All language subtitles for The.Moor.2023. Vost

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:31,730 I ate them all. 2 00:00:31,850 --> 00:00:32,470 Do you have any? 3 00:00:32,830 --> 00:00:33,070 No. 4 00:00:33,470 --> 00:00:34,470 Do you want some more? 5 00:00:34,750 --> 00:00:35,750 What kind? 6 00:00:36,250 --> 00:00:37,250 What's your favourite? 7 00:00:37,630 --> 00:00:38,630 Arbor fruits. 8 00:00:39,050 --> 00:00:40,050 No. 9 00:00:40,090 --> 00:00:41,410 The shareable one with the lolly. 10 00:00:41,970 --> 00:00:42,350 Dib dab. 11 00:00:42,670 --> 00:00:43,886 Is that the one with the lolly? 12 00:00:43,910 --> 00:00:45,686 Because I don't like the one with the licorice. 13 00:00:45,710 --> 00:00:47,070 Yeah, it's the one with the lolly. 14 00:00:53,860 --> 00:00:55,800 I'm going to get us some sweets, okay? 15 00:00:56,380 --> 00:00:58,120 But we don't have any money, do we? 16 00:00:58,320 --> 00:01:00,220 We don't need any, if you help me. 17 00:01:00,221 --> 00:01:03,620 All you need to do is go into the shop and tell the man that you've lost your dad. 18 00:01:03,980 --> 00:01:04,340 Why? 19 00:01:04,640 --> 00:01:06,040 Just to distract him from it, okay? 20 00:01:06,960 --> 00:01:07,320 Why? 21 00:01:07,460 --> 00:01:08,320 Because I can't. 22 00:01:08,321 --> 00:01:09,380 He doesn't like me. 23 00:01:09,820 --> 00:01:10,180 Why? 24 00:01:10,340 --> 00:01:11,700 Are you going to say that all day? 25 00:01:11,780 --> 00:01:12,780 Do you want some sweets? 26 00:01:14,660 --> 00:01:15,060 Come here. 27 00:01:15,140 --> 00:01:16,140 Look. 28 00:01:17,380 --> 00:01:19,140 Do you remember when you got lost in Safeway? 29 00:01:19,260 --> 00:01:22,156 You went up to that lady and you asked her if she could help you find your dad. 30 00:01:22,180 --> 00:01:22,540 Yeah? 31 00:01:23,060 --> 00:01:24,180 Just do that, okay? 32 00:01:24,980 --> 00:01:26,760 But my dad's away on a work trip this week. 33 00:01:27,040 --> 00:01:27,500 I know. 34 00:01:27,501 --> 00:01:28,260 It doesn't matter. 35 00:01:28,261 --> 00:01:30,820 But what if he calls my dad like the lady did? 36 00:01:30,900 --> 00:01:32,240 He doesn't know if your dad is. 37 00:01:32,340 --> 00:01:35,080 Just act upset for a minute and then run away, okay? 38 00:01:37,240 --> 00:01:38,900 I'll meet you there. 39 00:01:46,980 --> 00:01:48,920 I'll get you waffle fruits and dip dabs. 40 00:01:52,760 --> 00:01:53,760 Okay. 41 00:01:53,980 --> 00:01:54,980 You go in first. 42 00:03:55,840 --> 00:03:56,840 Hello. 43 00:05:11,770 --> 00:05:13,590 Now, what can I do for you then? 44 00:05:15,230 --> 00:05:16,650 My friend was in here. 45 00:05:17,870 --> 00:05:18,410 The little boy? 46 00:05:18,830 --> 00:05:19,830 Yeah. 47 00:05:20,170 --> 00:05:21,250 He was looking for his dad. 48 00:05:22,310 --> 00:05:23,310 No, it's okay. 49 00:05:23,730 --> 00:05:24,770 His dad come and took him. 50 00:07:09,570 --> 00:07:11,930 I've never been up there. 51 00:07:13,710 --> 00:07:15,490 I go up there all the time. 52 00:07:33,890 --> 00:07:35,490 You've heard what they're gonna do then? 53 00:07:36,930 --> 00:07:37,930 Yeah. 54 00:07:41,750 --> 00:07:42,930 Have they been to see you? 55 00:07:44,970 --> 00:07:45,590 The police? 56 00:07:45,790 --> 00:07:46,790 No. 57 00:07:46,950 --> 00:07:47,830 The reporters? 58 00:07:47,910 --> 00:07:48,470 The media? 59 00:07:48,471 --> 00:07:50,010 You know what they're like. 60 00:07:50,950 --> 00:07:51,950 You. 61 00:07:52,410 --> 00:07:53,650 I don't know where I live now. 62 00:07:53,930 --> 00:07:54,930 I made sure of that. 63 00:07:55,750 --> 00:07:56,750 And the police? 64 00:07:57,770 --> 00:08:00,410 All they're talking about is there's nothing they can do this time. 65 00:08:03,350 --> 00:08:04,490 He served his old sentence. 66 00:08:04,590 --> 00:08:05,590 It's the law. 67 00:08:10,150 --> 00:08:11,150 I'm sorry. 68 00:08:12,890 --> 00:08:13,890 It can't happen. 69 00:08:14,170 --> 00:08:15,470 It just... 70 00:08:18,370 --> 00:08:19,370 Can't. 71 00:08:24,320 --> 00:08:25,620 If I could find something... 72 00:08:26,640 --> 00:08:27,640 If I could find Danny... 73 00:08:29,000 --> 00:08:30,460 I could never let him out then. 74 00:08:32,640 --> 00:08:34,800 Do you really think Danny's up there on the mall? 75 00:08:35,220 --> 00:08:36,220 You are. 76 00:08:36,260 --> 00:08:37,280 And who knows how many? 77 00:08:39,880 --> 00:08:40,880 I know. 78 00:08:41,020 --> 00:08:42,640 I know the chances I find him. 79 00:08:44,740 --> 00:08:46,180 But I have to try, don't I? 80 00:08:46,181 --> 00:08:47,380 I have to do something. 81 00:08:53,890 --> 00:08:55,785 But one thing I know isn't crazy, even if I 82 00:08:55,825 --> 00:08:58,190 never find anything, I can put it out there. 83 00:08:58,870 --> 00:08:59,870 What they're doing. 84 00:09:00,070 --> 00:09:03,050 That they're about to let a monster out. 85 00:09:03,550 --> 00:09:05,230 I can make sure everyone knows. 86 00:09:08,550 --> 00:09:09,790 You mean go to the media? 87 00:09:10,130 --> 00:09:11,770 I'd never go to those bastards. 88 00:09:12,050 --> 00:09:13,050 Then what? 89 00:09:17,930 --> 00:09:19,550 What, I wanted to talk to you. 90 00:09:21,610 --> 00:09:24,030 You have that radio show on the internet. 91 00:09:27,880 --> 00:09:28,880 My podcast. 92 00:09:30,160 --> 00:09:31,840 You can show what I'm doing. 93 00:09:32,180 --> 00:09:33,820 You know how to put this stuff out there. 94 00:09:36,460 --> 00:09:37,920 That's not how it works. 95 00:09:37,980 --> 00:09:38,980 That's not what I do. 96 00:09:39,020 --> 00:09:40,160 I talk to people. 97 00:09:41,100 --> 00:09:42,600 People in entertainment, that's all. 98 00:09:43,580 --> 00:09:44,720 I'm not a documentary. 99 00:09:44,740 --> 00:09:47,552 All I want is for you to show everyone, make it so 100 00:09:47,553 --> 00:09:50,300 they can't ignore it and they can't let him out. 101 00:09:50,880 --> 00:09:52,040 Bill, I really can't do it. 102 00:09:52,041 --> 00:09:53,520 I know it's not exactly what you're doing now. 103 00:09:53,521 --> 00:09:55,360 It's not that I won't. 104 00:09:55,440 --> 00:09:56,480 I can't. 105 00:09:56,720 --> 00:10:00,380 My little podcast wasn't a success. 106 00:10:01,300 --> 00:10:02,020 Hardly anyone listened. 107 00:10:02,060 --> 00:10:03,060 My numbers were terrible. 108 00:10:03,940 --> 00:10:05,860 I've got a day job to pay the bills. 109 00:10:06,580 --> 00:10:11,720 I mean, I'm not the person to put out there what you're doing. 110 00:10:18,100 --> 00:10:19,100 I've heard you show. 111 00:10:21,500 --> 00:10:22,956 I didn't think it was your kind of thing. 112 00:10:22,980 --> 00:10:23,980 It isn't. 113 00:10:31,870 --> 00:10:33,990 Jack will listen to it every week. 114 00:10:37,330 --> 00:10:38,350 Right up to the end. 115 00:10:40,210 --> 00:10:41,430 You know, so I did too. 116 00:10:46,420 --> 00:10:52,760 And every week I'd wonder if this was the show where you'd talk about what happened. 117 00:10:54,940 --> 00:10:55,940 About Danny. 118 00:10:58,140 --> 00:11:02,720 And I'd wonder if this was the show where I'd see that look on my wife's face. 119 00:11:03,140 --> 00:11:06,740 The same one she had every time they talked about on TV. 120 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 But you never did. 121 00:11:13,110 --> 00:11:14,065 You never talked about the one thing that would 122 00:11:14,066 --> 00:11:17,570 get your numbers up, get your notes just... 123 00:11:18,110 --> 00:11:19,110 shared in the news. 124 00:11:21,410 --> 00:11:23,266 And you can't tell me they haven't offered you stuff. 125 00:11:23,290 --> 00:11:25,570 Stuff that you really wanted, you know, just to... 126 00:11:26,770 --> 00:11:27,770 talk about it. 127 00:11:37,770 --> 00:11:41,050 Over the years those vultures in the papers got to everyone, you know. 128 00:11:42,430 --> 00:11:45,570 Parents, brothers, sisters, uncles, cousins. 129 00:11:48,030 --> 00:11:49,030 Or not me and you. 130 00:11:54,270 --> 00:11:56,130 People have to know what I'm doing. 131 00:11:57,870 --> 00:11:59,170 And that means the media. 132 00:12:00,250 --> 00:12:02,570 But after all they've done, it can't be them. 133 00:12:04,030 --> 00:12:05,810 And it can't be tainted like that. 134 00:12:09,350 --> 00:12:11,430 That's why we have to be the ones to do this. 135 00:13:02,860 --> 00:13:04,420 Come on, I'll introduce you. 136 00:13:30,650 --> 00:13:31,090 Hiya. 137 00:13:31,370 --> 00:13:32,370 Yeah. 138 00:13:33,510 --> 00:13:34,510 This is Liz. 139 00:13:35,130 --> 00:13:36,746 She's a friend in one of the Moor ranges. 140 00:13:36,770 --> 00:13:38,370 She's been helping me stay safe up here. 141 00:13:39,430 --> 00:13:39,870 Safe? 142 00:13:40,250 --> 00:13:41,330 Yeah, these are peat moors. 143 00:13:42,050 --> 00:13:46,470 Rich habitat for wildlife, but... well, there's dangers as well. 144 00:13:47,490 --> 00:13:49,890 Especially after the established trials where we'll be going. 145 00:13:50,490 --> 00:13:51,770 You sure you don't want to come? 146 00:14:04,470 --> 00:14:08,010 The first disappearance was very concerning to us at the time. 147 00:14:08,970 --> 00:14:12,309 Once we realised there was a pattern of children 148 00:14:12,310 --> 00:14:15,411 going missing, that became our only priority. 149 00:14:16,910 --> 00:14:18,810 But there was not much to go on. 150 00:14:18,910 --> 00:14:20,150 There was very little evidence. 151 00:14:21,090 --> 00:14:21,770 Oh, it were awful. 152 00:14:21,790 --> 00:14:23,210 They called it the Summer of Fear. 153 00:14:23,890 --> 00:14:27,830 And it did put the fear into everybody, every parent. 154 00:14:28,470 --> 00:14:31,110 You just kept hold of your children all the time. 155 00:14:32,010 --> 00:14:35,290 I remember Mum, she used to just let me go to school and it was fine, right? 156 00:14:35,291 --> 00:14:37,290 And then when all of this happened... 157 00:14:39,810 --> 00:14:44,650 Yeah, she used to drop me off, drop my brother off and that was it. 158 00:14:45,110 --> 00:14:46,626 We got picked up straight after school. 159 00:14:46,650 --> 00:14:48,090 Teachers dropped us off at the gate. 160 00:14:48,210 --> 00:14:50,170 Mum picked us up and off we went back again. 161 00:14:50,530 --> 00:14:56,450 I remember once losing my daughter in the supermarket and literally, she'd only turn 162 00:14:56,451 --> 00:15:00,750 round to look at something, but the panic that were there, you just don't let go of 163 00:15:00,751 --> 00:15:03,210 the hands for a minute, just in case they disappeared. 164 00:15:04,070 --> 00:15:07,210 Well, yeah, the hardest part was dealing with the parents. 165 00:15:09,690 --> 00:15:13,710 It's difficult to imagine what something like that must have been like. 166 00:15:15,690 --> 00:15:20,530 There was a speech in the school hall and they sent us to speak to this woman, 167 00:15:20,690 --> 00:15:22,250 social worker, something, I don't know. 168 00:15:23,390 --> 00:15:30,490 We all had a chat with her, but I guess... Any of us all right? 169 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 How did it go? 170 00:15:50,300 --> 00:15:51,560 Oh, nothing today. 171 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 Yours? 172 00:16:02,530 --> 00:16:03,550 You look shattered. 173 00:16:04,470 --> 00:16:06,190 It covered a lot of area though. 174 00:16:07,470 --> 00:16:09,850 Could you grab the map army codes and I'll show you? 175 00:16:27,330 --> 00:16:28,330 So, 176 00:16:32,470 --> 00:16:36,850 this is where we were and this is where we'll be tomorrow. 177 00:16:38,570 --> 00:16:40,150 What was it like out there? 178 00:16:44,640 --> 00:16:46,180 There was no place for a kid to be. 179 00:17:06,990 --> 00:17:11,850 From that point on, we directed our attention towards the moor. 180 00:17:12,070 --> 00:17:15,250 They were up there all the time, volunteering, searching. 181 00:17:15,870 --> 00:17:18,770 We never really thought about the place before then, it was just there. 182 00:17:19,290 --> 00:17:22,050 The weather was awful, apparently rain, mist. 183 00:17:22,051 --> 00:17:25,710 Any way it could have hindered us, it did. 184 00:17:25,990 --> 00:17:30,870 The logistics of searching so much were quite honestly dangerous. 185 00:17:31,030 --> 00:17:32,030 Moorland. 186 00:17:32,210 --> 00:17:33,310 They never found anything. 187 00:17:35,790 --> 00:17:38,370 We used to go berry picking day in summer, do you remember? 188 00:17:39,430 --> 00:17:42,990 It was like a village traditional summer, but it just stopped. 189 00:17:43,710 --> 00:17:44,810 No lasmen or anything. 190 00:17:45,850 --> 00:17:46,850 Just stopped. 191 00:17:48,470 --> 00:17:50,210 People just didn't go anymore. 192 00:17:50,211 --> 00:17:51,330 Sad. 193 00:17:54,250 --> 00:17:58,524 Normally, it's around about 10% of young people 194 00:17:58,525 --> 00:18:02,371 who leave the area that they were brought up in. 195 00:18:03,510 --> 00:18:08,210 But since that summer, it's been up to 50%. 196 00:18:10,310 --> 00:18:13,206 Personally, I think that they just didn't want 197 00:18:13,207 --> 00:18:16,851 to see that place out of their window anymore. 198 00:18:51,030 --> 00:18:52,130 Made you a brew. 199 00:18:52,430 --> 00:18:53,430 Send you on your way. 200 00:18:54,030 --> 00:18:55,030 Thanks. 201 00:18:57,590 --> 00:19:00,210 You know, seeing you all grown up like this is... 202 00:19:01,430 --> 00:19:02,430 Strange. 203 00:19:03,930 --> 00:19:05,110 Being back here is strange. 204 00:19:06,410 --> 00:19:06,990 Yeah, I'll bet. 205 00:19:07,250 --> 00:19:08,810 No, I was going to say nice. 206 00:19:09,910 --> 00:19:14,370 It makes me realise how many years older I am. 207 00:19:16,610 --> 00:19:19,030 Is it hard for you to do all this? 208 00:19:21,900 --> 00:19:23,520 Brings things back, yeah? 209 00:19:24,220 --> 00:19:25,220 Yeah, I'll bet. 210 00:19:28,260 --> 00:19:29,260 And Bill? 211 00:19:31,060 --> 00:19:32,060 He's Bill. 212 00:19:34,560 --> 00:19:36,320 He still goes up there, you know. 213 00:19:37,460 --> 00:19:38,120 Yeah, I know. 214 00:19:38,420 --> 00:19:44,820 I've actually been meaning to ask you. 215 00:19:49,100 --> 00:19:50,100 Do you mind? 216 00:19:51,680 --> 00:19:52,680 No. 217 00:19:57,420 --> 00:19:59,560 So this is where Bill's been looking. 218 00:20:01,160 --> 00:20:03,040 Where are the areas you searched? 219 00:20:09,970 --> 00:20:13,070 I don't recognise any of these places on here. 220 00:20:15,990 --> 00:20:20,750 From what I can gather, we were looking about five miles that way. 221 00:20:26,000 --> 00:20:27,100 I'm confused, Sue. 222 00:20:28,240 --> 00:20:29,560 Were you not looking on the moor? 223 00:20:30,620 --> 00:20:32,300 Yeah, of course we were. 224 00:20:34,320 --> 00:20:36,300 You think this is the moor? 225 00:21:13,710 --> 00:21:15,690 That's the moor. 226 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 How? 227 00:21:26,620 --> 00:21:29,480 I mean... Can anything be found in this? 228 00:21:29,720 --> 00:21:31,380 Well, the odds were never good. 229 00:21:33,580 --> 00:21:37,543 Even if you were searching a specific area, the 230 00:21:37,544 --> 00:21:40,780 chances of finding someone in that kind of terrain... 231 00:21:44,680 --> 00:21:47,720 and now, 25 years later... 232 00:21:48,760 --> 00:21:53,720 I really have no idea why Bill is searching in that particular area. 233 00:23:02,310 --> 00:23:05,150 The time is 234 00:23:09,590 --> 00:23:10,870 really not on my side now. 235 00:23:11,210 --> 00:23:12,210 I heard. 236 00:23:14,010 --> 00:23:17,650 Claire, this is Alex. 237 00:23:18,850 --> 00:23:19,850 Hello. 238 00:23:20,450 --> 00:23:21,450 Hey. 239 00:23:24,280 --> 00:23:25,520 Let me know when it goes, okay? 240 00:23:31,980 --> 00:23:32,980 Who's that? 241 00:23:33,660 --> 00:23:34,720 Just a friend. 242 00:24:45,370 --> 00:24:46,650 Right, health and safety speech. 243 00:24:47,350 --> 00:24:48,350 We walk in a row. 244 00:24:48,590 --> 00:24:49,430 I'll go in the lead. 245 00:24:49,590 --> 00:24:51,410 Keep the person in front of you in sight. 246 00:24:51,810 --> 00:24:54,650 It's easy to get turned around out there and there are no landmarks. 247 00:24:55,270 --> 00:24:57,163 Now, we're not tracking too far in today, just a 248 00:24:57,164 --> 00:24:59,871 couple of miles or so, but it's not easy going. 249 00:25:00,110 --> 00:25:02,550 I'll be making sure we avoid the peat bogs. 250 00:25:02,750 --> 00:25:04,970 So try to make sure you're following in my footsteps. 251 00:25:48,080 --> 00:25:49,080 Is that water fish? 252 00:25:49,880 --> 00:25:52,320 Yeah, people go surfing with these. 253 00:25:53,040 --> 00:25:54,160 Don't worry about the phone. 254 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 Thanks. 255 00:26:05,830 --> 00:26:07,106 Did you take all that stuff with you? 256 00:26:07,130 --> 00:26:08,470 Just some emergency gear. 257 00:26:08,690 --> 00:26:09,690 That's why I'm here. 258 00:26:10,010 --> 00:26:11,010 Keep everyone safe. 259 00:28:06,830 --> 00:28:08,090 What's that on the road? 260 00:28:08,770 --> 00:28:10,330 Yeah, peat bogs. 261 00:28:10,670 --> 00:28:12,290 Sometimes you call them peat ags. 262 00:28:35,410 --> 00:28:36,750 Is it always like this? 263 00:28:37,930 --> 00:28:39,190 This isn't too bad, actually. 264 00:28:40,110 --> 00:28:41,670 It's going easy on us, eh, this? 265 00:28:42,870 --> 00:28:44,690 Yeah, the weather can change quite quickly. 266 00:28:45,510 --> 00:28:47,190 The inconsistency in the air pressure. 267 00:29:20,810 --> 00:29:22,070 How you doing? 268 00:29:24,590 --> 00:29:25,830 It's... it's something. 269 00:29:27,090 --> 00:29:28,210 What did you expect? 270 00:29:29,990 --> 00:29:31,190 I don't know. 271 00:29:34,170 --> 00:29:36,570 Do you really think they're going to find something out here? 272 00:29:37,810 --> 00:29:41,750 I mean, even if it was right next to us, do you think we're doing something... 273 00:29:42,310 --> 00:29:44,750 other than... just, well... 274 00:29:46,330 --> 00:29:47,330 walking? 275 00:29:49,170 --> 00:29:50,910 There is something to find here. 276 00:29:52,710 --> 00:29:53,710 I know there is. 277 00:29:56,030 --> 00:29:57,030 What is it? 278 00:29:58,210 --> 00:30:00,370 Peat bog, a big one. 279 00:30:03,540 --> 00:30:04,740 It doesn't look any different. 280 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Oh, it's there. 281 00:30:07,360 --> 00:30:08,960 You can't go any further that way. 282 00:30:09,740 --> 00:30:10,880 I'll pull you right down. 283 00:32:24,100 --> 00:32:25,100 Wait! 284 00:32:26,300 --> 00:32:27,620 Don't touch it. 285 00:32:42,770 --> 00:32:44,710 We need to preserve it. 286 00:33:38,080 --> 00:33:39,080 Oh, rock carving. 287 00:33:41,460 --> 00:33:42,460 There's another. 288 00:33:43,120 --> 00:33:45,360 The Neolithic, you can find them all over these moors. 289 00:33:46,300 --> 00:33:47,860 But we're going back, aren't we? 290 00:33:49,140 --> 00:33:50,320 Back the same way we came? 291 00:33:50,840 --> 00:33:51,840 Sure. 292 00:33:52,700 --> 00:33:53,360 But... what are we going to do? 293 00:33:53,361 --> 00:33:56,661 We didn't pass these on the way out, so... how can we be going back? 294 00:33:56,700 --> 00:33:58,800 We can't be going back the same way, can we? 295 00:33:59,340 --> 00:33:59,920 Clare, it's OK. 296 00:33:59,921 --> 00:34:00,921 I know where we're going. 297 00:34:00,960 --> 00:34:01,960 Are you OK? 298 00:34:06,450 --> 00:34:07,770 We'd better get home. 299 00:34:23,000 --> 00:34:24,720 I know it's been a long day, but... 300 00:34:25,740 --> 00:34:26,940 I'm thinking what we've found. 301 00:34:30,020 --> 00:34:31,180 It all looks the same. 302 00:34:31,820 --> 00:34:32,820 It all looks the same. 303 00:34:34,520 --> 00:34:36,260 Hey, pace yourself. 304 00:34:36,600 --> 00:34:37,260 Clare, it's all right. 305 00:34:37,280 --> 00:34:38,280 We're not lost. 306 00:34:38,980 --> 00:34:39,980 How do we know? 307 00:34:41,900 --> 00:34:44,020 It's really not much further. 308 00:34:51,620 --> 00:34:52,620 Clare! 309 00:34:53,380 --> 00:34:54,380 Wait! 310 00:35:48,110 --> 00:35:50,770 Look... I'm not sure what you feel this means. 311 00:35:52,230 --> 00:35:53,490 But the area I'll describe... 312 00:36:00,350 --> 00:36:01,890 I can see from your perspective... 313 00:36:02,470 --> 00:36:03,910 that's a disturbing thing to find. 314 00:36:07,800 --> 00:36:09,460 It just doesn't match the description. 315 00:36:18,920 --> 00:36:20,320 It's just in evidence. 316 00:36:52,970 --> 00:36:55,770 It wasn't brilliant police work that brought him down, that's for sure. 317 00:36:56,450 --> 00:36:57,850 It was primarily luck... 318 00:36:59,030 --> 00:37:00,030 if I'm honest. 319 00:37:01,910 --> 00:37:03,510 Or bad luck for him. 320 00:37:06,190 --> 00:37:10,851 Do you know, it's like a... like a cloud lifted... lifted off everyone. 321 00:37:10,950 --> 00:37:13,290 We didn't know we had the right person at first. 322 00:37:14,890 --> 00:37:17,290 But we all felt that we were looking at someone... 323 00:37:18,790 --> 00:37:20,210 who just shouldn't be out there. 324 00:37:20,430 --> 00:37:23,530 They always say, you seem normal, could be a guy next door. 325 00:37:23,910 --> 00:37:24,910 But no. 326 00:37:26,290 --> 00:37:27,290 Something about him. 327 00:37:27,690 --> 00:37:30,350 There was this thing about not showing his face on the news. 328 00:37:31,450 --> 00:37:33,630 You know, cos it'd make him a celebrity or somewhere. 329 00:37:36,790 --> 00:37:38,850 But actually... that made it more scary. 330 00:37:40,250 --> 00:37:41,350 Especially for his kids. 331 00:37:42,470 --> 00:37:44,450 Like, how scary must his face be... 332 00:37:45,850 --> 00:37:47,190 for them not to show it? 333 00:37:48,290 --> 00:37:49,290 You know what I mean? 334 00:37:52,900 --> 00:37:54,240 What those hands had done. 335 00:37:55,120 --> 00:37:56,200 What those eyes had seen. 336 00:37:57,340 --> 00:37:58,960 Mistakes were made in the investigation. 337 00:38:01,560 --> 00:38:06,001 And some were made public, but... others weren't. 338 00:38:07,900 --> 00:38:15,080 It was those mistakes that were to blame... for what was handed down. 339 00:38:15,660 --> 00:38:17,080 One life sentence. 340 00:38:18,280 --> 00:38:20,540 Which amounts to 25 years. 341 00:38:24,850 --> 00:38:25,850 It's a travesty. 342 00:38:28,150 --> 00:38:32,630 There's no doubt in my mind... that when he gets out, it'll be a danger. 343 00:38:35,740 --> 00:38:38,460 And we'll bear some of the blame for that. 344 00:38:48,120 --> 00:38:50,120 Attention to those mistakes. 345 00:40:15,310 --> 00:40:16,310 Danny? 346 00:40:25,960 --> 00:40:26,960 Danny? 347 00:40:36,330 --> 00:40:37,330 Danny! 348 00:40:38,030 --> 00:40:39,030 Danny! 349 00:41:31,220 --> 00:41:32,580 Can't sleep either. 350 00:41:35,480 --> 00:41:36,600 Where do we go from here? 351 00:41:42,720 --> 00:41:44,720 I need you to keep an open mind, okay? 352 00:41:54,990 --> 00:41:55,990 Dowsing? 353 00:41:56,610 --> 00:41:58,370 Isn't that when you walk around with a stick? 354 00:42:00,530 --> 00:42:02,190 That's water dowsing, yeah. 355 00:42:02,670 --> 00:42:05,110 It's the same principle, but it doesn't just work for water. 356 00:42:06,210 --> 00:42:07,210 I'm a little lost here. 357 00:42:08,630 --> 00:42:09,630 I use a focus. 358 00:42:11,610 --> 00:42:12,610 That was Danny's? 359 00:42:14,090 --> 00:42:16,350 Something that had significance to him in life. 360 00:42:17,430 --> 00:42:21,070 And then the pendulum... guides me to what I'm focusing on. 361 00:42:24,460 --> 00:42:26,920 I know, I was skeptical at first, too. 362 00:42:27,760 --> 00:42:30,780 It was Jacqueline that was always more open-minded about this kind of stuff. 363 00:42:31,380 --> 00:42:33,380 This is how you've been deciding where to search? 364 00:42:34,160 --> 00:42:35,360 Yeah, and it led to something. 365 00:42:35,660 --> 00:42:36,660 It worked, didn't it? 366 00:42:40,600 --> 00:42:42,320 Maybe it'd be easier if you'd just show her. 367 00:42:44,040 --> 00:42:46,510 I can do that, but if I'm honest, Bill, I think 368 00:42:46,511 --> 00:42:48,660 we're at the end of what I can do for you. 369 00:42:48,900 --> 00:42:50,200 There's more to find out there. 370 00:42:52,160 --> 00:42:53,520 I'm not doing science. 371 00:42:53,521 --> 00:42:54,980 It isn't exact. 372 00:42:55,440 --> 00:42:59,278 I was focusing on an item that belonged to a missing child, and 373 00:42:59,279 --> 00:43:01,981 it led you to an item that belonged to another missing child. 374 00:43:03,200 --> 00:43:05,120 I'm not sure there's anything more I can do. 375 00:43:05,620 --> 00:43:06,740 Maybe you're right. 376 00:43:09,040 --> 00:43:10,040 What about her? 377 00:43:11,620 --> 00:43:14,320 I mean, she's more... better at this kind of stuff, isn't she? 378 00:43:14,340 --> 00:43:15,720 Let's not go there, Bill, okay? 379 00:43:16,100 --> 00:43:17,900 You have your priorities and I have mine. 380 00:43:21,280 --> 00:43:22,520 Who are we talking about? 381 00:43:23,840 --> 00:43:25,140 Can you give us a minute? 382 00:43:56,090 --> 00:43:57,090 Hi. 383 00:43:57,670 --> 00:43:59,850 The decision was made, and you agreed. 384 00:43:59,851 --> 00:44:01,690 You saw what happened last time. 385 00:44:02,390 --> 00:44:02,470 Dad? 386 00:44:02,471 --> 00:44:04,326 Look, if you were the father here, what would you do? 387 00:44:04,350 --> 00:44:05,350 Dad? 388 00:44:09,860 --> 00:44:11,020 You called her. 389 00:44:11,720 --> 00:44:13,120 You called her as well. 390 00:44:13,380 --> 00:44:15,280 I decided to come. 391 00:44:29,650 --> 00:44:34,270 Didn't it worry you that he was just, you know, after your money? 392 00:44:37,660 --> 00:44:39,420 Nothing I would do if he'd ever ask for any. 393 00:44:43,230 --> 00:44:45,990 There were plenty of characters I didn't like around back then. 394 00:44:47,010 --> 00:44:50,530 Just looking for money or trying to get on a new sell-a-book. 395 00:44:53,790 --> 00:44:55,950 Jacqueline gave some of them a chance, and I never did. 396 00:44:59,580 --> 00:45:02,960 But Alex and Eleanor, well, they were different. 397 00:45:06,460 --> 00:45:07,580 It has to be kept out of it. 398 00:45:09,660 --> 00:45:11,360 It has to be kept out of it. 399 00:45:16,500 --> 00:45:19,520 And Alex, he doesn't want to be involved. 400 00:45:24,160 --> 00:45:26,660 Well, she tried to well before, but there were some issues. 401 00:45:27,740 --> 00:45:29,300 She was possibly a kid back then. 402 00:45:33,800 --> 00:45:34,800 Issues? 403 00:45:37,140 --> 00:45:38,140 Yeah. 404 00:45:40,340 --> 00:45:42,440 I don't really understand it myself. 405 00:45:48,840 --> 00:45:50,721 I think... I don't know. 406 00:46:02,500 --> 00:46:04,040 She seems nice. 407 00:46:05,340 --> 00:46:06,340 Yeah. 408 00:46:15,920 --> 00:46:18,140 I'd like to try something different. 409 00:46:27,860 --> 00:46:28,860 Can you not sit there? 410 00:46:29,820 --> 00:46:30,820 Sorry. 411 00:46:32,860 --> 00:46:33,860 Sorry. 412 00:46:51,530 --> 00:46:52,530 Okay. 413 00:47:41,440 --> 00:47:43,700 I'm not feeling anything. 414 00:48:26,490 --> 00:48:27,490 I'm okay. 415 00:49:23,520 --> 00:49:24,520 There. 416 00:49:29,560 --> 00:49:34,240 Three, one, four, one. 417 00:49:35,320 --> 00:49:36,320 I'm okay. 418 00:49:37,340 --> 00:49:40,780 Three, one, four, one. 419 00:49:41,480 --> 00:49:59,240 Five, three, five, five, nine, two, six, five, three, five, nine. 420 00:50:00,860 --> 00:50:01,860 I'm okay. 421 00:50:25,660 --> 00:50:27,260 It's quite a trek out that far. 422 00:50:29,000 --> 00:50:31,160 It'll take a lot of the day just to get there and back. 423 00:50:31,960 --> 00:50:34,580 And so how long does that leave us to search the area itself? 424 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 I'm not sure. 425 00:50:37,120 --> 00:50:38,200 Maybe a few hours. 426 00:50:38,980 --> 00:50:39,980 In a day? 427 00:50:41,420 --> 00:50:42,840 That's a lot of area to cover. 428 00:50:42,960 --> 00:50:44,120 Do we have that kind of time? 429 00:50:49,610 --> 00:50:51,050 I'll go with you. 430 00:50:51,510 --> 00:50:52,510 Ellie, no. 431 00:50:52,630 --> 00:50:53,650 Dad, Claire's right. 432 00:50:55,110 --> 00:50:57,486 There's not enough time for Bill to cover that kind of ground. 433 00:50:57,510 --> 00:50:58,510 It could take months. 434 00:50:58,950 --> 00:51:00,070 That's not what we agreed. 435 00:51:00,410 --> 00:51:02,070 You know someone has to go. 436 00:51:02,630 --> 00:51:03,630 That's how it works. 437 00:51:04,410 --> 00:51:07,890 Dowsing the map gives a general area, but somebody has to be on the ground. 438 00:51:09,090 --> 00:51:11,210 I don't think it's a good idea for you to go up there. 439 00:51:11,650 --> 00:51:12,650 Well, then who? 440 00:51:12,750 --> 00:51:14,230 No, your dad could be right about it. 441 00:51:15,430 --> 00:51:17,350 It's not like I'm going to be up there on my own. 442 00:51:20,010 --> 00:51:21,010 Are you sure? 443 00:51:22,150 --> 00:51:26,571 I'm not going to say I don't want... need your help. 444 00:51:30,200 --> 00:51:31,200 It'll be okay. 445 00:51:32,440 --> 00:51:34,480 I've got the two of you to look after me, haven't I? 446 00:52:05,220 --> 00:52:06,220 You're a student? 447 00:52:09,000 --> 00:52:10,080 What is it you're studying? 448 00:52:11,460 --> 00:52:12,680 Applied Mathematical Theory. 449 00:52:14,320 --> 00:52:17,901 You were expecting something a bit more... woo, weren't you? 450 00:52:18,940 --> 00:52:20,380 I've got enough woo in my life. 451 00:52:21,280 --> 00:52:22,800 She got her woo from her mum. 452 00:52:24,400 --> 00:52:26,140 You do the map thing, though, don't you? 453 00:52:27,520 --> 00:52:29,140 Dowsing maps is pretty basic. 454 00:52:31,640 --> 00:52:33,200 So what was it with all the numbers? 455 00:52:35,040 --> 00:52:38,040 When things get overwhelming, it's something to focus on. 456 00:52:39,020 --> 00:52:41,280 It's not always easy, what she does. 457 00:52:44,260 --> 00:52:46,400 It's... an anchor-type thing. 458 00:52:47,120 --> 00:52:51,160 When number sequences are solid, dependable, they don't change. 459 00:52:52,220 --> 00:52:53,280 But we're using pi. 460 00:52:54,000 --> 00:52:55,120 And who doesn't like pi? 461 00:53:01,600 --> 00:53:02,600 What's that? 462 00:53:03,160 --> 00:53:04,160 Oh, it's a dig. 463 00:53:04,760 --> 00:53:07,071 They're up here from the university sometimes, 464 00:53:07,072 --> 00:53:09,440 looking for stern-age artefacts, that kind of thing. 465 00:53:22,540 --> 00:53:23,700 Is that a tent? 466 00:53:24,240 --> 00:53:26,900 More people, more distance, more precautions. 467 00:53:27,580 --> 00:53:29,105 I mean, we're not staying the night, but in 468 00:53:29,106 --> 00:53:31,821 an emergency, we'll be glad of some shelter. 469 00:53:33,020 --> 00:53:34,340 And there's this as well. 470 00:53:35,140 --> 00:53:36,740 And these work anywhere, so don't worry. 471 00:53:37,320 --> 00:53:38,320 We're covered. 472 00:54:31,810 --> 00:54:32,890 Do you film it all, then? 473 00:54:35,250 --> 00:54:36,390 Main reason I'm here, yeah. 474 00:54:43,240 --> 00:54:46,300 We like to keep a low profile when it comes to this kind of thing. 475 00:54:47,080 --> 00:54:48,140 Bill told me. 476 00:54:49,760 --> 00:54:52,280 You really don't want her up there, do you? 477 00:54:54,960 --> 00:54:55,960 Ellie has a gift. 478 00:54:57,440 --> 00:54:59,240 And she always wants to use it to help people. 479 00:55:00,220 --> 00:55:01,380 Mostly, that's okay. 480 00:55:02,580 --> 00:55:04,140 But in cases like this one, it's... 481 00:55:04,760 --> 00:55:05,760 it's not good. 482 00:55:06,780 --> 00:55:07,780 What do you mean? 483 00:55:09,100 --> 00:55:10,200 When it's dark. 484 00:55:11,220 --> 00:55:12,460 When there's violence involved. 485 00:55:13,880 --> 00:55:16,620 When it's something as disturbing as this. 486 00:55:17,620 --> 00:55:18,780 There's a cost. 487 00:55:30,860 --> 00:55:33,300 You've been up here once before, haven't you? 488 00:55:34,980 --> 00:55:35,980 Not really. 489 00:55:36,240 --> 00:55:37,900 I've never stepped foot on it before. 490 00:55:40,780 --> 00:55:41,860 What happened? 491 00:55:47,420 --> 00:55:49,200 This place, it's... 492 00:55:50,700 --> 00:55:51,820 it's different. 493 00:55:57,380 --> 00:55:58,780 You feel it too, don't you? 494 00:56:02,500 --> 00:56:03,500 Bill what? 495 00:56:07,480 --> 00:56:09,441 Like it's... weighing on you. 496 00:56:09,700 --> 00:56:10,700 Weighing you down. 497 00:56:15,720 --> 00:56:16,880 Like it doesn't want us here. 498 00:56:20,730 --> 00:56:22,090 How can a place want anything? 499 00:56:24,350 --> 00:56:25,670 They like to stare, don't they? 500 00:56:28,430 --> 00:56:29,990 Makes you wonder what they're thinking. 501 00:56:31,270 --> 00:56:34,150 What the hell are these people doing on our moor, probably? 502 00:56:36,030 --> 00:56:37,030 Ready to press on? 503 00:57:21,110 --> 00:57:22,750 We're here. 504 00:57:31,780 --> 00:57:32,780 Can you? 505 00:57:33,580 --> 00:57:34,580 Of course. 506 00:58:27,300 --> 00:58:28,300 There's a child. 507 00:58:33,430 --> 00:58:34,430 She's hiding. 508 00:58:39,870 --> 00:58:40,870 She's scared. 509 00:58:50,130 --> 00:58:51,620 I can't find her. 510 00:59:13,220 --> 00:59:14,460 Her feet are bare. 511 00:59:16,940 --> 00:59:18,820 No, one foot is bare. 512 00:59:30,310 --> 00:59:31,310 It's okay. 513 00:59:34,530 --> 00:59:35,290 You don't need to hide. 514 00:59:35,291 --> 00:59:36,710 We're here to help you. 515 00:59:37,590 --> 00:59:39,770 We're here to take you away from this place. 516 00:59:39,850 --> 00:59:40,990 We're here to take you home. 517 00:59:44,720 --> 00:59:46,320 Don't you want to come home? 518 00:59:48,780 --> 00:59:49,840 See your mummy and daddy? 519 01:00:04,380 --> 01:00:05,600 She can't remember. 520 01:00:08,640 --> 01:00:09,860 What can't she remember? 521 01:00:10,760 --> 01:00:11,200 She can't. 522 01:00:11,201 --> 01:00:14,800 She can't remember her mummy and daddy. 523 01:00:24,180 --> 01:00:26,240 All she remembers is the dark. 524 01:00:31,540 --> 01:00:33,160 Can you show me your hiding place? 525 01:00:35,680 --> 01:00:37,100 Can you show me? 526 01:00:39,460 --> 01:00:40,540 Can you do that? 527 01:00:54,700 --> 01:00:55,540 You don't need to hide. 528 01:00:55,600 --> 01:00:56,980 We're not going to hurt you. 529 01:01:24,070 --> 01:01:25,070 Wait! 530 01:02:03,170 --> 01:02:04,170 Is this it? 531 01:02:05,470 --> 01:02:06,470 Is this it? 532 01:02:07,390 --> 01:02:07,990 Is this it? 533 01:02:07,991 --> 01:02:08,991 Stop! 534 01:02:11,530 --> 01:02:12,530 Ellie! 535 01:02:12,690 --> 01:02:13,690 Ellie! 536 01:02:14,470 --> 01:02:17,930 Three, one, four, one. 537 01:02:18,890 --> 01:02:19,890 Come on. 538 01:02:20,430 --> 01:02:23,130 Three, one, four, one. 539 01:02:24,170 --> 01:02:25,730 Three, one. 540 01:02:25,731 --> 01:02:28,570 Four, one. 541 01:02:30,030 --> 01:02:34,490 Five, five, five, five. 542 01:02:34,491 --> 01:02:36,350 No, nine, two. 543 01:02:36,590 --> 01:02:38,370 Nine, two. 544 01:02:38,530 --> 01:02:39,530 Yeah. 545 01:02:40,610 --> 01:02:41,610 Six. 546 01:02:41,990 --> 01:02:42,990 Yes. 547 01:02:44,250 --> 01:02:52,020 Five, five, five, five. 548 01:02:52,021 --> 01:02:52,520 No. 549 01:02:53,040 --> 01:02:53,520 Help me! 550 01:02:53,600 --> 01:02:55,180 Five, five. 551 01:03:00,700 --> 01:03:02,440 Ellie, Ellie, Ellie. 552 01:03:02,560 --> 01:03:04,820 Eight, nine, seven, nine. 553 01:03:06,680 --> 01:03:10,040 Eight, nine, seven, nine. 554 01:03:10,700 --> 01:03:11,280 Ellie. 555 01:03:11,520 --> 01:03:12,560 Come on. 556 01:03:15,180 --> 01:03:17,980 Three, two, one. 557 01:03:18,100 --> 01:03:20,040 Three, eight, four. 558 01:03:20,500 --> 01:03:21,000 I'm okay. 559 01:03:21,300 --> 01:03:21,800 I'm okay. 560 01:03:22,280 --> 01:03:23,740 I'm okay. 561 01:03:24,300 --> 01:03:25,300 I'm okay. 562 01:04:31,220 --> 01:04:38,900 Every night now, sometimes I'm on the moor. 563 01:04:39,220 --> 01:04:43,640 Sometimes I'm in the street by the shop. 564 01:04:45,640 --> 01:04:51,080 Sometimes I see that little girl's face in the mud. 565 01:04:52,940 --> 01:04:53,980 But the face has done it. 566 01:04:54,980 --> 01:04:59,720 In the dreams are you an adult or does it feel like you're a child again? 567 01:05:02,900 --> 01:05:03,920 I don't know. 568 01:05:05,080 --> 01:05:07,560 Well, dreams aren't really my thing. 569 01:05:09,120 --> 01:05:12,360 I've been listening to some of your old podcasts, by the way. 570 01:05:12,840 --> 01:05:14,880 I wonder about the accident, I think that was funny. 571 01:05:17,100 --> 01:05:18,220 Nothing new up, though. 572 01:05:18,960 --> 01:05:21,620 No, I haven't done one since this all started. 573 01:05:21,680 --> 01:05:24,080 It just hasn't felt right. 574 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 How's your dad? 575 01:05:26,080 --> 01:05:27,080 Still mad at Bill. 576 01:05:28,140 --> 01:05:30,160 Are you back staying at Ace's house again? 577 01:05:31,180 --> 01:05:32,180 Yeah. 578 01:05:33,560 --> 01:05:34,560 The media found my flat. 579 01:05:34,860 --> 01:05:36,060 I can't get near it now. 580 01:05:38,100 --> 01:05:39,140 Have they been really bad? 581 01:05:40,400 --> 01:05:42,040 One of them pretended to be a detective. 582 01:05:42,860 --> 01:05:44,960 I've almost told him all kinds of things. 583 01:05:46,980 --> 01:05:49,320 At least they haven't found Bill's place yet. 584 01:05:50,720 --> 01:05:51,720 How is he? 585 01:05:53,820 --> 01:05:55,460 He's Bill, it's hard to tell. 586 01:05:57,440 --> 01:05:59,880 When I wake up in the night I hear him walking around. 587 01:06:03,790 --> 01:06:05,590 I don't think he sleeps much anymore. 588 01:06:14,640 --> 01:06:15,640 Where he's been for days. 589 01:06:25,370 --> 01:06:26,370 So it's true. 590 01:06:29,830 --> 01:06:33,130 He agreed to show them where he took Danny and the others. 591 01:06:34,250 --> 01:06:36,790 Bill believes he's not going to lead them to anything. 592 01:06:37,830 --> 01:06:40,250 He's just playing a game. 593 01:06:41,250 --> 01:06:41,890 It's a slick game. 594 01:06:41,891 --> 01:06:45,500 He can't meet them out. 595 01:06:45,520 --> 01:06:47,120 I don't know what we found. 596 01:06:47,960 --> 01:06:49,700 But Pete preserved the body really well. 597 01:06:50,540 --> 01:06:53,860 They found some sort of forensic evidence. 598 01:06:55,100 --> 01:06:56,310 But with another murdered child connected 599 01:06:56,311 --> 01:06:57,820 to him, there's no way he's getting out now. 600 01:06:58,120 --> 01:06:59,180 They know who she is. 601 01:06:59,460 --> 01:07:02,880 They've not been able to find anything that they've made public. 602 01:07:03,180 --> 01:07:04,700 She wasn't one of the known victims. 603 01:07:05,640 --> 01:07:08,580 She was from a different area three years before the others. 604 01:07:09,480 --> 01:07:16,920 Oh my god. 605 01:07:16,921 --> 01:07:19,960 Actually, there's no way of telling how many victims there were. 606 01:07:20,600 --> 01:07:24,960 But I agree with Bill. 607 01:07:25,340 --> 01:07:28,940 I don't think he'll ever give up what he took. 608 01:07:45,970 --> 01:07:50,010 But Danny's still up there. 609 01:07:52,310 --> 01:07:58,830 I thought it might make it feel better if we made sure he wouldn't go in free, 610 01:07:59,130 --> 01:08:00,130 but 611 01:08:02,190 --> 01:08:04,210 yeah, it doesn't. 612 01:08:04,590 --> 01:08:05,590 I 613 01:08:08,390 --> 01:08:14,480 want to go back up there again, I understand. 614 01:08:30,520 --> 01:08:32,295 Maybe this. 615 01:08:39,005 --> 01:08:38,910 .. 616 01:08:38,911 --> 01:08:42,110 This is hard to explain. 617 01:08:45,450 --> 01:08:48,730 I have a connection with the spirit. 618 01:08:50,670 --> 01:08:53,010 I guess you could call it a guardian. 619 01:08:54,850 --> 01:09:01,270 I have dad on one side and on the other I have Thomas. 620 01:09:05,010 --> 01:09:08,730 Our bond is what allows me to do what I do. 621 01:09:10,410 --> 01:09:13,430 He's been with me for as long as I can remember. 622 01:09:15,450 --> 01:09:19,330 Protecting me from the other side. 623 01:09:21,210 --> 01:09:32,770 It can be loud, confusing, all those voices desperate for attention. 624 01:09:35,710 --> 01:09:38,130 Thomas stops them from overwhelming me. 625 01:09:41,660 --> 01:09:46,240 Without him, I'd be totally exposed. 626 01:09:50,080 --> 01:09:54,340 When we want to open that door, Thomas is like the key. 627 01:09:56,660 --> 01:10:04,520 We open it, just enough to glimpse the other side, but then I have to close it. 628 01:10:09,660 --> 01:10:11,540 Thomas is an old spirit. 629 01:10:12,100 --> 01:10:13,320 He can be temperamental. 630 01:10:14,840 --> 01:10:16,940 He particularly doesn't like being sat on. 631 01:10:19,800 --> 01:10:23,000 He was with me the entire time. 632 01:10:23,060 --> 01:10:25,540 Up on the moor, he's always, always by my side. 633 01:10:28,240 --> 01:10:35,200 But I'm telling you this so that you can try to understand what I'm about to do. 634 01:10:40,880 --> 01:10:43,260 Thomas doesn't speak to me. 635 01:10:44,280 --> 01:10:46,000 It's more of a feeling. 636 01:10:49,520 --> 01:10:52,480 But he can speak through me. 637 01:10:56,520 --> 01:11:02,560 He may be the only one who can explain what we're dealing with. 638 01:11:08,930 --> 01:11:10,730 It's best not to look him in the eye. 639 01:11:11,810 --> 01:11:13,310 It agitates him. 640 01:11:15,230 --> 01:11:16,850 Let's all look away, okay? 641 01:12:02,820 --> 01:12:03,820 Thomas. 642 01:12:08,630 --> 01:12:09,990 Thomas, can you hear me? 643 01:12:14,750 --> 01:12:15,750 Yes. 644 01:12:17,270 --> 01:12:20,790 Thomas, will you answer some questions for us? 645 01:12:24,360 --> 01:12:25,360 Yes. 646 01:12:28,950 --> 01:12:31,890 What can you tell us about the children? 647 01:12:37,810 --> 01:12:39,930 You can't hear the children? 648 01:12:42,030 --> 01:12:43,030 Voices. 649 01:12:43,970 --> 01:12:45,010 Many voices. 650 01:12:45,910 --> 01:12:46,910 Not from them. 651 01:12:48,090 --> 01:12:49,510 No voices from them all. 652 01:12:51,530 --> 01:12:52,530 And what does that mean? 653 01:12:59,290 --> 01:13:00,290 They are silent. 654 01:13:02,770 --> 01:13:03,770 Dark. 655 01:13:05,170 --> 01:13:06,390 Very dark. 656 01:13:06,790 --> 01:13:08,610 Very old. 657 01:13:08,850 --> 01:13:09,850 What about Danny? 658 01:13:13,840 --> 01:13:14,840 Where's Danny? 659 01:13:17,800 --> 01:13:19,340 In the dark. 660 01:13:21,020 --> 01:13:22,020 In that place. 661 01:13:26,800 --> 01:13:28,040 Does he remember me? 662 01:13:31,100 --> 01:13:32,120 Does he remember his mum? 663 01:13:36,920 --> 01:13:37,920 Really? 664 01:13:38,880 --> 01:13:43,140 Does he dream in the dark? 665 01:13:43,180 --> 01:13:49,700 If I find him, if I bring him home, will he be safe then? 666 01:13:55,150 --> 01:13:56,910 Dreaming in the dark. 667 01:13:57,110 --> 01:13:58,110 What does that mean? 668 01:14:00,730 --> 01:14:02,090 Enough, Bill. 669 01:14:05,660 --> 01:14:06,820 Where's my son? 670 01:15:39,980 --> 01:15:41,300 That's where we need to go. 671 01:15:42,440 --> 01:15:47,380 We need to go out there and bring Danny back home. 672 01:15:47,600 --> 01:15:48,180 Absolutely not. 673 01:15:48,220 --> 01:15:49,220 That's crazy. 674 01:15:50,000 --> 01:15:51,420 I wanna... Bill, no. 675 01:15:51,680 --> 01:15:52,680 Bill, calm down. 676 01:15:54,680 --> 01:15:55,960 He needs us. 677 01:16:02,240 --> 01:16:03,440 He's losing it. 678 01:16:09,800 --> 01:16:14,260 This is... This is just... 679 01:16:15,720 --> 01:16:16,740 Danny's still out there. 680 01:16:17,660 --> 01:16:18,660 He's alone. 681 01:16:22,630 --> 01:16:25,730 He's... not alone, Claire. 682 01:16:33,690 --> 01:16:34,690 Bill's right. 683 01:16:36,270 --> 01:16:37,390 And we know he's right. 684 01:16:38,990 --> 01:16:41,350 We helped that little girl and she's safe now. 685 01:16:46,990 --> 01:16:49,190 We need to help Danny. 686 01:20:01,560 --> 01:20:02,560 Five. 687 01:20:03,500 --> 01:20:04,500 What? 688 01:20:06,340 --> 01:20:07,340 Five circles. 689 01:20:11,470 --> 01:20:17,050 I spoke with those people working at the dig we found and they told me that every 690 01:20:17,051 --> 01:20:19,977 rock carving on the moor is unique but they all have these 691 01:20:19,978 --> 01:20:26,030 five circles in groups of five Did they say you put them here? 692 01:20:27,670 --> 01:20:28,670 No. 693 01:20:29,990 --> 01:20:34,190 At stone age they're at least 5,000 years old. 694 01:20:36,410 --> 01:20:38,590 But those archaeologists thought they were older. 695 01:20:39,870 --> 01:20:42,010 They were open to dig up some evidence of that. 696 01:20:47,000 --> 01:20:48,480 Have you seen one like this before? 697 01:21:42,780 --> 01:21:44,480 What time is it? 698 01:21:45,200 --> 01:21:45,860 Still dead. 699 01:21:45,861 --> 01:21:46,861 Hey! 700 01:21:56,550 --> 01:21:58,710 It's not safe to keep going like this. 701 01:22:21,080 --> 01:22:22,080 Get in. 702 01:22:36,060 --> 01:22:37,160 I can't feel my face. 703 01:22:40,340 --> 01:22:41,340 You okay? 704 01:22:42,540 --> 01:22:43,900 Thomas doesn't like it here. 705 01:22:45,860 --> 01:22:46,460 He's... 706 01:22:46,780 --> 01:22:47,380 He's nervous. 707 01:22:47,420 --> 01:22:48,840 He's never been nervous before. 708 01:22:52,410 --> 01:22:56,730 That feeling we're not wanted here is so strong now. 709 01:22:57,130 --> 01:22:58,170 Can't you feel it? 710 01:23:01,380 --> 01:23:02,380 What? 711 01:23:05,820 --> 01:23:07,480 This place just feels familiar. 712 01:23:09,120 --> 01:23:10,200 Like I've been here before. 713 01:23:13,980 --> 01:23:14,980 Anyone hungry? 714 01:23:17,660 --> 01:23:19,420 We've got... 715 01:23:20,560 --> 01:23:21,560 Granola. 716 01:23:26,330 --> 01:23:27,330 Chocolate. 717 01:24:14,520 --> 01:24:16,580 I'm gonna go check on the others. 718 01:24:16,581 --> 01:24:17,581 Dad, 719 01:24:26,080 --> 01:24:27,880 I think I might be wrong. 720 01:24:29,180 --> 01:24:30,180 What? 721 01:24:32,200 --> 01:24:33,800 About this place not wanting her here. 722 01:24:47,460 --> 01:24:48,800 It's really cleared now. 723 01:24:50,960 --> 01:24:52,140 No visibility though. 724 01:24:53,020 --> 01:24:54,460 We need to see where we're standing. 725 01:24:55,380 --> 01:24:56,720 You think it'll clear up for us? 726 01:24:58,840 --> 01:25:00,200 Let's give it some time. 727 01:25:01,200 --> 01:25:03,600 I can call in help if we get stuck. 728 01:25:31,620 --> 01:25:32,620 More shanties. 729 01:25:32,900 --> 01:25:33,420 Shanties? 730 01:25:33,760 --> 01:25:35,060 What, am I a sailor? 731 01:25:36,860 --> 01:25:38,900 Me old Yorkshire folk songs. 732 01:25:42,360 --> 01:25:43,460 Probably for the best. 733 01:25:44,500 --> 01:25:46,540 Not that you don't have a beautiful voice, I'm sure. 734 01:25:48,000 --> 01:25:49,720 You'd be surprised actually. 735 01:25:51,820 --> 01:25:55,320 Phil was a lead in the home more male voice choir back in the day. 736 01:25:56,760 --> 01:25:57,760 Really? 737 01:25:58,520 --> 01:26:00,360 Well yeah, you get that quiet. 738 01:26:01,280 --> 01:26:02,280 Voice like an angel. 739 01:26:03,340 --> 01:26:04,560 I can see that. 740 01:26:07,720 --> 01:26:09,020 Then come on Bill, how about it? 741 01:26:09,120 --> 01:26:10,120 I don't do it anymore. 742 01:26:10,740 --> 01:26:11,220 Just what? 743 01:26:11,221 --> 01:26:12,720 I said I don't do it anymore. 744 01:26:19,050 --> 01:26:20,050 Go to her nature. 745 01:26:20,250 --> 01:26:21,250 In twos. 746 01:26:21,330 --> 01:26:21,950 I'll be fine. 747 01:26:22,230 --> 01:26:23,010 You need to keep me safe. 748 01:26:23,011 --> 01:26:24,011 Really, I'll be fine. 749 01:27:56,200 --> 01:27:57,200 There's someone there. 750 01:27:57,720 --> 01:27:58,720 Oi, wait! 751 01:28:26,890 --> 01:28:27,890 What is his problem? 752 01:28:28,610 --> 01:28:29,950 How does anyone put up with him? 753 01:28:30,270 --> 01:28:31,890 How do you put up with him? 754 01:28:51,370 --> 01:28:52,370 Now, now! 755 01:28:59,220 --> 01:29:00,800 Right, now, now, now! 756 01:29:02,880 --> 01:29:03,880 Shit! 757 01:29:06,780 --> 01:29:07,840 Did you see him? 758 01:29:07,900 --> 01:29:08,900 He was here. 759 01:29:09,900 --> 01:29:10,900 Where? 760 01:29:11,480 --> 01:29:12,480 That's Peter Bog. 761 01:29:12,740 --> 01:29:13,980 No one can stand out there. 762 01:29:15,800 --> 01:29:16,560 I saw him. 763 01:29:16,800 --> 01:29:18,160 Don't run off like that. 764 01:29:18,380 --> 01:29:19,560 You know it's not safe. 765 01:29:24,210 --> 01:29:25,450 Shit, I can't see the tent. 766 01:29:26,270 --> 01:29:27,270 Dad? 767 01:29:27,350 --> 01:29:28,530 I know it. 768 01:29:34,680 --> 01:29:35,900 I know I need to go. 769 01:29:36,260 --> 01:29:37,260 Back in a minute. 770 01:29:38,780 --> 01:29:40,760 I'm sorry about that. 771 01:29:42,820 --> 01:29:43,640 Don't worry about it. 772 01:29:43,641 --> 01:29:44,641 It's fine. 773 01:29:46,840 --> 01:29:48,400 I am curious about you and Bill. 774 01:30:02,310 --> 01:30:03,690 My mum and dad were... 775 01:30:04,310 --> 01:30:05,410 well, they're nice. 776 01:30:05,450 --> 01:30:06,450 They just... 777 01:30:07,270 --> 01:30:08,850 were never really there, you know? 778 01:30:10,890 --> 01:30:13,010 I could get rid of anything, really. 779 01:30:13,910 --> 01:30:14,910 Even after Danny. 780 01:30:17,630 --> 01:30:21,690 We never... we never really talked about it. 781 01:30:24,890 --> 01:30:28,930 But Bill... Bill was this old school kind of dad, you know? 782 01:30:30,030 --> 01:30:31,150 Strict but fair. 783 01:30:32,350 --> 01:30:34,070 You knew where your limits were. 784 01:30:34,950 --> 01:30:37,550 And woe betide you if you tried to pass them. 785 01:30:42,230 --> 01:30:45,670 After Danny... it was like... 786 01:30:47,130 --> 01:30:48,130 well... 787 01:30:48,710 --> 01:30:51,630 there were strange men in the house the whole time. 788 01:30:53,110 --> 01:30:57,330 They'd ask me questions, but... 789 01:30:57,331 --> 01:31:01,870 mostly they'd be just talking out of my ears, short in hushed voices. 790 01:31:11,540 --> 01:31:13,840 I convinced myself it was my fault. 791 01:31:18,940 --> 01:31:25,710 Like I... fooled my parents as always, and the police. 792 01:31:27,310 --> 01:31:29,510 But Bill, he... 793 01:31:30,730 --> 01:31:31,850 he'd know. 794 01:31:34,170 --> 01:31:35,490 Bill, come on. 795 01:31:40,190 --> 01:31:43,170 I remember the first time I saw Bill afterwards. 796 01:31:45,550 --> 01:31:47,550 He came in, face like thunder. 797 01:31:49,690 --> 01:31:51,810 Been arguing with the police, I think. 798 01:31:54,710 --> 01:31:57,050 And he marched straight over to me. 799 01:31:57,310 --> 01:31:58,410 I was so scared. 800 01:32:01,310 --> 01:32:04,550 I was so sure he'd take one look at me and he'd know. 801 01:32:09,020 --> 01:32:11,060 He'd know it was all my fault, really. 802 01:32:16,120 --> 01:32:18,360 Like... Danny was gone because of me. 803 01:32:26,820 --> 01:32:27,820 But he hugged me. 804 01:32:31,240 --> 01:32:32,540 And he said, are you okay? 805 01:32:39,450 --> 01:32:44,550 And just like that... I was like, it can't be my fault. 806 01:32:48,340 --> 01:32:52,200 Because if it had been my fault... 807 01:32:54,430 --> 01:32:56,830 he wouldn't have hugged me and asked if I was okay, you know? 808 01:33:04,750 --> 01:33:06,450 We moved away straight after that. 809 01:33:07,050 --> 01:33:09,010 My parents just wanted it all behind us, you know? 810 01:33:16,430 --> 01:33:19,090 Claire, I'm... I'm worried something wants you... 811 01:34:10,580 --> 01:34:11,980 You took your time. 812 01:34:13,940 --> 01:34:15,000 Where are the others? 813 01:34:15,260 --> 01:34:16,260 He's gone. 814 01:34:17,800 --> 01:34:18,800 He's gone. 815 01:34:18,860 --> 01:34:19,860 Thomas just... 816 01:34:20,160 --> 01:34:21,160 He just left me. 817 01:34:22,160 --> 01:34:23,960 He screamed and left me. 818 01:34:24,720 --> 01:34:27,580 The door's open and I can't... I can't go. 819 01:34:27,660 --> 01:34:28,660 What do I... 820 01:34:29,680 --> 01:34:30,720 There's something here. 821 01:34:33,020 --> 01:34:33,960 There's something here. 822 01:34:34,040 --> 01:34:35,040 Dad, you need to help me. 823 01:34:35,120 --> 01:34:36,040 Dad, you need to help me. 824 01:34:36,120 --> 01:34:36,620 I can't go. 825 01:34:36,640 --> 01:34:37,360 I don't know what to do. 826 01:34:37,540 --> 01:34:38,540 I don't know what to do. 827 01:34:39,760 --> 01:34:41,080 You need to help me now, Dad. 828 01:34:41,420 --> 01:34:42,420 You need to help me. 829 01:34:43,860 --> 01:34:45,320 Can you help me? 830 01:34:59,760 --> 01:35:00,600 What are you doing? 831 01:35:00,760 --> 01:35:01,880 Why aren't you helping her? 832 01:35:06,720 --> 01:35:07,720 What's going on? 833 01:35:11,820 --> 01:35:13,280 I'm getting some help. 834 01:35:13,660 --> 01:35:15,260 Ellie, Ellie, stay with me. 835 01:35:16,760 --> 01:35:17,760 Yeah, 836 01:35:28,590 --> 01:35:30,570 we've got a medical emergency upon them. 837 01:35:32,490 --> 01:35:33,490 What? 838 01:35:36,590 --> 01:35:39,450 Look, I need someone to... I don't do that anymore. 839 01:35:42,550 --> 01:35:44,090 I don't understand. 840 01:35:46,250 --> 01:35:51,400 Who is this? 841 01:36:38,840 --> 01:36:39,840 That's Danny. 842 01:36:42,300 --> 01:36:43,300 That's Danny. 843 01:37:51,940 --> 01:37:52,980 Danny! 844 01:38:26,060 --> 01:38:28,640 I wish she... She's breathing. 845 01:38:30,000 --> 01:38:31,000 Where's Alex? 846 01:38:36,070 --> 01:38:37,370 Stay with her. 847 01:38:45,910 --> 01:38:46,910 Alex! 848 01:38:48,550 --> 01:38:49,550 Alex! 849 01:38:58,330 --> 01:39:00,330 Don't run off like that! 850 01:39:00,331 --> 01:39:01,390 I didn't run off. 851 01:39:01,450 --> 01:39:02,450 You ran off. 852 01:39:02,750 --> 01:39:03,290 What do you mean? 853 01:39:03,390 --> 01:39:05,470 I've been shouting my head off out here for ages. 854 01:39:05,810 --> 01:39:06,710 You want me back for the tent? 855 01:39:06,770 --> 01:39:07,770 I've been out here! 856 01:39:08,490 --> 01:39:09,490 But you were there. 857 01:39:09,930 --> 01:39:11,890 I saw you in the tent after Eleanor. 858 01:39:11,910 --> 01:39:12,910 Eleanor what? 859 01:39:14,950 --> 01:39:16,110 What's happened to Ellie? 860 01:39:19,270 --> 01:39:20,670 We need to get back. 861 01:39:46,190 --> 01:39:47,290 We've got no eyes. 862 01:42:40,700 --> 01:42:41,700 I'll call you. 863 01:42:49,650 --> 01:42:50,770 I'm done. 864 01:43:00,850 --> 01:43:01,930 Just as now. 865 01:43:20,560 --> 01:43:21,560 Listen. 866 01:43:22,080 --> 01:43:23,680 Tell me you're not on the moor. 867 01:43:23,980 --> 01:43:24,980 No, not anymore. 868 01:43:30,450 --> 01:43:31,450 Well, why? 869 01:43:31,610 --> 01:43:35,270 Well, I can't say really, but just stay away from the moor. 870 01:43:36,010 --> 01:43:37,010 What's this about? 871 01:43:39,890 --> 01:43:41,070 Come on, you can tell me. 872 01:43:41,570 --> 01:43:44,890 Okay, but this is strictly off the record, right? 873 01:43:45,730 --> 01:43:51,630 Yesterday, when the police took him out to search, they... 874 01:43:52,350 --> 01:43:56,630 well, I don't really understand it, but there was something about the weather. 875 01:44:04,440 --> 01:44:06,020 Somehow, he got away. 876 01:44:12,520 --> 01:44:13,520 What? 877 01:44:41,230 --> 01:44:42,420 This time we'll find him. 878 01:44:45,940 --> 01:44:50,740 Bill, we can't go up there again. 879 01:44:53,100 --> 01:44:54,100 Ellen is in hospital. 880 01:44:58,730 --> 01:45:01,450 And he... he's out there now. 881 01:45:06,070 --> 01:45:07,750 Well, there's no need to worry about that. 882 01:45:15,860 --> 01:45:17,140 I'll be ready for him. 883 01:46:56,350 --> 01:46:57,410 It's been a while. 884 01:47:00,450 --> 01:47:03,050 I... I don't often talk about myself on here. 885 01:47:04,950 --> 01:47:08,250 There are things that I get asked about a lot, but I've never talked about them. 886 01:47:11,150 --> 01:47:17,250 When really bad things happen, we... we want to somehow make sense of them. 887 01:47:18,550 --> 01:47:19,270 Understand them. 888 01:47:19,350 --> 01:47:20,450 We need to. 889 01:47:20,850 --> 01:47:23,485 So we can put them in a little box and tie a bow 890 01:47:23,486 --> 01:47:26,331 around it, put it on a shelf and leave it there. 891 01:47:28,770 --> 01:47:30,150 That way it can't hurt us anymore. 892 01:47:32,850 --> 01:47:34,544 Some things are so senseless, so beyond what 893 01:47:34,545 --> 01:47:37,391 we can understand, that we can never do that. 894 01:47:38,050 --> 01:47:45,090 We try to dismiss them, not think about them, but... that just feels like a... 895 01:47:49,780 --> 01:47:50,780 a betrayal. 896 01:47:53,580 --> 01:47:55,000 So we keep trying. 897 01:47:56,880 --> 01:47:59,872 We keep trying to understand, trying to make the senseless 898 01:47:59,873 --> 01:48:02,400 make sense, and that leaves us unable to move on. 899 01:48:07,510 --> 01:48:10,870 There's a time to accept some things will always be senseless. 900 01:48:19,950 --> 01:48:21,530 So what can we do? 901 01:48:24,470 --> 01:48:26,230 We can talk about them. 902 01:48:30,510 --> 01:48:32,310 And what I'm saying is... 903 01:48:35,910 --> 01:48:37,950 I think I'm ready to talk about it now. 904 01:48:50,970 --> 01:48:53,230 Bring it with you. 905 01:49:22,740 --> 01:49:23,740 Please. 906 01:49:24,100 --> 01:49:24,360 Please. 907 01:49:24,361 --> 01:49:25,361 Keep moving. 908 01:49:34,800 --> 01:49:36,440 Why are you not talking to me, Bill? 909 01:49:36,441 --> 01:49:38,080 Please talk to me. 910 01:49:40,160 --> 01:49:41,380 You heard him. 911 01:49:42,500 --> 01:49:43,620 You heard Danny in the tent. 912 01:49:46,120 --> 01:49:47,900 I heard something. 913 01:49:53,820 --> 01:49:55,180 Come on. 914 01:49:55,181 --> 01:49:56,740 She's on her way, I can get you back. 915 01:50:07,560 --> 01:50:08,560 Get up. 916 01:50:17,770 --> 01:50:18,770 Come on. 917 01:50:42,590 --> 01:50:43,610 Fuck you! 918 01:50:53,700 --> 01:50:54,700 Bill! 919 01:51:21,750 --> 01:51:23,030 Bill, please. 920 01:51:23,970 --> 01:51:24,970 Keep moving. 921 01:51:49,160 --> 01:51:51,700 I don't understand why you're doing this. 922 01:51:55,630 --> 01:51:57,470 Do you know they used to bring people out here? 923 01:51:59,030 --> 01:52:00,030 What? 924 01:52:00,290 --> 01:52:01,290 Who? 925 01:52:01,890 --> 01:52:02,890 The dig. 926 01:52:03,630 --> 01:52:08,610 They told me about the peat bodies that kept turning up here over the years. 927 01:52:10,310 --> 01:52:11,310 Dead people. 928 01:52:12,250 --> 01:52:15,150 Preserved in the peat over thousands of years old. 929 01:52:17,770 --> 01:52:18,770 They were sacrificed. 930 01:52:20,990 --> 01:52:21,990 Sacrificed? 931 01:52:24,130 --> 01:52:27,670 In the stone age, they used to bring people out here. 932 01:52:27,671 --> 01:52:30,170 Suffocate them. 933 01:52:30,850 --> 01:52:31,850 Bury them. 934 01:52:32,870 --> 01:52:33,870 To appease some evil. 935 01:52:37,570 --> 01:52:37,950 Bill. 936 01:52:38,570 --> 01:52:39,610 Don't you understand? 937 01:52:41,990 --> 01:52:43,090 There's something out here. 938 01:52:46,010 --> 01:52:47,010 Something old. 939 01:52:48,450 --> 01:52:49,450 Something terrible. 940 01:52:50,890 --> 01:52:54,250 Something that people have always been scared of and Danny was sacrificed here. 941 01:52:54,350 --> 01:52:55,650 Only it wasn't meant to be him. 942 01:52:59,030 --> 01:53:00,510 Where is this coming from? 943 01:53:01,550 --> 01:53:02,710 You heard it. 944 01:53:03,510 --> 01:53:04,510 The voice in the tent. 945 01:53:05,450 --> 01:53:06,950 You understood that? 946 01:53:08,650 --> 01:53:09,770 You didn't. 947 01:53:14,360 --> 01:53:16,280 They said I needed to do this. 948 01:53:16,780 --> 01:53:19,810 Oh, my God. 949 01:53:21,090 --> 01:53:23,010 It was never Danny it wanted, really. 950 01:53:24,610 --> 01:53:25,610 It was you. 951 01:53:26,050 --> 01:53:28,190 It was always supposed to be you. 952 01:53:28,390 --> 01:53:29,510 Please, Bill, please. 953 01:53:30,190 --> 01:53:30,810 Please, Bill. 954 01:53:30,811 --> 01:53:32,270 Keep moving. 955 01:53:32,590 --> 01:53:33,590 Bill, please. 956 01:53:43,730 --> 01:53:44,750 Keep going. 957 01:53:45,310 --> 01:53:46,790 We'll be there soon. 958 01:53:50,040 --> 01:53:51,040 Where are we going? 959 01:53:51,400 --> 01:53:53,120 We need to make it all the way. 960 01:53:54,300 --> 01:53:56,880 This time we go all the way. 961 01:53:58,680 --> 01:53:59,680 All the way. 962 01:54:08,770 --> 01:54:09,770 I don't understand. 963 01:54:16,060 --> 01:54:17,060 This is it. 964 01:54:24,810 --> 01:54:26,190 There's nothing here, Bill. 965 01:54:26,191 --> 01:54:28,270 But there should be something here. 966 01:54:30,130 --> 01:54:31,650 Why isn't there anything here? 967 01:54:34,630 --> 01:54:37,110 Just listen to me for a moment, okay? 968 01:54:39,850 --> 01:54:41,730 Just listen to me. 969 01:54:42,450 --> 01:54:46,570 Instead of I brought you here I'd find Danny. 970 01:54:51,000 --> 01:54:52,000 That's what he said. 971 01:54:52,160 --> 01:54:53,236 That's what the voice said. 972 01:54:53,260 --> 01:54:54,480 Bill, look around. 973 01:54:55,680 --> 01:54:57,060 Danny's not here. 974 01:54:57,380 --> 01:54:58,580 Think about it. 975 01:54:59,620 --> 01:55:01,280 How could he be here, Bill? 976 01:55:03,460 --> 01:55:05,440 How could Danny be here now? 977 01:55:09,950 --> 01:55:10,530 No. 978 01:55:10,870 --> 01:55:12,490 I have to get him back. 979 01:55:14,290 --> 01:55:15,110 It promised. 980 01:55:15,270 --> 01:55:16,550 The voice promised. 981 01:55:18,310 --> 01:55:19,510 Billy, Danny is gone. 982 01:55:23,050 --> 01:55:25,550 He's been gone for 25 years, Bill. 983 01:55:28,330 --> 01:55:30,730 This place is making you not yourself. 984 01:55:30,790 --> 01:55:32,010 Think about what you're doing. 985 01:55:32,110 --> 01:55:33,810 Where we are. 986 01:55:34,150 --> 01:55:35,150 Please, please. 987 01:55:36,230 --> 01:55:37,770 Let's just go home. 988 01:55:41,620 --> 01:55:43,140 Let's just go home, Bill. 989 01:55:53,510 --> 01:55:55,930 Please, Bill, let's just go home. 990 01:56:07,110 --> 01:56:08,110 Fuck you! 991 01:56:08,270 --> 01:56:09,270 I'll kill you! 992 01:56:18,050 --> 01:56:19,050 No. 993 01:56:24,470 --> 01:56:25,470 No, no, 994 01:56:45,700 --> 01:56:46,700 no. 995 01:57:22,200 --> 01:57:24,500 Bill... I understand now. 996 01:57:25,700 --> 01:57:26,700 I understand more. 997 01:57:27,940 --> 01:57:28,940 More. 998 01:57:37,460 --> 01:57:38,460 No! 999 01:57:38,700 --> 01:57:39,140 No! 1000 01:57:39,320 --> 01:57:40,320 No, Billy! 67752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.