Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,348 --> 00:03:56,139
Politi! Det er politiet!
2
00:03:56,889 --> 00:03:59,431
Gør plads! Det er politiet!
3
00:04:01,014 --> 00:04:02,181
Gør plads!
4
00:04:08,348 --> 00:04:10,931
Gør plads! Det er politiet.
5
00:05:41,516 --> 00:05:43,390
Er Dom Peter her?
6
00:05:44,973 --> 00:05:46,599
Nej, han sover.
7
00:05:48,140 --> 00:05:50,390
Men han bad mig vente.
8
00:05:51,265 --> 00:05:55,848
Jeg har en specialleverance til ham.
En lille sort.
9
00:06:01,599 --> 00:06:05,099
Nej, lad være med det! Han stikker af!
10
00:06:05,182 --> 00:06:06,390
For pokker da!
11
00:06:07,224 --> 00:06:08,766
Kom ud derfra!
12
00:06:08,848 --> 00:06:11,474
Din lille skiderik! Kom frem!
13
00:06:11,557 --> 00:06:13,724
Skal vi gøre sådan?
14
00:06:14,516 --> 00:06:16,766
- Skal vi?
- Hvad laver De, søster?
15
00:06:16,849 --> 00:06:19,724
- Kom an!
- Hvad laver De?
16
00:06:19,808 --> 00:06:21,599
Tag hans papirer!
17
00:06:23,682 --> 00:06:25,432
- For pokker!
- Hvad hedder han?
18
00:06:25,516 --> 00:06:26,933
Han har ikke noget.
19
00:07:44,475 --> 00:07:46,600
Jeg hedder søster Eileen.
20
00:11:26,227 --> 00:11:27,476
Hallo!
21
00:11:32,810 --> 00:11:35,601
- Hvad er der?
- Du gjorde ham bange.
22
00:11:39,394 --> 00:11:41,060
Hvad hedder du?
23
00:11:45,436 --> 00:11:46,643
Hallo!
24
00:11:47,352 --> 00:11:49,227
Se her, dreng.
25
00:12:01,644 --> 00:12:03,561
Vil du have noget?
26
00:12:21,310 --> 00:12:22,769
Kom nu.
27
00:12:23,769 --> 00:12:25,977
Han er ikke en kænguru.
28
00:12:30,019 --> 00:12:33,185
Kom nu. Kom!
29
00:12:47,020 --> 00:12:51,144
Kan du lide det?
Det er min marmelade. Kom her!
30
00:13:00,436 --> 00:13:04,602
- Vil du have den her?
- Han er fra ørkenen.
31
00:13:08,853 --> 00:13:11,020
Gå nu i seng igen.
32
00:14:17,853 --> 00:14:20,353
Hej. Hvad hedder du?
33
00:14:21,645 --> 00:14:24,687
Kom. Kom ud og hilse på alle.
34
00:14:28,020 --> 00:14:29,437
Kom nu.
35
00:14:42,562 --> 00:14:46,021
Han har kjole på!
36
00:16:57,605 --> 00:16:59,521
Godmorgen, min ven.
37
00:17:02,480 --> 00:17:05,897
Gå nu. Gå hen til dine brødre.
38
00:17:15,772 --> 00:17:20,521
Æret været Faderen, Sønnen og Helligånden,
39
00:17:20,605 --> 00:17:25,438
nu og altid og i al evighed.
40
00:17:26,730 --> 00:17:29,230
- Amen.
- Amen!
41
00:17:29,314 --> 00:17:30,605
Godt...
42
00:17:32,646 --> 00:17:37,397
I går aftes kom en ny dreng til os.
43
00:17:37,481 --> 00:17:41,522
I har sikkert mødt ham allerede,
men jeg håber, at I vil
44
00:17:41,605 --> 00:17:47,980
lære ham, hvordan vores lille familie
fungerer, og byder ham velkommen.
45
00:17:48,855 --> 00:17:50,147
Tak, søster.
46
00:17:58,147 --> 00:17:59,147
Godt.
47
00:17:59,564 --> 00:18:04,314
Et lam ankommer, og et andet forlader os.
48
00:18:04,397 --> 00:18:10,897
Det er trist, at Johnny forlader os
og begynder på en ny rejse.
49
00:18:11,439 --> 00:18:12,897
Kom nærmere.
50
00:18:15,230 --> 00:18:16,439
Denne vej.
51
00:18:17,855 --> 00:18:21,481
Ja, bøj dig forover. Sådan.
52
00:18:23,564 --> 00:18:24,814
Herre,
53
00:18:25,647 --> 00:18:31,314
nu skal denne vildfarne dreng døbes
og komme med i din flok.
54
00:18:34,189 --> 00:18:39,898
Må dit hjertes vand
vaske alle hans synder væk.
55
00:18:43,814 --> 00:18:48,356
I herrens navn døber jeg dig John.
56
00:18:58,648 --> 00:18:59,814
Tak, søster.
57
00:18:59,898 --> 00:19:01,106
Godt!
58
00:19:03,522 --> 00:19:08,397
Slå op på side 62 i salmebogen.
59
00:19:09,439 --> 00:19:11,731
"Herren er min hyrde."
60
00:19:20,315 --> 00:19:26,814
Herren er min hyrde
Mig skal intet fattes
61
00:19:28,148 --> 00:19:33,606
Han lader mig ligge
62
00:19:34,273 --> 00:19:37,231
på grønne vange
63
00:19:37,898 --> 00:19:41,482
Til hvilens vande
64
00:19:41,564 --> 00:19:47,357
leder han mig.
65
00:20:31,148 --> 00:20:33,065
Kom, drenge.
66
00:20:36,774 --> 00:20:38,690
Kom nu.
67
00:21:25,524 --> 00:21:27,149
Værsgo, drenge!
68
00:21:45,441 --> 00:21:51,441
Det er trist, at du skal flytte, Johnny.
Du er en god dreng. Pas godt på dig selv.
69
00:21:51,525 --> 00:21:56,525
- Tak, søster mor.
- Og pas nu på dit sprog.
70
00:21:57,149 --> 00:22:01,066
- Michael.
- Tak, søster mor.
71
00:22:01,149 --> 00:22:05,691
- Matthew.
- Tak, søster mor.
72
00:22:06,399 --> 00:22:10,191
- Steven.
- Tak, søster mor.
73
00:22:10,274 --> 00:22:13,441
- James.
- Tak, søster mor.
74
00:22:13,525 --> 00:22:16,982
- Henry.
- Tak, søster mor.
75
00:22:18,316 --> 00:22:20,108
Den lille nye!
76
00:22:21,817 --> 00:22:25,982
Børnene kalder mig "søster mor".
De har jo ingen mor.
77
00:22:26,066 --> 00:22:30,941
Hvis du heller ikke har en mor,
må du også kalde mig det.
78
00:22:47,608 --> 00:22:50,149
Nu er George her også.
79
00:22:50,233 --> 00:22:53,983
John, vil du bede bordbøn
en sidste gang?
80
00:22:56,608 --> 00:22:58,233
Ja, søster.
81
00:23:05,358 --> 00:23:11,691
Herre, velsign denne mad,
som søster mor har lavet til os.
82
00:23:11,775 --> 00:23:14,192
Vi takker dig for dette måltid.
83
00:23:15,025 --> 00:23:16,234
Amen.
84
00:23:16,316 --> 00:23:17,775
- Amen.
- Amen!
85
00:23:30,733 --> 00:23:33,525
Herre, hør vores bøn om en sikker rejse.
86
00:23:33,608 --> 00:23:39,692
Vejled os, og lad englene
vejlede os, så vi når vores mål.
87
00:23:39,775 --> 00:23:44,650
Sankt Kristoffer, de vejfarendes
skytshelgen, beskyt os på vores rejse
88
00:23:44,733 --> 00:23:47,109
I Faderens, Sønnens...
89
00:23:48,275 --> 00:23:52,275
I Faderens, Sønnens og Helligåndens navn.
90
00:23:52,359 --> 00:23:54,526
- Amen.
- Amen.
91
00:24:02,817 --> 00:24:05,067
Lover du at skrive, John?
92
00:24:06,025 --> 00:24:11,025
Vi vil gerne høre, hvordan det går dig.
Her er dine papirer.
93
00:24:11,109 --> 00:24:13,401
- Pas godt på dem.
- Ja, søster.
94
00:24:15,109 --> 00:24:17,942
Se, et mirakel!
95
00:24:18,025 --> 00:24:22,359
Det er en shilling, til en nødsituation.
96
00:24:22,442 --> 00:24:24,067
Tak, søster.
97
00:24:26,192 --> 00:24:27,984
Vær nu en sød dreng.
98
00:24:59,442 --> 00:25:02,401
Bliv nu ikke for glad.
Der er ingen kniv i det.
99
00:25:17,693 --> 00:25:21,110
- Farvel, Johnny!
- Farvel, Johnny!
100
00:25:49,026 --> 00:25:51,734
Vær ikke urolige, børn.
101
00:25:51,818 --> 00:25:58,235
Michael er jeres leder nu.
Alt bliver godt.
102
00:25:59,569 --> 00:26:03,527
Søster mor, skal vi have kage i aften?
103
00:26:03,610 --> 00:26:08,610
For at fejre Michael.
Hvad siger I til romrosin?
104
00:26:09,193 --> 00:26:10,901
- Ja, søster.
- Ja.
105
00:26:39,485 --> 00:26:40,777
Skynd jer!
106
00:26:42,110 --> 00:26:46,235
Red sengene. Og red også min seng.
107
00:26:46,861 --> 00:26:47,986
Okay.
108
00:27:09,153 --> 00:27:13,194
Godmorgen, Dom Peter. En dejlig dag.
109
00:27:15,153 --> 00:27:18,902
Jeg løj, for en politibetjent.
110
00:27:19,944 --> 00:27:23,485
Altså... Vi skændtes lidt.
111
00:27:25,485 --> 00:27:26,485
Og...
112
00:27:32,361 --> 00:27:39,278
Børnene har det godt.
Som du ser, fik vi en ny i går.
113
00:27:42,444 --> 00:27:44,777
Ja... Godt.
114
00:27:46,528 --> 00:27:50,361
Et år er lang tid, ikke sandt?
115
00:27:51,610 --> 00:27:52,944
Nå, men...
116
00:27:53,027 --> 00:27:56,445
Gå nu. Der er ikke noget at se her.
117
00:27:59,819 --> 00:28:02,361
Jeg døbte også Johnny.
118
00:28:04,445 --> 00:28:10,528
Jeg ved ikke, om det fungerede. Det skal
jo gøres af præster. Ikke af nonner.
119
00:28:13,653 --> 00:28:15,570
Vær forsigtige!
120
00:28:20,944 --> 00:28:24,944
Det er præcis et år siden, han døde.
121
00:28:26,278 --> 00:28:30,153
Han skældte os ud,
mens vi tørrede ham i rumpen.
122
00:28:30,278 --> 00:28:36,069
Lynet har jo ikke ramt os endnu.
Gud godtog måske vores løsning.
123
00:28:38,528 --> 00:28:44,236
De finder ud af det,
og straffer os. Og så sender de en ny.
124
00:28:44,319 --> 00:28:48,194
De er ligeglade.
Bare de får pengene for afgrøden.
125
00:28:48,278 --> 00:28:50,820
Herren beskytter os, søster.
126
00:28:51,611 --> 00:28:54,820
Hvor blev den nye dreng af?
127
00:28:54,903 --> 00:28:57,653
Han står og krammer et træ.
128
00:28:57,737 --> 00:29:00,528
Hallo! Hold op med det der!
129
00:29:01,862 --> 00:29:02,987
Kom.
130
00:29:04,445 --> 00:29:08,154
Kom nu. Du brækker armen.
131
00:30:17,195 --> 00:30:21,279
Gå nu! Leg med de andre drenge.
132
00:30:32,987 --> 00:30:37,112
"Til aboriginernes
største beskytter, hr. Krank.
133
00:30:38,279 --> 00:30:44,029
Drengen John blev sendt til
Dermott Downs gård for at arbejde.
134
00:30:44,112 --> 00:30:49,030
Jeg forstår, at krigen giver
personalemangel på mange gårde.
135
00:30:49,112 --> 00:30:55,696
Men drengens skolegang lider,
fordi han skal arbejde.
136
00:30:55,779 --> 00:30:59,779
John er trods alt kun 13 år.
137
00:31:04,487 --> 00:31:07,487
Jeg håber, De vil følge Guds ord.
138
00:31:07,613 --> 00:31:10,071
Med venlig hilsen
139
00:31:10,821 --> 00:31:12,988
Dom Peter"
140
00:32:20,780 --> 00:32:21,988
Sæt dig ned!
141
00:32:59,906 --> 00:33:03,447
Nej, det der ville George ikke synes om.
142
00:33:22,447 --> 00:33:23,614
Du, sorte!
143
00:33:25,198 --> 00:33:27,489
Matthew vil slås med dig.
144
00:33:28,697 --> 00:33:30,906
Ja, nu får du tæv.
145
00:33:30,989 --> 00:33:32,864
Slagsmål! Slagsmål!
146
00:33:41,281 --> 00:33:43,072
Du fik ham, Matty.
147
00:34:35,989 --> 00:34:37,823
Godmorgen, drenge!
148
00:34:38,865 --> 00:34:41,907
Her er sandelig varmt.
149
00:34:41,989 --> 00:34:43,740
Michael!
150
00:34:52,740 --> 00:34:54,656
Hvad er nu det?
151
00:34:56,490 --> 00:34:57,865
Michael?
152
00:35:01,948 --> 00:35:07,406
- Hold nu op! Han er jo meget mindre.
- Matthew stjal mad i går aftes, søster.
153
00:35:07,490 --> 00:35:10,823
- Og det her var hans straf?
- Nej.
154
00:35:10,907 --> 00:35:12,406
Nej?
155
00:35:13,490 --> 00:35:18,240
Du bestemmer nu,
så hvordan skal han straffes?
156
00:35:20,074 --> 00:35:22,490
- Slag.
- Slag?
157
00:35:26,740 --> 00:35:29,782
Vi har ikke slået nogen i over et år.
158
00:35:34,740 --> 00:35:36,865
Ønsker du virkelig det?
159
00:35:37,990 --> 00:35:43,074
Michael, som leder får man magt.
160
00:35:43,157 --> 00:35:45,573
Men man får også udfordringer.
161
00:35:46,115 --> 00:35:50,074
Djævelen prøver en. Forstår du det?
162
00:35:50,157 --> 00:35:55,823
- Ja, søster.
- Godt. Jeg lader dig og Gud bestemme.
163
00:36:19,032 --> 00:36:20,157
Stop!
164
00:36:22,823 --> 00:36:24,324
Nu er det nok!
165
00:36:25,491 --> 00:36:27,532
Gør jer klar til gudstjeneste.
166
00:36:28,115 --> 00:36:31,449
Gå ind og vask jer. Af sted.
167
00:36:34,115 --> 00:36:37,282
Kom så, Matthew. Matthew!
168
00:38:08,617 --> 00:38:11,617
"...giv os i dag vort daglige brød
169
00:38:11,700 --> 00:38:16,534
og forlad os vor skyld,
som også vi forlader vore skyldnere
170
00:38:16,617 --> 00:38:20,659
og led os ikke i fristelse,
men fri os fra det onde."
171
00:38:20,742 --> 00:38:21,742
Igen.
172
00:38:21,825 --> 00:38:26,742
"Fadervor, du som er i himlene!
Helliget vorde dit navn.
173
00:38:26,826 --> 00:38:32,283
komme dit rige, ske din vilje,
som i himmelen, således også på jorden.
174
00:38:32,408 --> 00:38:34,950
giv os i dag vort daglige brød
175
00:38:35,033 --> 00:38:40,909
og forlad os vor skyld,
ligesom vi også forlader vore skyldnere,
176
00:38:40,991 --> 00:38:47,575
og led os ikke i fristelse
men fri os fra det onde." Amen.
177
00:38:47,659 --> 00:38:48,867
Amen.
178
00:38:53,283 --> 00:38:54,492
Vent!
179
00:39:00,200 --> 00:39:02,367
Han fik to skefulde!
180
00:39:43,867 --> 00:39:47,076
- Hvad skete der i morges?
- Hvad?
181
00:39:47,159 --> 00:39:50,659
Nå, det! Jeg tror, det kaldes hakkeorden.
182
00:39:57,992 --> 00:40:00,326
De finder selv ud af det.
183
00:40:01,118 --> 00:40:04,076
Som I ved
184
00:40:05,659 --> 00:40:10,284
skal vi begynde at høste oliven i dag.
185
00:40:11,243 --> 00:40:14,118
Og George hjælper os.
186
00:40:15,159 --> 00:40:18,909
Mange af jer var her sidste år.
187
00:40:18,992 --> 00:40:24,326
I må lære de nye børn, hvordan man høster.
188
00:40:27,451 --> 00:40:32,451
I vores lille familie hjælper alle til.
189
00:40:38,451 --> 00:40:43,326
Vi arbejder stolt og er stolte af os selv.
190
00:40:43,410 --> 00:40:45,618
Herregud!
191
00:40:47,576 --> 00:40:48,575
Mor!
192
00:40:49,868 --> 00:40:52,243
En, to, tre!
193
00:40:52,326 --> 00:40:55,743
FÅRE-RENS
194
00:41:01,326 --> 00:41:03,910
Det svider kun et øjeblik.
195
00:42:50,744 --> 00:42:52,911
Synes du om syltetøjet?
196
00:42:52,995 --> 00:42:55,953
Det er mit syltetøj. Georges syltetøj.
197
00:43:03,744 --> 00:43:05,494
Dygtig dreng, Bear.
198
00:43:11,619 --> 00:43:12,744
Dygtig dreng.
199
00:44:06,661 --> 00:44:12,162
- Nogle sække allerede, George. God start.
- Vi har dygtige arbejdere.
200
00:44:13,911 --> 00:44:17,620
- Hvordan går det med den nye dreng?
- Det går fint.
201
00:44:17,704 --> 00:44:18,911
Godt!
202
00:44:20,203 --> 00:44:22,162
Men han skal have et navn.
203
00:44:23,787 --> 00:44:29,579
- Vil I også hælde vand på hans hoved?
- "Den nye dreng" går an lige nu.
204
00:44:29,704 --> 00:44:31,412
Det er dig, der bestemmer.
205
00:44:31,495 --> 00:44:33,995
Så er der frokost, drenge.
206
00:44:39,829 --> 00:44:41,829
Hvem vil have en sandwich?
207
00:44:42,745 --> 00:44:47,203
Michael, vil du dele dem ud?
208
00:44:54,120 --> 00:44:55,912
Kom nu, Bear.
209
00:44:57,495 --> 00:44:59,162
"Til Dom Peter.
210
00:45:02,120 --> 00:45:03,704
Han er på vej."
211
00:45:13,704 --> 00:45:18,871
Nu går vi over til muren. Denne vej.
212
00:45:29,454 --> 00:45:30,662
Hej!
213
00:45:31,912 --> 00:45:35,787
Gå hen til drengene. Du skal hjælpe til.
214
00:45:49,496 --> 00:45:55,496
"Han er på vej. Vi beder til,
at denne frygtelige krig snart slutter.
215
00:45:55,579 --> 00:45:59,371
Men indtil da skal han bo hos dig.
216
00:45:59,455 --> 00:46:03,038
Vi stoler på, at du beskytter ham,
Dom Peter.
217
00:46:03,121 --> 00:46:06,538
Ligesom du beskytter
de andre vildfarne ånder."
218
00:46:31,204 --> 00:46:32,496
Sådan.
219
00:46:36,246 --> 00:46:37,954
Lad mig få nogle flere!
220
00:46:38,621 --> 00:46:40,163
Flere sten.
221
00:46:45,913 --> 00:46:48,580
George, Michael er besvimet!
222
00:46:48,663 --> 00:46:50,163
- En slange!
- Hvor?
223
00:46:50,288 --> 00:46:52,121
- Der!
- Gå væk!
224
00:46:55,955 --> 00:46:58,163
- Dræb den!
- Hent hjælp! Nu!
225
00:47:10,663 --> 00:47:11,663
Fandens!
226
00:47:19,205 --> 00:47:21,413
Vågn op! Vågn op!
227
00:47:24,247 --> 00:47:25,288
Fandens!
228
00:48:57,456 --> 00:49:00,956
Før slangen lokkede Eva til
at spise den forbudte frugt,
229
00:49:01,040 --> 00:49:03,789
kendte de ikke til ondskab.
230
00:49:03,873 --> 00:49:08,247
De tænkte ikke onde tanker.
De begik ingen onde handlinger.
231
00:49:08,331 --> 00:49:11,331
De var nøgne i deres uskyld.
232
00:49:27,581 --> 00:49:29,998
HOVEDPINEPULVER
233
00:49:48,207 --> 00:49:50,165
Lad være med at stirre!
234
00:49:51,332 --> 00:49:55,248
- Søster Eileen, tænd for radioen.
- God idé, søster.
235
00:49:55,332 --> 00:49:56,956
Kom, drenge.
236
00:51:09,791 --> 00:51:13,999
Det er Mary, mig og Topsy.
237
00:53:19,750 --> 00:53:21,833
Godmorgen!
238
00:53:21,959 --> 00:53:24,583
Så skal vi op, drenge!
239
00:53:24,667 --> 00:53:27,291
Vi har meget at lave i dag.
240
00:53:27,375 --> 00:53:31,708
Michael bliver i sengen og hviler sig.
Han tager måske med i morgen.
241
00:53:31,792 --> 00:53:33,708
Vågn op!
242
00:53:34,251 --> 00:53:36,833
Vi har meget at lave!
243
00:53:50,334 --> 00:53:52,750
Hold den op!
244
00:54:54,209 --> 00:54:57,417
Her er den! Den er stor!
245
00:54:59,876 --> 00:55:00,875
Jeg har den!
246
00:55:08,043 --> 00:55:10,043
Der er den!
247
00:55:12,793 --> 00:55:14,126
Nej!
248
00:56:08,626 --> 00:56:09,793
Se, søster!
249
00:56:11,127 --> 00:56:13,835
Stands, George! Stands!
250
00:56:55,377 --> 00:56:56,627
Hallo!
251
00:57:04,210 --> 00:57:05,711
Hallo?
252
00:57:05,794 --> 00:57:09,252
- Hallo! Vi fandt Dem!
- Goddag.
253
00:57:10,585 --> 00:57:13,877
Jeg kan se, at De har
vores værdifulde last.
254
00:57:13,961 --> 00:57:18,961
Ja, søster. Jeg skal bare have
Dom Peter til at kvittere for den.
255
00:57:19,044 --> 00:57:21,919
Han er her ikke. Han er...
256
00:57:24,669 --> 00:57:26,044
Jeg kan skrive under.
257
00:57:26,128 --> 00:57:30,169
Desværre skal Dom Peter tage imod varerne.
258
00:57:32,086 --> 00:57:33,502
Ja, naturligvis.
259
00:57:35,752 --> 00:57:40,544
Jeg mente bare, at Dom Peter
ikke er helt nærværende.
260
00:57:41,003 --> 00:57:42,128
Jaså.
261
00:57:51,627 --> 00:57:52,961
Vent!
262
00:57:54,128 --> 00:57:57,169
Jeg vil forsøge at vække ham.
263
00:58:16,503 --> 00:58:17,836
Ja...
264
00:58:23,086 --> 00:58:24,503
Ja, er I...?
265
00:58:26,211 --> 00:58:29,003
Er det en 38'er eller 39'er?
266
00:58:29,086 --> 00:58:31,712
- Mor!
- Det er en 39'er.
267
00:58:31,795 --> 00:58:34,086
- Søster mor!
- Jaså?
268
00:58:45,795 --> 00:58:50,253
- Starter man den med håndsving?
- Nej, den er elektrisk.
269
00:58:50,336 --> 00:58:54,086
Men der kommer ingen nye modeller,
før krigen er slut.
270
00:58:54,169 --> 00:58:56,461
- Hvornår slutter den?
- Hvem ved?
271
00:58:56,545 --> 00:58:58,628
Vågn op!
272
00:58:58,712 --> 00:59:02,503
- Hvad vil du, din tøjte?
- Skriv under her!
273
00:59:02,628 --> 00:59:05,086
- Ud med dig!
- Skriv nu!
274
00:59:05,169 --> 00:59:08,837
Ud! Jeg skriver ikke under
på noget, din tøjte!
275
00:59:09,670 --> 00:59:11,753
Giv mig et kys, din tøjte!
276
00:59:21,378 --> 00:59:23,753
Giv mig et kys, din tøjte!
277
00:59:29,461 --> 00:59:31,295
Han har skrevet under!
278
00:59:33,712 --> 00:59:36,212
- Har han?
- Han har skrevet under.
279
00:59:38,670 --> 00:59:41,712
- Okay.
- Undskyld sproget.
280
00:59:41,795 --> 00:59:43,461
Tak.
281
00:59:43,545 --> 00:59:46,920
- Han er ikke sig selv.
- Okay.
282
00:59:49,337 --> 00:59:52,462
- Må jeg få lidt hjælp?
- Ja.
283
00:59:54,379 --> 00:59:57,379
Kom, drenge!
284
00:59:57,462 --> 01:00:00,004
- Vent, jeg kan se noget!
- Kom nu!
285
01:00:00,087 --> 01:00:01,296
Av!
286
01:00:06,254 --> 01:00:08,379
Sådan, det er fint.
287
01:00:08,546 --> 01:00:10,712
Gå op foran.
288
01:00:11,837 --> 01:00:15,045
Søster, du lød ligesom Dom Peter.
289
01:00:15,129 --> 01:00:19,879
Børn, I hørte nogle ord,
som I ikke har hørt længe.
290
01:00:19,962 --> 01:00:22,588
Jeg håber, I slipper for
at høre dem igen.
291
01:00:22,671 --> 01:00:27,379
- Hvad er der, søster?
- Det er et stort ansvar, Michael.
292
01:00:27,462 --> 01:00:30,212
Kom, nu triller vi den ind i kirken!
293
01:00:30,296 --> 01:00:32,254
- Tag fat i en side.
- Okay.
294
01:00:32,337 --> 01:00:35,462
Hold fast i et håndtag. En, to, tre!
295
01:00:35,546 --> 01:00:37,379
Pas på fingrene, drenge!
296
01:00:38,671 --> 01:00:41,421
Skub låget af og læg det der.
297
01:00:43,087 --> 01:00:45,962
Stil det op ad væggen. Godt!
298
01:00:59,337 --> 01:01:01,588
Velsignede Fader!
299
01:01:06,796 --> 01:01:08,754
Han har rejst langt.
300
01:01:16,171 --> 01:01:21,880
Han blev skjult for hadske mennesker,
som gør hadske ting.
301
01:01:21,963 --> 01:01:23,671
Nazisterne?
302
01:01:24,172 --> 01:01:28,296
Han står for det gode og det hellige.
303
01:01:28,463 --> 01:01:30,504
Alt det, de vil ødelægge.
304
01:01:31,172 --> 01:01:33,005
Hvem? Hadisterne?
305
01:01:33,838 --> 01:01:36,629
Ja, Henry. Hadisterne.
306
01:01:43,671 --> 01:01:47,796
Det siges, at han kan udrette mirakler.
307
01:01:52,046 --> 01:01:54,297
Lad os bede, drenge.
308
01:01:55,005 --> 01:02:02,005
Herren er min hyrde
Mig skal intet fattes
309
01:02:02,422 --> 01:02:09,088
Han lader mig ligge
310
01:02:09,172 --> 01:02:16,088
på grønne vange
Til hvilens vande
311
01:02:16,172 --> 01:02:23,005
leder han mig
312
01:02:27,338 --> 01:02:29,756
Det her er Jesus.
313
01:02:29,880 --> 01:02:36,838
Han kvæger min sjæl
314
01:02:37,213 --> 01:02:39,422
Han fører mig...
315
01:02:39,505 --> 01:02:43,672
Han døde på korset, for at vi kan leve.
316
01:02:43,756 --> 01:02:50,756
...ad rette veje...
317
01:02:50,839 --> 01:02:52,922
Tøjte.
318
01:02:55,797 --> 01:03:01,714
...for sit navns skyld
319
01:03:24,672 --> 01:03:25,922
George!
320
01:03:30,756 --> 01:03:32,048
George!
321
01:03:33,756 --> 01:03:38,131
Vil du slagte et lam?
Vi skal holde fest i aften.
322
01:03:41,422 --> 01:03:42,839
Kom!
323
01:04:28,881 --> 01:04:32,256
Du er langt hjemmefra,
din lille firbenæder.
324
01:04:38,131 --> 01:04:42,381
Jeg har det godt her.
Det skal du ikke ødelægge for mig.
325
01:04:45,381 --> 01:04:46,381
Smut så.
326
01:05:23,132 --> 01:05:24,340
Amen!
327
01:05:25,423 --> 01:05:28,132
Amen! Amen!
328
01:05:28,632 --> 01:05:30,298
Amen!
329
01:05:32,298 --> 01:05:34,965
Amen! Amen!
330
01:06:29,216 --> 01:06:35,007
Herre, velsignet er du for denne mad.
Velsignet er du for dette hjem.
331
01:06:35,090 --> 01:06:38,424
Velsignet er Jesus, som kom i dag.
332
01:06:38,508 --> 01:06:41,800
Og velsignet er søster Eileen
og min far Harry...
333
01:06:41,882 --> 01:06:43,216
Tak, Michael.
334
01:06:43,299 --> 01:06:47,841
Velsign George, David,
335
01:06:47,924 --> 01:06:51,466
Matthew, Steven, James og Henry.
336
01:06:51,549 --> 01:06:55,758
Velsign Johnny, Christopher og Andrew.
337
01:06:55,841 --> 01:06:58,382
Velsign mindet om Dom Peter...
338
01:06:58,466 --> 01:07:02,090
- Amen!
- Amen.
339
01:07:09,966 --> 01:07:13,674
Jeg vidste,
der ville ske noget godt i dag.
340
01:07:13,758 --> 01:07:15,174
Tak, George.
341
01:07:16,382 --> 01:07:17,549
Amen.
342
01:07:20,883 --> 01:07:23,299
Gud er god!
343
01:08:01,008 --> 01:08:05,008
"Til aboriginernes beskytter, hr. Krank:
344
01:08:05,092 --> 01:08:09,883
Jeg skriver for at fortælle
om den nye dreng, De sendte hertil.
345
01:08:09,966 --> 01:08:15,425
Efter en lidt svær start
lærer han nu at læse og skrive.
346
01:08:15,509 --> 01:08:17,592
Han føler stærkt for Jesus.
347
01:08:17,674 --> 01:08:22,175
Måske vil han endda gå i mine fodspor.
348
01:08:26,634 --> 01:08:28,384
Med venlig hilsen
349
01:08:30,133 --> 01:08:32,008
Dom Peter"
350
01:11:00,426 --> 01:11:03,635
Hold jer væk, drenge!
351
01:11:04,593 --> 01:11:05,885
Få den ud!
352
01:11:09,385 --> 01:11:10,843
Få den ud nu!
353
01:11:12,093 --> 01:11:13,343
Få den ud, sagde jeg!
354
01:11:20,094 --> 01:11:24,135
Nej, drenge. Sæt jer ned. Rør den ikke.
355
01:13:30,803 --> 01:13:32,220
Kom nu!
356
01:16:44,888 --> 01:16:46,263
Amen.
357
01:18:34,723 --> 01:18:36,055
Tak.
358
01:18:52,972 --> 01:18:54,306
Fart på!
359
01:19:01,806 --> 01:19:06,056
Michael, gå derover.
Hold øje med ilden der.
360
01:27:01,894 --> 01:27:03,310
Jeg er med.
361
01:27:09,477 --> 01:27:11,352
Sig, hvad jeg skal gøre.
362
01:27:56,061 --> 01:27:57,602
Så for fanden.
363
01:28:13,103 --> 01:28:14,436
Stop nu!
364
01:28:29,853 --> 01:28:36,019
Pas nu på! Du ødelægger ham måske.
Stop nu, sagde jeg!
365
01:28:38,228 --> 01:28:39,811
Han er hellig!
366
01:30:36,604 --> 01:30:39,812
Jeg ved, hvad den unge er.
367
01:30:39,895 --> 01:30:41,146
Kom!
368
01:31:24,688 --> 01:31:25,980
Gå hjem!
369
01:31:27,771 --> 01:31:28,980
Skrid så!
370
01:31:54,396 --> 01:31:57,479
Gode Gud, jeg indrømmer,
at jeg har syndet.
371
01:31:57,604 --> 01:32:03,147
Din søn Jesus tog min straf
og døde på korset. Jeg takker dig.
372
01:32:03,230 --> 01:32:08,688
Du fik ham til at genopstå fra de døde.
Jeg tager imod Jesus som min frelser.
373
01:32:08,771 --> 01:32:14,730
Din søn Jesus tog min straf
og døde på korset. Jeg takker dig.
374
01:32:14,813 --> 01:32:19,272
Du fik ham til at genopstå.
Jeg tager imod Jesus som min frelser.
375
01:32:19,355 --> 01:32:22,063
Gode Gud, jeg har syndet.
376
01:32:22,147 --> 01:32:25,188
Jeg tager imod Jesus som min frelser.
377
01:37:56,816 --> 01:38:00,150
Hvor er han? Hvad har I gjort?
378
01:38:04,900 --> 01:38:06,650
Hvad har I gjort?
379
01:38:17,858 --> 01:38:19,275
Amen.
380
01:38:20,775 --> 01:38:25,484
Hvorfor? Hvorfor har du gjort sådan her?
381
01:38:44,192 --> 01:38:45,400
Her er han.
382
01:38:59,651 --> 01:39:01,359
Tak, søster mor.
383
01:39:05,983 --> 01:39:07,692
Tak, søster mor.
384
01:39:08,776 --> 01:39:10,525
Tak, søster mor.
385
01:39:13,567 --> 01:39:15,400
Tak, søster mor.
386
01:39:32,901 --> 01:39:34,151
Amen.
387
01:40:41,443 --> 01:40:42,901
Okay.
388
01:41:11,360 --> 01:41:15,068
Dumme, dumme pige!
389
01:42:40,986 --> 01:42:46,111
Han vil ikke forlade jer.
Han er jeres far.
390
01:42:46,194 --> 01:42:49,944
Derfor vil han beskytte jer.
391
01:42:50,403 --> 01:42:52,569
I er hans sønner.
392
01:42:53,444 --> 01:42:59,569
Han gav jer livet,
så I skal give jeres liv til ham.
393
01:43:23,528 --> 01:43:27,319
Må din guddommelige tilstedeværelse
altid hjælpe os.
394
01:43:27,403 --> 01:43:31,028
Og må alle frelste sjæle...
395
01:43:31,112 --> 01:43:32,278
Søster!
396
01:43:34,028 --> 01:43:35,861
...med Guds nåde...
397
01:43:38,653 --> 01:43:40,361
...hvile i fred.
398
01:43:41,611 --> 01:43:42,736
Amen.
399
01:43:54,153 --> 01:43:55,528
Min dreng...
400
01:44:04,237 --> 01:44:05,444
Herre,
401
01:44:05,528 --> 01:44:11,903
nu skal denne vildfarne dreng døbes
og komme med i din flok.
402
01:44:21,404 --> 01:44:27,070
Må dit hjertes vand
vaske alle hans synder væk.
403
01:44:38,529 --> 01:44:45,571
Efter sin opstandelse sagde Jesus
til sine apostle: "Gå ud!
404
01:44:48,571 --> 01:44:51,028
Lær alle lande!
405
01:44:52,153 --> 01:44:53,987
Døb dem!"
406
01:45:34,404 --> 01:45:37,320
Jeg døber dig Francis.
407
01:47:14,155 --> 01:47:16,655
Jeg har lavet dem her til dig.
408
01:47:23,113 --> 01:47:24,280
Ja.
409
01:47:58,947 --> 01:48:04,281
I dag takker vi Gud
410
01:48:04,364 --> 01:48:07,905
for den store befrielse.
411
01:48:10,281 --> 01:48:15,530
Fjenden, som trak hele Europa i krig,
412
01:48:15,613 --> 01:48:20,530
er endelig blevet besejret.
413
01:49:18,698 --> 01:49:20,656
Vend den herhen.
414
01:49:25,948 --> 01:49:29,573
Okay, til bakketoppen og tilbage.
415
01:49:29,698 --> 01:49:30,948
Okay.
416
01:49:44,615 --> 01:49:45,698
Løb!
417
01:49:46,073 --> 01:49:47,865
Kom nu af sted!
418
01:49:51,448 --> 01:49:53,448
- Løb!
- Løb!
419
01:50:01,698 --> 01:50:03,157
Løb!
420
01:50:20,823 --> 01:50:23,990
- Hvad...?
- Løb tilbage!
421
01:50:24,115 --> 01:50:26,907
- Kom tilbage!
- Nej, fortsæt!
422
01:50:31,656 --> 01:50:34,616
- Kom tilbage!
- Fortsæt!
423
01:50:34,698 --> 01:50:36,199
- Fortsæt!
- Kom tilbage!
424
01:50:36,282 --> 01:50:38,616
- Hvad siger du?
- Fortsæt!
425
01:55:53,993 --> 01:55:56,785
Tekster: Torben Christensen
www.junefirst.tv
28862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.