --> 00:54:10,003 nightclub doorman. 869 00:54:11,043 --> 00:54:12,898 And you're Rani, 870 00:54:12,922 --> 00:54:15,579 a brainbox with a scholarship to Oxford. 871 00:54:15,603 --> 00:54:17,018 I know who you are. 872 00:54:17,043 --> 00:54:18,338 I know where you live. 873 00:54:18,362 --> 00:54:20,179 I know everything about you. 874 00:54:20,202 --> 00:54:22,018 Do you know who I am? 875 00:54:22,043 --> 00:54:23,059 No? 876 00:54:23,083 --> 00:54:27,579 I'm the person you stole that impossible amount of money from. 877 00:54:27,603 --> 00:54:30,619 And somehow you assumed I wouldn't find out. 878 00:54:30,643 --> 00:54:32,219 We never stole anything. 879 00:54:32,242 --> 00:54:33,563 He's right. 880 00:54:35,402 --> 00:54:38,619 Well, instead of me accusing you and then you denying, 881 00:54:38,643 --> 00:54:41,123 why don't I bring my star witness to the stand? 882 00:54:44,643 --> 00:54:47,418 What are you do...? You sold me out, you prick?! 883 00:54:47,443 --> 00:54:49,418 What did you expect? 884 00:54:49,443 --> 00:54:51,018 You treat me like dirt. 885 00:54:51,043 --> 00:54:52,219 You show man no respect. 886 00:54:52,242 --> 00:54:53,579 Is this about the pizza box? 887 00:54:53,603 --> 00:54:56,099 I told you, you can't recycle them when they're dirty, bruv. 888 00:54:56,123 --> 00:54:57,378 It's not just that, bro. 889 00:54:57,402 --> 00:54:58,778 You're small fry. 890 00:54:58,802 --> 00:55:01,059 There's no career progression with you. 891 00:55:01,083 --> 00:55:02,298 I've hit a ceiling. 892 00:55:02,322 --> 00:55:05,018 Yeah? You hit a ceiling with your head when you flew out 893 00:55:05,043 --> 00:55:07,938 your mum's gaping vagina. That's why you're so fucking dumb! 894 00:55:07,963 --> 00:55:10,699 Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa! 895 00:55:10,722 --> 00:55:12,778 Hey, relax. 896 00:55:12,802 --> 00:55:14,539 All right? 897 00:55:14,563 --> 00:55:16,402 Take a seat. Sit down. 898 00:55:23,643 --> 00:55:25,402 Put your feet up. 899 00:55:28,882 --> 00:55:30,242 Biscuit? 900 00:55:35,563 --> 00:55:37,298 I hate thieves. 901 00:55:37,322 --> 00:55:38,579 Do you know why? 902 00:55:38,603 --> 00:55:40,818 Because they're lazy. 903 00:55:40,842 --> 00:55:43,579 A businessman like myself works hard for years, 904 00:55:43,603 --> 00:55:45,099 building a nest egg. 905 00:55:45,123 --> 00:55:48,338 And then some wanker who'd rather sit on his arse that do 906 00:55:48,362 --> 00:55:53,219 a decent day's work thinks he can just breeze in and take it all. 907 00:55:53,242 --> 00:55:54,362 Hmm? 908 00:55:55,643 --> 00:55:57,842 The only thing I hate more than thieves... 909 00:56:00,963 --> 00:56:02,579 ..are snitches. 910 00:56:02,603 --> 00:56:04,579 Snitches are like whores. 911 00:56:04,603 --> 00:56:08,242 They'll open their mouths to anyone for the right price. 912 00:56:10,963 --> 00:56:13,259 You broke my leg, man! Yeah, I know. 913 00:56:13,282 --> 00:56:15,938 You broke my fucking leg! I know! 914 00:56:15,963 --> 00:56:17,418 I need a hospital, man! 915 00:56:17,443 --> 00:56:19,858 Yeah. Mile End Hospital is a 20-minute walk. 916 00:56:19,882 --> 00:56:21,938 How am I meant to walk with a broken leg?! 917 00:56:21,963 --> 00:56:23,539 Very slowly, I imagine. 918 00:56:23,563 --> 00:56:25,362 Fuck off, snitch! 919 00:56:28,922 --> 00:56:31,858 Now, just so there are no surprises, let me just make myself 920 00:56:31,882 --> 00:56:33,659 very, very clear. 921 00:56:33,682 --> 00:56:36,659 One of you is not leaving here alive. 922 00:56:36,682 --> 00:56:38,498 Ain't no need for all that, bro. 923 00:56:38,523 --> 00:56:40,659 But there is a need for that, bro, 924 00:56:40,682 --> 00:56:42,858 cos I need to set a fucking example. 925 00:56:42,882 --> 00:56:45,179 Stop! We'll give you the money back! 926 00:56:45,202 --> 00:56:46,498 We'll pay the money back! 927 00:56:46,523 --> 00:56:48,858 It's too late for that. Please! We'll pay it back and more! 928 00:56:48,882 --> 00:56:50,739 More? Please... More? 929 00:56:50,762 --> 00:56:53,259 Please, just, you can't kill him, please! 930 00:56:53,282 --> 00:56:54,778 No. Not interested. 931 00:56:54,802 --> 00:56:56,219 We'll... What? 932 00:56:56,242 --> 00:56:58,219 We'll wash it for you. Wash it? Wash it. 933 00:56:58,242 --> 00:56:59,458 How are you going to do that? 934 00:56:59,483 --> 00:57:02,978 I, erm, know someone, a dodgy lawyer. A dodgy lawyer? 935 00:57:03,003 --> 00:57:05,938 Please... Have you soiled yourself, cos I smell bullshit? 936 00:57:05,963 --> 00:57:08,579 No, its not bullshit! Please, please, give us... 937 00:57:08,603 --> 00:57:10,659 ..eight weeks. Eight weeks? Please! 938 00:57:10,682 --> 00:57:14,739 How are you going to make that kind of bread in eight weeks? 939 00:57:14,762 --> 00:57:18,762 Because I'm a brainbox with a scholarship to Oxford. 940 00:57:44,123 --> 00:57:45,682 Gingernut? 941 00:57:54,722 --> 00:57:57,083 Far From Any Road by The Handsome Family 68964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.