Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,037 --> 00:01:54,620
Yeah, I worked in a barber shop,
2
00:01:54,745 --> 00:01:57,745
But I never considered
myself a barber.
3
00:01:57,870 --> 00:02:02,286
I stumbled into it well,
married into it, more precisely.
4
00:02:02,411 --> 00:02:06,370
It wasn't my establishment.
Like the fella says, I only work here.
5
00:02:09,703 --> 00:02:11,370
The dump was 200 feet square...
6
00:02:11,661 --> 00:02:14,369
With three chairs,
or stations, as we call 'em,
7
00:02:14,661 --> 00:02:16,786
Even though there are only
two of us working.
8
00:02:16,912 --> 00:02:19,703
But this is my point.
9
00:02:19,786 --> 00:02:23,120
My point is that these traders and trappers
would come to this country,
10
00:02:23,244 --> 00:02:25,411
Get their pelts
and their gold "ignots".
11
00:02:25,703 --> 00:02:28,620
Frank Raffo, my brother-in-law,
was the principal barber.
12
00:02:28,703 --> 00:02:30,119
Man, could he talk.
13
00:02:32,037 --> 00:02:35,787
Maybe if you're 11 or 12 years old,
Frank's got an interesting point of view,
14
00:02:35,870 --> 00:02:38,327
But sometimes
it got on my nerves.
15
00:02:38,412 --> 00:02:40,203
Not that I complained, mind you.
16
00:02:40,286 --> 00:02:42,744
Like I said, he was
the principal Barber.
17
00:02:43,744 --> 00:02:46,287
Frank's father August,
they called him Guzzi,
18
00:02:46,410 --> 00:02:49,036
had worked the heads up
in Santa Rosa for 35 years...
19
00:02:49,161 --> 00:02:51,953
Until his ticker stopped
in the middle of a junior flattop.
20
00:02:52,036 --> 00:02:55,327
He left the shop to Frankie free and clear,
21
00:02:55,411 --> 00:02:58,036
And that seemed to satisfy
all of Frank's ambitions.
22
00:02:58,119 --> 00:03:00,911
Cutting the hair
and chewing the fat.
23
00:03:01,037 --> 00:03:03,785
Me, I don't talk much.
24
00:03:08,745 --> 00:03:10,619
I just cut the hair.
25
00:03:18,910 --> 00:03:21,870
It says here that the russians
exploded an a-bomb...
26
00:03:21,952 --> 00:03:24,869
And there's not a damn thing
we can do about it.
27
00:03:27,410 --> 00:03:29,410
How do you like them apples?
28
00:03:35,244 --> 00:03:38,410
Being a barber is a lot like
being a bar man or a soda jerk.
29
00:03:38,702 --> 00:03:42,868
There's not much to it once
you've learned the basic moves.
30
00:03:42,993 --> 00:03:44,951
For the kids, there's the butch,
or the heinie,
31
00:03:45,035 --> 00:03:46,994
The flattop, the ivy,
32
00:03:47,076 --> 00:03:48,869
The crew, the vanguard,
33
00:03:48,952 --> 00:03:50,368
The junior contour...
34
00:03:50,452 --> 00:03:53,910
And occasionally
the executive contour.
35
00:03:55,368 --> 00:03:59,118
Lived in a little bungalow
on napa street.
36
00:03:59,202 --> 00:04:00,993
The place was okay, I guess.
37
00:04:01,076 --> 00:04:04,201
Had an electric icebox,
a gas hearth...
38
00:04:04,327 --> 00:04:07,285
And a garbage grinde
built into the sink.
39
00:04:07,409 --> 00:04:09,743
You might say I had it made.
40
00:04:09,867 --> 00:04:12,410
Oh, year,
there was one other thing.
41
00:04:14,242 --> 00:04:16,659
Doris kept the books
at Nirdlingers,
42
00:04:16,743 --> 00:04:19,118
A small department store
on main street.
43
00:04:19,201 --> 00:04:21,660
Doris liked the work,
accounting.
44
00:04:21,743 --> 00:04:24,326
She liked knowing
where everything stood.
45
00:04:24,409 --> 00:04:28,242
And she got a ten percent employee
discount on whatever she wanted.
46
00:04:28,368 --> 00:04:29,868
Nylon stockings,
47
00:04:29,992 --> 00:04:32,784
Makeup and perfume.
48
00:04:34,700 --> 00:04:37,367
Doris and I went to church
once a week.
49
00:04:38,367 --> 00:04:40,825
Usually Tuesday night.
50
00:04:47,951 --> 00:04:50,826
Doris wasn't big
on divine worship,
51
00:04:50,909 --> 00:04:54,159
And I doubt if she believed
in life everlasting.
52
00:04:54,243 --> 00:04:57,201
She'd most likely tell you
that our reward is on this earth,
53
00:04:57,284 --> 00:04:59,992
And bingo is probably
the extent of it.
54
00:05:00,076 --> 00:05:01,700
B-7
55
00:05:01,784 --> 00:05:02,992
Watch you card, honey.
56
00:05:03,075 --> 00:05:05,992
I wasn't crazy about the game,
57
00:05:06,075 --> 00:05:08,159
But, I don't know,
it made her happy,
58
00:05:08,243 --> 00:05:11,366
And I found the setting
peaceful.
59
00:05:11,450 --> 00:05:12,867
Jesus. Bingo.
60
00:05:12,949 --> 00:05:14,158
Bingo!
61
00:05:15,325 --> 00:05:17,950
Doris's boss, Big Dave Brewster,
62
00:05:18,075 --> 00:05:21,992
Was married to Ann Nirdlinger,
the department store heiress.
63
00:05:22,076 --> 00:05:24,283
Tonight they were coming over for dinner.
64
00:05:24,367 --> 00:05:26,117
As Doris said,
65
00:05:26,241 --> 00:05:28,658
We were entertaining.
66
00:05:31,699 --> 00:05:33,866
Me, I don't like entertaining.
67
00:05:36,992 --> 00:05:38,950
- How you doin', Ed?
- Okay.
68
00:05:39,075 --> 00:05:40,866
Take your coat, Ann?
69
00:05:40,949 --> 00:05:44,408
The japs had us pinned down
on Buna for somethin' like six weeks.
70
00:05:44,657 --> 00:05:47,782
I gotta tell ya, I thought we had
it tough, but we had supply.
71
00:05:47,908 --> 00:05:52,242
The japs were eatin' bugs
and grubs and thistles.
72
00:05:52,365 --> 00:05:55,200
Anyway, one day
we bust off the beach...
73
00:05:55,283 --> 00:05:59,324
And we find Arney Bragg,
this kid missin' on recon.
74
00:05:59,408 --> 00:06:02,157
The japs had eaten the son of a bitch.
75
00:06:02,241 --> 00:06:04,283
If you'll pardon the...
76
00:06:04,407 --> 00:06:08,157
Anyway, he was a scrawny, pimply kid,
nothin' to write home about.
77
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
I mean, I never woulda,
you know.
78
00:06:12,783 --> 00:06:15,156
So, what do I say, honey?
79
00:06:15,241 --> 00:06:18,032
What do I say
when I don't like dinner?
80
00:06:18,158 --> 00:06:19,657
Come on. What do I say?
81
00:06:19,741 --> 00:06:22,241
I say, "Arney Bragg, again?"
82
00:06:27,198 --> 00:06:29,115
Arney Bragg, again?
83
00:06:35,448 --> 00:06:38,282
- Were you in the service, Ed?
- No, Dave, I wasn't.
84
00:06:38,407 --> 00:06:41,823
Ed was 4-f on account
of his fallen arches.
85
00:06:46,741 --> 00:06:47,990
That's tough.
86
00:06:48,073 --> 00:06:49,990
That's... That's tough.
87
00:06:55,199 --> 00:06:59,781
Yeah, I guess Doris liked
all that he-man stuff.
88
00:06:59,907 --> 00:07:02,157
Sometimes I had the feeling that
89
00:07:02,240 --> 00:07:05,157
she and Big Dave were a lot closer
than they let on.
90
00:07:05,240 --> 00:07:07,864
The signs were all there,
plain enough.
91
00:07:17,948 --> 00:07:20,948
Not that I was gonna
prance about it, mind you.
92
00:07:21,073 --> 00:07:22,906
It's a free country.
93
00:07:24,656 --> 00:07:26,073
Holdin' down the porch area, Ed?
94
00:07:27,447 --> 00:07:30,239
- That's some wife you got there.
- Yeah.
95
00:07:31,240 --> 00:07:33,156
She's a rare one.
96
00:07:35,406 --> 00:07:37,032
So, how's business, Dave?
97
00:07:37,364 --> 00:07:40,156
Couldn't be better.
98
00:07:40,239 --> 00:07:43,198
These are boom times
in retailin', Ed.
99
00:07:43,239 --> 00:07:45,697
We're openin' another store
over there on carson,
100
00:07:45,781 --> 00:07:48,989
Big Dave's annex.
Now, this is strictly haberdashery.
101
00:07:49,072 --> 00:07:52,197
It's casual wear, pajamas,
ladies' undergarments and foundations,
102
00:07:52,322 --> 00:07:54,073
That type of thing.
103
00:07:56,072 --> 00:08:00,114
As a matter of fact, I'm thinkin'
of makin' Doris the comptroller.
104
00:08:04,239 --> 00:08:06,656
Listen, when the annex opens up,
you gotta stop by.
105
00:08:06,739 --> 00:08:08,781
Maybe we can update your suit
a little bit?
106
00:08:13,405 --> 00:08:15,863
Course, you're in
the smock all day.
107
00:08:17,988 --> 00:08:20,155
Where do you get those things,
anyway?
108
00:08:20,238 --> 00:08:23,697
Specialty store
down in Sacramento.
109
00:08:34,947 --> 00:08:36,404
You tie your own flies.
110
00:08:36,696 --> 00:08:40,155
I mean, if you're really serious,
you tie your own flies.
111
00:08:40,238 --> 00:08:41,696
You do...
112
00:08:41,779 --> 00:08:44,071
I know. It's meticulous.
I know.
113
00:08:44,197 --> 00:08:46,821
People say, hey, you can
buy flies at the store.
114
00:08:46,904 --> 00:08:50,030
The point is, there's a certain art
to the process.
115
00:08:50,155 --> 00:08:52,613
The point is not merely to provide.
116
00:08:52,738 --> 00:08:57,114
Let me point out, these fish are not
as dumb as you might think.
117
00:08:57,237 --> 00:08:59,238
Sure. Go to the store.
118
00:08:59,363 --> 00:09:02,738
Describe to the man
where you will be fishing and for what,
119
00:09:02,863 --> 00:09:07,779
And then you might as well have the man
sell you the goddamned fish, Ed.
120
00:09:07,904 --> 00:09:09,054
My point is,
121
00:09:09,154 --> 00:09:12,196
This is a man who knows nothing,
no matter how much you tell him.
122
00:09:12,279 --> 00:09:15,071
- So sell him the goddamned fish, Ed.
- Yeah.
123
00:09:16,654 --> 00:09:17,804
Okay.
124
00:09:18,738 --> 00:09:20,696
Who gets the privilege?
125
00:09:20,779 --> 00:09:22,613
We're just closing, friend.
126
00:09:22,862 --> 00:09:24,611
Oh, happy days.
127
00:09:25,237 --> 00:09:28,612
I wish I was doing well enough
to turn away business.
128
00:09:28,737 --> 00:09:32,737
What's the problem, friend? This is a
business establishment with posted hours.
129
00:09:32,904 --> 00:09:34,529
More power to ya, brother.
130
00:09:34,654 --> 00:09:35,915
The public be damned.
131
00:09:35,965 --> 00:09:36,801
Hey...
132
00:09:36,827 --> 00:09:38,655
I'll take care of him.
You go ahead, Frank.
133
00:09:38,737 --> 00:09:40,737
Have a seat, mister.
134
00:09:40,861 --> 00:09:43,737
- You sure, Eddie?
- Yeah, yeah, go ahead.
135
00:09:46,862 --> 00:09:48,987
In your ear, mister.
136
00:09:51,112 --> 00:09:54,112
Oh, those fiery Mediterraneans.
137
00:09:55,070 --> 00:09:58,320
Say, not so fast there, brother.
138
00:10:00,904 --> 00:10:02,029
Pretty good, eh?
139
00:10:02,111 --> 00:10:04,027
Fools even the experts.
140
00:10:04,111 --> 00:10:06,049
One hundred percent human hair.
141
00:10:06,099 --> 00:10:09,320
Handcrafted by Jacques
of San Francisco.
142
00:10:09,404 --> 00:10:12,611
I'd hate to have to tell you
what I paid for it.
143
00:10:12,736 --> 00:10:15,154
Yeah, it's a nice rug.
144
00:10:15,236 --> 00:10:17,152
I'm payin' it down
on the installment plan.
145
00:10:17,236 --> 00:10:21,194
A lot of folks live
with the pate exposed.
146
00:10:21,320 --> 00:10:23,736
They say the dames
think it's sexy,
147
00:10:23,861 --> 00:10:26,986
But for my money
it's just not good groomin'.
148
00:10:27,070 --> 00:10:30,861
And groomin' my friend, is probably
the most important thing in business.
149
00:10:30,945 --> 00:10:33,402
After personality, of course.
150
00:10:34,403 --> 00:10:36,862
Creighton Tolliver.
Pleased to know ya.
151
00:10:37,945 --> 00:10:39,361
Ed Crane.
152
00:10:40,361 --> 00:10:42,735
So, what brings you
to Santa Rosa?
153
00:10:42,861 --> 00:10:46,028
A goose, my friend.
I was chasin' a wild goose.
154
00:10:47,777 --> 00:10:49,735
Ed, have you ever heard
of venture capital?
155
00:10:49,861 --> 00:10:52,320
Risk money. Very speculative.
156
00:10:52,402 --> 00:10:56,819
Except that in certain situations
it's not, see.
157
00:10:56,903 --> 00:10:59,027
I thought I had a prospect here.
158
00:10:59,111 --> 00:11:03,735
Well, I make the haul up...
And this lousy so-and-so tells me...
159
00:11:03,861 --> 00:11:05,694
That the situation has changed.
160
00:11:05,819 --> 00:11:09,319
All of his capital's tied up
in expansion plans of his own.
161
00:11:09,401 --> 00:11:12,152
Thank you mother.
Pop goes another bubble.
162
00:11:12,236 --> 00:11:15,111
It's only the biggest business opportunity
since Henry Ford,
163
00:11:15,235 --> 00:11:17,985
And I can't seem
to interest a soul.
164
00:11:18,069 --> 00:11:19,110
Is that right?
165
00:11:19,236 --> 00:11:21,194
It's called dry cleaning.
166
00:11:22,735 --> 00:11:25,360
You heard me right, brother.
Dry cleaning.
167
00:11:25,444 --> 00:11:28,236
Wash without water.
168
00:11:28,360 --> 00:11:31,985
No suds. No tumple.
No stress on the clothes.
169
00:11:32,069 --> 00:11:34,860
It's all done
with chemicals, friend.
170
00:11:34,901 --> 00:11:36,693
And here's the capper...
171
00:11:36,777 --> 00:11:38,110
No shrinkage.
172
00:11:39,069 --> 00:11:40,860
That's right.
173
00:11:40,901 --> 00:11:42,194
Dry cleaning.
174
00:11:42,235 --> 00:11:45,401
All I need is $10,000
to open up the first store.
175
00:11:45,692 --> 00:11:50,277
Then I use its cash flow
to finance another, and so on,
176
00:11:50,401 --> 00:11:53,735
Leapfrog, bootstrap myself
to a whole chain.
177
00:11:54,734 --> 00:11:56,235
Well, me and a partner.
178
00:11:57,901 --> 00:12:00,193
Cleanliness, friend.
179
00:12:00,318 --> 00:12:02,359
There's money in it.
There's a future.
180
00:12:02,443 --> 00:12:04,152
There's room to grow.
181
00:12:04,235 --> 00:12:07,400
Say, that looks pretty good.
182
00:12:07,693 --> 00:12:09,859
Let's see it
with the hairpiece on.
183
00:12:22,067 --> 00:12:23,859
Dry cleaning.
184
00:12:25,401 --> 00:12:28,818
Was I crazy
to be thinking about it?
185
00:12:28,901 --> 00:12:33,358
Was he a huckster or an opportunity,
the real Mccoy?
186
00:12:36,775 --> 00:12:41,066
My first instinct was
no, no, the whole idea was nuts.
187
00:12:41,192 --> 00:12:44,942
But maybe that was the instinct
that kept me locked in the barber shop,
188
00:12:45,067 --> 00:12:48,900
Nose against the exit
afraid to try turning the knob.
189
00:12:49,817 --> 00:12:51,150
Honey?
190
00:12:52,650 --> 00:12:54,733
Shave my legs, will ya?
191
00:13:00,067 --> 00:13:02,233
What if I could get the money?
192
00:13:33,982 --> 00:13:36,191
It was clean.
193
00:13:36,858 --> 00:13:38,691
No water.
194
00:13:39,899 --> 00:13:41,690
Chemicals.
195
00:13:45,858 --> 00:13:47,691
Gimme a drag.
196
00:14:00,191 --> 00:14:01,857
Love ya, honey.
197
00:14:06,065 --> 00:14:07,691
What you... come in.
198
00:14:08,899 --> 00:14:11,982
Okay, yeah.
I'll see you tomorrow.
199
00:14:14,066 --> 00:14:15,857
Oh. I thought
you were the porter.
200
00:14:15,941 --> 00:14:17,940
Can I help ya?
201
00:14:18,065 --> 00:14:19,816
I'm Ed.
202
00:14:19,899 --> 00:14:21,898
Ed Crane.
203
00:14:24,191 --> 00:14:26,274
I cut your hair today.
204
00:14:27,899 --> 00:14:29,149
I'm the barber.
205
00:14:29,232 --> 00:14:31,857
Jesus, yeah. The barber.
206
00:14:31,939 --> 00:14:34,690
I didn't recognize you
without the smock.
207
00:14:34,815 --> 00:14:36,857
Did I leave somethin'
at the shop?
208
00:14:36,941 --> 00:14:39,356
No. No, it's nothing like that.
209
00:14:39,440 --> 00:14:42,814
I might be interested
in that business proposition.
210
00:14:45,981 --> 00:14:47,190
You got the dough?
211
00:14:47,231 --> 00:14:49,773
Well, I can get it.
212
00:14:49,898 --> 00:14:52,273
Come in. Come in!
213
00:14:52,399 --> 00:14:53,815
Sit down over there.
214
00:14:53,898 --> 00:14:56,274
- Coffee?
- No.
215
00:14:56,398 --> 00:14:59,648
Well, sit down,
make yourself comfortable.
216
00:15:01,397 --> 00:15:03,607
So tell me...
217
00:15:03,856 --> 00:15:08,397
Other than putting up the money exactly
what would you want the partner to...
218
00:15:08,689 --> 00:15:10,190
Do?
219
00:15:10,231 --> 00:15:11,856
Hell, nothin'.
220
00:15:11,939 --> 00:15:16,190
You're gonna want to keep tabs on your
investment, The running of the business,
221
00:15:16,273 --> 00:15:18,939
but I'm looking for a silent partner.
222
00:15:19,065 --> 00:15:22,106
I've done the research,
I've contacted the vendors.
223
00:15:22,230 --> 00:15:23,814
The deal is set.
224
00:15:23,898 --> 00:15:28,147
Disappear, if you'd like.
Check in whenever you want.
225
00:15:28,231 --> 00:15:31,731
I want the dough.
I don't take attendance.
226
00:15:31,855 --> 00:15:33,356
And how do we share the...
227
00:15:33,439 --> 00:15:35,689
Fifty-fifty,
straight down the line.
228
00:15:35,814 --> 00:15:38,023
You and me.
Finance and expertise.
229
00:15:39,064 --> 00:15:41,022
So you got the dough then,
do ya?
230
00:15:41,106 --> 00:15:43,189
I can have it in a week.
231
00:15:43,314 --> 00:15:45,396
The barber...
232
00:15:46,898 --> 00:15:50,356
Well, I thought this trip
was gonna be a bust.
233
00:15:50,647 --> 00:15:53,689
Just shows to go ya,
when one door slams shut,
234
00:15:53,731 --> 00:15:55,689
Another one opens.
235
00:15:55,730 --> 00:15:58,064
Here's to you...
236
00:16:27,771 --> 00:16:29,355
Was that a pass?
237
00:16:30,688 --> 00:16:32,105
Maybe.
238
00:16:33,104 --> 00:16:34,855
Well, you're out of line, mister.
239
00:16:36,771 --> 00:16:38,313
Not a problem.
240
00:16:38,396 --> 00:16:40,147
Way out of line.
241
00:16:40,230 --> 00:16:42,229
Right.
242
00:16:42,354 --> 00:16:44,145
Strictly business.
243
00:16:46,813 --> 00:16:48,230
Okay.
244
00:16:59,104 --> 00:17:01,855
I sent it to Dave
the next morning.
245
00:17:01,978 --> 00:17:03,687
Then I waited.
246
00:17:24,229 --> 00:17:26,604
Frank?
247
00:17:29,437 --> 00:17:31,312
This hair.
248
00:17:32,312 --> 00:17:34,145
Yeah?
249
00:17:34,228 --> 00:17:36,019
You ever wonder about it?
250
00:17:37,395 --> 00:17:38,895
What do you mean?
251
00:17:40,062 --> 00:17:42,187
I don't know.
252
00:17:42,270 --> 00:17:44,728
How it keeps on coming.
253
00:17:46,145 --> 00:17:49,187
It just keeps growing.
254
00:17:49,270 --> 00:17:51,645
Yeah. Lucky for us, pal?
255
00:17:51,728 --> 00:17:52,878
No, I mean,
256
00:17:54,270 --> 00:17:56,354
It keeps growing,
257
00:17:57,227 --> 00:17:59,145
And it's part of us.
258
00:18:00,894 --> 00:18:03,686
And then we cut it off
and throw it away.
259
00:18:04,812 --> 00:18:07,727
Come on, Eddie.
You're gonna scare the kid.
260
00:18:15,936 --> 00:18:17,936
Okay, bud, you're through.
261
00:18:32,311 --> 00:18:35,227
I'm gonna take this hair
and throw it out in the dirt.
262
00:18:35,352 --> 00:18:37,228
What?
263
00:18:39,144 --> 00:18:42,102
I'm gonna mingle it
with common house dirt.
264
00:18:44,852 --> 00:18:47,602
What the hell
are you talking about?
265
00:18:50,852 --> 00:18:52,644
I don't know. Skip it.
266
00:19:02,393 --> 00:19:04,352
Ed, gimme a zip.
267
00:19:04,436 --> 00:19:06,935
Where you going?
268
00:19:07,060 --> 00:19:11,185
Us. The party at Nirdlingers.
I told you last week.
269
00:19:11,310 --> 00:19:14,852
The Christmas push.
270
00:19:15,893 --> 00:19:17,685
Come on, get ready.
271
00:19:17,768 --> 00:19:19,060
It's important.
272
00:19:19,184 --> 00:19:22,309
Nah, you go ahead.
I'm not big on parties.
273
00:19:22,393 --> 00:19:25,685
Oh, don't be a grump.
Gimme a zip.
274
00:19:55,101 --> 00:19:57,184
Hey, ain't you in ladies' wear?
275
00:19:58,976 --> 00:20:01,725
Haven't I seen you
up in ladies' wear?
276
00:20:01,851 --> 00:20:04,018
I don't work here. My wife does.
277
00:20:05,434 --> 00:20:07,184
That's some beat?
278
00:20:07,309 --> 00:20:08,851
Yeah. Lucky for us, pal?
279
00:20:08,934 --> 00:20:11,892
Check out the rack
on that broad in the angora.
280
00:20:12,893 --> 00:20:15,017
Ed, can I talk to you?
281
00:20:15,101 --> 00:20:16,251
Sure.
282
00:20:18,934 --> 00:20:20,084
Come in.
283
00:20:23,767 --> 00:20:25,934
Oh, sit down.
284
00:20:28,726 --> 00:20:31,059
Souvenired it off a jap
in New Guinea.
285
00:20:34,434 --> 00:20:38,392
Guess you're wonderin'
what Doris was so hot about.
286
00:20:43,933 --> 00:20:45,183
Havanas.
287
00:20:46,059 --> 00:20:48,017
My private stock.
288
00:20:49,433 --> 00:20:51,308
Romeo and Juliet.
289
00:21:10,140 --> 00:21:11,808
Ed, I...
290
00:21:16,432 --> 00:21:18,891
What is it, Dave?
291
00:21:23,225 --> 00:21:24,683
Ed, I've been weak.
292
00:21:24,767 --> 00:21:27,349
I've been weak. The...
293
00:21:29,433 --> 00:21:31,683
You're gonna burn yourself.
294
00:21:34,766 --> 00:21:36,016
Thanks.
295
00:21:36,098 --> 00:21:37,349
I...
296
00:21:40,391 --> 00:21:41,932
Oh, Jesus.
297
00:21:45,683 --> 00:21:47,681
I've been carryin' on
with a married woman.
298
00:21:49,891 --> 00:21:52,015
No one you know.
299
00:21:52,141 --> 00:21:54,640
And now the...
300
00:21:54,765 --> 00:21:57,098
The chickens are
comin' home to roost.
301
00:21:57,891 --> 00:21:59,807
I got a note.
302
00:21:59,890 --> 00:22:01,891
A blackmail note, you know.
303
00:22:01,973 --> 00:22:04,140
Come across, or everybody knows.
304
00:22:06,432 --> 00:22:09,182
I guess you know
what that would do to me.
305
00:22:13,057 --> 00:22:14,723
I guess that would be
pretty awkward.
306
00:22:14,849 --> 00:22:16,390
Awkward?
307
00:22:16,681 --> 00:22:19,307
Yeah. Yeah.
308
00:22:19,389 --> 00:22:22,723
Ann would throw me
right out on my keister.
309
00:22:22,848 --> 00:22:26,014
I mean, it's her st... It's her
family's store, Ed. It's her store.
310
00:22:26,099 --> 00:22:29,682
I serve at the indulgence
of the goddamn ownership.
311
00:22:31,390 --> 00:22:33,306
The lady's husband would know.
312
00:22:37,807 --> 00:22:41,265
- How much do they want, Dave?
- Ten thousand dollars.
313
00:22:41,389 --> 00:22:44,348
I don't know what to do, Ed.
I don't know what I can do.
314
00:22:45,848 --> 00:22:48,014
You know,
315
00:22:48,139 --> 00:22:50,389
I know who
the son of a bitch is.
316
00:22:53,431 --> 00:22:56,180
You know... who who is?
317
00:22:56,265 --> 00:22:57,848
The son of a bitch.
The blackmailer.
318
00:22:57,974 --> 00:22:59,890
I know who he is.
319
00:22:59,972 --> 00:23:02,931
It's no one you know.
It's a businessman from Sacramento.
320
00:23:03,056 --> 00:23:05,014
A goddamn pansy, Ed.
321
00:23:07,389 --> 00:23:10,388
Tryin' to rope me
into some crackpot scheme.
322
00:23:10,681 --> 00:23:13,347
I heard him out,
then I told him to go to hell.
323
00:23:13,431 --> 00:23:16,890
The very next day the very next day
I get a note, the blackmail note,
324
00:23:16,931 --> 00:23:19,347
Asking me for the same amout of money
he asked me for.
325
00:23:19,431 --> 00:23:21,680
The very next day.
Ten thousand dollars.
326
00:23:25,180 --> 00:23:27,097
How did he know that
you were seein' the woman?
327
00:23:27,222 --> 00:23:30,222
He stayed at the hotel
that I went to with the...
328
00:23:30,347 --> 00:23:33,680
lady in question.
He must've seen us.
329
00:23:34,972 --> 00:23:36,389
Oh, Jesus.
330
00:23:37,431 --> 00:23:40,889
I don't know what to do.
I don't know what to do.
331
00:23:49,055 --> 00:23:51,013
I don't know what to do.
332
00:24:03,681 --> 00:24:05,346
Why don't you just pay him. Dave?
333
00:24:05,430 --> 00:24:08,012
Cause that's my capitalization
on the annex.
334
00:24:08,096 --> 00:24:10,346
That's my operation.
335
00:24:12,346 --> 00:24:14,055
Christ almighty, Ed.
336
00:24:15,221 --> 00:24:18,179
That's what I just talkin'
to Doris about down there.
337
00:24:18,263 --> 00:24:20,845
A way to get the money from the store
that we could hide from Ann.
338
00:24:22,721 --> 00:24:26,096
Doris, she was, she was pretty hot
about that, god bless her.
339
00:24:26,221 --> 00:24:28,887
Embezzlin', Ed.
340
00:24:29,013 --> 00:24:31,971
Embezzlin' from
my own goddamn wife.
341
00:24:37,054 --> 00:24:38,637
I'm sorry.
342
00:24:41,179 --> 00:24:42,845
I'm sorry.
343
00:24:44,180 --> 00:24:46,012
It's okay.
344
00:24:57,388 --> 00:25:00,304
In a way,
I felt bad for Big Dave.
345
00:25:00,387 --> 00:25:04,637
I knew that ten grand was going to
pinch him where it hurt,
346
00:25:04,721 --> 00:25:06,596
But Doris was two-timing me.
347
00:25:06,721 --> 00:25:09,679
And I guess somewhere
that pinched a little too.
348
00:26:04,095 --> 00:26:05,803
That was pretty.
349
00:26:08,260 --> 00:26:09,928
Did you make that up?
350
00:26:10,053 --> 00:26:12,011
Oh, no.
351
00:26:12,136 --> 00:26:14,802
No, that was written
by Ludwig Van Beethoven.
352
00:26:20,136 --> 00:26:22,386
Well, it was quite something.
353
00:26:22,635 --> 00:26:25,136
Yeah, he wrote some
beautiful piano sonatas.
354
00:26:25,219 --> 00:26:28,219
That was really something.
355
00:26:33,219 --> 00:26:34,677
I'm Ed Crane.
356
00:26:34,761 --> 00:26:36,678
I know who you are, Mr. Crane.
357
00:26:36,761 --> 00:26:40,094
My father used to take me with him
when he went to get his hair cut.
358
00:26:40,219 --> 00:26:41,385
Walter Abundas?
359
00:26:41,635 --> 00:26:44,053
Oh, yeah, sure. Walter.
360
00:26:45,177 --> 00:26:47,177
Yeah, I'm Rachel Abundas.
361
00:26:47,301 --> 00:26:49,259
But everyone call me Birdy.
362
00:26:50,426 --> 00:26:52,676
I'm sorry.
I just didn't remember.
363
00:26:52,760 --> 00:26:53,910
Oh, no, it's okay.
364
00:26:54,010 --> 00:26:58,926
You can't expect to remember every
skinny girl who comes in with her dad.
365
00:27:06,677 --> 00:27:09,010
So you don't like
that music out there?
366
00:27:09,135 --> 00:27:11,676
Not really.
367
00:27:11,801 --> 00:27:13,927
I'm not big on music, ordinarily.
368
00:27:14,968 --> 00:27:16,177
Ed.
369
00:27:28,884 --> 00:27:30,885
What a knucklehead.
370
00:27:31,719 --> 00:27:33,885
- Who?
- Dave.
371
00:27:35,301 --> 00:27:37,010
Why's that?
372
00:27:37,801 --> 00:27:39,260
Money problems.
373
00:27:39,384 --> 00:27:42,175
He's thinking about
canceling the annex.
374
00:27:43,050 --> 00:27:44,343
So?
375
00:27:45,384 --> 00:27:48,176
That means I don't run Nirdlingers.
376
00:27:53,842 --> 00:27:55,301
What a knucklehead.
377
00:28:01,133 --> 00:28:03,259
Big Dave did it, though.
378
00:28:08,801 --> 00:28:11,843
I sent a note telling him
where to drop the money.
379
00:28:13,842 --> 00:28:15,009
And he did.
380
00:28:15,092 --> 00:28:16,801
He came across.
381
00:28:55,799 --> 00:28:57,800
Yeah. Good! How are ya?
382
00:28:57,883 --> 00:29:00,174
Come in.
I got everything organized.
383
00:29:00,257 --> 00:29:02,965
How you doin'? You got a check?
384
00:29:03,049 --> 00:29:06,050
- Cash.
- Cash?
385
00:29:06,132 --> 00:29:09,008
Usually these kinds of things
are done with a bank draft,
386
00:29:09,133 --> 00:29:11,258
But cash, that's fine.
387
00:29:11,383 --> 00:29:13,383
It's all the same in the end.
388
00:29:15,049 --> 00:29:16,383
Dough is dough?
389
00:29:18,215 --> 00:29:19,365
Nellie.
390
00:29:22,133 --> 00:29:23,965
I got the paperwork here.
391
00:29:24,050 --> 00:29:25,924
Partnership papers.
392
00:29:26,008 --> 00:29:27,757
They reflect our agreement.
393
00:29:27,882 --> 00:29:29,798
Fifty-fifty on the net.
394
00:29:29,883 --> 00:29:34,715
I provide professional services,
you provide the capital.
395
00:29:34,799 --> 00:29:38,215
I'm gonna give you a receipt
on the dough here.
396
00:29:38,340 --> 00:29:40,716
Pretty straightforward.
397
00:29:40,799 --> 00:29:43,715
I don't know whether you wanna show
it to a lawyer - No, that's okay.
398
00:29:43,799 --> 00:29:46,590
Yeah. Screw 'em, right?
399
00:29:46,715 --> 00:29:50,131
Pay them to tangle it up,
then you have to pay them to untangle them.
400
00:29:50,215 --> 00:29:52,215
What's the point?
401
00:29:52,299 --> 00:29:54,216
You just give me a second,
402
00:29:54,299 --> 00:29:57,007
I'll give you a receipt on the...
403
00:29:57,716 --> 00:29:58,866
Nellie.
404
00:30:00,215 --> 00:30:03,590
Okay, one thing
we didn't talk about was,
405
00:30:03,673 --> 00:30:06,590
I am thinking about,
calling the place Tolliver's.
406
00:30:06,715 --> 00:30:08,339
After me, you know.
407
00:30:08,632 --> 00:30:12,631
I didn't think you were
much interested in...
408
00:30:12,757 --> 00:30:16,173
- That's fine.
- Yeah, that's good. Good, good.
409
00:30:16,256 --> 00:30:19,756
Now, ready?
One second and I will...
410
00:30:19,882 --> 00:30:22,381
Okay, that's it.
411
00:30:24,131 --> 00:30:26,131
As per our discussion.
412
00:30:27,173 --> 00:30:28,881
All right, there it is,
413
00:30:29,006 --> 00:30:32,090
Writ large in legal escritoire.
414
00:30:32,215 --> 00:30:34,006
- And the...
- Say, Creighton.
415
00:30:37,881 --> 00:30:39,756
You're not gonna screw me
on this.
416
00:30:41,756 --> 00:30:43,172
Screw you?
417
00:30:43,256 --> 00:30:44,631
Jesus.
418
00:30:46,381 --> 00:30:47,531
Take it to a lawyer.
419
00:30:47,673 --> 00:30:50,006
No, I insist!
420
00:30:50,089 --> 00:30:51,923
I insist!
421
00:30:52,005 --> 00:30:56,173
This is dry cleaning.
This is not some fly-by-night thing here.
422
00:30:57,422 --> 00:30:58,923
Oh, I'll tell you,
423
00:30:59,047 --> 00:31:02,838
I have been 13 years as an entrepreneur,
and I have never...
424
00:31:02,964 --> 00:31:04,255
- It's okay.
- Nobody's ever questioned me...
425
00:31:04,380 --> 00:31:06,713
Hey, you want the dough back?
426
00:31:06,797 --> 00:31:08,881
Do you know
who you're talkin' to here?
427
00:31:08,964 --> 00:31:11,256
Do you know who I am?
Do you have any idea who...
428
00:31:11,339 --> 00:31:12,672
It's okay.
429
00:31:14,046 --> 00:31:16,714
So, Tolliver's is okay, then?
430
00:31:20,380 --> 00:31:22,255
The next day was Saturday.
431
00:31:22,381 --> 00:31:25,173
We were going to a reception
for Doris's cousin Gina...
432
00:31:25,255 --> 00:31:28,298
Who just married a wop vendor
out near Modesto.
433
00:31:28,421 --> 00:31:30,922
Doris didn't much feel like going,
and I didn't either.
434
00:31:31,006 --> 00:31:35,172
But like she said,
we had a commitment.
435
00:31:37,213 --> 00:31:39,005
I hate wops.
436
00:31:42,380 --> 00:31:44,880
What's so goddamn strange
about that?
437
00:31:44,963 --> 00:31:46,339
I didn't say a word.
438
00:31:46,422 --> 00:31:48,630
You didn't have to
grow up with them.
439
00:31:50,672 --> 00:31:51,963
Family.
440
00:31:59,295 --> 00:32:01,921
Ed! Uncle Ed!
441
00:32:06,629 --> 00:32:10,254
He's riding Garibaldi!
Uncle Frankie's riding Garibaldi!
442
00:32:32,920 --> 00:32:35,004
That was when
she started drinking.
443
00:32:35,129 --> 00:32:36,279
Doris.
444
00:32:36,837 --> 00:32:37,670
Doris!
445
00:32:37,754 --> 00:32:39,796
You been okay?
446
00:32:40,562 --> 00:32:43,045
Yeah.
How you doing, Costanza?
447
00:32:43,171 --> 00:32:46,379
Oh, you know.
Still got my health.
448
00:32:46,671 --> 00:32:48,837
And how you been...
449
00:32:50,004 --> 00:32:51,379
- Ed.
- Ed.
450
00:32:51,670 --> 00:32:54,087
He's a barber, right?
451
00:32:54,212 --> 00:32:57,836
It's a good trade.
So, how come you got no kids?
452
00:32:57,921 --> 00:33:00,254
No, come on, kids!
453
00:33:00,338 --> 00:33:04,587
I just ate lunch!
I couldn't eat another thing.
454
00:33:04,669 --> 00:33:06,712
Oh, n... Anthony!
455
00:33:06,837 --> 00:33:09,212
Anthony, it's you!
456
00:33:09,336 --> 00:33:11,337
Okay, kids. Ready? And...
457
00:33:21,045 --> 00:33:25,253
Congratulations. Gina.
It's so goddamn wonderful.
458
00:33:25,336 --> 00:33:28,879
Life is just so goddamn wonderful,
You almost won't believe it.
459
00:33:29,002 --> 00:33:30,961
- It's just a bowl of goddamn cherries.
- Let' go.
460
00:33:31,045 --> 00:33:33,003
Sure.
461
00:33:35,919 --> 00:33:38,587
Congratulations on your goddamn cherries!
462
00:33:40,878 --> 00:33:42,669
Let go of my goddamn elbow!
463
00:33:54,628 --> 00:33:57,795
I never wanna see
another blueberry pie.
464
00:34:01,085 --> 00:34:04,336
I never even wanna hear those words.
465
00:34:07,877 --> 00:34:09,836
Don't say those words, Ed.
466
00:34:12,170 --> 00:34:14,169
Don't say those words.
467
00:35:03,376 --> 00:35:05,709
I'd met Doris blind
on a double date...
468
00:35:05,835 --> 00:35:09,376
With a loudmouthed buddy of mine
who was seeing a friend of hers from work.
469
00:35:09,668 --> 00:35:13,585
We went to a movie.
Doris had a flask.
470
00:35:13,710 --> 00:35:15,876
Boy, she could put it away.
471
00:35:19,293 --> 00:35:23,710
At the end of the night,
she said she liked that I didn't talk much.
472
00:35:23,834 --> 00:35:26,875
It was only a couple weeks later
she suggested we get married.
473
00:35:36,001 --> 00:35:37,293
Yeah.
474
00:35:37,376 --> 00:35:41,292
Ed, it's Big Dave.
I gotta talk to you.
475
00:35:41,376 --> 00:35:42,917
What?
476
00:35:43,751 --> 00:35:45,125
Now?
477
00:35:46,042 --> 00:35:48,250
Yeah. It's important.
478
00:35:49,042 --> 00:35:50,835
But it-it's...
479
00:35:50,958 --> 00:35:52,833
Please, Ed.
480
00:35:54,251 --> 00:35:56,084
Your place?
481
00:35:56,167 --> 00:35:58,125
I'm at the store.
482
00:35:58,250 --> 00:36:00,583
Let yourself in.
483
00:36:57,166 --> 00:36:58,333
Dave?
484
00:37:02,667 --> 00:37:04,250
I'm ruined.
485
00:37:08,041 --> 00:37:10,165
They've ruined me.
486
00:37:10,249 --> 00:37:12,123
This money.
487
00:37:13,290 --> 00:37:14,915
No annex.
488
00:37:15,875 --> 00:37:17,873
I'm all shot to hell.
489
00:37:19,831 --> 00:37:21,832
So, you paid the guy?
490
00:37:32,207 --> 00:37:34,165
What kind of man are you?
491
00:37:36,915 --> 00:37:39,041
What kind of man...
492
00:37:39,165 --> 00:37:40,624
Are you?
493
00:37:43,998 --> 00:37:47,082
I mean, I'd understand
if you came in here and...
494
00:37:47,208 --> 00:37:49,707
Socked me in the nose, whatever.
495
00:37:50,831 --> 00:37:52,665
I deserve it.
496
00:37:52,790 --> 00:37:55,331
I'm not proud of what I did.
497
00:37:56,873 --> 00:37:58,706
But you.
498
00:38:02,832 --> 00:38:04,165
Yeah, I paid up.
499
00:38:05,748 --> 00:38:07,623
As you well know.
500
00:38:09,414 --> 00:38:11,831
But then I went and
found the pansy.
501
00:38:18,082 --> 00:38:20,248
Oh, you got nothin' to say?
502
00:38:20,373 --> 00:38:23,331
Well, you know the story.
503
00:38:24,206 --> 00:38:27,122
I didn't.
504
00:38:27,206 --> 00:38:29,831
I had to beat it
out of the pansy.
505
00:39:00,789 --> 00:39:02,663
I'm all shot to hell.
506
00:39:09,663 --> 00:39:11,372
Well, Dave...
507
00:42:21,368 --> 00:42:25,161
It was only a couple weeks later
she suggested we get married.
508
00:42:29,076 --> 00:42:31,868
I said, "Don't you want
to get to know me more?"
509
00:42:31,994 --> 00:42:34,743
She said, "Why?
Does it get better?"
510
00:42:36,993 --> 00:42:38,910
She looked at me
like I was a dope,
511
00:42:39,035 --> 00:42:41,660
Which I never
really minded from her.
512
00:42:41,743 --> 00:42:44,660
And she had a point, I guess.
513
00:42:44,743 --> 00:42:47,992
We knew each other
as well then as now.
514
00:42:48,034 --> 00:42:50,577
Anyway, well enough.
515
00:43:03,785 --> 00:43:06,868
Holy, moley,
do I got a headache.
516
00:43:06,992 --> 00:43:09,659
- How are you today, Ed?
- Okay.
517
00:43:10,992 --> 00:43:13,617
- You don't got a headache?
- No.
518
00:43:14,784 --> 00:43:17,951
Damn, I got a headache
to beat the band.
519
00:43:22,242 --> 00:43:25,785
Did you pump it? You can't pump it.
That'll just flood it.
520
00:43:25,868 --> 00:43:30,742
No, no, no, you gotta pump it. You can't
just hold it down. I mean that'll flood it.
521
00:43:30,868 --> 00:43:33,242
You crazy? You pump it.
522
00:43:33,367 --> 00:43:35,700
You can't hold it down.
523
00:43:37,034 --> 00:43:39,992
- Just turn the key.
- Not when it's cold.
524
00:43:40,117 --> 00:43:42,117
Well, if it's cold, choke it.
525
00:43:42,242 --> 00:43:43,783
And pump it.
526
00:43:43,909 --> 00:43:45,283
How many time?
527
00:43:49,241 --> 00:43:51,075
Ed Crane?
528
00:43:54,701 --> 00:43:56,617
I'm Crane.
529
00:43:56,700 --> 00:43:59,242
- Come on outside.
- Sure.
530
00:44:15,116 --> 00:44:17,950
I'm officer Persky.
This is Krebs.
531
00:44:19,866 --> 00:44:21,657
Well, we goin'?
532
00:44:26,908 --> 00:44:28,058
Cigarette?
533
00:44:31,699 --> 00:44:32,849
Right.
534
00:44:34,825 --> 00:44:37,158
Pete's got some news for ya.
535
00:44:42,991 --> 00:44:44,365
Look, pal...
536
00:44:46,283 --> 00:44:48,158
It's a tough break, but...
537
00:44:49,949 --> 00:44:51,740
Well, damn it,
your wife's been pinched.
538
00:44:51,866 --> 00:44:54,824
They sent us around to tell you.
539
00:44:56,699 --> 00:44:59,324
They sent us around to tell you.
We pulled the detail.
540
00:45:01,240 --> 00:45:03,574
My wife?
541
00:45:03,698 --> 00:45:06,990
Yeah, they brung her down
to county jail.
542
00:45:08,073 --> 00:45:09,282
Homicide.
543
00:45:09,366 --> 00:45:11,199
Well, embezzlement...
544
00:45:11,324 --> 00:45:12,908
And homicide.
545
00:45:13,032 --> 00:45:16,574
Guy named David Brewster.
He's the guy she...
546
00:45:16,699 --> 00:45:18,199
H-He's the decedent.
547
00:45:18,948 --> 00:45:20,616
I don't understand.
548
00:45:20,699 --> 00:45:22,199
He's the dead guy.
549
00:45:22,324 --> 00:45:26,074
Yeah, it's a tough break.
550
00:45:27,698 --> 00:45:29,866
Visiting ends at 5:00.
551
00:45:29,989 --> 00:45:32,157
Missed it today, but...
552
00:45:33,156 --> 00:45:34,949
You can go see her tomorrow.
553
00:45:36,699 --> 00:45:38,323
Sorry, pal.
554
00:45:38,365 --> 00:45:40,698
They sent us to tell ya.
555
00:45:42,532 --> 00:45:44,323
Crab detail.
556
00:46:07,947 --> 00:46:10,739
- Hello, Walter.
- Hello, Ed.
557
00:46:13,697 --> 00:46:16,698
Thanks.
Thanks for seein' me at home.
558
00:46:16,823 --> 00:46:19,615
Oh, hell. Want a drink?
559
00:46:21,614 --> 00:46:22,614
No, thanks.
560
00:46:22,697 --> 00:46:24,947
You sure you don't need one?
561
00:46:25,030 --> 00:46:26,905
I'm fine.
562
00:46:28,072 --> 00:46:30,156
- Boy.
- Yeah.
563
00:46:31,655 --> 00:46:33,114
Jesus.
564
00:46:36,031 --> 00:46:37,989
So What do I...
565
00:46:38,072 --> 00:46:40,572
Of course, I...
566
00:46:41,322 --> 00:46:43,823
It's out of my league.
567
00:46:43,947 --> 00:46:48,280
No, I... no, I do probate
and real estate...
568
00:46:48,364 --> 00:46:49,655
And title search.
569
00:46:51,114 --> 00:46:54,821
I'd be absolutely worthless,
somethin' like this. Absolutely worthless.
570
00:46:57,197 --> 00:46:58,572
Excuse me.
571
00:47:00,113 --> 00:47:02,113
I just finished dinner.
572
00:47:05,862 --> 00:47:09,362
Frankly, Doris'd be better off
with the county defender.
573
00:47:09,655 --> 00:47:12,572
- He a good man?
- Bert's okay.
574
00:47:12,696 --> 00:47:15,321
Yeah, he... he's a good man.
575
00:47:16,947 --> 00:47:19,947
Listen. I won't kid you, Ed.
576
00:47:20,030 --> 00:47:23,821
There's nobody around here
has any experience with this kind of thing.
577
00:47:25,030 --> 00:47:27,321
I hear they're bringing a prosecutor up.
578
00:47:27,363 --> 00:47:29,364
From Sacramento.
579
00:47:31,196 --> 00:47:34,862
It's a capital offense.
They're taking it seriously.
580
00:47:34,988 --> 00:47:36,946
- So...
- They're taking it seriously.
581
00:47:37,029 --> 00:47:39,363
So, what-what...
582
00:47:39,654 --> 00:47:42,113
Do you want any more coffee, dad?
Oh, hi, Mr. Crane.
583
00:47:43,196 --> 00:47:44,737
Hello, Rachel.
584
00:47:47,071 --> 00:47:48,987
I was so sorry to hear.
585
00:47:50,696 --> 00:47:51,988
Yeah, thanks.
586
00:47:52,112 --> 00:47:54,321
- Coffee, Ed?
- No, thanks.
587
00:47:54,362 --> 00:47:57,113
- No, thanks, honey. We're...
- Okay, dad.
588
00:47:57,196 --> 00:47:59,279
It was good to see you again,
Mr. Crane.
589
00:48:03,405 --> 00:48:04,821
Damn.
590
00:48:06,071 --> 00:48:07,321
A good kid.
591
00:48:07,361 --> 00:48:08,863
Jesus...
592
00:48:14,071 --> 00:48:17,820
Who do you think?
593
00:48:17,862 --> 00:48:20,320
Lloyd Garroway in San Francisco.
594
00:48:21,028 --> 00:48:22,612
Probity.
595
00:48:22,696 --> 00:48:27,362
You know, nobody ever said anything iffy
about Lloyd Garroway.
596
00:48:28,362 --> 00:48:30,320
He's conservative.
597
00:48:30,612 --> 00:48:33,571
Jury might like that.
Might like that here.
598
00:48:35,862 --> 00:48:36,945
Probity.
599
00:48:37,029 --> 00:48:40,861
So, he's the best man for...
600
00:48:40,986 --> 00:48:42,236
No.
601
00:48:42,362 --> 00:48:46,111
The best, the money-is-no-object best,
602
00:48:46,195 --> 00:48:49,778
any lawyer'll tell you,
is Freddy Riedenschneider from...
603
00:48:52,320 --> 00:48:53,945
Sacramento.
604
00:48:55,278 --> 00:48:57,986
I don't know
how you're fixed for money.
605
00:48:58,111 --> 00:48:59,986
- But he's...
- The best.
606
00:49:00,111 --> 00:49:01,570
The best, yeah.
607
00:49:04,195 --> 00:49:06,153
Riedenschneider.
608
00:49:15,194 --> 00:49:17,028
No question about it.
609
00:49:46,693 --> 00:49:47,843
Honey.
610
00:50:04,861 --> 00:50:06,736
I brought your makeup.
611
00:50:08,652 --> 00:50:09,819
Glasses.
612
00:50:16,985 --> 00:50:18,860
What happened to you?
613
00:50:18,985 --> 00:50:21,276
I don't know
what's goin' on... I...
614
00:50:24,860 --> 00:50:26,735
I don't know
what happened to Big Dave.
615
00:50:26,860 --> 00:50:28,652
I know some of it.
616
00:50:28,735 --> 00:50:31,985
Irregullarities in the books, they said.
Can I explain it?
617
00:50:33,151 --> 00:50:35,276
You don't have to
explain anything.
618
00:50:35,360 --> 00:50:38,276
I did help him cook the books, Ed.
I did do that.
619
00:50:45,109 --> 00:50:46,276
Should I...
620
00:50:48,068 --> 00:50:51,734
Should I tell you
why I changed the books?
621
00:50:55,026 --> 00:50:57,692
You don't have to
tell me anything.
622
00:50:59,109 --> 00:51:00,942
No, no, no!
623
00:51:02,275 --> 00:51:03,650
Jesus Christ!
624
00:51:18,609 --> 00:51:20,316
My books used to be perfect.
625
00:51:20,401 --> 00:51:23,942
Anyone could open 'em up
and make sense of the whole goddamn store.
626
00:51:28,609 --> 00:51:30,567
I knew we'd pay for it.
627
00:51:30,650 --> 00:51:32,234
I don't care what it costs!
628
00:51:32,358 --> 00:51:35,692
This is when you come together.
629
00:51:35,817 --> 00:51:37,410
Well, that's awfully
generous of you, Frank.
630
00:51:37,609 --> 00:51:40,608
The hell with it.
The hell with it, Eddie.
631
00:51:40,734 --> 00:51:42,651
This is when you come together.
632
00:51:42,733 --> 00:51:44,649
This is family.
633
00:51:48,108 --> 00:51:51,316
They're just people
like you and me, Ed.
634
00:51:51,608 --> 00:51:53,108
Remember that.
635
00:51:54,692 --> 00:51:56,650
Just people.
636
00:51:56,733 --> 00:52:01,108
They gotta put up the big front so that
people will trust 'em with their money.
637
00:52:01,192 --> 00:52:03,650
This is why the big lobby, Ed.
638
00:52:03,733 --> 00:52:08,567
But they put their pants on
one leg at a time just like you and me.
639
00:52:10,317 --> 00:52:13,900
They, too, use the toilet, Ed,
in spite of appearances.
640
00:52:14,024 --> 00:52:17,066
And their money will be secured
by the barber shop.
641
00:52:17,191 --> 00:52:20,150
A rock.
A rock, the barber shop.
642
00:52:20,274 --> 00:52:22,067
Mr. Raffo.
643
00:52:22,190 --> 00:52:23,858
Yes, sir?
644
00:52:23,983 --> 00:52:25,942
Could you come with me, please?
645
00:52:26,066 --> 00:52:28,191
Sure. Can Ed come too?
646
00:52:28,315 --> 00:52:29,775
Mister...
647
00:52:30,357 --> 00:52:33,275
Crane. Ed Crane.
648
00:52:33,357 --> 00:52:36,233
You also have an interest
in the securing porperty?
649
00:52:37,691 --> 00:52:39,316
He's a barber.
650
00:52:39,400 --> 00:52:42,941
- Second chair.
- Not an owner.
651
00:52:43,066 --> 00:52:47,024
No, he's family.
He's my brother-in-law.
652
00:52:47,108 --> 00:52:50,316
It would be best
if he waited here.
653
00:53:28,231 --> 00:53:30,065
The barber shop.
654
00:53:34,065 --> 00:53:38,064
Doris and Frank's father had worked
30 years to own it free and clear.
655
00:53:38,190 --> 00:53:42,189
Now it got signed over to the bank,
and the bank signed some over to Frank.
656
00:53:42,315 --> 00:53:45,731
And Frank signed the money
to Freddy Riedenschneider.
657
00:53:45,856 --> 00:53:47,981
Who got into town
two days later...
658
00:53:48,064 --> 00:53:50,940
And told me to meet him
at Da Vinci's for lunch.
659
00:53:53,648 --> 00:53:56,148
Not fried, poached.
Three of 'em for two minutes.
660
00:53:56,272 --> 00:53:59,272
Strip steak, medium rare,
flapjacks, potatoes, tomato juice...
661
00:53:59,356 --> 00:54:00,689
And plenty of hot coffee.
662
00:54:01,731 --> 00:54:04,314
- You have any Prairie Oysters?
- No, sir.
663
00:54:04,398 --> 00:54:07,565
Then bring me a fruit cocktail
while I wait.
664
00:54:09,980 --> 00:54:11,981
- You're Crane?
- Yeah.
665
00:54:12,106 --> 00:54:13,647
Barber, right?
666
00:54:13,773 --> 00:54:15,648
I'm Freddy Riedenschneider.
Hungry?
667
00:54:15,731 --> 00:54:16,980
Not really.
668
00:54:17,064 --> 00:54:19,897
They tell me the chow's okay here.
I made some inquiries.
669
00:54:21,355 --> 00:54:24,480
Look, I don't want to waste your time,
so I'll eat while we talk.
670
00:54:24,606 --> 00:54:25,730
Do you mind? You don't mind.
671
00:54:25,814 --> 00:54:28,688
While I'm in town
I'm staying at the Hotel Metropole.
672
00:54:28,773 --> 00:54:32,773
Turandot Suite. Yeah, it's goofy.
They named their suites after operas.
673
00:54:32,855 --> 00:54:34,813
Room's okay, though.
I poked around.
674
00:54:34,897 --> 00:54:37,272
I'm having 'em hold it for me.
I'll be back and forth.
675
00:54:37,356 --> 00:54:40,813
So, in addition to my retainer,
you're paying hotel,
676
00:54:40,897 --> 00:54:42,647
Living expenses, secretarial,
677
00:54:42,730 --> 00:54:45,980
Private eye, if we need to make inquiries,
head shrinker, should we go that way.
678
00:54:46,063 --> 00:54:48,189
We'll talk about appeals
if, as and when.
679
00:54:48,313 --> 00:54:51,980
- For now, has she confessed?
- No, of course not. She didn't do it.
680
00:54:52,064 --> 00:54:55,605
Good. That helps. Not that she didn't do it
That she didn't confess.
681
00:54:55,688 --> 00:54:59,605
Course, There's ways to deal with a confession,
but that's one less thing to think about.
682
00:54:59,688 --> 00:55:02,772
Now, interview. I'm seeing her tomorrow.
You sholud be there 3:00.
683
00:55:02,855 --> 00:55:05,105
One more thing.
You keep your mouth shut.
684
00:55:05,189 --> 00:55:07,979
I get the lay of the land,
I tell you what to say.
685
00:55:08,063 --> 00:55:11,313
No talking out of school. What's out of school?
Everything's out of school.
686
00:55:11,397 --> 00:55:13,937
I do the talking.
You keep your trap shut.
687
00:55:14,063 --> 00:55:16,175
I'm an attorney. You're a barber.
You don't know anything.
688
00:55:19,230 --> 00:55:20,146
Okay.
689
00:55:20,229 --> 00:55:22,687
Good. Any questions,
give me a ring.
690
00:55:22,813 --> 00:55:25,146
Turandot suite.
If I'm out, leave a message.
691
00:55:26,354 --> 00:55:29,271
Sure you don't want anything?
No? Okay.
692
00:55:29,354 --> 00:55:31,313
You're okay, pal.
693
00:55:31,604 --> 00:55:33,938
You're okay, she's okay,
everything's gonna be hunky...
694
00:55:34,021 --> 00:55:36,063
And the...
and the flapjacks, honey.
695
00:55:43,271 --> 00:55:44,688
There they were,
696
00:55:47,688 --> 00:55:49,896
All going about their business.
697
00:55:52,062 --> 00:55:54,020
It seem like I knew a secret,
698
00:55:54,104 --> 00:55:57,604
A bigger one, even,
than what had really happened to Big Dave,
699
00:55:57,687 --> 00:56:00,561
Something none of them knew.
700
00:56:00,645 --> 00:56:03,145
Like I had made it to the outside somehow,
701
00:56:03,270 --> 00:56:05,896
And they were all still struggling
way down below.
702
00:56:29,354 --> 00:56:30,562
Ann.
703
00:56:31,812 --> 00:56:33,187
Hello, Ed.
704
00:56:34,062 --> 00:56:36,311
Would you like to come in, Ann?
705
00:56:37,853 --> 00:56:40,311
No. No, it's very late.
706
00:56:44,395 --> 00:56:46,977
I'm so sorry about your loss.
707
00:56:52,352 --> 00:56:56,561
Course you know that Doris
had nothing to do with it.
708
00:56:56,686 --> 00:56:58,770
Nothing at all.
709
00:56:59,269 --> 00:57:01,144
I know.
710
00:57:01,978 --> 00:57:04,187
Don't worry, Ed.
711
00:57:05,103 --> 00:57:07,061
I came to tell you...
712
00:57:07,144 --> 00:57:10,561
And you should tell Doris...
713
00:57:10,686 --> 00:57:11,836
Yeah?
714
00:57:22,686 --> 00:57:26,560
You know how Big Dave loved camping
and the out of doors?
715
00:57:28,936 --> 00:57:30,019
Yeah.
716
00:57:30,144 --> 00:57:34,227
We went camping last summer
in Eugene, Oregon.
717
00:57:34,310 --> 00:57:37,936
Outside Eugene, Ed.
718
00:57:39,935 --> 00:57:40,935
Yeah?
719
00:57:41,061 --> 00:57:44,810
At night there were lights.
We both saw them.
720
00:57:44,935 --> 00:57:48,935
We never told anyone
outside of our official report,
721
00:57:49,018 --> 00:57:50,977
Our report to the government.
722
00:57:53,102 --> 00:57:54,852
There was a spacecraft.
723
00:57:55,935 --> 00:57:58,019
I saw the creatures.
724
00:57:58,143 --> 00:58:01,060
They led Big Dave onto the craft.
725
00:58:01,144 --> 00:58:04,602
He never told anyone
what they did.
726
00:58:04,685 --> 00:58:06,268
Ann, would you like to...
727
00:58:06,393 --> 00:58:10,934
I cannot repeat it to you,
but this thing goes deep, Ed.
728
00:58:11,060 --> 00:58:13,893
It goes deep
and involves the government.
729
00:58:13,976 --> 00:58:18,144
This was not your wife.
There's a great deal of fear.
730
00:58:18,267 --> 00:58:22,185
You know how certain circles
would-would find it,
731
00:58:22,309 --> 00:58:23,309
The knowledge, a threat.
732
00:58:23,435 --> 00:58:25,809
They-they try to limit it, and...
733
00:58:25,934 --> 00:58:29,809
Ann, would you like to come in,
734
00:58:29,935 --> 00:58:32,642
Sit down?
735
00:58:32,726 --> 00:58:34,726
Maybe have a drink.
736
00:58:39,642 --> 00:58:42,351
Sometimes knowledge
is a curse, Ed.
737
00:58:44,268 --> 00:58:46,976
After this happened,
738
00:58:47,060 --> 00:58:48,392
Things changed.
739
00:58:50,892 --> 00:58:52,042
Big Dave...
740
00:58:56,226 --> 00:58:58,684
He never touched me again.
741
00:59:01,642 --> 00:59:03,226
Tell Doris not to worry.
742
00:59:03,309 --> 00:59:05,934
I know it wasn't her.
743
00:59:06,975 --> 00:59:08,725
Perhaps this will bring it out.
744
00:59:08,850 --> 00:59:10,392
Finally.
745
00:59:10,642 --> 00:59:14,308
Perhaps now
it will all come out.
746
00:59:43,850 --> 00:59:45,391
It stinks.
747
00:59:45,641 --> 00:59:47,308
But it's true.
748
00:59:47,392 --> 00:59:49,725
I don't care it's true, it's not true.
It stinks.
749
00:59:49,808 --> 00:59:52,391
You say he was being blackmailed?
By who? You don't know.
750
00:59:52,683 --> 00:59:54,974
For having an affair.
With who? You don't know.
751
00:59:55,058 --> 00:59:58,642
Did anyone else know about it?
Probably not. You don't know.
752
00:59:58,766 --> 01:00:00,807
I knew about it.
753
01:00:00,933 --> 01:00:02,974
Big Dave told me about it...
754
01:00:03,099 --> 01:00:05,891
And the spot he was putting himself in
by getting the money.
755
01:00:05,975 --> 01:00:09,265
Terrific! Your husband backs you up.
That's terrific.
756
01:00:09,266 --> 01:00:11,017
And you gotta give me
something to work with.
757
01:00:11,140 --> 01:00:13,974
Freddy Riedenschneider is good,
but he's not a magician.
758
01:00:14,099 --> 01:00:17,516
He can't just wave his little wand in the air
to make a plausible defense materialize.
759
01:00:17,641 --> 01:00:20,516
Look at what the other side
is gonna run at us.
760
01:00:20,642 --> 01:00:23,224
They got the company books
prepared by you,
761
01:00:23,474 --> 01:00:25,641
Cooked by you. That's motive.
762
01:00:25,725 --> 01:00:28,766
They got a murder scene you had access to.
That's opportunity.
763
01:00:28,891 --> 01:00:31,640
They got that little trimmer thing he was
stabbed in the throat with.
764
01:00:31,724 --> 01:00:33,849
- A dame's weapon.
- It was Big Dave's.
765
01:00:33,974 --> 01:00:35,725
Don't interrupt me.
That's means.
766
01:00:35,808 --> 01:00:38,807
They got a fine, upstanding pillar
of the business community as a victim,
767
01:00:38,932 --> 01:00:40,515
And then they got you,
768
01:00:40,641 --> 01:00:43,891
A disgruntled, number-juggling underling,
769
01:00:43,974 --> 01:00:46,474
Who on the day in question
was drunk as a skunk...
770
01:00:46,599 --> 01:00:51,473
And whose alibi for the time in question
is being passed out at home, alone.
771
01:00:51,599 --> 01:00:53,723
I was with her.
772
01:00:53,849 --> 01:00:55,765
Like I say,
773
01:00:55,848 --> 01:00:57,432
It stinks.
774
01:01:05,806 --> 01:01:07,474
I killed him.
775
01:01:21,972 --> 01:01:25,682
Okay. You killed him.
776
01:01:27,140 --> 01:01:31,764
Okay, we forget the blackmail thing.
You killed him.
777
01:01:31,848 --> 01:01:33,139
How come?
778
01:01:36,473 --> 01:01:38,972
He and Doris
were having an affair.
779
01:01:42,805 --> 01:01:44,181
Okay.
780
01:01:44,473 --> 01:01:46,431
How did you know?
781
01:01:48,807 --> 01:01:50,972
I just knew.
782
01:01:51,764 --> 01:01:53,890
A husband knows.
783
01:01:54,847 --> 01:01:56,722
Will anyone else say they knew?
784
01:01:56,805 --> 01:01:58,056
And don't say your wife.
785
01:01:58,140 --> 01:01:59,972
I don't know.
786
01:02:02,139 --> 01:02:04,431
I don't think so.
787
01:02:05,806 --> 01:02:07,931
How did you get into the store?
788
01:02:08,014 --> 01:02:09,805
I took Doris's keys.
789
01:02:09,889 --> 01:02:13,972
Will anyone say they saw you there, on your
way there, in there, on your way back?
790
01:02:15,972 --> 01:02:18,056
I don't think so.
791
01:02:18,139 --> 01:02:21,597
Will anyone corroborate any goddamn part
of your story at all?
792
01:02:21,639 --> 01:02:25,013
Oh, come on! People,
you can't help each other like that.
793
01:02:26,514 --> 01:02:28,888
Let's be realistic, now.
794
01:02:28,972 --> 01:02:33,597
Let's look at our options.
Well, frankly, I don't see any options.
795
01:02:33,722 --> 01:02:37,722
Look, I cannot present story "A."
I cannot present
796
01:02:37,805 --> 01:02:39,929
story "B."
797
01:02:40,055 --> 01:02:43,472
I could plead you for a nutcase,
but you look too composed.
798
01:02:43,555 --> 01:02:45,597
I could offer a guilty plea, and in
return they don't give you the juice,
799
01:02:45,680 --> 01:02:47,597
But I don't think you want to spend
the rest of your life in chino.
800
01:02:47,680 --> 01:02:49,721
I know you didn't hire
Freddy Riedenschneider
801
01:02:49,805 --> 01:02:51,930
to hold your hand at a sentencing hearing.
802
01:02:52,013 --> 01:02:53,929
You could have gotten
Lloyd Garroway for that.
803
01:02:53,971 --> 01:02:56,763
No, no, no, no.
We're not giving up yet.
804
01:02:56,847 --> 01:02:59,972
You hired Freddy Riedenschneider,
It means you're not throwing in the towel.
805
01:03:00,096 --> 01:03:01,430
I litigate.
806
01:03:01,513 --> 01:03:03,763
I don't capitulate.
807
01:03:03,847 --> 01:03:07,180
All right. No options?
We gotta think.
808
01:03:07,470 --> 01:03:11,763
All right. We go back to the blackmail thing.
Yeah, it titillates.
809
01:03:11,846 --> 01:03:13,971
It's open-ended,
and it makes him the bad guy.
810
01:03:14,096 --> 01:03:16,804
You dig around, you never know.
Something unsavory from his past.
811
01:03:16,888 --> 01:03:20,888
He approaches you to help him with the money,
his past comes back to haunt him. Who's to say?
812
01:03:20,971 --> 01:03:24,596
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Forget the jealous
husband thing. That's just silly.
813
01:03:24,721 --> 01:03:27,013
We're going with the blackmail.
I'll be in touch.
814
01:03:27,137 --> 01:03:28,804
I'm comin' out!
815
01:03:37,805 --> 01:03:41,595
Of course there was one person
who could confirm Doris's story,
816
01:03:41,679 --> 01:03:43,220
Or plenty of it.
817
01:03:43,470 --> 01:03:46,095
The dry-cleaning pansy.
818
01:03:46,178 --> 01:03:48,887
But he'd left the hotel,
skipped out on his bill.
819
01:03:50,471 --> 01:03:53,429
He'd also disappeared
from the residence he gave me,
820
01:03:53,553 --> 01:03:55,095
Owing two months'rent.
821
01:03:55,221 --> 01:03:57,637
How could I have been so stupid?
822
01:03:57,761 --> 01:04:00,429
Handing over $10,000
for a piece of paper.
823
01:04:02,470 --> 01:04:05,554
And the man gone, like a ghost.
824
01:04:05,679 --> 01:04:10,011
Disappeared into thin air
vaporized like the nips at Nagasaki.
825
01:04:10,136 --> 01:04:11,761
Gone now.
826
01:04:15,137 --> 01:04:17,637
All gone.
827
01:04:17,762 --> 01:04:20,844
The money gone, Big Dave gone,
828
01:04:20,970 --> 01:04:23,887
Doris going.
829
01:04:23,969 --> 01:04:26,428
How could I have been so stupid?
830
01:05:07,802 --> 01:05:11,094
Sooner or later,
everyone needs a haircut.
831
01:05:13,594 --> 01:05:15,719
We were working for the bank now.
832
01:05:15,844 --> 01:05:19,635
We kept cutting the hair,
trying to stay afloat,
833
01:05:19,718 --> 01:05:23,761
Make the payments,
tread the water day by day,
834
01:05:24,969 --> 01:05:26,719
Day by day.
835
01:05:30,593 --> 01:05:32,802
Most people think someone's
accused of a crime,
836
01:05:32,926 --> 01:05:36,094
They haul 'em in and bring 'em to trial,
But it's not like that.
837
01:05:36,177 --> 01:05:37,801
It's not that fast.
838
01:05:37,927 --> 01:05:40,926
The wheels of justice turn slow.
839
01:05:41,010 --> 01:05:43,844
They have the arraignment,
then the indictment,
840
01:05:43,967 --> 01:05:48,093
And they entertain motions to dismiss
and postpone and change the venue...
841
01:05:48,135 --> 01:05:50,718
And alter this and that
and the other.
842
01:05:50,801 --> 01:05:53,635
They impanel a jury,
which bring more motions.
843
01:05:53,759 --> 01:05:56,635
Then they set a trial date,
and then they change the date.
844
01:05:56,759 --> 01:05:58,801
And then, often as not,
they'll change it again.
845
01:05:58,927 --> 01:06:00,635
Not guilty, your honor.
846
01:06:04,467 --> 01:06:07,093
And through all of it,
we cut the hair.
847
01:06:12,967 --> 01:06:16,760
Meantime, Freddy Riedenschneider
slept at the Metropole...
848
01:06:20,468 --> 01:06:22,885
And shoveled it in
at Da Vinci's.
849
01:06:24,217 --> 01:06:26,760
He'd brought in a private investigator
from Sacramento...
850
01:06:26,843 --> 01:06:29,759
To nose around
into Big Dave's past.
851
01:06:48,175 --> 01:06:52,009
I found myself, more and more,
going over to the Abundas's.
852
01:06:52,133 --> 01:06:55,843
It was a routine we fell into
most every evening.
853
01:06:55,967 --> 01:06:59,800
I even went when Walter was away
on his research trips.
854
01:07:02,967 --> 01:07:04,925
He was a genealogist,
855
01:07:05,009 --> 01:07:08,091
Had traced back his side of the family
seven generations,
856
01:07:08,217 --> 01:07:10,134
His late wife's eight.
857
01:07:10,217 --> 01:07:12,591
It seemed like a screwy hobby,
858
01:07:12,633 --> 01:07:15,134
But then maybe all hobbies are.
859
01:07:18,592 --> 01:07:22,800
Maybe Walter found something there
in the old county courthouses,
860
01:07:22,924 --> 01:07:24,925
Hospital file rooms,
861
01:07:25,050 --> 01:07:27,800
City archives, property rolls,
862
01:07:27,926 --> 01:07:29,175
Registries.
863
01:07:30,592 --> 01:07:33,799
Something maybe like what I found
listening to Birdy play.
864
01:07:34,842 --> 01:07:36,800
Some kind of escape.
865
01:07:37,632 --> 01:07:39,758
Some kind of peace.
866
01:08:22,257 --> 01:08:25,757
They got this guy in Germany.
867
01:08:26,882 --> 01:08:29,591
Fritz something or other.
868
01:08:30,549 --> 01:08:32,173
Or is it... Maybe it's Werner.
869
01:08:32,466 --> 01:08:35,924
Anyway... He's got this theory.
870
01:08:37,256 --> 01:08:40,090
You want to test something,
you know, scientifically...
871
01:08:40,132 --> 01:08:43,215
How the planet
go 'round the sun,
872
01:08:43,465 --> 01:08:46,047
What sunspots are made of,
873
01:08:46,132 --> 01:08:48,756
Why the water
comes out of the tap...
874
01:08:48,882 --> 01:08:51,965
Well, you gotta look at it.
875
01:08:52,090 --> 01:08:55,632
But sometimes you look at it...
876
01:08:55,756 --> 01:08:59,132
Your looking changes it.
877
01:09:01,964 --> 01:09:05,798
You can't know the reality
of what happened,
878
01:09:05,923 --> 01:09:07,132
Or what would have happened,
879
01:09:07,215 --> 01:09:11,048
If you hadn't stuck in
your own goddamn schnozz.
880
01:09:11,132 --> 01:09:14,465
So there is no "What happened."
881
01:09:14,548 --> 01:09:16,214
Looking at something...
882
01:09:16,465 --> 01:09:18,090
Changes it.
883
01:09:23,090 --> 01:09:25,964
They call it
the uncertainty principle.
884
01:09:26,090 --> 01:09:30,714
Sure, it sound screwy, but even
Einstein says the guy's onto something.
885
01:09:34,464 --> 01:09:35,922
Science.
886
01:09:36,964 --> 01:09:38,131
Perception.
887
01:09:39,173 --> 01:09:40,323
Reality.
888
01:09:42,797 --> 01:09:43,947
Doubt.
889
01:09:45,548 --> 01:09:48,797
Reasonable... doubt.
890
01:09:50,464 --> 01:09:54,006
I'm saying that sometimes
the more you look,
891
01:09:54,130 --> 01:09:56,172
the less you really know.
892
01:09:57,964 --> 01:10:01,464
It's a fact, a proved fact.
893
01:10:01,588 --> 01:10:03,755
In... In a way,
894
01:10:03,838 --> 01:10:06,172
It's the only fact there is.
895
01:10:09,463 --> 01:10:13,588
This Heinie even
wrote it out in numbers.
896
01:10:16,755 --> 01:10:18,630
Burns?
897
01:10:25,755 --> 01:10:28,630
Subject: David Allen Brewster,
898
01:10:28,713 --> 01:10:30,213
Born Brooklyn, 1911.
899
01:10:30,463 --> 01:10:33,881
Subject educated public schools.
One year case western university.
900
01:10:33,963 --> 01:10:35,797
Flunks out.
901
01:10:35,838 --> 01:10:40,005
1931, Retail appliance salesman
in Barnhoff's department store, Cincinnati.
902
01:10:40,129 --> 01:10:44,005
1933, Meets Ann Nirdlinger.
They marry that year.
903
01:10:44,129 --> 01:10:46,588
1935, Arrested
on assault complaint.
904
01:10:46,713 --> 01:10:48,964
Complainant has a broken nose,
couple of broken ribs.
905
01:10:49,004 --> 01:10:52,797
'36, Another assault beef
at a bar room altercation.
906
01:10:52,920 --> 01:10:55,588
Yeah, yeah, yeah. Couple of fistfights, right?
Go to his service record.
907
01:10:58,214 --> 01:11:00,754
Inducted march 15, 1942.
908
01:11:00,796 --> 01:11:05,046
Served in a clerical capacity
in the U.S. Naval shipyards at San Diego.
909
01:11:05,129 --> 01:11:07,629
One fistfight,
broken up by the M.P.S.
910
01:11:07,713 --> 01:11:11,671
No court-martial.
Honorable discharge, may 8, 1945.
911
01:11:11,795 --> 01:11:15,921
- Since then, he's been clean.
- Thank you, Barns. Get lost.
912
01:11:26,129 --> 01:11:28,462
So?
913
01:11:29,962 --> 01:11:32,588
This could be your Dolly's
ticket out of the death house.
914
01:11:32,670 --> 01:11:34,087
So!
915
01:11:35,629 --> 01:11:36,837
I don't get it.
916
01:11:36,962 --> 01:11:39,795
Look, chump.
917
01:11:39,921 --> 01:11:44,420
This is a guy, from what I understand,
told everybody he was a war hero, right?
918
01:11:44,504 --> 01:11:45,670
Island-hopping,
919
01:11:45,796 --> 01:11:47,837
Practically liberated,
the pacific all by himself,
920
01:11:47,961 --> 01:11:50,753
With a knife in one hand,
a gun in the other,
921
01:11:50,837 --> 01:11:53,628
And 20 yards of jap guts
between his teeth.
922
01:11:53,670 --> 01:11:56,962
And now it turns out this dope
spent the war sitting on his ass...
923
01:11:57,004 --> 01:12:00,169
In some boat yard in San Diego.
924
01:12:00,462 --> 01:12:02,461
You asked for blackmail.
925
01:12:02,587 --> 01:12:06,087
Mr. Hail-fellow-well-met,
about to open his own business here,
926
01:12:06,170 --> 01:12:09,628
Has been lying to everybody in this town
for the last four years,
927
01:12:09,670 --> 01:12:12,087
Probably including half the people
sitting on that jury.
928
01:12:12,170 --> 01:12:14,586
Well, it finally caught up with him.
929
01:12:14,670 --> 01:12:19,211
Somebody knew his dirty little secret,
just like your wife says.
930
01:12:19,461 --> 01:12:22,711
They called,
they demanded money.
931
01:12:24,462 --> 01:12:27,753
Did Big Dave say he'd recently
heard from an old friend?
932
01:12:27,836 --> 01:12:31,795
Did Big Dave mention it was something
about his war service?
933
01:12:31,877 --> 01:12:34,961
I don't know. I wasn't there.
934
01:12:35,086 --> 01:12:38,003
You have to tell us.
935
01:12:38,128 --> 01:12:41,087
Maybe he specified,
maybe he didn't.
936
01:12:41,169 --> 01:12:44,169
I'm not putting words
in your mouth, no.
937
01:12:44,461 --> 01:12:48,877
But the point is that this liar,
this cynical manipulator,
938
01:12:48,961 --> 01:12:51,919
Turns to you to help him
out of his jam.
939
01:12:52,002 --> 01:12:53,960
Fat-assed son of a bitch.
940
01:12:55,669 --> 01:12:59,211
- So who... who actually...
- Who?
941
01:12:59,460 --> 01:13:01,086
Who?
942
01:13:01,210 --> 01:13:02,751
I don't know who.
943
01:13:02,835 --> 01:13:05,918
But the point is that
if Mr. Prosecutor over there...
944
01:13:06,002 --> 01:13:09,585
Had devoted half the time
he's spent persecuting this woman...
945
01:13:09,710 --> 01:13:14,001
To even the most cursory investigation
of this schmo's past,
946
01:13:14,127 --> 01:13:16,002
Then we might know who.
947
01:13:16,127 --> 01:13:20,960
But we can't know who.
We can't know what really happened.
948
01:13:21,085 --> 01:13:24,043
Because the more you look,
the less you know.
949
01:13:26,460 --> 01:13:28,919
But the beauty of it is...
950
01:13:29,043 --> 01:13:32,086
We don't gotta know.
951
01:13:32,209 --> 01:13:36,627
We just gotta show that,
god damn it, they don't know.
952
01:13:36,752 --> 01:13:41,752
Because of Fritz, or Werner,
whatever the hell his name is.
953
01:13:45,585 --> 01:13:48,459
Freddy Riedenschneider sees daylight.
954
01:13:48,501 --> 01:13:51,084
We got a real shot at this, folks.
Let's not get cocky.
955
01:13:51,210 --> 01:13:52,752
Comin' out!
956
01:14:07,168 --> 01:14:09,001
Big Dave.
957
01:14:15,084 --> 01:14:17,042
What a dope.
958
01:14:24,251 --> 01:14:27,126
So maybe Riedenschneider
could fix it for Doris.
959
01:14:27,250 --> 01:14:29,750
Maybe it would all work out.
960
01:14:29,834 --> 01:14:31,792
And I thought,
961
01:14:33,750 --> 01:14:35,500
I hoped,
962
01:14:35,625 --> 01:14:38,125
That maybe there was a way out
for me as well.
963
01:14:39,125 --> 01:14:41,917
He was deaf when he wrote this.
964
01:14:42,834 --> 01:14:44,083
Who?
965
01:14:45,625 --> 01:14:46,792
Beethoven.
966
01:14:48,834 --> 01:14:52,583
He created it, but he never
actually heard it.
967
01:14:52,666 --> 01:14:55,625
I guess he just heard it all
in his head somehow.
968
01:15:03,166 --> 01:15:06,666
The girl had talent.
Anyone could see that.
969
01:15:06,792 --> 01:15:08,750
And she wasn't
some fly-by-nighter.
970
01:15:08,875 --> 01:15:11,667
She was just a good, clean kid.
971
01:15:11,792 --> 01:15:16,042
If she was going to have a career, she'd need
a responsible adult... Looking out for her,
972
01:15:16,125 --> 01:15:18,667
Some kind of manager.
973
01:15:19,999 --> 01:15:23,458
She'd have contracts to look at,
be going out on tours,
974
01:15:23,499 --> 01:15:25,583
Playing on the radio, maybe.
975
01:15:25,667 --> 01:15:29,749
I could help her sort through all that
without charging her an arm and a leg.
976
01:15:29,832 --> 01:15:31,791
Just enough to get by.
977
01:15:36,000 --> 01:15:37,916
Then I could be with her,
978
01:15:37,999 --> 01:15:40,957
Enough to keep myself
feeling okay.
979
01:15:42,666 --> 01:15:45,125
Why couldn't that work?
980
01:15:45,249 --> 01:15:46,749
Why not?
981
01:15:53,124 --> 01:15:55,499
- Hi, Mr. Crane.
- Hello, Birdy.
982
01:15:58,999 --> 01:16:00,916
I thought that was real good.
983
01:16:00,998 --> 01:16:04,457
Yeah, I messed up a little bit
on the... on the agitato,
984
01:16:04,582 --> 01:16:07,916
But if nobody noticed,
then it's okay.
985
01:16:11,665 --> 01:16:13,874
This is a friend of mine.
986
01:16:13,957 --> 01:16:16,956
Tony, Mr. Crane.
987
01:16:18,624 --> 01:16:19,956
Hello, Tony.
988
01:16:20,082 --> 01:16:21,998
Hello, sir.
989
01:16:38,123 --> 01:16:40,039
Congratulations.
990
01:16:43,123 --> 01:16:45,749
Think I'll be getting home now.
991
01:16:48,790 --> 01:16:50,748
It was...
nice to meet you, sir.
992
01:16:50,832 --> 01:16:52,706
You too, Tony.
993
01:16:56,581 --> 01:16:57,956
Why couldn't it work?
994
01:16:58,997 --> 01:17:03,082
Anyway, that's what I was thinking
in the days leading up to the trial.
995
01:17:03,165 --> 01:17:07,040
It seemed like once that was over,
I'd be ready for a new start.
996
01:17:07,123 --> 01:17:09,456
Freddy Riedenschneider
was busy preparing.
997
01:17:09,581 --> 01:17:11,789
He was very optimistic.
998
01:17:11,914 --> 01:17:15,997
And finally it came...
the first day of the trial,
999
01:17:16,122 --> 01:17:20,081
"What Riedenschneider called
'The big show."
1000
01:17:31,664 --> 01:17:35,788
Where's the judge?
How come there's no judge?
1001
01:17:35,914 --> 01:17:37,789
Where's the judge, Ed?
1002
01:17:39,456 --> 01:17:40,455
Riedenschneider.
1003
01:17:40,497 --> 01:17:43,080
How come the judge
doesn't come out?
1004
01:17:43,163 --> 01:17:47,956
The judge comes in last.
He'll come in when Doris gets here.
1005
01:17:48,080 --> 01:17:51,954
So where's Doris?
I thought we started at 10:00.
1006
01:17:52,080 --> 01:17:54,746
Hey, Riedenschneider.
Where's Doris?
1007
01:17:54,830 --> 01:17:56,621
She's late.
1008
01:17:56,663 --> 01:18:00,622
Late? How can she be late?
1009
01:18:00,705 --> 01:18:03,789
She's in prison, Ed.
None of us are in prison.
1010
01:18:03,914 --> 01:18:07,788
And yet we're not late.
We're on time, Ed.
1011
01:18:07,830 --> 01:18:09,788
How can Doris be late?
1012
01:18:09,872 --> 01:18:12,621
What, they don't have
wake-up calls?
1013
01:18:17,247 --> 01:18:19,413
- All rise.
- No, no.
1014
01:18:20,122 --> 01:18:21,746
Counselors.
1015
01:18:35,788 --> 01:18:37,080
What's going on, Ed?
1016
01:18:37,163 --> 01:18:40,163
I thought there
would be arguments,
1017
01:18:40,454 --> 01:18:42,122
The bailiff and so forth.
1018
01:18:46,954 --> 01:18:49,412
Ed, what is this?
1019
01:18:49,497 --> 01:18:51,621
Is this procedure?
1020
01:19:08,495 --> 01:19:13,537
In the matter of the people v. Doris Crane,
1021
01:19:13,620 --> 01:19:15,870
Case number SR-87249,
1022
01:19:15,954 --> 01:19:17,912
Cause now pending
is hereby dismissed...
1023
01:19:17,995 --> 01:19:20,037
I don't understand it.
1024
01:19:21,704 --> 01:19:25,120
Had a real shot at this.
I could've won this thing.
1025
01:19:25,245 --> 01:19:27,495
Ladies and gentlemen
of the jury,
1026
01:19:27,620 --> 01:19:31,954
Your service is no longer needed...
And you are now discharge.
1027
01:19:33,787 --> 01:19:35,787
She's hanged herself.
1028
01:19:37,911 --> 01:19:42,454
I'd brought her a dress to wear to court,
and she'd used the belt.
1029
01:19:42,578 --> 01:19:45,787
At first I thought she'd figured
out somehow how I fit into it...
1030
01:19:45,912 --> 01:19:49,161
And couldn't stand it,
couldn't stand knowing.
1031
01:19:49,454 --> 01:19:51,786
But that wasn't it, I'd find out later.
1032
01:19:54,662 --> 01:19:58,620
For now, everything
just seemed ruined.
1033
01:20:00,578 --> 01:20:03,035
Freddy Riedenschneider
went back to Sacramento,
1034
01:20:03,120 --> 01:20:06,119
Still shaking his head,
saying it was the biggest disappointment
1035
01:20:06,245 --> 01:20:08,203
of his professional career.
1036
01:20:08,452 --> 01:20:10,786
Frankie fell to pieces.
1037
01:20:10,869 --> 01:20:13,119
I suspect he was drinking.
1038
01:20:13,202 --> 01:20:16,702
Anyway, he stopped
coming in to work.
1039
01:20:16,786 --> 01:20:21,120
That left me to keep the place going,
or the bank would've taken it.
1040
01:20:22,994 --> 01:20:25,952
I was the principal barber now.
1041
01:20:26,036 --> 01:20:29,119
I hired a new man
for the second chair.
1042
01:20:29,245 --> 01:20:32,745
I'd hired the guy who did the least gabbing
whie he came in for an interview,
1043
01:20:32,827 --> 01:20:36,578
But I guess the new man had only kept quiet
because he was nervous.
1044
01:20:36,660 --> 01:20:39,619
Once he had the job, he talked from the
minute I opened the shop in the morning...
1045
01:20:39,744 --> 01:20:42,451
Until I locked up at night.
1046
01:20:44,702 --> 01:20:47,493
For all I know, he talked to himself
on the way home.
1047
01:20:51,245 --> 01:20:55,201
When I walked home, it seemed like everyone
avoided looking at me,
1048
01:20:55,453 --> 01:20:57,577
As if I'd caught some disease.
1049
01:20:58,619 --> 01:21:02,452
This thing with Doris,
nobody wanted to talk about it.
1050
01:21:04,868 --> 01:21:08,202
It was like I was a ghost
walking down the street.
1051
01:21:09,993 --> 01:21:12,119
And when I got home now,
1052
01:21:15,868 --> 01:21:17,785
The place felt empty.
1053
01:21:25,118 --> 01:21:27,451
I sat in the house,
1054
01:21:30,076 --> 01:21:32,201
But there was nobody there.
1055
01:21:38,744 --> 01:21:40,951
I was a ghost.
1056
01:21:42,034 --> 01:21:44,076
I didn't see anyone.
1057
01:21:44,159 --> 01:21:46,118
No one saw me.
1058
01:21:51,243 --> 01:21:53,451
I was the barber.
1059
01:22:00,868 --> 01:22:04,783
Some bacon and potatoes,
which are supposed to come with it.
1060
01:22:04,868 --> 01:22:08,576
So I pay for it, and I put the change
in my pocket without really looking...
1061
01:22:08,658 --> 01:22:11,117
'Cause, gosh, who looks at the
change when you eat there every day?
1062
01:22:11,243 --> 01:22:14,658
Two blocks later I look at the change
she gave me. Golly, I'm two bits short.
1063
01:22:14,784 --> 01:22:18,450
So I walk back over to Linton's,
find this gal, big argument.
1064
01:22:18,576 --> 01:22:22,117
She doesn't even recall
the transaction.
1065
01:22:22,200 --> 01:22:23,993
Doesn't recall the transaction.
No recollections.
1066
01:22:24,617 --> 01:22:26,742
So I said, "Look, dear.
Go ahead. Look at the menu."
1067
01:22:26,784 --> 01:22:28,909
If you're in before 6:00,
it's the whatchamacallit...
1068
01:22:32,450 --> 01:22:34,450
- The early bird special.
- Yeah, the early riser.
1069
01:22:39,742 --> 01:22:40,892
Crane?
1070
01:22:41,616 --> 01:22:44,075
I'm Crane.
1071
01:22:44,159 --> 01:22:47,074
My name's Diedrickson,
county medical examiner.
1072
01:22:48,616 --> 01:22:49,825
Yeah?
1073
01:22:52,534 --> 01:22:55,449
I just came by
for an informal chat.
1074
01:23:01,449 --> 01:23:03,616
Why don't I buy you a drink?
1075
01:23:06,866 --> 01:23:08,408
Rye.
1076
01:23:09,616 --> 01:23:11,533
Just coffee.
1077
01:23:11,616 --> 01:23:14,533
You sure you don't want
something stiffer?
1078
01:23:14,617 --> 01:23:16,491
Coffee it is.
1079
01:23:22,115 --> 01:23:26,490
County M.E. does an autopsy
on anyone who dies in custody.
1080
01:23:27,199 --> 01:23:29,448
I don't know if you knew that.
1081
01:23:29,574 --> 01:23:30,866
It's routine.
1082
01:23:32,240 --> 01:23:36,657
Doesn't become a matter of public record
unless there's been foul play.
1083
01:23:36,783 --> 01:23:38,658
However,
1084
01:23:38,740 --> 01:23:41,865
I don't think I'm prohibited
from telling you this.
1085
01:23:41,949 --> 01:23:44,949
Of course, I'm not
obliged to either.
1086
01:23:45,073 --> 01:23:47,033
I just don't know.
1087
01:23:48,032 --> 01:23:50,616
But if I were the man,
1088
01:23:50,740 --> 01:23:53,574
I'd want to be told.
1089
01:23:54,698 --> 01:23:56,491
Told what?
1090
01:24:02,781 --> 01:24:05,783
I'm not here to add to your...
1091
01:24:06,448 --> 01:24:07,615
Thanks.
1092
01:24:19,781 --> 01:24:21,740
Your wife was pregnant.
1093
01:24:23,448 --> 01:24:25,156
First trimester.
1094
01:24:29,157 --> 01:24:31,781
There it is.
1095
01:24:32,615 --> 01:24:34,489
I'm sorry.
1096
01:24:36,948 --> 01:24:40,073
Hell, I hope I've done
the right thing.
1097
01:24:44,614 --> 01:24:49,156
My wife and I had not performed
the sex act in many years.
1098
01:25:04,781 --> 01:25:05,989
Well,
1099
01:25:09,489 --> 01:25:12,031
That's really none of my business.
1100
01:25:16,489 --> 01:25:18,031
I'm sorry.
1101
01:25:20,530 --> 01:25:22,155
There it is.
1102
01:25:24,990 --> 01:25:26,822
Good luck, Crane.
1103
01:25:43,905 --> 01:25:47,405
Doris and I had never
really talked much.
1104
01:25:47,488 --> 01:25:50,030
I don't think that's
a bad thing necessarily.
1105
01:25:50,114 --> 01:25:54,488
But it is funny.
Now I wanted to talk.
1106
01:25:54,614 --> 01:25:57,196
Now, with everyone gone,
1107
01:25:57,447 --> 01:26:00,780
I was alone with secrets
I didn't want...
1108
01:26:00,905 --> 01:26:03,821
And no one
to tell 'em to anyway.
1109
01:26:05,071 --> 01:26:08,113
I went to see a woman who was supposed
to have powers in communicating...
1110
01:26:08,238 --> 01:26:11,113
With those who had "Passed across",
as she called it.
1111
01:26:11,196 --> 01:26:13,779
She said that people who had passed across
were picky about
1112
01:26:13,905 --> 01:26:15,655
who they'd communicate with.
1113
01:26:15,779 --> 01:26:18,529
Not like most people
you run into on this side.
1114
01:26:18,613 --> 01:26:23,154
So you needed a guide,
someone with a gift for talking to souls.
1115
01:26:24,530 --> 01:26:25,863
Give me your hand.
1116
01:26:30,238 --> 01:26:33,654
Well, first she told me that
my wife was in a peachful place,
1117
01:26:33,780 --> 01:26:35,862
That our souls
were still connected,
1118
01:26:35,945 --> 01:26:38,029
That she'd never
stopped loving me...
1119
01:26:38,113 --> 01:26:41,779
Even though she'd done some things
she wasn't proud of.
1120
01:26:43,196 --> 01:26:45,487
Man, she was reading me
like a book.
1121
01:26:47,612 --> 01:26:51,071
She was a phony,
just another gabber.
1122
01:26:51,196 --> 01:26:54,154
I was turning into
Ann Nirdlinger,
1123
01:26:54,445 --> 01:26:56,946
Big Dave's wife
1124
01:26:57,070 --> 01:26:59,904
I had to turn my back
on the old lady,
1125
01:26:59,988 --> 01:27:03,612
On the veils, on the ghosts,
1126
01:27:03,737 --> 01:27:05,653
On the dead,
1127
01:27:05,737 --> 01:27:08,487
Before they all sucked me in.
1128
01:27:20,196 --> 01:27:21,737
Ed?
1129
01:27:21,819 --> 01:27:23,945
How are you holding up?
1130
01:27:24,070 --> 01:27:25,946
Okay, Walter. Thanks.
1131
01:27:27,862 --> 01:27:29,862
I... I was so damn sorry
to hear about your loss.
1132
01:27:29,945 --> 01:27:32,820
A terrible thing.
It's just damn terrible.
1133
01:27:34,569 --> 01:27:37,070
Birdy's upstairs.
I'm on long-distance, so...
1134
01:27:37,195 --> 01:27:38,611
Sure, Walter.
1135
01:27:50,153 --> 01:27:51,985
Hello, Birdy.
1136
01:27:52,945 --> 01:27:54,777
Hi, Mr. Crane.
1137
01:27:56,236 --> 01:27:58,611
We haven't seen you since...
1138
01:28:01,153 --> 01:28:03,445
We've certainly missed you.
1139
01:28:05,986 --> 01:28:08,486
Birdy, I've been doing
a lot of thinking.
1140
01:28:11,069 --> 01:28:15,486
There are a lot of things
that haven't worked out for me.
1141
01:28:15,569 --> 01:28:18,651
Life has dealt me some bum cards.
1142
01:28:18,736 --> 01:28:20,652
Or maybe I just haven't played them right.
1143
01:28:20,735 --> 01:28:23,693
Pop doesn't like people
smoking in here.
1144
01:28:29,485 --> 01:28:30,945
I'm sorry.
1145
01:28:31,068 --> 01:28:35,027
Well, sometimes I have a cigarette
when he's away, but never when he's home.
1146
01:28:35,110 --> 01:28:37,652
He can smell it a mile off.
1147
01:28:37,777 --> 01:28:40,611
Well, sure. It's his house.
1148
01:28:40,693 --> 01:28:43,194
That's what he keeps telling me.
1149
01:28:44,568 --> 01:28:47,152
Anyway, my point is
you're young,
1150
01:28:47,236 --> 01:28:50,652
A kid, really,
your whole life ahead of you.
1151
01:28:51,943 --> 01:28:56,485
But it's not too soon to start
making opportunities for yourself...
1152
01:28:56,610 --> 01:28:59,485
Before it all washes away.
1153
01:29:01,860 --> 01:29:05,985
Yeah, I guess. Pop says so too.
1154
01:29:06,110 --> 01:29:08,111
You know, I work
pretty hard at school.
1155
01:29:08,234 --> 01:29:10,735
That's swell.
1156
01:29:10,859 --> 01:29:14,652
However, the music,
if you want to pursue it...
1157
01:29:14,734 --> 01:29:19,652
The lessons from Mrs. Swan,
they'll only take you so far.
1158
01:29:19,734 --> 01:29:22,401
There's this guy
in San Francisco.
1159
01:29:23,194 --> 01:29:25,401
I've made inquiries.
1160
01:29:26,527 --> 01:29:29,652
Everybody says he's the best.
1161
01:29:29,775 --> 01:29:33,943
Trained people who've gone on to big concert
careers in symphony orchestras, the works.
1162
01:29:34,068 --> 01:29:36,652
His name is Jacques...
1163
01:29:36,734 --> 01:29:38,692
Carcanogues.
1164
01:29:38,776 --> 01:29:41,610
I'm not sure I'm pronouncing it right.
Anyway, he's a frenchman.
1165
01:29:41,735 --> 01:29:44,109
- Oh, boy. A frenchman?
- You've got talent.
1166
01:29:45,567 --> 01:29:48,943
Anybody can see that.
And he's the best.
1167
01:29:49,026 --> 01:29:51,651
If he sees a student
that he thinks has talent,
1168
01:29:51,735 --> 01:29:55,025
He takes them on for next to nothing.
So you're a cinch to be accepted.
1169
01:29:55,109 --> 01:29:58,900
I could cover the costs of the lessons.
Like I said, it's pretty modest.
1170
01:29:58,984 --> 01:30:02,151
- Oh, Jeez, Mr. Crane.
- No, I have to do it.
1171
01:30:02,235 --> 01:30:05,692
I can't stand by and watch
any more things go down the drain.
1172
01:30:05,775 --> 01:30:07,775
You're young.
You don't understand.
1173
01:30:07,901 --> 01:30:12,651
Well, Jeez, Mr. Crane. I hadn't really
thought about a career or stuff.
1174
01:30:14,109 --> 01:30:16,484
Well, I know you haven't.
1175
01:30:17,733 --> 01:30:21,942
Look, just go see him
as a favor to me.
1176
01:30:22,734 --> 01:30:24,025
I talked to this guy.
1177
01:30:24,108 --> 01:30:27,567
He loosened up a little bit
when I told him how talented you were.
1178
01:30:27,692 --> 01:30:29,858
He's agreed to see you
this Saturday.
1179
01:30:31,025 --> 01:30:34,567
He said maybe you're
a diamond in the rough.
1180
01:30:35,608 --> 01:30:37,025
His words.
1181
01:30:37,108 --> 01:30:39,650
Jeez, I don't know, Mr. Crane.
1182
01:30:41,942 --> 01:30:44,816
Just go see him
as a favor to me.
1183
01:31:06,900 --> 01:31:08,066
You are the father?
1184
01:31:08,191 --> 01:31:11,566
No, I'm her...
I'm a family friend.
1185
01:31:11,650 --> 01:31:15,649
I am Carcanogues.
You will wait, my dear.
1186
01:31:25,232 --> 01:31:27,066
I speak with you
on the phone, no?
1187
01:31:27,149 --> 01:31:30,775
You have a special interest
in music?
1188
01:31:38,440 --> 01:31:40,733
A music lover, alors.
1189
01:31:42,191 --> 01:31:44,898
I don't pretend to be an expert.
1190
01:31:56,773 --> 01:31:58,398
How did she do?
1191
01:31:58,524 --> 01:32:00,774
She seemed like
a very nice girl.
1192
01:32:02,982 --> 01:32:06,648
She play, monsieur,
1193
01:32:06,773 --> 01:32:08,857
Like a very nice girl.
1194
01:32:10,481 --> 01:32:11,631
Stinks.
1195
01:32:11,732 --> 01:32:13,565
Nice girl,
1196
01:32:13,648 --> 01:32:15,607
However, stinks.
1197
01:32:16,690 --> 01:32:18,481
Well, I don't understand.
1198
01:32:18,607 --> 01:32:20,690
Is not so hard to understand.
1199
01:32:20,773 --> 01:32:23,898
Her playing, very polite.
1200
01:32:23,981 --> 01:32:26,189
Did she make mistakes?
1201
01:32:26,440 --> 01:32:28,814
Mistake? No.
1202
01:32:28,940 --> 01:32:31,481
It say "E-flat,"
she play E-flat.
1203
01:32:31,606 --> 01:32:34,899
Ping, ping. She play
the right note always.
1204
01:32:34,981 --> 01:32:37,439
Well, I don't understand.
No mistakes?
1205
01:32:37,565 --> 01:32:41,023
Look, she's just a kid.
I thought you taught these kids to...
1206
01:32:41,106 --> 01:32:45,022
No, no, no, monsieur. That is what I cannot
teach her? I cannot teach her to have the soul.
1207
01:32:46,564 --> 01:32:48,231
Voyez, monsieur. Look.
1208
01:32:49,648 --> 01:32:53,856
To play the piano
is not about the fingers.
1209
01:32:53,938 --> 01:32:55,897
We make with the fingers.
1210
01:33:01,939 --> 01:33:07,648
But the music, monsieur,
she come from L'interieur, from inside?
1211
01:33:08,772 --> 01:33:10,730
The music,
1212
01:33:10,772 --> 01:33:12,896
She starts here.
1213
01:33:12,980 --> 01:33:15,898
She come out through here.
1214
01:33:15,980 --> 01:33:19,438
Then perhaps,
1215
01:33:19,564 --> 01:33:21,063
Perhaps,
1216
01:33:21,147 --> 01:33:23,814
She can go here.
1217
01:33:28,105 --> 01:33:30,897
Like I said, I'm not an expert.
1218
01:33:30,981 --> 01:33:34,647
So you can listen to me,
for I am expert.
1219
01:33:37,106 --> 01:33:39,814
Voyez, monsieur.
This girl, nice girl.
1220
01:33:39,938 --> 01:33:43,563
Very clever hands. Nice girl.
1221
01:33:43,688 --> 01:33:46,814
I think, perhaps some day...
1222
01:33:47,813 --> 01:33:51,481
She can make very good typist?
1223
01:33:56,938 --> 01:33:58,271
Voila.
1224
01:34:06,687 --> 01:34:09,188
- I stank, didn't I?
- He didn't say that.
1225
01:34:09,438 --> 01:34:11,813
No, but more or less.
1226
01:34:13,730 --> 01:34:15,021
I'm no expert,
1227
01:34:15,103 --> 01:34:17,979
But there must be a dozen teachers
better than this clown.
1228
01:34:18,105 --> 01:34:19,938
- No, look, really...
- More qualified.
1229
01:34:20,021 --> 01:34:21,937
Goddamn phony.
1230
01:34:22,771 --> 01:34:24,146
Really, it's okay.
1231
01:34:24,437 --> 01:34:28,770
I'm not interested in
playing music pofessionally.
1232
01:34:28,854 --> 01:34:31,562
You know, I'm not sure
I want a career at all,
1233
01:34:31,646 --> 01:34:34,145
And if I did, I'd probably
be a veterinarian.
1234
01:34:37,937 --> 01:34:40,021
- Veterinarian.
- Yeah.
1235
01:34:41,770 --> 01:34:44,520
But I do appreciate
your interest.
1236
01:34:45,438 --> 01:34:47,021
It was nothing.
1237
01:34:47,104 --> 01:34:52,062
I wish I'd played better for you 'cause
I know it would've made you real happy.
1238
01:34:55,937 --> 01:34:57,563
You know what you are?
1239
01:34:59,020 --> 01:35:00,562
What?
1240
01:35:00,645 --> 01:35:02,812
You're an enthusiast.
1241
01:35:06,020 --> 01:35:07,686
Yeah, maybe.
1242
01:35:14,604 --> 01:35:18,936
You know, I really do appreciate
the interest you've taken.
1243
01:35:26,562 --> 01:35:28,437
I just wanted to make you happy.
1244
01:35:29,604 --> 01:35:31,685
No, it's really okay.
I wanna do it.
1245
01:35:31,770 --> 01:35:33,103
- Birdy!
- No, it's okay, really.
1246
01:35:33,686 --> 01:35:36,394
Mr. Crane, I wanna do it.
Mr. Crane!
1247
01:35:36,520 --> 01:35:38,020
- Birdy, please don't do that!
- Mr. Crane, please!
1248
01:35:38,103 --> 01:35:40,769
- Heavens to betsy, Birdy!
- Please, Mr. Crane.
1249
01:35:50,895 --> 01:35:54,144
Time slow down
right before in accident,
1250
01:35:54,436 --> 01:35:57,394
And I have time
to think about things.
1251
01:35:59,603 --> 01:36:03,186
I thought about what an undertaker
had told me once.
1252
01:36:03,436 --> 01:36:07,145
That your hair keeps growing
for a while, anyway,
1253
01:36:07,435 --> 01:36:09,478
After you die.
1254
01:36:11,643 --> 01:36:13,727
And then it stops.
1255
01:36:18,060 --> 01:36:21,643
I thought,
"What keeps it growing?"
1256
01:36:23,185 --> 01:36:25,894
Is it like a plant in soil?
1257
01:36:27,102 --> 01:36:29,561
What goes out of the soil?
1258
01:36:29,602 --> 01:36:31,185
The soul?
1259
01:36:33,143 --> 01:36:36,185
And when does the hair
realize that it's gone?
1260
01:37:26,685 --> 01:37:27,892
Hello!
1261
01:37:28,851 --> 01:37:31,768
I noticed you still have
pea stone in your driveway.
1262
01:37:32,934 --> 01:37:36,072
Of course you have to rejuvenate
that every couple of years, don't you?
1263
01:37:36,172 --> 01:37:37,726
When the pea stone thins out?
1264
01:37:37,809 --> 01:37:40,850
Where does it go?
1265
01:37:40,934 --> 01:37:42,767
Like the odd sock.
1266
01:37:42,892 --> 01:37:48,183
'Course, you know where it goes. You probably
pick pieces of it off your lawn all the time,
1267
01:37:48,434 --> 01:37:51,850
Churn it up with your lawn mover,
sweep it off your porch there.
1268
01:37:51,935 --> 01:37:55,601
- Pain in the neck.
- Never bothered me.
1269
01:37:55,725 --> 01:37:57,892
Well, have you ever
considered tar macadam?
1270
01:37:57,934 --> 01:38:00,767
People think it's just for public works
or commercial purposes,
1271
01:38:00,851 --> 01:38:04,058
But we have the technology now
to bring it to the homeowner,
1272
01:38:04,142 --> 01:38:06,809
Individual consumer,
at very competitive prices.
1273
01:38:06,933 --> 01:38:11,100
Mind if I show you the specifications?
Afternoon, Ma'am.
1274
01:38:11,226 --> 01:38:13,184
What are you selling?
1275
01:38:15,892 --> 01:38:18,767
Ma'am, I was just telling your husband here
about tar macadam.
1276
01:38:18,892 --> 01:38:20,808
For your home driveway here.
1277
01:38:20,934 --> 01:38:24,725
Here's the brochure.
It's the modern way to...
1278
01:38:24,767 --> 01:38:25,917
Get lost.
1279
01:38:41,851 --> 01:38:43,183
Jesus.
1280
01:39:37,432 --> 01:39:39,057
Doris.
1281
01:39:40,640 --> 01:39:43,806
Don't say anything. I'm fine.
1282
01:40:04,598 --> 01:40:06,015
Crane.
1283
01:40:06,765 --> 01:40:08,181
Mr. Crane?
1284
01:40:10,806 --> 01:40:12,931
Are you there?
1285
01:40:13,057 --> 01:40:14,806
Are you awake?
1286
01:40:16,932 --> 01:40:18,807
He's comin' around.
1287
01:40:20,056 --> 01:40:22,889
Can you talk, sir?
These men have to talk to you.
1288
01:40:22,931 --> 01:40:25,723
Are you awake? Sir?
1289
01:40:25,764 --> 01:40:28,014
He's... he's awake. Go ahead.
1290
01:40:28,098 --> 01:40:29,806
Are you awake?
1291
01:40:29,931 --> 01:40:31,390
Is he awake?
1292
01:40:31,514 --> 01:40:34,805
Crane, as soon as you're conscious,
we have to tell you that...
1293
01:40:34,931 --> 01:40:37,889
- Is he conscious?
- His eyes are open.
1294
01:40:38,722 --> 01:40:40,098
You're under arrest.
1295
01:40:40,139 --> 01:40:42,555
Soon as the doctor lets us,
we gotta move you.
1296
01:40:42,598 --> 01:40:45,722
Does he understand that? We're supposed
to tell him. Are you conscious?
1297
01:40:45,848 --> 01:40:49,514
- They'll take you to the prison hospital.
- Under arrest for murder.
1298
01:40:53,972 --> 01:40:56,889
What? What'd he say?
1299
01:40:56,930 --> 01:41:00,097
Birdy. The girl.
No, the girl's okay.
1300
01:41:00,222 --> 01:41:01,806
Broken clavicle.
1301
01:41:01,930 --> 01:41:04,138
That's a collarbone, Crane.
It's broken.
1302
01:41:04,431 --> 01:41:05,556
She's okay, though.
1303
01:41:05,639 --> 01:41:09,431
So he understands, then,
he's under arrest for murder?
1304
01:41:09,554 --> 01:41:10,930
Big Dave.
1305
01:41:12,680 --> 01:41:14,389
What? What'd he say?
1306
01:41:14,430 --> 01:41:16,138
He said okay.
1307
01:41:16,431 --> 01:41:17,889
Is that what he said?
1308
01:41:19,972 --> 01:41:23,596
You're under arrest for the murder
of Creighton Tolliver.
1309
01:41:23,722 --> 01:41:25,638
You understad that?
1310
01:41:25,764 --> 01:41:27,597
Does he understand?
1311
01:41:29,597 --> 01:41:30,929
The pansy.
1312
01:41:33,431 --> 01:41:37,472
A kid diving in a water holeoutside of town
had found his car.
1313
01:41:37,596 --> 01:41:39,680
They winched it out...
1314
01:41:39,763 --> 01:41:43,388
And found he'd been beaten,
just like Big Dave said.
1315
01:41:44,846 --> 01:41:46,763
Beaten to death.
1316
01:41:48,971 --> 01:41:53,637
Inside his briefcase
were the partnership papers I'd signed,
1317
01:41:53,763 --> 01:41:56,471
Showing that I'd
given him ten grand.
1318
01:41:57,638 --> 01:42:01,429
For the district attorney,
that made it fall into place.
1319
01:42:01,513 --> 01:42:03,930
I'd gotten Doris
to steal the money.
1320
01:42:04,053 --> 01:42:08,054
The pansy had gotten wise somehow,
so I had to kill him to cover my tracks.
1321
01:42:08,138 --> 01:42:10,679
On the arraignment calendar,
1322
01:42:10,763 --> 01:42:12,595
People v. Edward Crane.
1323
01:42:12,679 --> 01:42:13,829
I was in a spot.
1324
01:42:13,929 --> 01:42:16,679
You are charged
in a one-count complaint...
1325
01:42:16,763 --> 01:42:21,470
I called in Freddy Riedenschneider
and signed the house over to him.
1326
01:42:21,595 --> 01:42:23,929
He said he didn't ordinarily
work that cheap,
1327
01:42:24,054 --> 01:42:27,554
But he figured he owed me something
since the last one hadn't played out.
1328
01:42:27,637 --> 01:42:30,179
- How do you now plead?
- We plead not guilty, your honor.
1329
01:42:30,429 --> 01:42:33,637
I tried to tell him the whole story,
but Riedenschneider stopped me.
1330
01:42:33,763 --> 01:42:35,679
He said the story
made his head hurt.
1331
01:42:35,761 --> 01:42:38,630
He didn't see any way of using it
without putting me on the hot seat
1332
01:42:38,680 --> 01:42:39,863
for the murder of Big Dave.
1333
01:42:39,913 --> 01:42:42,596
Trial date is set
for Monday a week.
1334
01:42:44,678 --> 01:42:47,929
He told me not to worry, though.
Said he'd think of something.
1335
01:42:50,095 --> 01:42:53,012
They put me
on 24-hour death watch,
1336
01:42:53,095 --> 01:42:57,970
So that I couldn't cheat justice
like they said my wife had done.
1337
01:42:58,096 --> 01:43:01,054
But in front of the jury,
they had it that Doris was a saint.
1338
01:43:01,137 --> 01:43:04,470
The whole plan had been mine.
1339
01:43:04,595 --> 01:43:10,136
I was a svengali who had forced Doris
to join my criminal enterprise.
1340
01:43:10,428 --> 01:43:11,929
On and on it went,
1341
01:43:12,053 --> 01:43:16,470
How I'd used Doris,
then let her take the fall.
1342
01:43:16,595 --> 01:43:20,469
That stuff smarted because some of it
was close to being true.
1343
01:43:22,927 --> 01:43:25,595
And then it was
Riedenschneider's turn.
1344
01:43:33,678 --> 01:43:37,719
Ladies and gentlemen, members of the jury,
citizens of Santa Rosa,
1345
01:43:37,844 --> 01:43:41,178
We've just heard from the district attorney
a rather lurid description...
1346
01:43:41,428 --> 01:43:43,093
Of a truly despicable man.
1347
01:43:43,219 --> 01:43:47,386
I gotta hand it to him.
He tossed a lot of sand in their eyes,
1348
01:43:47,511 --> 01:43:50,594
He talked about how
I'd lost my place in the universe,
1349
01:43:50,719 --> 01:43:54,844
How I was too ordinary to be
the criminal mastermind...
1350
01:43:54,928 --> 01:43:56,803
The D.A. made me out to be,
1351
01:43:56,927 --> 01:44:01,802
How there was some greater scheme at work
that the state had yet to unravel.
1352
01:44:01,928 --> 01:44:06,970
And he threw in some of the old truth stuff he
hadn't had the chance to trot out for Doris.
1353
01:44:07,093 --> 01:44:10,552
May at first look at these lines and see
only the chaos of a work of modern art.
1354
01:44:10,593 --> 01:44:14,719
He told them to look at me,
look at me close.
1355
01:44:14,801 --> 01:44:18,094
That the closer they looked,
the less sense it would all make.
1356
01:44:18,178 --> 01:44:21,718
This human, this barber.
1357
01:44:21,801 --> 01:44:24,968
That I wasn't the kind of guy
to kill a guy,
1358
01:44:25,094 --> 01:44:28,052
That I was the barber,
for Christ's sake.
1359
01:44:28,135 --> 01:44:31,593
I was just like them,
an ordinary man.
1360
01:44:31,719 --> 01:44:35,010
Guilty of living in a world
that had no place for me, yeah.
1361
01:44:35,093 --> 01:44:37,635
Guilty of wanting to be
a dry cleaner, sure.
1362
01:44:37,760 --> 01:44:38,968
But not of murder.
1363
01:44:39,093 --> 01:44:43,176
But most specifically,
this is a barber's dilemma.
1364
01:44:43,426 --> 01:44:45,635
For he is modern man.
1365
01:44:45,759 --> 01:44:47,802
He said I was modern man.
1366
01:44:47,926 --> 01:44:49,760
He is your reflection.
1367
01:44:49,801 --> 01:44:51,385
And if they voted to convict me,
1368
01:44:51,468 --> 01:44:55,384
They'd be practically cinching the noose
around their own necks.
1369
01:44:55,467 --> 01:44:58,800
He told them to look not at the facts,
but at the meaning of the facts.
1370
01:44:58,926 --> 01:45:02,051
And then he said
the facts had no meaning.
1371
01:45:02,177 --> 01:45:05,593
It was a pretty good speech
and even had me going,
1372
01:45:05,718 --> 01:45:07,093
Until Frankie interrupted it.
1373
01:45:10,426 --> 01:45:15,050
What kind of man are you?
1374
01:45:15,176 --> 01:45:16,885
Move for a mistrial!
Your honor!
1375
01:45:16,968 --> 01:45:18,925
What kind of man are you?
1376
01:45:19,009 --> 01:45:20,508
Move for a mistrial.
1377
01:45:20,592 --> 01:45:23,885
Well, he got his mistrial,
but the well had run dry.
1378
01:45:23,967 --> 01:45:25,925
There was nothing left to mortgage.
1379
01:45:26,009 --> 01:45:30,468
Riedenschneider went home,
and the court appointed Lloyd Garroway,
1380
01:45:30,592 --> 01:45:32,717
Who threw me
on the mercy of the court.
1381
01:45:32,801 --> 01:45:35,591
Your honor, we plead guilty...
1382
01:45:35,676 --> 01:45:38,884
With extenuating circumstances.
1383
01:45:38,968 --> 01:45:41,550
It was my only chance, he said.
1384
01:45:41,634 --> 01:45:45,093
I guess that meant
I never had a chance.
1385
01:45:47,509 --> 01:45:52,717
He wasn't buying any of that
modern man stuff, or the uncertainty stuff,
1386
01:45:52,801 --> 01:45:54,550
Or any of the mercy stuff either.
1387
01:45:54,633 --> 01:45:56,925
This man is a menace to society.
1388
01:45:56,966 --> 01:46:00,509
Nope, he was going by the book,
1389
01:46:00,592 --> 01:46:03,175
And the book said
I got the chair.
1390
01:46:03,424 --> 01:46:05,925
He has forfeited the right
to his own life.
1391
01:46:06,009 --> 01:46:08,383
So here I am,
1392
01:46:08,466 --> 01:46:10,966
At first I didn't know
how I got here.
1393
01:46:11,092 --> 01:46:13,049
I knew step by step, of course,
1394
01:46:13,175 --> 01:46:16,758
Which is what I've told you,
step by step.
1395
01:46:16,884 --> 01:46:20,758
But I couldn't see any pattern.
1396
01:46:20,841 --> 01:46:22,466
Now that I'm near the end,
1397
01:46:22,549 --> 01:46:25,549
I'm glad that this men's magazine
paid me to tell my story.
1398
01:46:25,759 --> 01:46:29,175
Writing it has helped me
sort it all out.
1399
01:46:29,425 --> 01:46:31,133
They're paying me
flve cents a word,
1400
01:46:31,425 --> 01:46:34,203
So you'll pardon me if sometimes I've
told you more than you wanted to know.
1401
01:46:35,633 --> 01:46:39,091
But now all the disconnected
things seem to hook up.
1402
01:46:40,133 --> 01:46:42,882
That's the funny thing
about going away,
1403
01:46:42,966 --> 01:46:45,383
Knowing the date
you're going to die.
1404
01:46:46,592 --> 01:46:50,467
And the men's magazine
wanted me to tell how that felt.
1405
01:47:15,840 --> 01:47:19,882
Well, it's like pulling away
from the maze.
1406
01:47:21,548 --> 01:47:24,173
While you're in the maze,
you go throught willy-nilly,
1407
01:47:24,423 --> 01:47:26,923
Turning where you think
you have to turn,
1408
01:47:27,007 --> 01:47:29,049
Banging into the dead ends,
1409
01:47:29,132 --> 01:47:31,007
One thing after another.
1410
01:47:36,631 --> 01:47:38,548
But you get some distance on it,
1411
01:47:38,631 --> 01:47:40,590
And all those twists
and turns...
1412
01:47:40,673 --> 01:47:45,048
Why, they're the shape
of your life.
1413
01:47:46,924 --> 01:47:49,048
It's hard to explain.
1414
01:47:51,756 --> 01:47:55,090
But seeing it whole
gives you some peace.
1415
01:48:29,089 --> 01:48:32,047
The men's magazine
also asked about remorse.
1416
01:48:32,173 --> 01:48:37,047
Yeah, I guess I'm sorry
about the pain I caused other people.
1417
01:48:38,172 --> 01:48:40,881
But I don't regret anything.
1418
01:48:40,964 --> 01:48:42,922
Not a thing.
1419
01:48:42,965 --> 01:48:44,630
I used to.
1420
01:48:44,756 --> 01:48:47,589
I used to regret
being the barber.
1421
01:49:52,213 --> 01:49:55,046
I don't know
where I'm being taken.
1422
01:49:56,755 --> 01:49:59,587
I don't know what I'll find
beyond the earth and sky,
1423
01:50:00,796 --> 01:50:02,629
But I'm not afraid to go.
1424
01:50:04,130 --> 01:50:07,587
Maybe the things I don't understand
will be clearer there,
1425
01:50:07,630 --> 01:50:09,921
Like when a fog blows away.
1426
01:50:12,713 --> 01:50:14,753
Maybe Doris will be there.
1427
01:50:15,754 --> 01:50:19,379
And maybe there
I can tell her...
1428
01:50:19,503 --> 01:50:21,546
All those things...
1429
01:50:22,587 --> 01:50:25,462
They don't have words for here.
109190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.