All language subtitles for The.L.Word.S01E05.Lies.Lies.Lies.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,877 --> 00:00:56,977 Szia, Helen. 2 00:00:57,046 --> 00:00:58,646 Stacy nem j�tt haza. 3 00:00:59,690 --> 00:01:02,190 Te is tudod, milyen. Ez v�rhat� volt. 4 00:01:02,191 --> 00:01:03,885 Nem futott�l vele �ssze az �rver�sen? 5 00:01:04,004 --> 00:01:06,804 Nem. Egy�ltal�n nem l�ttam az este. 6 00:01:07,793 --> 00:01:08,693 Mi az? 7 00:01:09,591 --> 00:01:11,591 Az aukci�n szereztem. 8 00:01:11,800 --> 00:01:13,591 Azt hiszem, tal�n... 9 00:01:13,592 --> 00:01:17,082 egy ecuadori, kb. i. e. 500-b�l, valami kisebb d�mon, mint... 10 00:01:17,165 --> 00:01:19,165 Abraxas vagy Forcas, ilyesmi... 11 00:01:19,251 --> 00:01:20,051 Mindegy. 12 00:01:20,052 --> 00:01:22,256 Figyelj, ne agg�dj Stacy miatt, tudod milyen. 13 00:01:22,257 --> 00:01:24,461 Biztos tov�bbment valami m�sik buliba... 14 00:01:24,462 --> 00:01:27,024 �s elaludt valakinek a kanap�j�n. 15 00:01:27,025 --> 00:01:28,452 �s ha valami t�rt�nt vele? 16 00:01:28,453 --> 00:01:30,519 Biztos, hogy nem esett baja. 17 00:01:31,683 --> 00:01:34,183 M�g v�rok egy kicsit, azt�n h�vom a zsarukat. 18 00:01:52,513 --> 00:01:53,713 Ki volt az? 19 00:01:54,455 --> 00:01:55,855 A bar�tn�d. 20 00:02:10,800 --> 00:02:16,800 L - 1x05 21 00:02:25,883 --> 00:02:27,783 Szia, hogy hogy itt? 22 00:02:27,784 --> 00:02:29,166 Azt hiszem, m�g itt lakom. 23 00:02:29,167 --> 00:02:30,457 Azt hittem, edz�sed van. 24 00:02:30,458 --> 00:02:32,923 Ma Randy tartja. �n pedig... 25 00:02:32,924 --> 00:02:35,389 Trish gyakorl� feladataival foglalkozom. 26 00:02:35,390 --> 00:02:40,212 Ha megbukik fizik�b�l, nem versenyezhet a j�v� h�napban �s akkor... 27 00:02:40,554 --> 00:02:43,354 Igaz�n gy�ny�r� vagy ma! 28 00:02:43,355 --> 00:02:44,100 T�nyleg? 29 00:02:44,101 --> 00:02:45,060 Hov� m�sz? 30 00:02:45,120 --> 00:02:48,587 �n, �n csak... len�zek a Planet-be, azt�n meg �rok. 31 00:02:48,588 --> 00:02:52,055 Kell egy kis friss leveg�. Akkor... 32 00:02:52,453 --> 00:02:53,453 majd j�v�k. 33 00:02:53,454 --> 00:02:54,419 Tudod mit? 34 00:02:55,360 --> 00:02:56,760 Ez j� �tlet. 35 00:02:57,885 --> 00:02:59,185 �n is veled tartok. 36 00:02:59,237 --> 00:03:01,137 Musz�j kimozdulnom. 37 00:03:07,585 --> 00:03:09,885 Nincs mi�rt sz�gyenkezned. 38 00:03:10,959 --> 00:03:12,359 Van ilyen, Dana. 39 00:03:12,782 --> 00:03:14,682 De velem m�g nem volt. 40 00:03:15,451 --> 00:03:17,751 Ez teljesen term�szetes. 41 00:03:18,856 --> 00:03:21,756 Ett�I �n m�g ugyan�gy szeretlek, hidd el. 42 00:03:22,371 --> 00:03:25,071 �s azt is, amit velem teszel. 43 00:03:45,024 --> 00:03:46,924 Az meg mi? 44 00:03:46,925 --> 00:03:48,382 Szendvics, k�rsz? 45 00:03:48,396 --> 00:03:49,796 Kihagyom. 46 00:03:53,600 --> 00:03:56,200 Szia. Ez gusztustalan. 47 00:03:56,542 --> 00:03:57,342 Szia b�bi. 48 00:03:57,343 --> 00:03:58,742 Szia. 49 00:05:00,090 --> 00:05:01,490 Mindj�rt j�v�k. 50 00:05:07,417 --> 00:05:10,417 Nem hiszem el, hogy nagyban �rulj�k. Ez olyan fura. 51 00:05:10,890 --> 00:05:14,790 Istenem! Komolyabban tudn�m venni, ha val�s�gosabb k�pek lenn�nek rajta. 52 00:05:14,832 --> 00:05:18,532 Mondjuk egy s�r�, medd� n�, negat�v tesztet tartva. 53 00:05:19,685 --> 00:05:21,261 A m�sik oldal�n meg egy tizen�ves l�ny, 54 00:05:21,262 --> 00:05:23,627 egy pozit�v teszttel, az �ngyilkoss�g sz�l�n. 55 00:05:23,628 --> 00:05:25,107 - Ja. - J� lenne. 56 00:05:42,427 --> 00:05:43,727 Hogy nem pisilsz a kezedre? 57 00:05:43,773 --> 00:05:45,473 A klitorisz al� teszem. 58 00:05:45,514 --> 00:05:46,714 T�nyleg? 59 00:05:46,808 --> 00:05:49,208 H�t persze. Szerinted, honnan j�n a pisi? 60 00:05:49,282 --> 00:05:51,282 Mit tudom �n, olyan sok minden van ott lent. 61 00:05:51,988 --> 00:05:54,088 Ez a tizedik terhess�gi tesztem. 62 00:05:54,906 --> 00:05:59,206 A gimiben azt hittem, hogy egy sima furuly�z�st�l is teherbe eshetsz. 63 00:05:59,279 --> 00:06:01,379 �n meg azt, hogy a bugyin kereszt�l is. 64 00:06:01,857 --> 00:06:03,657 Meg a fi� mosd� kilincs�t�I. 65 00:06:04,679 --> 00:06:06,679 Biztos, hogy �jra pasit akarsz? 66 00:06:06,764 --> 00:06:09,897 Abszol�t. Elegem van a dr�m�kb�l �s az agyal�sb�l. 67 00:06:09,898 --> 00:06:11,464 A n�k tiszta bolondok. 68 00:06:11,556 --> 00:06:12,750 A pasik meg uncsik. 69 00:06:12,769 --> 00:06:17,469 Igen, mondd m�g, mert el tudn�k viselni egy egyszer�, lapos, unalmas, 70 00:06:17,470 --> 00:06:21,624 fi�-l�ny szexet, ami szerelemnek �lc�zza mag�t. Ez kell nekem. 71 00:07:05,475 --> 00:07:06,475 Jen? 72 00:07:07,047 --> 00:07:08,047 Tim? 73 00:07:08,274 --> 00:07:09,274 J�l vagy? 74 00:07:09,342 --> 00:07:11,742 Igen, j�l. 75 00:07:12,838 --> 00:07:13,738 Biztos? 76 00:07:13,739 --> 00:07:14,772 Igen. 77 00:07:20,594 --> 00:07:23,794 Ut�lom a koeduk�lt mosd�kat. 78 00:07:23,988 --> 00:07:29,188 Annyira ki�br�nd�t� hallani a pasikat, ahogy mindent �sszepisilnek, sz�rnyen... 79 00:07:30,255 --> 00:07:32,255 undor�t�. 80 00:07:32,256 --> 00:07:34,232 Meg�g�rem, hogy vigy�zok. 81 00:07:52,388 --> 00:07:54,588 Tudod mit? Felfordul a gyomrom att�l, amit... 82 00:07:54,589 --> 00:07:56,788 ez a korm�ny csin�l a k�rnyezet�nkkel. 83 00:07:57,063 --> 00:08:00,163 Istenem. �risten! Tina! 84 00:08:00,734 --> 00:08:01,634 Ez pozit�v! 85 00:08:01,635 --> 00:08:02,668 Mi? 86 00:08:04,098 --> 00:08:07,298 �... � istenem! 87 00:08:08,348 --> 00:08:09,348 Terhes vagyok. 88 00:08:09,350 --> 00:08:11,279 Siker�lt, siker�lt! 89 00:08:11,280 --> 00:08:12,715 �, te j� isten! 90 00:08:14,188 --> 00:08:16,088 Terhes vagyok! H�la istennek! 91 00:08:16,089 --> 00:08:19,234 Megcsin�ltad! Olyan boldog vagyok! 92 00:08:20,565 --> 00:08:24,265 Istenem, �tlagos terhes n� lettem �s csak �l�k itt �s t�m�m a fejem! 93 00:08:24,762 --> 00:08:25,962 Sziasztok l�nyok! 94 00:08:26,019 --> 00:08:28,919 Kit, gyere ide! Gyere, csak! 95 00:08:29,579 --> 00:08:30,879 Tina terhes. 96 00:08:31,061 --> 00:08:34,561 Ebben a percben der�lt ki. N�zd! 97 00:08:34,735 --> 00:08:37,435 H�, ejha. 98 00:08:37,860 --> 00:08:44,660 Annyira �r�l�k neki, ez nagyszer�! H�, ez azt�n klassz. 99 00:08:45,561 --> 00:08:46,950 Bette tudja m�r? 100 00:08:48,019 --> 00:08:50,619 Jen, el kell vinnem Trish-nek a feladatokat. 101 00:08:50,647 --> 00:08:52,547 Ok�, rendben. 102 00:08:55,257 --> 00:08:56,257 Hall�? 103 00:08:57,898 --> 00:08:58,998 Oh, hell�. 104 00:09:00,450 --> 00:09:03,250 Nem, nem eml�tette. 105 00:09:03,522 --> 00:09:09,422 T�nyleg, igen. Igen. J�, v�rj csak. Gondolom, Jenny-vel akarsz besz�lni. 106 00:09:11,151 --> 00:09:13,051 Nick Brashkov, a kir�ly. 107 00:09:14,438 --> 00:09:15,438 Biztos, akarod? 108 00:09:15,439 --> 00:09:16,956 Hallgass m�r �s add ide a telefont. 109 00:09:17,718 --> 00:09:18,718 Hall�? 110 00:09:19,913 --> 00:09:22,113 Szia. Hogy vagy? 111 00:09:24,417 --> 00:09:25,617 K�pzeld, mi t�rt�nt. 112 00:09:26,805 --> 00:09:29,205 Meg�ltem Sarah Schuster-t. 113 00:09:30,773 --> 00:09:32,073 Meg�g�ritek? 114 00:09:32,278 --> 00:09:33,878 Tudod, hogy igen. 115 00:09:34,514 --> 00:09:35,714 Ez nem aggaszt. 116 00:09:35,715 --> 00:09:38,563 J�l van, �n sem sz�lok Bette-nek, hogy hamarabb tudtam. 117 00:09:38,564 --> 00:09:43,141 Mostant�l j� kisl�ny leszel, v�ge a sz�p �letnek. Semmi cs�ny! 118 00:09:43,142 --> 00:09:49,881 Tudom. Nincs t�bb v�r�s h�s, gy�gyszerek, Margarita kokt�l, bor, s�r... 119 00:09:50,745 --> 00:09:53,345 �s semmi Xanax! Ak�rhogy stresszelek. 120 00:09:53,346 --> 00:09:56,780 Nincs t�bb anyag, crack �s f�. 121 00:09:57,591 --> 00:10:01,691 Mindent j�l akarok csin�lni. Legal�bb olyan j�l, ahogy Bette a munk�j�t. 122 00:10:04,295 --> 00:10:05,695 Csal�dunk lesz. 123 00:10:07,568 --> 00:10:08,768 Jaj, istenem. 124 00:10:09,289 --> 00:10:10,689 Nekem mennem kell. 125 00:10:11,516 --> 00:10:13,216 Majd besz�l�nk. 126 00:10:14,019 --> 00:10:15,919 �s a sz�mon lakat, �g�rem. 127 00:10:16,404 --> 00:10:21,004 Tina, sz�val, az�rt j�ttem, mert Bette sz�lt, hogy van itt egy levelem. 128 00:10:21,005 --> 00:10:24,176 Igen, �gy van. Bocs. 129 00:10:26,865 --> 00:10:28,265 David-t�I j�tt. 130 00:10:35,249 --> 00:10:36,549 J�l vagy? 131 00:10:37,945 --> 00:10:41,845 Igen. B�r nem hallottam fel�le m�r vagy 5 �ve. 132 00:10:43,995 --> 00:10:49,395 Ok�! Te �s Bette csod�latos sz�l�k lesztek. 133 00:10:49,396 --> 00:10:50,383 K�sz, b�bi. 134 00:10:50,384 --> 00:10:54,024 Most menj gyorsan. H�vd fel, miel�tt sz�trobbansz. M�r itt sem vagyok! 135 00:10:57,682 --> 00:11:00,582 M�r elegem volt bel�le �s �gy d�nt�ttem, hogy mennie kell. 136 00:11:02,444 --> 00:11:04,744 Nick, h�t persze, hogy sz�m�t a v�lem�nyed. 137 00:11:05,858 --> 00:11:07,358 Te volt�l az els�! 138 00:11:08,206 --> 00:11:11,406 T�nyleg? Ok�. 139 00:11:11,935 --> 00:11:15,735 Igen, szeretn�k. Nagyon-nagyon-nagyon szeretn�k. 140 00:11:17,987 --> 00:11:19,587 Lebarnult�l? 141 00:11:20,216 --> 00:11:22,716 Egek, m�g mindig �gy n�zel ki, mint George Hamilton? 142 00:11:26,450 --> 00:11:28,350 Meg�rtem az aggodalm�t. 143 00:11:28,351 --> 00:11:31,438 A Bill Viola Seattle-ben van, tal�n, majd 2005-ben. 144 00:11:31,643 --> 00:11:33,043 �s Tina. V�r a h�rmason. 145 00:11:33,126 --> 00:11:34,126 K�sz�n�m. 146 00:11:34,907 --> 00:11:39,407 Igen, j� volt �jra hallani. Ok�. Rendben, visszhall. 147 00:11:40,664 --> 00:11:42,164 Sz�vem, most nem tudok besz�lni. 148 00:11:42,165 --> 00:11:44,227 Ok�, ok�, gyors leszek. 149 00:11:44,333 --> 00:11:48,333 Csak �g�rd meg, hogy ma este itthon vacsizol. �n f�z�k. 150 00:11:48,334 --> 00:11:49,637 Az nem lesz k�nny�! 151 00:11:49,638 --> 00:11:54,284 K�rlek, nagyon fontos lenne. Majd �n megvigasztallak. Majd megl�tod. 152 00:11:54,285 --> 00:11:56,664 Az csak �gy siker�lhet, ha tal�lsz valami... 153 00:11:56,665 --> 00:11:59,043 ki�ll�that�t, a nagy, t�tong� tavaszi lyukba. 154 00:12:00,234 --> 00:12:01,334 Sheldon Tomlin keres a kettesen. 155 00:12:01,335 --> 00:12:02,520 Ki nem szarja le Sheldon Tomlin-t! 156 00:12:02,521 --> 00:12:03,997 B�bi, most nem tudok besz�lni. 157 00:12:04,057 --> 00:12:06,857 Megpr�b�lom a vacsit, t�bbet nem �g�rhetek. Rendben? 158 00:12:06,858 --> 00:12:08,799 Ok�, j�. 159 00:12:08,834 --> 00:12:10,741 Ok�. Szia. 160 00:12:18,633 --> 00:12:22,033 Sheldon! K�sz�n�m, hogy visszah�vt�l! 161 00:12:22,581 --> 00:12:27,781 Igen, ez igaz. Tudod a MOCA egy nagy m�zeum, neh�z vele versenyre kelni. 162 00:12:27,782 --> 00:12:30,486 N�zd, az�rt h�vtalak... 163 00:12:31,726 --> 00:12:35,826 Amit most mondani fogok, az �nmagam meghazudtol�sa. Sheldon, �n... 164 00:12:36,255 --> 00:12:41,955 lefoglaln�m a "T�li Impresszionist�k"- at �s rem�lem, nem hozod fel ellenem, hogy... 165 00:12:44,716 --> 00:12:46,616 Franklin nekem nem mondott semmit. 166 00:12:48,225 --> 00:12:52,825 Ez egy�ltal�n nem igaz. Nem, a C.A.C.- n�l nincs fejetlens�g! 167 00:12:54,682 --> 00:12:59,482 Nem! Term�szetesen. Semmi szem�lyes, r�szemr�I sem. 168 00:13:00,087 --> 00:13:02,087 Ok�. Szia. 169 00:13:02,702 --> 00:13:04,102 Franklin erre tart. 170 00:13:04,635 --> 00:13:08,135 Jaj, a francba, v�ge lesz egyszer ennek a szarnak? 171 00:13:10,936 --> 00:13:11,636 Bent van? 172 00:13:11,637 --> 00:13:13,063 Nem, m�g nincs. 173 00:13:13,847 --> 00:13:14,947 �rtem. 174 00:13:15,056 --> 00:13:18,556 Megmondan� neki, hogy holnap rendk�v�li igazgat�s�gi �l�s lesz? 175 00:13:19,287 --> 00:13:21,487 �s tan�csos lenne a megjelen�se. 176 00:13:22,356 --> 00:13:24,456 Franklin! Mi�rt besz�l az ajt�mhoz? 177 00:13:24,457 --> 00:13:26,217 Megbesz�l�sem van Bernard Riddle-lel, 178 00:13:26,218 --> 00:13:28,558 aki hajland� lenne f�lmilli�t befektetni egy... 179 00:13:28,559 --> 00:13:31,576 valamireval�, halad� szellem� Los Angeles-i m�zeumba. 180 00:13:31,577 --> 00:13:34,380 Bernard Riddle? Kedvesem, � nem a mi s�lycsoportunk. 181 00:13:34,738 --> 00:13:38,738 Igen, �gy van, a C.A.C.- nak nem a s�lycsoportja, de az eny�m att�l m�g lehet. 182 00:13:44,968 --> 00:13:49,768 Na j�, csajok. Most l�ttam meg a vil�g legcukibb pasij�t. 183 00:13:50,737 --> 00:13:51,637 Mi az? 184 00:13:51,779 --> 00:13:52,979 Nem akarok r�la besz�lni. 185 00:13:52,980 --> 00:13:56,317 M�gis mir�I? Baj van Lara-val? 186 00:13:56,318 --> 00:13:58,964 Nincs, csak soha t�bbet nem szexelek. 187 00:13:58,965 --> 00:14:00,352 Ugyan Dana, ne par�zz! 188 00:14:00,536 --> 00:14:05,336 �letemben nem voltam m�g ilyen zavarban, megal�zottan �s megsz�gyen�lve. 189 00:14:05,337 --> 00:14:07,516 Mi�rt, kik�t�z�tt, azt�n otthagyott? 190 00:14:07,969 --> 00:14:09,469 Nem, semmi ilyesmi. 191 00:14:09,470 --> 00:14:11,472 Ok�, ok�. V�rj. Van egy bar�tom, aki �ppen... 192 00:14:11,473 --> 00:14:15,556 lehajolt oda �s mikor belekezdett, t�sszentett. Ez volt? 193 00:14:16,904 --> 00:14:17,904 F�j. 194 00:14:17,905 --> 00:14:22,343 Nem �n voltam, egy bar�tom. Akkor meg? Meghalok, ha nem mondod el! 195 00:14:23,393 --> 00:14:24,639 Fingott�l? 196 00:14:24,674 --> 00:14:27,874 Micsoda? Ezt nem mondod komolyan! 197 00:14:28,449 --> 00:14:29,549 Tudod... 198 00:14:35,890 --> 00:14:37,690 Ok�, csak ennyi volt? 199 00:14:38,411 --> 00:14:40,311 Multi-orgazmusa volt. 200 00:14:41,568 --> 00:14:43,368 Nah�t, Miss Dana. 201 00:14:43,589 --> 00:14:46,189 Ez a Lara nagy�gy� lehet az �gyban. 202 00:14:46,342 --> 00:14:49,542 Az is, az! 203 00:14:50,288 --> 00:14:51,327 Ez j� dolog? 204 00:14:51,328 --> 00:14:55,728 Dana! A n�k ez�rt �lni tudn�nak! K�nyveket olvasnak a G-pontr�l! 205 00:14:55,729 --> 00:14:59,481 El�ad�sokra j�rnak �rte! Uramaty�m, ki k�ne b�jnod a b�r�db�I �rte! 206 00:15:01,698 --> 00:15:04,698 Oh ne, ott van. Nem a legcukibb sr�c a vil�gon? 207 00:15:04,699 --> 00:15:05,928 Oh, Lis! 208 00:15:06,047 --> 00:15:07,047 Shane! 209 00:15:07,245 --> 00:15:10,145 Szia, mi van veled? Hogy vagy? 210 00:15:10,824 --> 00:15:16,324 �k a bar�taim. � itt Alice, �s � Dana. Csajok, � itt Lisa. 211 00:15:16,333 --> 00:15:17,333 Szia. 212 00:15:18,076 --> 00:15:18,876 Lisa? 213 00:15:18,877 --> 00:15:19,693 Igen, � Lisa. 214 00:15:19,694 --> 00:15:23,096 A francba. Istenem, ez az any�m. Bocs. 215 00:15:23,097 --> 00:15:26,679 Szia anya. Micsoda, hogy �rted, hogy itt vagy a v�rosban? Hol vagy? 216 00:15:29,611 --> 00:15:30,811 Ki �? 217 00:15:32,019 --> 00:15:32,919 Felejtsd el. 218 00:15:33,061 --> 00:15:34,161 Biztos? 219 00:15:34,162 --> 00:15:35,862 Igen, mert... 220 00:15:36,162 --> 00:15:38,962 � m�r nem akar leszbikus lenni. 221 00:15:39,258 --> 00:15:40,158 Mi�ta? 222 00:15:40,159 --> 00:15:44,057 H�t, mi�ta j�rt egy szem�t stricivel, aki... 223 00:15:44,845 --> 00:15:46,645 darabokra t�rte a sz�v�t. 224 00:15:46,646 --> 00:15:52,539 Nem! �n... rendben. Nem mehetek, mert most munk�ba kell mennem, egy f�l �r�n bel�l. 225 00:15:52,878 --> 00:15:53,778 Ez nagy k�r. 226 00:15:53,779 --> 00:15:54,752 Igen. 227 00:15:55,125 --> 00:15:57,125 De ett�I m�g maradhatna leszbikus. 228 00:15:57,126 --> 00:15:58,148 Egyet�rtek. 229 00:15:58,567 --> 00:16:00,467 Tal�n meg tudom gy�zni. 230 00:16:02,295 --> 00:16:05,895 M�r, bocs, de neked m�g nem t�nt fel, hogy te pasi vagy. 231 00:16:06,356 --> 00:16:07,756 Lisa leszbikus. 232 00:16:08,746 --> 00:16:11,046 Leszbikus lelk�let� f�rfi vagyok. 233 00:16:12,955 --> 00:16:14,255 Tudom. 234 00:16:17,560 --> 00:16:22,160 Ok�, az any�m a Plaza hotelben van. Egy kisebb otthoni balh� miatt... 235 00:16:22,161 --> 00:16:23,855 m�r 5 rohadt napja ott tesped. 236 00:16:23,871 --> 00:16:25,471 Az�rt �dv�zl�m. 237 00:16:25,854 --> 00:16:27,454 M�g mindig azzal a kaszkad�rrel j�r? 238 00:16:27,507 --> 00:16:28,507 K�rdezd meg t�le. 239 00:16:28,520 --> 00:16:29,820 Szia Alice. 240 00:16:32,718 --> 00:16:33,518 Szia... 241 00:16:33,741 --> 00:16:36,441 Sziasztok, any�m... teljesen... 242 00:16:36,442 --> 00:16:38,246 Abszol�t meg�rtem. 243 00:16:44,139 --> 00:16:45,939 Na ok�, majd j�v�k. 244 00:16:45,940 --> 00:16:47,513 Szia Al. 245 00:16:51,093 --> 00:16:54,873 �desem! Holnap akartalak volna felh�vni. 246 00:16:54,874 --> 00:16:57,393 Tiszta �r�ltek h�za volt. 247 00:16:57,575 --> 00:17:02,875 Az �j Gerard Lichtman film miatt vagyok itt �s annyira lek�t�tte minden percemet. 248 00:17:02,876 --> 00:17:04,723 Tudtad, hogy van �t d�jnyertes uszk�ra? 249 00:17:04,724 --> 00:17:06,418 Gerard Lichtman, nem semmi. 250 00:17:06,453 --> 00:17:10,353 Igen, persze a produkci�s irod�t m�g nem hozt�k l�tre, 251 00:17:10,354 --> 00:17:14,397 a t�ke pedig valami ausztr�l s�rf�z� t�rsul�st�l j�n. 252 00:17:14,398 --> 00:17:19,255 �gy azt�n �n fedezem a hotelszob�mat, ami persze nem baj, csak jelenleg... 253 00:17:19,256 --> 00:17:23,472 kisebb fizet�si gondom t�madt �s a sz�ll�igazgat� egy seggfej. 254 00:17:23,473 --> 00:17:28,364 Eln�z�st. Nagy Dinasztia rajong� vagyok. Im�dtam �nt Alexis szerep�ben! 255 00:17:28,365 --> 00:17:31,761 K�sz�n�m. De �n Blaire vagyok az Empire Falls-b�l. 256 00:17:33,530 --> 00:17:34,530 Idi�ta. 257 00:17:34,531 --> 00:17:37,150 Anya. Munk�ba kell mennem, mit akarsz? 258 00:17:37,151 --> 00:17:41,191 Alice, k�rlek, nem besz�ln�l vele, a kedvem�rt? Nekem m�r nincs hozz� er�m. 259 00:17:42,741 --> 00:17:46,241 J�, rendben. V�rj meg, �n pedig elint�zem. 260 00:17:53,131 --> 00:17:54,731 �rv�nytelen a hitelk�rty�ja? 261 00:17:54,779 --> 00:17:57,779 Att�l tartok. Be kellett gy�jten�nk, t�ll�pte a hitelkeret�nket. 262 00:17:58,145 --> 00:18:00,445 �rtem. De fizetni fog egy-k�t napon bel�l. 263 00:18:00,446 --> 00:18:02,745 Egy Gerald Lichtman filmszerep kapcs�n van itt, sz�val... 264 00:18:02,746 --> 00:18:04,193 - Val�ban? - Igen. 265 00:18:04,194 --> 00:18:07,194 Tetszett a Blaunacht-ot. A legjobb k�lf�ldi filmnek j�r� Oscar-t meg kellett volna kapnia. 266 00:18:07,200 --> 00:18:09,958 Igen �s tudja, n�ha csak a forgat�s megkezd�se ut�n kapnak fizet�st. 267 00:18:09,959 --> 00:18:13,186 Biztosan sok h�ress�g sz�llt m�r meg �n�kn�l, �s... 268 00:18:13,187 --> 00:18:16,766 Tudom. De... akkor is t�l van a limiten. 269 00:18:18,467 --> 00:18:19,367 �rtem. 270 00:18:20,352 --> 00:18:23,352 Vagyis j�, akkor majd �n elint�zem. Nem probl�ma. 271 00:18:25,491 --> 00:18:28,332 - Mennyi lenne? - Kinyomtattam a sz�ml�t. 272 00:18:28,478 --> 00:18:31,878 A v�g�sszeg 5.968 doll�r �s 42 cent. 273 00:18:32,832 --> 00:18:33,832 Eln�z�st, mennyi? 274 00:18:33,833 --> 00:18:37,881 5.968,42. 275 00:18:38,729 --> 00:18:39,529 Doll�r. 276 00:18:39,530 --> 00:18:40,684 K�szp�nz vagy hitelk�rtya? 277 00:18:40,685 --> 00:18:44,860 Eln�z�st, de m�gis hogy tud valaki �tezer doll�rt k�lteni egy hotelszob�ra? Ezt nem... 278 00:18:44,861 --> 00:18:47,019 A lakoszt�ly 950 doll�r, �jszak�nk�nt. 279 00:18:47,331 --> 00:18:52,231 �t napja van n�lunk. Szobaszervizt rendelt �s telefon�lt is n�h�nyszor. 280 00:18:54,172 --> 00:18:55,272 �rtem. 281 00:18:58,272 --> 00:18:59,972 Any�m. 282 00:19:00,061 --> 00:19:04,061 Nyilv�nval�an meglesz az a p�nz! Nem vagyok �n holmi simlis csal�! 283 00:19:04,371 --> 00:19:07,671 Amint ez a munka beindul, csak k�ldd el a sz�ml�t. 284 00:19:11,895 --> 00:19:13,995 A nadr�god egy vagyont �r. 285 00:19:14,864 --> 00:19:16,364 H�t nem csinos? 286 00:19:19,254 --> 00:19:21,254 Most ironiz�lt�l? 287 00:20:07,771 --> 00:20:10,971 Nos, Nick a v�rosban van, mi? 288 00:20:13,155 --> 00:20:14,755 Valamilyen konferenci�n. 289 00:20:15,150 --> 00:20:17,950 Megmondtam neki, hogy �sszeh�zasodunk �s tudod mit mondott? 290 00:20:18,065 --> 00:20:19,665 "Gratul�lok". 291 00:20:20,520 --> 00:20:21,220 T�nyleg? 292 00:20:21,221 --> 00:20:22,378 Tudod mit? 293 00:20:22,838 --> 00:20:26,688 Nick Brashkov, nem m�s, mint egy megj�tsz�s seggfej, 294 00:20:26,689 --> 00:20:30,538 aki szer�ny irodalmi k�pess�geit �gy kompenz�lja, hogy... 295 00:20:30,539 --> 00:20:34,425 megdug egy csom�, m�g leny�g�zhet� egyetemist�t. 296 00:20:35,254 --> 00:20:39,554 Figyelj, pr�b�lj megb�zni bennem. K�rlek! 297 00:20:56,936 --> 00:21:00,736 Most megy a m�lesikl�s d�nt�je. Tudod, hogy mi�ta v�rok m�r r�. 298 00:21:00,737 --> 00:21:02,726 Oh, sajn�lom. 299 00:21:03,122 --> 00:21:04,722 Ja, ok�. 300 00:21:12,218 --> 00:21:13,718 Ne m�r! 301 00:22:22,577 --> 00:22:23,777 Hol j�rsz? 302 00:22:28,553 --> 00:22:30,153 Csak itt, itt veled. 303 00:22:30,154 --> 00:22:31,729 Mintha, nem is itt lenn�l! 304 00:22:31,830 --> 00:22:34,780 De, itt vagyok. 305 00:22:34,908 --> 00:22:39,211 - Biztos? - Igen. Gyere. Minden ok�. 306 00:22:57,272 --> 00:23:00,472 Azt hiszem, ebbe egyszer t�nyleg belehalok. 307 00:23:00,980 --> 00:23:03,680 Ezek a ny�rspolg�rok, kicsin�lnak. 308 00:23:07,549 --> 00:23:12,149 Ne, Tina... megh�vt�l valakit vacsor�ra? 309 00:23:12,881 --> 00:23:17,581 Ez volt �letem legrosszabb napja, ha valamire nem v�gyom, az a csever�sz�s. 310 00:23:53,119 --> 00:23:59,019 Szeretlek. Szeretlek. Szeretlek. Szeretlek. 311 00:24:01,385 --> 00:24:02,985 Szeretlek. 312 00:24:03,194 --> 00:24:04,594 Szeretlek. 313 00:24:15,321 --> 00:24:19,921 Felh�vtam Dr. Wilson-t �s azt mondta, hogy holnap bemehet�nk ultrahangra. 314 00:24:21,027 --> 00:24:22,927 Biztos, ami biztos. 315 00:24:23,718 --> 00:24:26,218 Annyira sajn�lom, hogy ilyen bunk� voltam. 316 00:24:26,722 --> 00:24:29,222 Sajn�lom, hogy ilyen rossz napod volt. 317 00:24:29,675 --> 00:24:32,075 Biztos, hogy minden megold�dik. 318 00:24:32,378 --> 00:24:33,678 Biztos. 319 00:24:33,938 --> 00:24:34,938 Igen. 320 00:24:35,950 --> 00:24:37,850 Gyerek�nk lesz. 321 00:24:38,125 --> 00:24:41,525 Lesz bizony. 322 00:24:43,522 --> 00:24:44,922 Szeretlek. 323 00:24:45,615 --> 00:24:47,115 �n is szeretlek. 324 00:24:48,034 --> 00:24:50,734 Aki kedves az anyj�val, csak j� ember lehet. 325 00:24:50,735 --> 00:24:53,227 Ok�, adj egy tripl�t. 326 00:24:54,884 --> 00:24:59,284 Csajok, any�m most n�lam lakik, am�g nem kezd el dolgozni. 327 00:24:59,562 --> 00:25:00,662 Nah�t. 328 00:25:00,674 --> 00:25:02,274 Mi van duzzog�? 329 00:25:02,318 --> 00:25:05,518 Mi van Dana, tal�n t�bbsz�r�s orgazmusod volt az �jjel? 330 00:25:05,527 --> 00:25:06,587 Nem. 331 00:25:07,834 --> 00:25:11,034 Csak h�t, Lara nem h�vott fel. Most m�r... 332 00:25:11,656 --> 00:25:13,156 vagy 21 �r�ja. 333 00:25:13,157 --> 00:25:14,285 Hogy j�tt�l el? 334 00:25:14,286 --> 00:25:16,579 - Csak �gy lel�ptem. - A saj�t lak�sodb�l? 335 00:25:16,580 --> 00:25:18,877 Nagyon zavarban voltam, Alice! 336 00:25:20,846 --> 00:25:23,646 James, szerintem ezt nem tehetik meg, te nem csin�lt�l semmit. 337 00:25:23,647 --> 00:25:25,936 Ha m�gis megteszik, akkor majd k�rbetelefon�lok... 338 00:25:25,937 --> 00:25:28,225 �s remek aj�nl�sokat kapsz, ok�? 339 00:25:31,207 --> 00:25:34,260 - J� a s�lad! - Ez a kicsi�, magam csin�ltam. 340 00:25:34,457 --> 00:25:35,757 Gratul�lok. 341 00:25:40,340 --> 00:25:44,240 Rendben, tudom. Ok�, de izgatott voltam �s... gratul�lok. 342 00:25:44,241 --> 00:25:46,955 Komolyan csajok, ez annyira csod�latos. Gratul�lok. 343 00:25:47,266 --> 00:25:50,666 V�rjatok m�r, mi t�rt�nik? Mi�rt gratul�l nektek mindenki? 344 00:25:50,667 --> 00:25:53,026 Tina terhes. V�rand�sak! 345 00:25:53,027 --> 00:25:55,826 � istenem, gratul�lok! 346 00:25:55,827 --> 00:25:56,909 Ejha! 347 00:25:57,475 --> 00:25:59,075 �n tudtam meg utolj�ra! 348 00:25:59,076 --> 00:26:01,831 Nyugi, Dana. �n voltam az utols� el�tti. 349 00:26:10,793 --> 00:26:12,193 Ezt figyelj�tek. 350 00:26:17,343 --> 00:26:19,243 Most vedd el a vir�got. 351 00:26:20,604 --> 00:26:22,204 Kicsim, bocs�nat. 352 00:26:27,855 --> 00:26:29,055 Istenem. 353 00:26:29,901 --> 00:26:31,501 Olyan kurva cuki. 354 00:26:31,818 --> 00:26:33,018 F�j. 355 00:26:34,559 --> 00:26:37,459 V�rhatt�l volna a terhess�gi teszttel, am�g elmegy. 356 00:26:38,578 --> 00:26:40,578 Vagy tal�n Alice-szel is egy�tt szeretn�l �lni? 357 00:26:40,579 --> 00:26:44,630 Tudod, k�l�nben el�gg� meglep, hogy nem h�vtad magunkkal az ultrahangra is. 358 00:27:00,340 --> 00:27:01,540 Sajn�lom. 359 00:27:02,339 --> 00:27:05,339 N�zd, tudom, milyen fesz�lt vagy. Pr�b�llak nem nyaggatni. 360 00:27:06,360 --> 00:27:10,460 De n�ha nekem is meg kell osztanom valakivel egy-egy pillanatot. Olyan nagy baj ez? 361 00:27:11,017 --> 00:27:12,117 Nem. 362 00:27:13,038 --> 00:27:14,438 Szomor�. 363 00:27:21,717 --> 00:27:23,317 Rendben h�lgyeim, csak �gy tov�bb! 364 00:27:25,626 --> 00:27:28,426 Bocs�nat, de Durst nem engedett vizsg�zni. 365 00:27:28,427 --> 00:27:31,955 Menj innen, Trish. Ha nem tudsz id�ben j�nni az edz�sre, akkor ink�bb ne is gyere. 366 00:27:31,956 --> 00:27:32,570 De Tim, �n csak... 367 00:27:32,571 --> 00:27:36,147 Te csak mit? Feln�tt vagy, nem? Nem tudod, mi az a k�telezetts�g? 368 00:27:36,148 --> 00:27:38,803 M�r mindenki m�s r�gen a v�zben van. Na menj! 369 00:27:42,808 --> 00:27:45,208 Tim, mi a fen�t csin�lsz? Hozd vissza, most! 370 00:27:45,209 --> 00:27:47,963 Randy, mindent elsz�r. Nem d�ntheti el, mikor j�r edzeni. 371 00:27:47,964 --> 00:27:49,578 Trish! Gyere vissza! 372 00:27:51,710 --> 00:27:52,910 Menj, hozd vissza. 373 00:27:57,276 --> 00:27:58,676 Trish... 374 00:28:18,685 --> 00:28:19,685 Igen? 375 00:28:20,972 --> 00:28:24,872 Csak ez�rt h�vt�l? Most nem �rek r�. Ok�? 376 00:28:25,782 --> 00:28:27,475 - K�sz van? - Igen. 377 00:28:27,476 --> 00:28:28,590 Visszhall. 378 00:28:38,105 --> 00:28:43,005 Ken�nk ide egy kis s�kos�t� zsel�t... 379 00:28:46,449 --> 00:28:47,749 �s kezdhetj�k. 380 00:28:54,060 --> 00:28:55,260 K�nyelmesen �rzi mag�t? 381 00:28:55,687 --> 00:28:56,687 Remek. 382 00:29:00,104 --> 00:29:02,664 Az ott a bal petef�szke. 383 00:29:03,503 --> 00:29:07,793 Ott meg, ha j�l l�tom, egy t�sz�. 384 00:29:08,022 --> 00:29:09,772 L�tj�k azt a I�ktet�st? 385 00:29:14,740 --> 00:29:16,340 � a kisbab�nk? 386 00:29:16,395 --> 00:29:17,695 � a bab�juk. 387 00:29:18,947 --> 00:29:20,447 �, istenem. 388 00:29:23,283 --> 00:29:24,783 �, istenem. 389 00:29:29,577 --> 00:29:31,277 �, istenem. 390 00:29:36,105 --> 00:29:37,505 A harmadikn�l balra. 391 00:29:38,588 --> 00:29:42,488 Gerard ragaszkodik hozz�, hogy az eg�sz d�lut�nt vele t�ltsem. 392 00:29:42,925 --> 00:29:46,225 Mikor utolj�ra l�ttam, istenem, mi mindenr�I besz�lt�nk: 393 00:29:46,467 --> 00:29:50,067 filmekr�l, amik m�g gyerekk�nt hat�st gyakoroltak r�nk, 394 00:29:50,424 --> 00:29:51,824 a v�l�somr�l... 395 00:29:51,903 --> 00:29:54,703 mintha ezer �ve ismert�k volna egym�st. 396 00:29:54,709 --> 00:29:55,649 Balra, balra! 397 00:29:55,650 --> 00:29:59,076 Anya! Eg�sz �letemben ebben a v�rosban �ltem, tudom, hogy jutunk el a Pico-hoz! 398 00:29:59,077 --> 00:30:00,321 Istenem! 399 00:30:00,347 --> 00:30:03,717 Nem k�sn�nk el, ha nem t�lt�tt�l volna 15 percet a mosd�ban. 400 00:30:06,560 --> 00:30:08,060 J�l n�zek ki? 401 00:30:08,061 --> 00:30:11,248 J�l, nagyszer�en n�zel ki. Remek�l. 402 00:30:12,023 --> 00:30:13,323 De t�nyleg. 403 00:30:14,625 --> 00:30:17,125 Te is t�r�dhetn�l t�bbet az arcoddal, tudod-e? 404 00:30:17,654 --> 00:30:19,754 Tal�n mostanra m�r bar�tn�d is lenne. 405 00:30:23,403 --> 00:30:25,003 A kurva any�d! Seggfej! 406 00:30:25,168 --> 00:30:27,268 Istenem! J�zusom! 407 00:30:32,243 --> 00:30:33,543 �sd ki �ket, anya. 408 00:30:33,785 --> 00:30:35,285 Ne agg�dj annyit! 409 00:30:35,349 --> 00:30:39,749 Nagyon r�ncos lesz a homlokod. Olyan leszel, mint Ernest Borgnine. 410 00:31:34,473 --> 00:31:36,873 Be kell jelentkeznie a recepci�n�l. 411 00:31:37,893 --> 00:31:38,993 �s mire? 412 00:31:39,313 --> 00:31:41,663 Meghallgat�sra, Mrs. Simmons, a f�ld�n k�v�li... 413 00:31:41,664 --> 00:31:44,013 1., 2., 3. �s Ted nagymam�j�nak szerep�re. 414 00:31:44,740 --> 00:31:49,340 "A f�ld�n k�v�liek �tka: A Gondor visszat�r�se II." Ez lenne a Lichtman film? 415 00:31:49,707 --> 00:31:52,287 Gerard Lichtman. A n�met rendez�. 416 00:31:52,402 --> 00:31:56,202 A rendez� Matt Fried, 22 �ves �s pasadenai. 417 00:31:56,555 --> 00:31:58,755 �s egy tot�lis seggfej. 418 00:32:41,900 --> 00:32:44,000 H�, haver, besz�lhetn�nk egy percet? 419 00:32:44,971 --> 00:32:46,571 Mir�l? Trishr�l? 420 00:32:46,572 --> 00:32:49,529 Igen, n�zd, Trish-t t�mogatni kell, 421 00:32:49,530 --> 00:32:51,426 nem pedig lehordani az eg�sz csapat el�tt. 422 00:32:52,116 --> 00:32:56,116 Igen? Nos, engem sem. Csak pr�b�lom a munk�mat v�gezni. 423 00:32:56,151 --> 00:32:59,301 Igaz, n�zd, sajn�lom, ha t�l kem�ny voltam. 424 00:32:59,353 --> 00:33:01,553 De az igazs�g f�jdalmas. 425 00:33:01,637 --> 00:33:05,237 Trish Peverell n�lk�l ak�r el se menj�nk a j�v� h�ten. 426 00:33:05,877 --> 00:33:06,670 T�nyleg? 427 00:33:06,678 --> 00:33:10,532 Igen. �pp ez�rt megszereztem a fizika tesztet, amit h�tf�n �rni fog. 428 00:33:11,058 --> 00:33:14,058 De eszedbe ne jusson, hogy �n pedig oda fogom neki adni. 429 00:33:14,059 --> 00:33:16,599 Ne g�rcs�lj! Senki nem mondta, hogy csalj. 430 00:33:16,600 --> 00:33:18,698 Csak odaadom neked, hogy tudd, hogy mire... 431 00:33:18,699 --> 00:33:20,796 k�sz�tsd fel, milyen feladatokat gyakoroltass. 432 00:33:20,943 --> 00:33:24,543 Csak c�lir�nyos leszel, ennyi! Fogd csak. 433 00:33:27,957 --> 00:33:30,257 El�g fesz�lt vagy mostan�ban, tudod? 434 00:33:30,796 --> 00:33:35,396 Mi�rt nem megy�nk el a b�rba �s iszunk n�h�ny s�rt? Megh�vlak. 435 00:33:35,455 --> 00:33:36,268 Nem megy. 436 00:33:36,303 --> 00:33:37,703 Mentek valahov� Jenny-vel? 437 00:33:37,764 --> 00:33:41,464 Nem, Jenny egy volt professzor�val vacsor�zik. 438 00:33:42,407 --> 00:33:43,807 Ok�! 439 00:33:44,472 --> 00:33:45,472 V�rj csak. 440 00:33:45,749 --> 00:33:49,249 Csak nem a furuly�ssal? Akir�l azt a sztorit �rta? 441 00:33:49,500 --> 00:33:54,100 Oh, a fen�be! Elengeded a n�det egy pasival, akinek a farka a sz�j�ban volt? 442 00:33:54,101 --> 00:33:55,965 Ne besz�lj �gy r�la! 443 00:34:05,242 --> 00:34:07,442 Nem a tulajdonom, szabad akarata van. 444 00:34:07,443 --> 00:34:12,110 Nem-nem. Az�ta nem, hogy megk�rted �s � igent mondott. 445 00:34:12,259 --> 00:34:14,259 A sarkadra kell �llnod, ember. 446 00:34:14,313 --> 00:34:15,313 Nem. 447 00:34:15,928 --> 00:34:18,028 A vadbaroms�g nem az �n st�lusom. 448 00:34:18,029 --> 00:34:22,441 Ennek semmi k�ze a vads�ghoz, �rted, egyszer�en a bizalomr�l van sz�. 449 00:34:22,442 --> 00:34:24,796 Ha nem b�zol benne, akkor ne vedd el. 450 00:34:24,831 --> 00:34:28,431 Sajn�lom, ha durv�n hangzik, de ezek a j�t�kszab�lyok. 451 00:34:30,538 --> 00:34:32,738 B�zom benne, ok�? 452 00:34:34,318 --> 00:34:35,418 Ja. 453 00:34:36,606 --> 00:34:38,306 K�s�bb besz�l�nk, rendben? 454 00:34:47,173 --> 00:34:48,573 Foglaljon helyet. 455 00:34:52,666 --> 00:34:54,866 K�rem, ne k�d�s�tsen! 456 00:34:58,017 --> 00:35:02,517 Miss Porter, gondolom, tiszt�ban van vele, hogy m�zeumunk igazgat�i posztja... 457 00:35:02,518 --> 00:35:05,945 t�bb felel�ss�g, mint puszt�n a ki�ll�t�sok kiv�laszt�sa. 458 00:35:05,985 --> 00:35:08,250 Arculatr�l �s kapcsolatokr�l is sz�l. 459 00:35:08,251 --> 00:35:10,763 Ki vele, mit gondolsz a t�rt�netr�I? 460 00:35:11,701 --> 00:35:14,201 H�zelg�, hogy �gy �rdekel a v�lem�nyem. 461 00:35:14,202 --> 00:35:17,609 Nicolas, h�t persze, hogy �rdekel, te vagy a leg... 462 00:35:18,047 --> 00:35:19,247 brili�nsabb... 463 00:35:19,645 --> 00:35:21,545 legzseni�lisabb... 464 00:35:21,610 --> 00:35:23,710 szerkeszt�, akivel valaha is egy�tt dolgoztam. 465 00:35:24,004 --> 00:35:25,104 A nyakkend�m tetszik? 466 00:35:25,105 --> 00:35:26,802 Szerintem ig�nytelen. 467 00:35:27,103 --> 00:35:28,222 Kit�n�. 468 00:35:29,338 --> 00:35:32,738 Nos, a t�rt�net, ha �rdekel... 469 00:35:32,739 --> 00:35:33,813 Igen. 470 00:35:33,814 --> 00:35:36,911 szerintem olt�ri nagy baroms�g, �gy ahogy van. 471 00:35:37,039 --> 00:35:41,039 Nagyszer�en meg�rva. Mindig is remek�l �rt�l, de... 472 00:35:43,276 --> 00:35:44,676 hatty�k? 473 00:35:45,489 --> 00:35:46,589 H� t�rsak. 474 00:35:46,590 --> 00:35:49,810 Ja, �s az agyuk akkora, mint egy ping-pong labda. 475 00:35:50,149 --> 00:35:54,149 Mondd, hol vagy te, Jennifer? Hova lett a nihilista szenved�lyed? 476 00:35:54,331 --> 00:35:57,231 Hova lett a l�ny, aki maszturb�lt egy templomban? 477 00:35:57,232 --> 00:36:00,735 - Shhh. - Mi ez? "A fi� meghalt volna �rte, 478 00:36:00,736 --> 00:36:03,671 �s a l�ny viszont. " Mir�l besz�lsz? 479 00:36:03,672 --> 00:36:06,976 A rohad�k elk�telezetts�gr�l, arr�l. 480 00:36:07,054 --> 00:36:08,154 - T�nyleg? - Igen. 481 00:36:08,155 --> 00:36:11,435 Olvasva ban�lis. N�zd, tudom, hogy hozz�m�sz az edz�h�z, 482 00:36:11,436 --> 00:36:14,793 de ha ez a n�szaj�nd�k, �n nem mutatn�m meg m�snak. 483 00:36:14,927 --> 00:36:17,727 Mert te enn�l sokkal t�bbre vagy k�pes. 484 00:36:22,295 --> 00:36:24,995 Min gondolkodt�l akkor? Hol j�rt�l? 485 00:36:25,947 --> 00:36:27,347 Sehol. 486 00:36:28,442 --> 00:36:29,727 Nagyon zavaros vagy. 487 00:36:29,728 --> 00:36:30,928 Dehogy. 488 00:36:32,252 --> 00:36:38,152 Figyelj, Jennifer. Az elk�telezetts�g siv�r, egy�ltal�n nem neked val�. 489 00:36:39,315 --> 00:36:42,515 Enn�l m�lyebbre �ss! 490 00:36:44,265 --> 00:36:46,965 Mondj valami �rdekeset. 491 00:36:51,487 --> 00:36:54,887 Sz�rny� �s b�n�s dolgokat m�velek. 492 00:36:57,340 --> 00:36:59,340 Hol az igazgat�i iroda?! 493 00:36:59,758 --> 00:37:01,902 Ez a hely olyan, mint egy �tkozott labirintus. 494 00:37:01,903 --> 00:37:05,119 Csoda, hogy m�g nem tal�lkoztam Minotaurusz-szal! 495 00:37:05,120 --> 00:37:06,764 Seg�thetek? 496 00:37:07,033 --> 00:37:10,833 Igen, tudja maga eg�szen �rtelmes fiatalembernek t�nik. 497 00:37:10,834 --> 00:37:12,929 Ami szerencse, mert mag�n m�lik minden. 498 00:37:12,930 --> 00:37:16,072 Meg kell tal�lnom Bette Porter-t vagy Xandra Rosenmant-t. 499 00:37:16,073 --> 00:37:17,518 Megbesz�l�s�k van. 500 00:37:17,519 --> 00:37:21,891 Odabent? Remek. Megfogn� �ket egy percre? Adjon nekik egy kis vizet. 501 00:37:22,092 --> 00:37:24,817 Nem mehet be! Igazgat�s�gi �l�s van, asszonyom! 502 00:37:25,091 --> 00:37:28,391 Ne �rjen hozz�m, ha nem akar kor�n meghalni. 503 00:37:31,414 --> 00:37:34,841 - Peggy Peabody, mit keresel te itt? - Peggy? 504 00:37:34,842 --> 00:37:36,580 Xandra. Megkaptam az �zeneted. 505 00:37:36,581 --> 00:37:40,058 Mit hallok, Franklin, ki akarod r�gni Bette Porter-t? 506 00:37:40,433 --> 00:37:46,533 Mondok valamit. Franklin �s persze mindenki m�s is figyeljen j�l, aki egy k�vet f�j vele. 507 00:37:46,647 --> 00:37:48,939 Ha kir�gj�tok Bette Porter-t, att�l tartok, 508 00:37:48,940 --> 00:37:52,379 s�rg�sen m�sik m�zeumot kell keresnem a kollekci�mnak. 509 00:37:52,380 --> 00:37:56,280 Miss Porter messze a legmegfelel�bb ember eg�sz Los Angeles-ben, 510 00:37:56,281 --> 00:37:58,995 aki a "Provok�ci�k"- at megrendezhetn�. 511 00:37:58,996 --> 00:38:01,342 Azt hittem, hogy a "Provok�ci�k" a MOCA-�? 512 00:38:01,343 --> 00:38:05,815 H�t nem, Franklin, m�gis a te kis felt�rekv� m�zeumod� lehet! 513 00:38:05,870 --> 00:38:07,770 De csak egy felt�tellel. 514 00:38:08,392 --> 00:38:13,092 Miss Porter, azt k�rn�m �nt�l, hogy �g�rje meg, a C.A.C.- n�l marad, 515 00:38:13,093 --> 00:38:16,710 legal�bb addig, am�g a "Provok�ci�k" a Walker m�zeumba ker�l, a ny�ron. 516 00:38:16,722 --> 00:38:18,511 Sajnos nem �ll m�domban... 517 00:38:18,512 --> 00:38:21,912 Miss Porter-nek m�g hat h�napig szerz�d�se van, Peggy. 518 00:38:21,959 --> 00:38:26,759 �s ezt tiszteletben is tartjuk, ak�rmilyen ellenkez� h�reket is hallott�l. 519 00:38:26,996 --> 00:38:29,396 J�, akkor felejts�k is el. 520 00:38:29,618 --> 00:38:32,018 Van hosszabb�t�si opci� a szerz�d�s�ben? 521 00:38:33,695 --> 00:38:36,295 Persze, azt hiszem, hogy 18 h�nap m�rt�k�. 522 00:38:36,296 --> 00:38:40,995 Szerintem m�r most bizony�tott. Mire a "Provok�ci�k" deb�t�l itt a C.A.C.- ben, 523 00:38:40,996 --> 00:38:44,299 Miss Porter-nek m�r ezernyi aj�nlata lesz m�s m�zeumokt�l is. 524 00:38:48,139 --> 00:38:52,039 H�, ez �rdekes. Beleszerett�l egy n�be? 525 00:38:52,040 --> 00:38:54,112 Nem, nem hiszem, hogy ez szerelem. 526 00:38:54,466 --> 00:39:01,566 Csak aff�le, tudod, olyan fantasztikus, d�moni, megsz�llotts�gf�le dolog. 527 00:39:01,567 --> 00:39:04,089 El�g, ne l�gy ennyire kiakadva! 528 00:39:04,190 --> 00:39:09,109 Nem vagyok kiakadva. Csak meglep�dtem �s izgatott vagyok. Ez olyan egzotikus. 529 00:39:09,110 --> 00:39:10,566 Hallgass m�r, te perverz. 530 00:39:10,567 --> 00:39:15,891 D�monikus megsz�llotts�g. Ez az, ezt k�ne jobban megragadnod... 531 00:39:15,892 --> 00:39:18,978 amikor r�la �rsz. Hogy is h�vj�k? 532 00:39:19,517 --> 00:39:20,517 Marina. 533 00:39:20,518 --> 00:39:25,218 Mikor Marina-r�l �rsz, le kell �snod eg�szen m�lyre. 534 00:39:25,219 --> 00:39:28,350 �szint�n fel kell t�rnod az �rz�seidet. 535 00:39:28,497 --> 00:39:33,097 Akkor �rsz j�l, ha a legbens�bb val�dat t�rod fel. 536 00:40:03,613 --> 00:40:06,213 Edz�k�m. Micsoda meglepet�s. 537 00:40:06,834 --> 00:40:11,234 Jenny-t keresem �s gondolom, most azt fogod mondani, hogy nincs itt. 538 00:40:11,490 --> 00:40:16,890 Mert nincs is. Lent megvacsor�ztunk, de m�r vagy negyed�r�ja elment. 539 00:40:17,601 --> 00:40:19,901 Gyere be, n�zd meg, �n meg hozok egy italt, j�? 540 00:40:19,902 --> 00:40:21,388 Abszol�t. 541 00:40:37,408 --> 00:40:38,708 Bonjour. 542 00:40:39,216 --> 00:40:40,616 Bonjour. 543 00:40:41,598 --> 00:40:43,498 Van sz�momra egy perced? 544 00:40:44,741 --> 00:40:45,941 H�t hogyne. 545 00:40:45,942 --> 00:40:47,470 Tres bien. 546 00:40:48,331 --> 00:40:50,231 L�tod ott azt a k�t l�nyt? 547 00:40:50,385 --> 00:40:53,485 Vidd ki nekik �s mondd meg, hogy Marina-t�l van. 548 00:40:54,268 --> 00:40:57,568 Micsoda gy�ny�r� ruha. 549 00:41:00,257 --> 00:41:01,957 Mit hozhatok? 550 00:41:02,932 --> 00:41:05,032 Ne j�tszd meg magad, Nick. 551 00:41:16,512 --> 00:41:17,512 N�zd. 552 00:41:18,329 --> 00:41:22,379 Jenny �s �n k�t�d�nk egym�shoz, de... 553 00:41:22,380 --> 00:41:26,429 jelenleg tiszt�n szellemi s�kon. Ok�? 554 00:41:30,821 --> 00:41:32,221 �s edz�k�m. 555 00:41:33,095 --> 00:41:35,495 Gratul�lok. 556 00:41:55,907 --> 00:41:57,207 Oh-oh... 557 00:42:01,903 --> 00:42:02,903 Szia. 558 00:42:06,440 --> 00:42:07,440 Uh... 559 00:42:07,669 --> 00:42:09,424 Oh! 560 00:42:10,901 --> 00:42:15,541 Nincs id�m formas�gokra, mert Tim odakint van a pultn�l... 561 00:42:15,542 --> 00:42:16,142 Basszus. 562 00:42:16,143 --> 00:42:19,380 Semmi baj, sokan vannak, nem fog megl�tni. Gyere, kiviszlek. 563 00:42:33,333 --> 00:42:35,333 Egy�bk�nt nagyon sz�vesen. 564 00:42:47,702 --> 00:42:53,402 Ah, gratul�lok, kish�gom! 565 00:42:54,572 --> 00:42:55,572 Ki van m�r itt? 566 00:42:55,573 --> 00:42:57,778 Csak a szok�sos bag�zs. 567 00:43:01,029 --> 00:43:03,729 Mit �rt David? 568 00:43:03,730 --> 00:43:06,285 Oh... semmit... igaz�b�l semmit. 569 00:43:06,712 --> 00:43:07,712 Kit. 570 00:43:20,529 --> 00:43:22,529 Ez csak n�h�ny �res �rlap. 571 00:43:22,530 --> 00:43:24,576 Igen, de �rt r�juk valamit. 572 00:43:26,798 --> 00:43:28,898 Post it-re �rt neked levelet? 573 00:43:32,351 --> 00:43:33,951 "Kedves Kit, rem�lem, j�l vagy. 574 00:43:33,952 --> 00:43:38,636 Sz�ks�gem van n�h�ny csal�di adatra a rezidens programra val� jelentkez�semhez. " 575 00:43:39,872 --> 00:43:41,646 "Mell�keltem egy megc�mzett, felb�lyegezett 576 00:43:41,647 --> 00:43:43,420 bor�t�kot is, amiben elk�ldheted a nyomtatv�nyokat. " 577 00:43:43,421 --> 00:43:46,693 A nagypapa mondta, hogy milyen programban veszel r�szt, 578 00:43:47,676 --> 00:43:51,576 ha b�rmiben tudok seg�teni, nyugodtan sz�lj nekem. 579 00:43:51,916 --> 00:43:55,616 Sok sikert k�v�nok az �leted megv�ltoztat�s�hoz. Fiad, David Waters. " 580 00:43:55,617 --> 00:43:56,609 Sajn�lom. 581 00:43:56,610 --> 00:44:01,161 H�, h�t tudod... nem voltam ott, hogy megtan�tsam levelet �rni. 582 00:44:05,144 --> 00:44:06,144 H�t itt vagy! 583 00:44:06,145 --> 00:44:07,776 Szia. 584 00:44:08,667 --> 00:44:09,267 Gyere... 585 00:44:09,268 --> 00:44:12,989 J�l vagyok, menj csak nyugodtan, mindj�rt megyek �n is. 586 00:44:21,258 --> 00:44:23,858 Brava! A gy�ztes h�sn�! 587 00:44:26,894 --> 00:44:28,094 K�sz�n�m. 588 00:44:28,551 --> 00:44:29,751 Eg�szs�gedre. 589 00:44:31,507 --> 00:44:34,907 Csak egy korty. �gy �r�l�k neked. 590 00:44:34,908 --> 00:44:37,396 R�nk. 591 00:44:44,750 --> 00:44:47,350 Egy sz�kben �l�k, agoniz�lva �rok. 592 00:44:47,351 --> 00:44:51,482 Egy d�mon, egy kis d�mon mocorog bennem, �sszekusz�lva a gondolataimat. 593 00:44:51,483 --> 00:44:56,781 Abraxas mondja. Abraxas vagyok. A hazugs�gok �s a csal�s d�mona. 594 00:44:56,782 --> 00:44:57,982 Mondd. 595 00:44:58,791 --> 00:45:01,491 Mit akarsz tudni a hazugs�gr�l, l�nyom? 596 00:45:02,348 --> 00:45:07,248 Nem hazudok. Megpr�b�lok felkelni, de hirtelen visszal�k, k�noz. 597 00:45:07,381 --> 00:45:09,081 Hallom a saj�t sik�t�somat. 598 00:45:09,082 --> 00:45:10,983 Mes�lek a hazugs�gr�l. 599 00:45:11,431 --> 00:45:16,731 Vannak kegyes �s aljas hazugs�gok. �s vannak k�telez� hazugs�gok. 600 00:45:16,821 --> 00:45:19,021 Ezek m�r szinte igazs�gok. 601 00:45:19,233 --> 00:45:21,833 Hazugs�gok, amelyeket kedvess�gb�I mondunk. 602 00:45:21,869 --> 00:45:23,769 Hogy ne b�ntsuk meg a m�sikat. 603 00:45:23,833 --> 00:45:28,133 Soha �letemben nem torn�ztam. H�ny �vesnek gondolsz? 604 00:45:28,208 --> 00:45:30,508 Csak, hogy ne okozzunk f�jdalmat. 605 00:45:31,433 --> 00:45:32,733 35? 606 00:45:34,077 --> 00:45:35,677 Tal�n 40? 607 00:45:40,442 --> 00:45:42,442 Mindenki hazudik, dr�g�m. 608 00:45:44,082 --> 00:45:45,582 N�zd csak �t. 609 00:45:45,919 --> 00:45:49,219 Teljesen nyilv�nval�an hazudni fog a kedves�nek. 610 00:45:49,220 --> 00:45:50,270 Szeretn�m, ha tudn�d, hogy... 611 00:45:50,271 --> 00:45:53,938 b�rmi t�rt�nt volna ma az igazgat�i �l�sen, az nem �rintene minket. 612 00:45:54,053 --> 00:45:55,553 N�zd a gesztusaikat. 613 00:45:55,913 --> 00:45:58,813 Nem l�tod, hogy mennyire elt�lzottan intimek. 614 00:45:58,884 --> 00:46:01,784 Ahogyan elford�tj�k a tekintet�ket �s eltakarj�k a sz�jukat. 615 00:46:02,113 --> 00:46:03,813 Nyalogatj�k a fogukat �s... 616 00:46:03,957 --> 00:46:05,857 felszegik az �llukat. 617 00:46:06,398 --> 00:46:09,398 T�ls�gosan is kisz�nezik a t�rt�neteiket. 618 00:46:09,399 --> 00:46:12,432 Mikor Truffaut-val �s Anouk Aim�e-vel forgattam, 619 00:46:12,433 --> 00:46:15,299 �ppen az � szeret�je voltam egy dr�maian nagy jelenetben... 620 00:46:15,300 --> 00:46:18,165 �s persze �ppen aznap jelent meg Anouk a forgat�son. 621 00:46:18,166 --> 00:46:21,706 De engem nem zavart, mert pontosan tudtam, hogy mi volt a dolgom a v�sznon. 622 00:46:21,707 --> 00:46:26,266 A jelenet v�g�n volt egy k�zelim, �s persze minden megt�rt�nt, 623 00:46:26,267 --> 00:46:29,255 istenem, el�t�rnek az �rz�sek, elhessegetem �ket, 624 00:46:29,256 --> 00:46:32,244 azt�n visszaj�nnek, sokr�t�, t�r�keny volt, 625 00:46:32,245 --> 00:46:34,845 �s azt�n a jelenet v�g�n Truffaut odafordul... 626 00:46:34,846 --> 00:46:38,745 Anouk-hoz �s azt mondja, "Na, ezt nevezem j�t�knak". 627 00:46:39,968 --> 00:46:41,868 El tudj�tok ezt k�pzelni? 628 00:47:30,432 --> 00:47:31,732 Dolgozol? 629 00:47:32,178 --> 00:47:33,578 Igen. 630 00:47:34,338 --> 00:47:37,538 Nick bek�pzelt kis p�cs volt. Darabokra t�pett. 631 00:47:37,682 --> 00:47:39,182 Ez nem hangzik j�l. 632 00:47:39,183 --> 00:47:42,338 De most legal�bb, �gy �rzem, 633 00:47:43,177 --> 00:47:45,277 hogy haladok. 634 00:47:46,671 --> 00:47:47,971 Persze. 635 00:47:49,502 --> 00:47:51,931 H�t, akkor, hagylak is. 636 00:47:51,932 --> 00:47:53,232 Tim? 637 00:47:55,117 --> 00:47:57,717 Itt maradn�l m�g velem? 638 00:48:50,447 --> 00:48:55,447 Alapford�t�s: Xevus Korrekci�: CoolTv szinkronja alapj�n. 49560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.