All language subtitles for The.L.Word.S01E05.Lies.Lies.Lies.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,877 --> 00:00:56,977
Szia, Helen.
2
00:00:57,046 --> 00:00:58,646
Stacy nem j�tt haza.
3
00:00:59,690 --> 00:01:02,190
Te is tudod, milyen.
Ez v�rhat� volt.
4
00:01:02,191 --> 00:01:03,885
Nem futott�l vele �ssze az �rver�sen?
5
00:01:04,004 --> 00:01:06,804
Nem. Egy�ltal�n nem l�ttam az este.
6
00:01:07,793 --> 00:01:08,693
Mi az?
7
00:01:09,591 --> 00:01:11,591
Az aukci�n szereztem.
8
00:01:11,800 --> 00:01:13,591
Azt hiszem, tal�n...
9
00:01:13,592 --> 00:01:17,082
egy ecuadori, kb. i. e. 500-b�l,
valami kisebb d�mon, mint...
10
00:01:17,165 --> 00:01:19,165
Abraxas vagy Forcas, ilyesmi...
11
00:01:19,251 --> 00:01:20,051
Mindegy.
12
00:01:20,052 --> 00:01:22,256
Figyelj, ne agg�dj Stacy miatt,
tudod milyen.
13
00:01:22,257 --> 00:01:24,461
Biztos tov�bbment
valami m�sik buliba...
14
00:01:24,462 --> 00:01:27,024
�s elaludt valakinek a kanap�j�n.
15
00:01:27,025 --> 00:01:28,452
�s ha valami t�rt�nt vele?
16
00:01:28,453 --> 00:01:30,519
Biztos, hogy nem esett baja.
17
00:01:31,683 --> 00:01:34,183
M�g v�rok egy kicsit,
azt�n h�vom a zsarukat.
18
00:01:52,513 --> 00:01:53,713
Ki volt az?
19
00:01:54,455 --> 00:01:55,855
A bar�tn�d.
20
00:02:10,800 --> 00:02:16,800
L - 1x05
21
00:02:25,883 --> 00:02:27,783
Szia, hogy hogy itt?
22
00:02:27,784 --> 00:02:29,166
Azt hiszem, m�g itt lakom.
23
00:02:29,167 --> 00:02:30,457
Azt hittem, edz�sed van.
24
00:02:30,458 --> 00:02:32,923
Ma Randy tartja. �n pedig...
25
00:02:32,924 --> 00:02:35,389
Trish gyakorl�
feladataival foglalkozom.
26
00:02:35,390 --> 00:02:40,212
Ha megbukik fizik�b�l, nem
versenyezhet a j�v� h�napban �s akkor...
27
00:02:40,554 --> 00:02:43,354
Igaz�n gy�ny�r� vagy ma!
28
00:02:43,355 --> 00:02:44,100
T�nyleg?
29
00:02:44,101 --> 00:02:45,060
Hov� m�sz?
30
00:02:45,120 --> 00:02:48,587
�n, �n csak... len�zek a
Planet-be, azt�n meg �rok.
31
00:02:48,588 --> 00:02:52,055
Kell egy kis friss leveg�. Akkor...
32
00:02:52,453 --> 00:02:53,453
majd j�v�k.
33
00:02:53,454 --> 00:02:54,419
Tudod mit?
34
00:02:55,360 --> 00:02:56,760
Ez j� �tlet.
35
00:02:57,885 --> 00:02:59,185
�n is veled tartok.
36
00:02:59,237 --> 00:03:01,137
Musz�j kimozdulnom.
37
00:03:07,585 --> 00:03:09,885
Nincs mi�rt sz�gyenkezned.
38
00:03:10,959 --> 00:03:12,359
Van ilyen, Dana.
39
00:03:12,782 --> 00:03:14,682
De velem m�g nem volt.
40
00:03:15,451 --> 00:03:17,751
Ez teljesen term�szetes.
41
00:03:18,856 --> 00:03:21,756
Ett�I �n m�g ugyan�gy
szeretlek, hidd el.
42
00:03:22,371 --> 00:03:25,071
�s azt is, amit velem teszel.
43
00:03:45,024 --> 00:03:46,924
Az meg mi?
44
00:03:46,925 --> 00:03:48,382
Szendvics, k�rsz?
45
00:03:48,396 --> 00:03:49,796
Kihagyom.
46
00:03:53,600 --> 00:03:56,200
Szia.
Ez gusztustalan.
47
00:03:56,542 --> 00:03:57,342
Szia b�bi.
48
00:03:57,343 --> 00:03:58,742
Szia.
49
00:05:00,090 --> 00:05:01,490
Mindj�rt j�v�k.
50
00:05:07,417 --> 00:05:10,417
Nem hiszem el, hogy nagyban �rulj�k.
Ez olyan fura.
51
00:05:10,890 --> 00:05:14,790
Istenem! Komolyabban tudn�m venni,
ha val�s�gosabb k�pek lenn�nek rajta.
52
00:05:14,832 --> 00:05:18,532
Mondjuk egy s�r�, medd� n�,
negat�v tesztet tartva.
53
00:05:19,685 --> 00:05:21,261
A m�sik oldal�n meg
egy tizen�ves l�ny,
54
00:05:21,262 --> 00:05:23,627
egy pozit�v teszttel,
az �ngyilkoss�g sz�l�n.
55
00:05:23,628 --> 00:05:25,107
- Ja.
- J� lenne.
56
00:05:42,427 --> 00:05:43,727
Hogy nem pisilsz a kezedre?
57
00:05:43,773 --> 00:05:45,473
A klitorisz al� teszem.
58
00:05:45,514 --> 00:05:46,714
T�nyleg?
59
00:05:46,808 --> 00:05:49,208
H�t persze. Szerinted,
honnan j�n a pisi?
60
00:05:49,282 --> 00:05:51,282
Mit tudom �n, olyan
sok minden van ott lent.
61
00:05:51,988 --> 00:05:54,088
Ez a tizedik terhess�gi tesztem.
62
00:05:54,906 --> 00:05:59,206
A gimiben azt hittem, hogy egy sima
furuly�z�st�l is teherbe eshetsz.
63
00:05:59,279 --> 00:06:01,379
�n meg azt, hogy a bugyin kereszt�l is.
64
00:06:01,857 --> 00:06:03,657
Meg a fi� mosd� kilincs�t�I.
65
00:06:04,679 --> 00:06:06,679
Biztos, hogy �jra pasit akarsz?
66
00:06:06,764 --> 00:06:09,897
Abszol�t. Elegem van a
dr�m�kb�l �s az agyal�sb�l.
67
00:06:09,898 --> 00:06:11,464
A n�k tiszta bolondok.
68
00:06:11,556 --> 00:06:12,750
A pasik meg uncsik.
69
00:06:12,769 --> 00:06:17,469
Igen, mondd m�g, mert el tudn�k
viselni egy egyszer�, lapos, unalmas,
70
00:06:17,470 --> 00:06:21,624
fi�-l�ny szexet, ami szerelemnek
�lc�zza mag�t. Ez kell nekem.
71
00:07:05,475 --> 00:07:06,475
Jen?
72
00:07:07,047 --> 00:07:08,047
Tim?
73
00:07:08,274 --> 00:07:09,274
J�l vagy?
74
00:07:09,342 --> 00:07:11,742
Igen, j�l.
75
00:07:12,838 --> 00:07:13,738
Biztos?
76
00:07:13,739 --> 00:07:14,772
Igen.
77
00:07:20,594 --> 00:07:23,794
Ut�lom a koeduk�lt mosd�kat.
78
00:07:23,988 --> 00:07:29,188
Annyira ki�br�nd�t� hallani a pasikat,
ahogy mindent �sszepisilnek, sz�rnyen...
79
00:07:30,255 --> 00:07:32,255
undor�t�.
80
00:07:32,256 --> 00:07:34,232
Meg�g�rem, hogy vigy�zok.
81
00:07:52,388 --> 00:07:54,588
Tudod mit? Felfordul
a gyomrom att�l, amit...
82
00:07:54,589 --> 00:07:56,788
ez a korm�ny csin�l
a k�rnyezet�nkkel.
83
00:07:57,063 --> 00:08:00,163
Istenem. �risten! Tina!
84
00:08:00,734 --> 00:08:01,634
Ez pozit�v!
85
00:08:01,635 --> 00:08:02,668
Mi?
86
00:08:04,098 --> 00:08:07,298
�... � istenem!
87
00:08:08,348 --> 00:08:09,348
Terhes vagyok.
88
00:08:09,350 --> 00:08:11,279
Siker�lt, siker�lt!
89
00:08:11,280 --> 00:08:12,715
�, te j� isten!
90
00:08:14,188 --> 00:08:16,088
Terhes vagyok! H�la istennek!
91
00:08:16,089 --> 00:08:19,234
Megcsin�ltad! Olyan boldog vagyok!
92
00:08:20,565 --> 00:08:24,265
Istenem, �tlagos terhes n� lettem
�s csak �l�k itt �s t�m�m a fejem!
93
00:08:24,762 --> 00:08:25,962
Sziasztok l�nyok!
94
00:08:26,019 --> 00:08:28,919
Kit, gyere ide! Gyere, csak!
95
00:08:29,579 --> 00:08:30,879
Tina terhes.
96
00:08:31,061 --> 00:08:34,561
Ebben a percben der�lt ki. N�zd!
97
00:08:34,735 --> 00:08:37,435
H�, ejha.
98
00:08:37,860 --> 00:08:44,660
Annyira �r�l�k neki, ez
nagyszer�! H�, ez azt�n klassz.
99
00:08:45,561 --> 00:08:46,950
Bette tudja m�r?
100
00:08:48,019 --> 00:08:50,619
Jen, el kell vinnem Trish-nek
a feladatokat.
101
00:08:50,647 --> 00:08:52,547
Ok�, rendben.
102
00:08:55,257 --> 00:08:56,257
Hall�?
103
00:08:57,898 --> 00:08:58,998
Oh, hell�.
104
00:09:00,450 --> 00:09:03,250
Nem, nem eml�tette.
105
00:09:03,522 --> 00:09:09,422
T�nyleg, igen. Igen. J�, v�rj csak.
Gondolom, Jenny-vel akarsz besz�lni.
106
00:09:11,151 --> 00:09:13,051
Nick Brashkov, a kir�ly.
107
00:09:14,438 --> 00:09:15,438
Biztos, akarod?
108
00:09:15,439 --> 00:09:16,956
Hallgass m�r �s add ide a telefont.
109
00:09:17,718 --> 00:09:18,718
Hall�?
110
00:09:19,913 --> 00:09:22,113
Szia. Hogy vagy?
111
00:09:24,417 --> 00:09:25,617
K�pzeld, mi t�rt�nt.
112
00:09:26,805 --> 00:09:29,205
Meg�ltem Sarah Schuster-t.
113
00:09:30,773 --> 00:09:32,073
Meg�g�ritek?
114
00:09:32,278 --> 00:09:33,878
Tudod, hogy igen.
115
00:09:34,514 --> 00:09:35,714
Ez nem aggaszt.
116
00:09:35,715 --> 00:09:38,563
J�l van, �n sem sz�lok Bette-nek,
hogy hamarabb tudtam.
117
00:09:38,564 --> 00:09:43,141
Mostant�l j� kisl�ny leszel,
v�ge a sz�p �letnek. Semmi cs�ny!
118
00:09:43,142 --> 00:09:49,881
Tudom. Nincs t�bb v�r�s h�s, gy�gyszerek,
Margarita kokt�l, bor, s�r...
119
00:09:50,745 --> 00:09:53,345
�s semmi Xanax! Ak�rhogy
stresszelek.
120
00:09:53,346 --> 00:09:56,780
Nincs t�bb anyag, crack �s f�.
121
00:09:57,591 --> 00:10:01,691
Mindent j�l akarok csin�lni. Legal�bb
olyan j�l, ahogy Bette a munk�j�t.
122
00:10:04,295 --> 00:10:05,695
Csal�dunk lesz.
123
00:10:07,568 --> 00:10:08,768
Jaj, istenem.
124
00:10:09,289 --> 00:10:10,689
Nekem mennem kell.
125
00:10:11,516 --> 00:10:13,216
Majd besz�l�nk.
126
00:10:14,019 --> 00:10:15,919
�s a sz�mon lakat, �g�rem.
127
00:10:16,404 --> 00:10:21,004
Tina, sz�val, az�rt j�ttem, mert
Bette sz�lt, hogy van itt egy levelem.
128
00:10:21,005 --> 00:10:24,176
Igen, �gy van. Bocs.
129
00:10:26,865 --> 00:10:28,265
David-t�I j�tt.
130
00:10:35,249 --> 00:10:36,549
J�l vagy?
131
00:10:37,945 --> 00:10:41,845
Igen. B�r nem hallottam
fel�le m�r vagy 5 �ve.
132
00:10:43,995 --> 00:10:49,395
Ok�! Te �s Bette
csod�latos sz�l�k lesztek.
133
00:10:49,396 --> 00:10:50,383
K�sz, b�bi.
134
00:10:50,384 --> 00:10:54,024
Most menj gyorsan. H�vd fel, miel�tt
sz�trobbansz. M�r itt sem vagyok!
135
00:10:57,682 --> 00:11:00,582
M�r elegem volt bel�le �s
�gy d�nt�ttem, hogy mennie kell.
136
00:11:02,444 --> 00:11:04,744
Nick, h�t persze, hogy
sz�m�t a v�lem�nyed.
137
00:11:05,858 --> 00:11:07,358
Te volt�l az els�!
138
00:11:08,206 --> 00:11:11,406
T�nyleg? Ok�.
139
00:11:11,935 --> 00:11:15,735
Igen, szeretn�k.
Nagyon-nagyon-nagyon szeretn�k.
140
00:11:17,987 --> 00:11:19,587
Lebarnult�l?
141
00:11:20,216 --> 00:11:22,716
Egek, m�g mindig �gy n�zel
ki, mint George Hamilton?
142
00:11:26,450 --> 00:11:28,350
Meg�rtem az aggodalm�t.
143
00:11:28,351 --> 00:11:31,438
A Bill Viola Seattle-ben van,
tal�n, majd 2005-ben.
144
00:11:31,643 --> 00:11:33,043
�s Tina. V�r a h�rmason.
145
00:11:33,126 --> 00:11:34,126
K�sz�n�m.
146
00:11:34,907 --> 00:11:39,407
Igen, j� volt �jra hallani.
Ok�. Rendben, visszhall.
147
00:11:40,664 --> 00:11:42,164
Sz�vem, most nem tudok besz�lni.
148
00:11:42,165 --> 00:11:44,227
Ok�, ok�, gyors leszek.
149
00:11:44,333 --> 00:11:48,333
Csak �g�rd meg, hogy ma este
itthon vacsizol. �n f�z�k.
150
00:11:48,334 --> 00:11:49,637
Az nem lesz k�nny�!
151
00:11:49,638 --> 00:11:54,284
K�rlek, nagyon fontos lenne. Majd
�n megvigasztallak. Majd megl�tod.
152
00:11:54,285 --> 00:11:56,664
Az csak �gy siker�lhet,
ha tal�lsz valami...
153
00:11:56,665 --> 00:11:59,043
ki�ll�that�t, a nagy,
t�tong� tavaszi lyukba.
154
00:12:00,234 --> 00:12:01,334
Sheldon Tomlin keres a kettesen.
155
00:12:01,335 --> 00:12:02,520
Ki nem szarja le Sheldon Tomlin-t!
156
00:12:02,521 --> 00:12:03,997
B�bi, most nem tudok besz�lni.
157
00:12:04,057 --> 00:12:06,857
Megpr�b�lom a vacsit,
t�bbet nem �g�rhetek. Rendben?
158
00:12:06,858 --> 00:12:08,799
Ok�, j�.
159
00:12:08,834 --> 00:12:10,741
Ok�. Szia.
160
00:12:18,633 --> 00:12:22,033
Sheldon! K�sz�n�m, hogy visszah�vt�l!
161
00:12:22,581 --> 00:12:27,781
Igen, ez igaz. Tudod a MOCA egy nagy
m�zeum, neh�z vele versenyre kelni.
162
00:12:27,782 --> 00:12:30,486
N�zd, az�rt h�vtalak...
163
00:12:31,726 --> 00:12:35,826
Amit most mondani fogok, az �nmagam
meghazudtol�sa. Sheldon, �n...
164
00:12:36,255 --> 00:12:41,955
lefoglaln�m a "T�li Impresszionist�k"- at
�s rem�lem, nem hozod fel ellenem, hogy...
165
00:12:44,716 --> 00:12:46,616
Franklin nekem nem mondott semmit.
166
00:12:48,225 --> 00:12:52,825
Ez egy�ltal�n nem igaz.
Nem, a C.A.C.- n�l nincs fejetlens�g!
167
00:12:54,682 --> 00:12:59,482
Nem! Term�szetesen. Semmi
szem�lyes, r�szemr�I sem.
168
00:13:00,087 --> 00:13:02,087
Ok�. Szia.
169
00:13:02,702 --> 00:13:04,102
Franklin erre tart.
170
00:13:04,635 --> 00:13:08,135
Jaj, a francba, v�ge lesz
egyszer ennek a szarnak?
171
00:13:10,936 --> 00:13:11,636
Bent van?
172
00:13:11,637 --> 00:13:13,063
Nem, m�g nincs.
173
00:13:13,847 --> 00:13:14,947
�rtem.
174
00:13:15,056 --> 00:13:18,556
Megmondan� neki, hogy holnap
rendk�v�li igazgat�s�gi �l�s lesz?
175
00:13:19,287 --> 00:13:21,487
�s tan�csos lenne a megjelen�se.
176
00:13:22,356 --> 00:13:24,456
Franklin! Mi�rt besz�l az ajt�mhoz?
177
00:13:24,457 --> 00:13:26,217
Megbesz�l�sem van Bernard Riddle-lel,
178
00:13:26,218 --> 00:13:28,558
aki hajland� lenne
f�lmilli�t befektetni egy...
179
00:13:28,559 --> 00:13:31,576
valamireval�, halad� szellem�
Los Angeles-i m�zeumba.
180
00:13:31,577 --> 00:13:34,380
Bernard Riddle? Kedvesem,
� nem a mi s�lycsoportunk.
181
00:13:34,738 --> 00:13:38,738
Igen, �gy van, a C.A.C.- nak nem a
s�lycsoportja, de az eny�m att�l m�g lehet.
182
00:13:44,968 --> 00:13:49,768
Na j�, csajok. Most l�ttam meg
a vil�g legcukibb pasij�t.
183
00:13:50,737 --> 00:13:51,637
Mi az?
184
00:13:51,779 --> 00:13:52,979
Nem akarok r�la besz�lni.
185
00:13:52,980 --> 00:13:56,317
M�gis mir�I? Baj van Lara-val?
186
00:13:56,318 --> 00:13:58,964
Nincs, csak soha t�bbet nem szexelek.
187
00:13:58,965 --> 00:14:00,352
Ugyan Dana, ne par�zz!
188
00:14:00,536 --> 00:14:05,336
�letemben nem voltam m�g ilyen zavarban,
megal�zottan �s megsz�gyen�lve.
189
00:14:05,337 --> 00:14:07,516
Mi�rt, kik�t�z�tt, azt�n otthagyott?
190
00:14:07,969 --> 00:14:09,469
Nem, semmi ilyesmi.
191
00:14:09,470 --> 00:14:11,472
Ok�, ok�. V�rj. Van
egy bar�tom, aki �ppen...
192
00:14:11,473 --> 00:14:15,556
lehajolt oda �s mikor
belekezdett, t�sszentett. Ez volt?
193
00:14:16,904 --> 00:14:17,904
F�j.
194
00:14:17,905 --> 00:14:22,343
Nem �n voltam, egy bar�tom.
Akkor meg? Meghalok, ha nem mondod el!
195
00:14:23,393 --> 00:14:24,639
Fingott�l?
196
00:14:24,674 --> 00:14:27,874
Micsoda? Ezt nem mondod komolyan!
197
00:14:28,449 --> 00:14:29,549
Tudod...
198
00:14:35,890 --> 00:14:37,690
Ok�, csak ennyi volt?
199
00:14:38,411 --> 00:14:40,311
Multi-orgazmusa volt.
200
00:14:41,568 --> 00:14:43,368
Nah�t, Miss Dana.
201
00:14:43,589 --> 00:14:46,189
Ez a Lara nagy�gy� lehet az �gyban.
202
00:14:46,342 --> 00:14:49,542
Az is, az!
203
00:14:50,288 --> 00:14:51,327
Ez j� dolog?
204
00:14:51,328 --> 00:14:55,728
Dana! A n�k ez�rt �lni tudn�nak!
K�nyveket olvasnak a G-pontr�l!
205
00:14:55,729 --> 00:14:59,481
El�ad�sokra j�rnak �rte! Uramaty�m,
ki k�ne b�jnod a b�r�db�I �rte!
206
00:15:01,698 --> 00:15:04,698
Oh ne, ott van. Nem a
legcukibb sr�c a vil�gon?
207
00:15:04,699 --> 00:15:05,928
Oh, Lis!
208
00:15:06,047 --> 00:15:07,047
Shane!
209
00:15:07,245 --> 00:15:10,145
Szia, mi van veled? Hogy vagy?
210
00:15:10,824 --> 00:15:16,324
�k a bar�taim. � itt Alice,
�s � Dana. Csajok, � itt Lisa.
211
00:15:16,333 --> 00:15:17,333
Szia.
212
00:15:18,076 --> 00:15:18,876
Lisa?
213
00:15:18,877 --> 00:15:19,693
Igen, � Lisa.
214
00:15:19,694 --> 00:15:23,096
A francba. Istenem,
ez az any�m. Bocs.
215
00:15:23,097 --> 00:15:26,679
Szia anya. Micsoda, hogy �rted, hogy itt
vagy a v�rosban? Hol vagy?
216
00:15:29,611 --> 00:15:30,811
Ki �?
217
00:15:32,019 --> 00:15:32,919
Felejtsd el.
218
00:15:33,061 --> 00:15:34,161
Biztos?
219
00:15:34,162 --> 00:15:35,862
Igen, mert...
220
00:15:36,162 --> 00:15:38,962
� m�r nem akar leszbikus lenni.
221
00:15:39,258 --> 00:15:40,158
Mi�ta?
222
00:15:40,159 --> 00:15:44,057
H�t, mi�ta j�rt egy
szem�t stricivel, aki...
223
00:15:44,845 --> 00:15:46,645
darabokra t�rte a sz�v�t.
224
00:15:46,646 --> 00:15:52,539
Nem! �n... rendben. Nem mehetek, mert most
munk�ba kell mennem, egy f�l �r�n bel�l.
225
00:15:52,878 --> 00:15:53,778
Ez nagy k�r.
226
00:15:53,779 --> 00:15:54,752
Igen.
227
00:15:55,125 --> 00:15:57,125
De ett�I m�g maradhatna leszbikus.
228
00:15:57,126 --> 00:15:58,148
Egyet�rtek.
229
00:15:58,567 --> 00:16:00,467
Tal�n meg tudom gy�zni.
230
00:16:02,295 --> 00:16:05,895
M�r, bocs, de neked m�g nem
t�nt fel, hogy te pasi vagy.
231
00:16:06,356 --> 00:16:07,756
Lisa leszbikus.
232
00:16:08,746 --> 00:16:11,046
Leszbikus lelk�let� f�rfi vagyok.
233
00:16:12,955 --> 00:16:14,255
Tudom.
234
00:16:17,560 --> 00:16:22,160
Ok�, az any�m a Plaza hotelben
van. Egy kisebb otthoni balh� miatt...
235
00:16:22,161 --> 00:16:23,855
m�r 5 rohadt napja ott tesped.
236
00:16:23,871 --> 00:16:25,471
Az�rt �dv�zl�m.
237
00:16:25,854 --> 00:16:27,454
M�g mindig azzal a kaszkad�rrel j�r?
238
00:16:27,507 --> 00:16:28,507
K�rdezd meg t�le.
239
00:16:28,520 --> 00:16:29,820
Szia Alice.
240
00:16:32,718 --> 00:16:33,518
Szia...
241
00:16:33,741 --> 00:16:36,441
Sziasztok, any�m... teljesen...
242
00:16:36,442 --> 00:16:38,246
Abszol�t meg�rtem.
243
00:16:44,139 --> 00:16:45,939
Na ok�, majd j�v�k.
244
00:16:45,940 --> 00:16:47,513
Szia Al.
245
00:16:51,093 --> 00:16:54,873
�desem! Holnap
akartalak volna felh�vni.
246
00:16:54,874 --> 00:16:57,393
Tiszta �r�ltek h�za volt.
247
00:16:57,575 --> 00:17:02,875
Az �j Gerard Lichtman film miatt vagyok
itt �s annyira lek�t�tte minden percemet.
248
00:17:02,876 --> 00:17:04,723
Tudtad, hogy van �t d�jnyertes uszk�ra?
249
00:17:04,724 --> 00:17:06,418
Gerard Lichtman, nem semmi.
250
00:17:06,453 --> 00:17:10,353
Igen, persze a produkci�s
irod�t m�g nem hozt�k l�tre,
251
00:17:10,354 --> 00:17:14,397
a t�ke pedig valami ausztr�l s�rf�z�
t�rsul�st�l j�n.
252
00:17:14,398 --> 00:17:19,255
�gy azt�n �n fedezem a hotelszob�mat,
ami persze nem baj, csak jelenleg...
253
00:17:19,256 --> 00:17:23,472
kisebb fizet�si gondom t�madt
�s a sz�ll�igazgat� egy seggfej.
254
00:17:23,473 --> 00:17:28,364
Eln�z�st. Nagy Dinasztia rajong� vagyok.
Im�dtam �nt Alexis szerep�ben!
255
00:17:28,365 --> 00:17:31,761
K�sz�n�m. De �n Blaire vagyok
az Empire Falls-b�l.
256
00:17:33,530 --> 00:17:34,530
Idi�ta.
257
00:17:34,531 --> 00:17:37,150
Anya. Munk�ba kell mennem,
mit akarsz?
258
00:17:37,151 --> 00:17:41,191
Alice, k�rlek, nem besz�ln�l vele, a
kedvem�rt? Nekem m�r nincs hozz� er�m.
259
00:17:42,741 --> 00:17:46,241
J�, rendben. V�rj meg,
�n pedig elint�zem.
260
00:17:53,131 --> 00:17:54,731
�rv�nytelen a hitelk�rty�ja?
261
00:17:54,779 --> 00:17:57,779
Att�l tartok. Be kellett gy�jten�nk,
t�ll�pte a hitelkeret�nket.
262
00:17:58,145 --> 00:18:00,445
�rtem. De fizetni fog
egy-k�t napon bel�l.
263
00:18:00,446 --> 00:18:02,745
Egy Gerald Lichtman filmszerep
kapcs�n van itt, sz�val...
264
00:18:02,746 --> 00:18:04,193
- Val�ban?
- Igen.
265
00:18:04,194 --> 00:18:07,194
Tetszett a Blaunacht-ot. A legjobb k�lf�ldi
filmnek j�r� Oscar-t meg kellett volna kapnia.
266
00:18:07,200 --> 00:18:09,958
Igen �s tudja, n�ha csak a forgat�s
megkezd�se ut�n kapnak fizet�st.
267
00:18:09,959 --> 00:18:13,186
Biztosan sok h�ress�g
sz�llt m�r meg �n�kn�l, �s...
268
00:18:13,187 --> 00:18:16,766
Tudom. De...
akkor is t�l van a limiten.
269
00:18:18,467 --> 00:18:19,367
�rtem.
270
00:18:20,352 --> 00:18:23,352
Vagyis j�, akkor majd �n
elint�zem. Nem probl�ma.
271
00:18:25,491 --> 00:18:28,332
- Mennyi lenne?
- Kinyomtattam a sz�ml�t.
272
00:18:28,478 --> 00:18:31,878
A v�g�sszeg 5.968 doll�r �s 42 cent.
273
00:18:32,832 --> 00:18:33,832
Eln�z�st, mennyi?
274
00:18:33,833 --> 00:18:37,881
5.968,42.
275
00:18:38,729 --> 00:18:39,529
Doll�r.
276
00:18:39,530 --> 00:18:40,684
K�szp�nz vagy hitelk�rtya?
277
00:18:40,685 --> 00:18:44,860
Eln�z�st, de m�gis hogy tud valaki �tezer
doll�rt k�lteni egy hotelszob�ra? Ezt nem...
278
00:18:44,861 --> 00:18:47,019
A lakoszt�ly 950 doll�r, �jszak�nk�nt.
279
00:18:47,331 --> 00:18:52,231
�t napja van n�lunk. Szobaszervizt
rendelt �s telefon�lt is n�h�nyszor.
280
00:18:54,172 --> 00:18:55,272
�rtem.
281
00:18:58,272 --> 00:18:59,972
Any�m.
282
00:19:00,061 --> 00:19:04,061
Nyilv�nval�an meglesz az a p�nz!
Nem vagyok �n holmi simlis csal�!
283
00:19:04,371 --> 00:19:07,671
Amint ez a munka beindul,
csak k�ldd el a sz�ml�t.
284
00:19:11,895 --> 00:19:13,995
A nadr�god egy vagyont �r.
285
00:19:14,864 --> 00:19:16,364
H�t nem csinos?
286
00:19:19,254 --> 00:19:21,254
Most ironiz�lt�l?
287
00:20:07,771 --> 00:20:10,971
Nos, Nick a v�rosban van, mi?
288
00:20:13,155 --> 00:20:14,755
Valamilyen konferenci�n.
289
00:20:15,150 --> 00:20:17,950
Megmondtam neki, hogy �sszeh�zasodunk
�s tudod mit mondott?
290
00:20:18,065 --> 00:20:19,665
"Gratul�lok".
291
00:20:20,520 --> 00:20:21,220
T�nyleg?
292
00:20:21,221 --> 00:20:22,378
Tudod mit?
293
00:20:22,838 --> 00:20:26,688
Nick Brashkov, nem m�s,
mint egy megj�tsz�s seggfej,
294
00:20:26,689 --> 00:20:30,538
aki szer�ny irodalmi k�pess�geit
�gy kompenz�lja, hogy...
295
00:20:30,539 --> 00:20:34,425
megdug egy csom�, m�g
leny�g�zhet� egyetemist�t.
296
00:20:35,254 --> 00:20:39,554
Figyelj, pr�b�lj
megb�zni bennem. K�rlek!
297
00:20:56,936 --> 00:21:00,736
Most megy a m�lesikl�s d�nt�je.
Tudod, hogy mi�ta v�rok m�r r�.
298
00:21:00,737 --> 00:21:02,726
Oh, sajn�lom.
299
00:21:03,122 --> 00:21:04,722
Ja, ok�.
300
00:21:12,218 --> 00:21:13,718
Ne m�r!
301
00:22:22,577 --> 00:22:23,777
Hol j�rsz?
302
00:22:28,553 --> 00:22:30,153
Csak itt, itt veled.
303
00:22:30,154 --> 00:22:31,729
Mintha, nem is itt lenn�l!
304
00:22:31,830 --> 00:22:34,780
De, itt vagyok.
305
00:22:34,908 --> 00:22:39,211
- Biztos?
- Igen. Gyere. Minden ok�.
306
00:22:57,272 --> 00:23:00,472
Azt hiszem, ebbe egyszer
t�nyleg belehalok.
307
00:23:00,980 --> 00:23:03,680
Ezek a ny�rspolg�rok, kicsin�lnak.
308
00:23:07,549 --> 00:23:12,149
Ne, Tina... megh�vt�l valakit vacsor�ra?
309
00:23:12,881 --> 00:23:17,581
Ez volt �letem legrosszabb napja, ha
valamire nem v�gyom, az a csever�sz�s.
310
00:23:53,119 --> 00:23:59,019
Szeretlek. Szeretlek.
Szeretlek. Szeretlek.
311
00:24:01,385 --> 00:24:02,985
Szeretlek.
312
00:24:03,194 --> 00:24:04,594
Szeretlek.
313
00:24:15,321 --> 00:24:19,921
Felh�vtam Dr. Wilson-t �s azt mondta,
hogy holnap bemehet�nk ultrahangra.
314
00:24:21,027 --> 00:24:22,927
Biztos, ami biztos.
315
00:24:23,718 --> 00:24:26,218
Annyira sajn�lom,
hogy ilyen bunk� voltam.
316
00:24:26,722 --> 00:24:29,222
Sajn�lom, hogy ilyen rossz napod volt.
317
00:24:29,675 --> 00:24:32,075
Biztos, hogy minden megold�dik.
318
00:24:32,378 --> 00:24:33,678
Biztos.
319
00:24:33,938 --> 00:24:34,938
Igen.
320
00:24:35,950 --> 00:24:37,850
Gyerek�nk lesz.
321
00:24:38,125 --> 00:24:41,525
Lesz bizony.
322
00:24:43,522 --> 00:24:44,922
Szeretlek.
323
00:24:45,615 --> 00:24:47,115
�n is szeretlek.
324
00:24:48,034 --> 00:24:50,734
Aki kedves az anyj�val,
csak j� ember lehet.
325
00:24:50,735 --> 00:24:53,227
Ok�, adj egy tripl�t.
326
00:24:54,884 --> 00:24:59,284
Csajok, any�m most n�lam lakik,
am�g nem kezd el dolgozni.
327
00:24:59,562 --> 00:25:00,662
Nah�t.
328
00:25:00,674 --> 00:25:02,274
Mi van duzzog�?
329
00:25:02,318 --> 00:25:05,518
Mi van Dana, tal�n t�bbsz�r�s
orgazmusod volt az �jjel?
330
00:25:05,527 --> 00:25:06,587
Nem.
331
00:25:07,834 --> 00:25:11,034
Csak h�t, Lara nem h�vott fel.
Most m�r...
332
00:25:11,656 --> 00:25:13,156
vagy 21 �r�ja.
333
00:25:13,157 --> 00:25:14,285
Hogy j�tt�l el?
334
00:25:14,286 --> 00:25:16,579
- Csak �gy lel�ptem.
- A saj�t lak�sodb�l?
335
00:25:16,580 --> 00:25:18,877
Nagyon zavarban voltam, Alice!
336
00:25:20,846 --> 00:25:23,646
James, szerintem ezt nem tehetik meg,
te nem csin�lt�l semmit.
337
00:25:23,647 --> 00:25:25,936
Ha m�gis megteszik, akkor
majd k�rbetelefon�lok...
338
00:25:25,937 --> 00:25:28,225
�s remek aj�nl�sokat kapsz, ok�?
339
00:25:31,207 --> 00:25:34,260
- J� a s�lad!
- Ez a kicsi�, magam csin�ltam.
340
00:25:34,457 --> 00:25:35,757
Gratul�lok.
341
00:25:40,340 --> 00:25:44,240
Rendben, tudom. Ok�, de izgatott voltam
�s... gratul�lok.
342
00:25:44,241 --> 00:25:46,955
Komolyan csajok, ez
annyira csod�latos. Gratul�lok.
343
00:25:47,266 --> 00:25:50,666
V�rjatok m�r, mi t�rt�nik?
Mi�rt gratul�l nektek mindenki?
344
00:25:50,667 --> 00:25:53,026
Tina terhes. V�rand�sak!
345
00:25:53,027 --> 00:25:55,826
� istenem, gratul�lok!
346
00:25:55,827 --> 00:25:56,909
Ejha!
347
00:25:57,475 --> 00:25:59,075
�n tudtam meg utolj�ra!
348
00:25:59,076 --> 00:26:01,831
Nyugi, Dana. �n voltam az utols� el�tti.
349
00:26:10,793 --> 00:26:12,193
Ezt figyelj�tek.
350
00:26:17,343 --> 00:26:19,243
Most vedd el a vir�got.
351
00:26:20,604 --> 00:26:22,204
Kicsim, bocs�nat.
352
00:26:27,855 --> 00:26:29,055
Istenem.
353
00:26:29,901 --> 00:26:31,501
Olyan kurva cuki.
354
00:26:31,818 --> 00:26:33,018
F�j.
355
00:26:34,559 --> 00:26:37,459
V�rhatt�l volna a terhess�gi teszttel,
am�g elmegy.
356
00:26:38,578 --> 00:26:40,578
Vagy tal�n Alice-szel
is egy�tt szeretn�l �lni?
357
00:26:40,579 --> 00:26:44,630
Tudod, k�l�nben el�gg� meglep, hogy
nem h�vtad magunkkal az ultrahangra is.
358
00:27:00,340 --> 00:27:01,540
Sajn�lom.
359
00:27:02,339 --> 00:27:05,339
N�zd, tudom, milyen fesz�lt vagy.
Pr�b�llak nem nyaggatni.
360
00:27:06,360 --> 00:27:10,460
De n�ha nekem is meg kell osztanom valakivel
egy-egy pillanatot. Olyan nagy baj ez?
361
00:27:11,017 --> 00:27:12,117
Nem.
362
00:27:13,038 --> 00:27:14,438
Szomor�.
363
00:27:21,717 --> 00:27:23,317
Rendben h�lgyeim, csak �gy tov�bb!
364
00:27:25,626 --> 00:27:28,426
Bocs�nat, de Durst
nem engedett vizsg�zni.
365
00:27:28,427 --> 00:27:31,955
Menj innen, Trish. Ha nem tudsz id�ben
j�nni az edz�sre, akkor ink�bb ne is gyere.
366
00:27:31,956 --> 00:27:32,570
De Tim, �n csak...
367
00:27:32,571 --> 00:27:36,147
Te csak mit? Feln�tt vagy, nem?
Nem tudod, mi az a k�telezetts�g?
368
00:27:36,148 --> 00:27:38,803
M�r mindenki m�s r�gen a v�zben van.
Na menj!
369
00:27:42,808 --> 00:27:45,208
Tim, mi a fen�t csin�lsz?
Hozd vissza, most!
370
00:27:45,209 --> 00:27:47,963
Randy, mindent elsz�r. Nem
d�ntheti el, mikor j�r edzeni.
371
00:27:47,964 --> 00:27:49,578
Trish! Gyere vissza!
372
00:27:51,710 --> 00:27:52,910
Menj, hozd vissza.
373
00:27:57,276 --> 00:27:58,676
Trish...
374
00:28:18,685 --> 00:28:19,685
Igen?
375
00:28:20,972 --> 00:28:24,872
Csak ez�rt h�vt�l?
Most nem �rek r�. Ok�?
376
00:28:25,782 --> 00:28:27,475
- K�sz van?
- Igen.
377
00:28:27,476 --> 00:28:28,590
Visszhall.
378
00:28:38,105 --> 00:28:43,005
Ken�nk ide egy kis s�kos�t� zsel�t...
379
00:28:46,449 --> 00:28:47,749
�s kezdhetj�k.
380
00:28:54,060 --> 00:28:55,260
K�nyelmesen �rzi mag�t?
381
00:28:55,687 --> 00:28:56,687
Remek.
382
00:29:00,104 --> 00:29:02,664
Az ott a bal petef�szke.
383
00:29:03,503 --> 00:29:07,793
Ott meg, ha j�l l�tom, egy t�sz�.
384
00:29:08,022 --> 00:29:09,772
L�tj�k azt a I�ktet�st?
385
00:29:14,740 --> 00:29:16,340
� a kisbab�nk?
386
00:29:16,395 --> 00:29:17,695
� a bab�juk.
387
00:29:18,947 --> 00:29:20,447
�, istenem.
388
00:29:23,283 --> 00:29:24,783
�, istenem.
389
00:29:29,577 --> 00:29:31,277
�, istenem.
390
00:29:36,105 --> 00:29:37,505
A harmadikn�l balra.
391
00:29:38,588 --> 00:29:42,488
Gerard ragaszkodik hozz�, hogy
az eg�sz d�lut�nt vele t�ltsem.
392
00:29:42,925 --> 00:29:46,225
Mikor utolj�ra l�ttam,
istenem, mi mindenr�I besz�lt�nk:
393
00:29:46,467 --> 00:29:50,067
filmekr�l, amik m�g gyerekk�nt
hat�st gyakoroltak r�nk,
394
00:29:50,424 --> 00:29:51,824
a v�l�somr�l...
395
00:29:51,903 --> 00:29:54,703
mintha ezer �ve ismert�k volna egym�st.
396
00:29:54,709 --> 00:29:55,649
Balra, balra!
397
00:29:55,650 --> 00:29:59,076
Anya! Eg�sz �letemben ebben a v�rosban
�ltem, tudom, hogy jutunk el a Pico-hoz!
398
00:29:59,077 --> 00:30:00,321
Istenem!
399
00:30:00,347 --> 00:30:03,717
Nem k�sn�nk el, ha nem t�lt�tt�l
volna 15 percet a mosd�ban.
400
00:30:06,560 --> 00:30:08,060
J�l n�zek ki?
401
00:30:08,061 --> 00:30:11,248
J�l, nagyszer�en n�zel ki. Remek�l.
402
00:30:12,023 --> 00:30:13,323
De t�nyleg.
403
00:30:14,625 --> 00:30:17,125
Te is t�r�dhetn�l t�bbet
az arcoddal, tudod-e?
404
00:30:17,654 --> 00:30:19,754
Tal�n mostanra m�r bar�tn�d is lenne.
405
00:30:23,403 --> 00:30:25,003
A kurva any�d!
Seggfej!
406
00:30:25,168 --> 00:30:27,268
Istenem!
J�zusom!
407
00:30:32,243 --> 00:30:33,543
�sd ki �ket, anya.
408
00:30:33,785 --> 00:30:35,285
Ne agg�dj annyit!
409
00:30:35,349 --> 00:30:39,749
Nagyon r�ncos lesz a homlokod.
Olyan leszel, mint Ernest Borgnine.
410
00:31:34,473 --> 00:31:36,873
Be kell jelentkeznie a recepci�n�l.
411
00:31:37,893 --> 00:31:38,993
�s mire?
412
00:31:39,313 --> 00:31:41,663
Meghallgat�sra, Mrs.
Simmons, a f�ld�n k�v�li...
413
00:31:41,664 --> 00:31:44,013
1., 2., 3. �s Ted
nagymam�j�nak szerep�re.
414
00:31:44,740 --> 00:31:49,340
"A f�ld�n k�v�liek �tka: A Gondor visszat�r�se II."
Ez lenne a Lichtman film?
415
00:31:49,707 --> 00:31:52,287
Gerard Lichtman. A n�met rendez�.
416
00:31:52,402 --> 00:31:56,202
A rendez� Matt Fried,
22 �ves �s pasadenai.
417
00:31:56,555 --> 00:31:58,755
�s egy tot�lis seggfej.
418
00:32:41,900 --> 00:32:44,000
H�, haver, besz�lhetn�nk egy percet?
419
00:32:44,971 --> 00:32:46,571
Mir�l? Trishr�l?
420
00:32:46,572 --> 00:32:49,529
Igen, n�zd, Trish-t t�mogatni kell,
421
00:32:49,530 --> 00:32:51,426
nem pedig lehordani
az eg�sz csapat el�tt.
422
00:32:52,116 --> 00:32:56,116
Igen? Nos, engem sem.
Csak pr�b�lom a munk�mat v�gezni.
423
00:32:56,151 --> 00:32:59,301
Igaz, n�zd, sajn�lom,
ha t�l kem�ny voltam.
424
00:32:59,353 --> 00:33:01,553
De az igazs�g f�jdalmas.
425
00:33:01,637 --> 00:33:05,237
Trish Peverell n�lk�l ak�r el se
menj�nk a j�v� h�ten.
426
00:33:05,877 --> 00:33:06,670
T�nyleg?
427
00:33:06,678 --> 00:33:10,532
Igen. �pp ez�rt megszereztem a fizika
tesztet, amit h�tf�n �rni fog.
428
00:33:11,058 --> 00:33:14,058
De eszedbe ne jusson, hogy �n pedig
oda fogom neki adni.
429
00:33:14,059 --> 00:33:16,599
Ne g�rcs�lj!
Senki nem mondta, hogy csalj.
430
00:33:16,600 --> 00:33:18,698
Csak odaadom neked,
hogy tudd, hogy mire...
431
00:33:18,699 --> 00:33:20,796
k�sz�tsd fel, milyen
feladatokat gyakoroltass.
432
00:33:20,943 --> 00:33:24,543
Csak c�lir�nyos leszel, ennyi!
Fogd csak.
433
00:33:27,957 --> 00:33:30,257
El�g fesz�lt vagy mostan�ban, tudod?
434
00:33:30,796 --> 00:33:35,396
Mi�rt nem megy�nk el a b�rba �s iszunk
n�h�ny s�rt? Megh�vlak.
435
00:33:35,455 --> 00:33:36,268
Nem megy.
436
00:33:36,303 --> 00:33:37,703
Mentek valahov� Jenny-vel?
437
00:33:37,764 --> 00:33:41,464
Nem, Jenny egy volt
professzor�val vacsor�zik.
438
00:33:42,407 --> 00:33:43,807
Ok�!
439
00:33:44,472 --> 00:33:45,472
V�rj csak.
440
00:33:45,749 --> 00:33:49,249
Csak nem a furuly�ssal?
Akir�l azt a sztorit �rta?
441
00:33:49,500 --> 00:33:54,100
Oh, a fen�be! Elengeded a n�det egy pasival,
akinek a farka a sz�j�ban volt?
442
00:33:54,101 --> 00:33:55,965
Ne besz�lj �gy r�la!
443
00:34:05,242 --> 00:34:07,442
Nem a tulajdonom, szabad akarata van.
444
00:34:07,443 --> 00:34:12,110
Nem-nem. Az�ta nem, hogy
megk�rted �s � igent mondott.
445
00:34:12,259 --> 00:34:14,259
A sarkadra kell �llnod, ember.
446
00:34:14,313 --> 00:34:15,313
Nem.
447
00:34:15,928 --> 00:34:18,028
A vadbaroms�g nem az �n st�lusom.
448
00:34:18,029 --> 00:34:22,441
Ennek semmi k�ze a vads�ghoz, �rted,
egyszer�en a bizalomr�l van sz�.
449
00:34:22,442 --> 00:34:24,796
Ha nem b�zol benne, akkor ne vedd el.
450
00:34:24,831 --> 00:34:28,431
Sajn�lom, ha durv�n hangzik,
de ezek a j�t�kszab�lyok.
451
00:34:30,538 --> 00:34:32,738
B�zom benne, ok�?
452
00:34:34,318 --> 00:34:35,418
Ja.
453
00:34:36,606 --> 00:34:38,306
K�s�bb besz�l�nk, rendben?
454
00:34:47,173 --> 00:34:48,573
Foglaljon helyet.
455
00:34:52,666 --> 00:34:54,866
K�rem, ne k�d�s�tsen!
456
00:34:58,017 --> 00:35:02,517
Miss Porter, gondolom, tiszt�ban van vele,
hogy m�zeumunk igazgat�i posztja...
457
00:35:02,518 --> 00:35:05,945
t�bb felel�ss�g, mint puszt�n
a ki�ll�t�sok kiv�laszt�sa.
458
00:35:05,985 --> 00:35:08,250
Arculatr�l �s kapcsolatokr�l is sz�l.
459
00:35:08,251 --> 00:35:10,763
Ki vele, mit gondolsz a t�rt�netr�I?
460
00:35:11,701 --> 00:35:14,201
H�zelg�, hogy �gy �rdekel a v�lem�nyem.
461
00:35:14,202 --> 00:35:17,609
Nicolas, h�t persze, hogy
�rdekel, te vagy a leg...
462
00:35:18,047 --> 00:35:19,247
brili�nsabb...
463
00:35:19,645 --> 00:35:21,545
legzseni�lisabb...
464
00:35:21,610 --> 00:35:23,710
szerkeszt�, akivel
valaha is egy�tt dolgoztam.
465
00:35:24,004 --> 00:35:25,104
A nyakkend�m tetszik?
466
00:35:25,105 --> 00:35:26,802
Szerintem ig�nytelen.
467
00:35:27,103 --> 00:35:28,222
Kit�n�.
468
00:35:29,338 --> 00:35:32,738
Nos, a t�rt�net, ha �rdekel...
469
00:35:32,739 --> 00:35:33,813
Igen.
470
00:35:33,814 --> 00:35:36,911
szerintem olt�ri nagy baroms�g,
�gy ahogy van.
471
00:35:37,039 --> 00:35:41,039
Nagyszer�en meg�rva.
Mindig is remek�l �rt�l, de...
472
00:35:43,276 --> 00:35:44,676
hatty�k?
473
00:35:45,489 --> 00:35:46,589
H� t�rsak.
474
00:35:46,590 --> 00:35:49,810
Ja, �s az agyuk akkora,
mint egy ping-pong labda.
475
00:35:50,149 --> 00:35:54,149
Mondd, hol vagy te, Jennifer?
Hova lett a nihilista szenved�lyed?
476
00:35:54,331 --> 00:35:57,231
Hova lett a l�ny, aki
maszturb�lt egy templomban?
477
00:35:57,232 --> 00:36:00,735
- Shhh.
- Mi ez? "A fi� meghalt volna �rte,
478
00:36:00,736 --> 00:36:03,671
�s a l�ny viszont. "
Mir�l besz�lsz?
479
00:36:03,672 --> 00:36:06,976
A rohad�k elk�telezetts�gr�l, arr�l.
480
00:36:07,054 --> 00:36:08,154
- T�nyleg?
- Igen.
481
00:36:08,155 --> 00:36:11,435
Olvasva ban�lis.
N�zd, tudom, hogy hozz�m�sz az edz�h�z,
482
00:36:11,436 --> 00:36:14,793
de ha ez a n�szaj�nd�k,
�n nem mutatn�m meg m�snak.
483
00:36:14,927 --> 00:36:17,727
Mert te enn�l sokkal t�bbre vagy k�pes.
484
00:36:22,295 --> 00:36:24,995
Min gondolkodt�l akkor? Hol j�rt�l?
485
00:36:25,947 --> 00:36:27,347
Sehol.
486
00:36:28,442 --> 00:36:29,727
Nagyon zavaros vagy.
487
00:36:29,728 --> 00:36:30,928
Dehogy.
488
00:36:32,252 --> 00:36:38,152
Figyelj, Jennifer. Az elk�telezetts�g
siv�r, egy�ltal�n nem neked val�.
489
00:36:39,315 --> 00:36:42,515
Enn�l m�lyebbre �ss!
490
00:36:44,265 --> 00:36:46,965
Mondj valami �rdekeset.
491
00:36:51,487 --> 00:36:54,887
Sz�rny� �s b�n�s dolgokat m�velek.
492
00:36:57,340 --> 00:36:59,340
Hol az igazgat�i iroda?!
493
00:36:59,758 --> 00:37:01,902
Ez a hely olyan, mint
egy �tkozott labirintus.
494
00:37:01,903 --> 00:37:05,119
Csoda, hogy m�g nem
tal�lkoztam Minotaurusz-szal!
495
00:37:05,120 --> 00:37:06,764
Seg�thetek?
496
00:37:07,033 --> 00:37:10,833
Igen, tudja maga eg�szen
�rtelmes fiatalembernek t�nik.
497
00:37:10,834 --> 00:37:12,929
Ami szerencse, mert
mag�n m�lik minden.
498
00:37:12,930 --> 00:37:16,072
Meg kell tal�lnom Bette
Porter-t vagy Xandra Rosenmant-t.
499
00:37:16,073 --> 00:37:17,518
Megbesz�l�s�k van.
500
00:37:17,519 --> 00:37:21,891
Odabent? Remek. Megfogn� �ket egy
percre? Adjon nekik egy kis vizet.
501
00:37:22,092 --> 00:37:24,817
Nem mehet be! Igazgat�s�gi
�l�s van, asszonyom!
502
00:37:25,091 --> 00:37:28,391
Ne �rjen hozz�m, ha
nem akar kor�n meghalni.
503
00:37:31,414 --> 00:37:34,841
- Peggy Peabody, mit keresel te itt?
- Peggy?
504
00:37:34,842 --> 00:37:36,580
Xandra. Megkaptam az �zeneted.
505
00:37:36,581 --> 00:37:40,058
Mit hallok, Franklin,
ki akarod r�gni Bette Porter-t?
506
00:37:40,433 --> 00:37:46,533
Mondok valamit. Franklin �s persze mindenki
m�s is figyeljen j�l, aki egy k�vet f�j vele.
507
00:37:46,647 --> 00:37:48,939
Ha kir�gj�tok Bette
Porter-t, att�l tartok,
508
00:37:48,940 --> 00:37:52,379
s�rg�sen m�sik m�zeumot kell
keresnem a kollekci�mnak.
509
00:37:52,380 --> 00:37:56,280
Miss Porter messze a legmegfelel�bb
ember eg�sz Los Angeles-ben,
510
00:37:56,281 --> 00:37:58,995
aki a "Provok�ci�k"- at megrendezhetn�.
511
00:37:58,996 --> 00:38:01,342
Azt hittem, hogy a
"Provok�ci�k" a MOCA-�?
512
00:38:01,343 --> 00:38:05,815
H�t nem, Franklin, m�gis a te
kis felt�rekv� m�zeumod� lehet!
513
00:38:05,870 --> 00:38:07,770
De csak egy felt�tellel.
514
00:38:08,392 --> 00:38:13,092
Miss Porter, azt k�rn�m �nt�l,
hogy �g�rje meg, a C.A.C.- n�l marad,
515
00:38:13,093 --> 00:38:16,710
legal�bb addig, am�g a "Provok�ci�k"
a Walker m�zeumba ker�l, a ny�ron.
516
00:38:16,722 --> 00:38:18,511
Sajnos nem �ll m�domban...
517
00:38:18,512 --> 00:38:21,912
Miss Porter-nek m�g hat h�napig
szerz�d�se van, Peggy.
518
00:38:21,959 --> 00:38:26,759
�s ezt tiszteletben is tartjuk, ak�rmilyen
ellenkez� h�reket is hallott�l.
519
00:38:26,996 --> 00:38:29,396
J�, akkor felejts�k is el.
520
00:38:29,618 --> 00:38:32,018
Van hosszabb�t�si
opci� a szerz�d�s�ben?
521
00:38:33,695 --> 00:38:36,295
Persze, azt hiszem,
hogy 18 h�nap m�rt�k�.
522
00:38:36,296 --> 00:38:40,995
Szerintem m�r most bizony�tott. Mire a
"Provok�ci�k" deb�t�l itt a C.A.C.- ben,
523
00:38:40,996 --> 00:38:44,299
Miss Porter-nek m�r ezernyi
aj�nlata lesz m�s m�zeumokt�l is.
524
00:38:48,139 --> 00:38:52,039
H�, ez �rdekes. Beleszerett�l egy n�be?
525
00:38:52,040 --> 00:38:54,112
Nem, nem hiszem, hogy ez szerelem.
526
00:38:54,466 --> 00:39:01,566
Csak aff�le, tudod, olyan fantasztikus,
d�moni, megsz�llotts�gf�le dolog.
527
00:39:01,567 --> 00:39:04,089
El�g, ne l�gy ennyire kiakadva!
528
00:39:04,190 --> 00:39:09,109
Nem vagyok kiakadva. Csak meglep�dtem
�s izgatott vagyok. Ez olyan egzotikus.
529
00:39:09,110 --> 00:39:10,566
Hallgass m�r, te perverz.
530
00:39:10,567 --> 00:39:15,891
D�monikus megsz�llotts�g. Ez az,
ezt k�ne jobban megragadnod...
531
00:39:15,892 --> 00:39:18,978
amikor r�la �rsz. Hogy is h�vj�k?
532
00:39:19,517 --> 00:39:20,517
Marina.
533
00:39:20,518 --> 00:39:25,218
Mikor Marina-r�l �rsz, le
kell �snod eg�szen m�lyre.
534
00:39:25,219 --> 00:39:28,350
�szint�n fel kell t�rnod az �rz�seidet.
535
00:39:28,497 --> 00:39:33,097
Akkor �rsz j�l, ha a
legbens�bb val�dat t�rod fel.
536
00:40:03,613 --> 00:40:06,213
Edz�k�m. Micsoda meglepet�s.
537
00:40:06,834 --> 00:40:11,234
Jenny-t keresem �s gondolom,
most azt fogod mondani, hogy nincs itt.
538
00:40:11,490 --> 00:40:16,890
Mert nincs is. Lent megvacsor�ztunk,
de m�r vagy negyed�r�ja elment.
539
00:40:17,601 --> 00:40:19,901
Gyere be, n�zd meg, �n
meg hozok egy italt, j�?
540
00:40:19,902 --> 00:40:21,388
Abszol�t.
541
00:40:37,408 --> 00:40:38,708
Bonjour.
542
00:40:39,216 --> 00:40:40,616
Bonjour.
543
00:40:41,598 --> 00:40:43,498
Van sz�momra egy perced?
544
00:40:44,741 --> 00:40:45,941
H�t hogyne.
545
00:40:45,942 --> 00:40:47,470
Tres bien.
546
00:40:48,331 --> 00:40:50,231
L�tod ott azt a k�t l�nyt?
547
00:40:50,385 --> 00:40:53,485
Vidd ki nekik �s mondd meg,
hogy Marina-t�l van.
548
00:40:54,268 --> 00:40:57,568
Micsoda gy�ny�r� ruha.
549
00:41:00,257 --> 00:41:01,957
Mit hozhatok?
550
00:41:02,932 --> 00:41:05,032
Ne j�tszd meg magad, Nick.
551
00:41:16,512 --> 00:41:17,512
N�zd.
552
00:41:18,329 --> 00:41:22,379
Jenny �s �n k�t�d�nk egym�shoz, de...
553
00:41:22,380 --> 00:41:26,429
jelenleg tiszt�n
szellemi s�kon. Ok�?
554
00:41:30,821 --> 00:41:32,221
�s edz�k�m.
555
00:41:33,095 --> 00:41:35,495
Gratul�lok.
556
00:41:55,907 --> 00:41:57,207
Oh-oh...
557
00:42:01,903 --> 00:42:02,903
Szia.
558
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
Uh...
559
00:42:07,669 --> 00:42:09,424
Oh!
560
00:42:10,901 --> 00:42:15,541
Nincs id�m formas�gokra,
mert Tim odakint van a pultn�l...
561
00:42:15,542 --> 00:42:16,142
Basszus.
562
00:42:16,143 --> 00:42:19,380
Semmi baj, sokan vannak, nem
fog megl�tni. Gyere, kiviszlek.
563
00:42:33,333 --> 00:42:35,333
Egy�bk�nt nagyon sz�vesen.
564
00:42:47,702 --> 00:42:53,402
Ah, gratul�lok, kish�gom!
565
00:42:54,572 --> 00:42:55,572
Ki van m�r itt?
566
00:42:55,573 --> 00:42:57,778
Csak a szok�sos bag�zs.
567
00:43:01,029 --> 00:43:03,729
Mit �rt David?
568
00:43:03,730 --> 00:43:06,285
Oh... semmit... igaz�b�l semmit.
569
00:43:06,712 --> 00:43:07,712
Kit.
570
00:43:20,529 --> 00:43:22,529
Ez csak n�h�ny �res �rlap.
571
00:43:22,530 --> 00:43:24,576
Igen, de �rt r�juk valamit.
572
00:43:26,798 --> 00:43:28,898
Post it-re �rt neked levelet?
573
00:43:32,351 --> 00:43:33,951
"Kedves Kit, rem�lem, j�l vagy.
574
00:43:33,952 --> 00:43:38,636
Sz�ks�gem van n�h�ny csal�di adatra
a rezidens programra val� jelentkez�semhez. "
575
00:43:39,872 --> 00:43:41,646
"Mell�keltem egy
megc�mzett, felb�lyegezett
576
00:43:41,647 --> 00:43:43,420
bor�t�kot is, amiben
elk�ldheted a nyomtatv�nyokat. "
577
00:43:43,421 --> 00:43:46,693
A nagypapa mondta, hogy milyen
programban veszel r�szt,
578
00:43:47,676 --> 00:43:51,576
ha b�rmiben tudok seg�teni,
nyugodtan sz�lj nekem.
579
00:43:51,916 --> 00:43:55,616
Sok sikert k�v�nok az �leted
megv�ltoztat�s�hoz. Fiad, David Waters. "
580
00:43:55,617 --> 00:43:56,609
Sajn�lom.
581
00:43:56,610 --> 00:44:01,161
H�, h�t tudod... nem voltam ott,
hogy megtan�tsam levelet �rni.
582
00:44:05,144 --> 00:44:06,144
H�t itt vagy!
583
00:44:06,145 --> 00:44:07,776
Szia.
584
00:44:08,667 --> 00:44:09,267
Gyere...
585
00:44:09,268 --> 00:44:12,989
J�l vagyok, menj csak nyugodtan,
mindj�rt megyek �n is.
586
00:44:21,258 --> 00:44:23,858
Brava! A gy�ztes h�sn�!
587
00:44:26,894 --> 00:44:28,094
K�sz�n�m.
588
00:44:28,551 --> 00:44:29,751
Eg�szs�gedre.
589
00:44:31,507 --> 00:44:34,907
Csak egy korty. �gy �r�l�k neked.
590
00:44:34,908 --> 00:44:37,396
R�nk.
591
00:44:44,750 --> 00:44:47,350
Egy sz�kben �l�k, agoniz�lva �rok.
592
00:44:47,351 --> 00:44:51,482
Egy d�mon, egy kis d�mon mocorog
bennem, �sszekusz�lva a gondolataimat.
593
00:44:51,483 --> 00:44:56,781
Abraxas mondja. Abraxas vagyok.
A hazugs�gok �s a csal�s d�mona.
594
00:44:56,782 --> 00:44:57,982
Mondd.
595
00:44:58,791 --> 00:45:01,491
Mit akarsz tudni a hazugs�gr�l, l�nyom?
596
00:45:02,348 --> 00:45:07,248
Nem hazudok. Megpr�b�lok felkelni,
de hirtelen visszal�k, k�noz.
597
00:45:07,381 --> 00:45:09,081
Hallom a saj�t sik�t�somat.
598
00:45:09,082 --> 00:45:10,983
Mes�lek a hazugs�gr�l.
599
00:45:11,431 --> 00:45:16,731
Vannak kegyes �s aljas hazugs�gok.
�s vannak k�telez� hazugs�gok.
600
00:45:16,821 --> 00:45:19,021
Ezek m�r szinte igazs�gok.
601
00:45:19,233 --> 00:45:21,833
Hazugs�gok, amelyeket
kedvess�gb�I mondunk.
602
00:45:21,869 --> 00:45:23,769
Hogy ne b�ntsuk meg a m�sikat.
603
00:45:23,833 --> 00:45:28,133
Soha �letemben nem torn�ztam.
H�ny �vesnek gondolsz?
604
00:45:28,208 --> 00:45:30,508
Csak, hogy ne okozzunk f�jdalmat.
605
00:45:31,433 --> 00:45:32,733
35?
606
00:45:34,077 --> 00:45:35,677
Tal�n 40?
607
00:45:40,442 --> 00:45:42,442
Mindenki hazudik, dr�g�m.
608
00:45:44,082 --> 00:45:45,582
N�zd csak �t.
609
00:45:45,919 --> 00:45:49,219
Teljesen nyilv�nval�an
hazudni fog a kedves�nek.
610
00:45:49,220 --> 00:45:50,270
Szeretn�m, ha tudn�d, hogy...
611
00:45:50,271 --> 00:45:53,938
b�rmi t�rt�nt volna ma az igazgat�i �l�sen,
az nem �rintene minket.
612
00:45:54,053 --> 00:45:55,553
N�zd a gesztusaikat.
613
00:45:55,913 --> 00:45:58,813
Nem l�tod, hogy mennyire
elt�lzottan intimek.
614
00:45:58,884 --> 00:46:01,784
Ahogyan elford�tj�k a tekintet�ket
�s eltakarj�k a sz�jukat.
615
00:46:02,113 --> 00:46:03,813
Nyalogatj�k a fogukat �s...
616
00:46:03,957 --> 00:46:05,857
felszegik az �llukat.
617
00:46:06,398 --> 00:46:09,398
T�ls�gosan is kisz�nezik a t�rt�neteiket.
618
00:46:09,399 --> 00:46:12,432
Mikor Truffaut-val �s
Anouk Aim�e-vel forgattam,
619
00:46:12,433 --> 00:46:15,299
�ppen az � szeret�je voltam
egy dr�maian nagy jelenetben...
620
00:46:15,300 --> 00:46:18,165
�s persze �ppen aznap jelent
meg Anouk a forgat�son.
621
00:46:18,166 --> 00:46:21,706
De engem nem zavart, mert pontosan
tudtam, hogy mi volt a dolgom a v�sznon.
622
00:46:21,707 --> 00:46:26,266
A jelenet v�g�n volt egy k�zelim,
�s persze minden megt�rt�nt,
623
00:46:26,267 --> 00:46:29,255
istenem, el�t�rnek az �rz�sek,
elhessegetem �ket,
624
00:46:29,256 --> 00:46:32,244
azt�n visszaj�nnek,
sokr�t�, t�r�keny volt,
625
00:46:32,245 --> 00:46:34,845
�s azt�n a jelenet
v�g�n Truffaut odafordul...
626
00:46:34,846 --> 00:46:38,745
Anouk-hoz �s azt mondja,
"Na, ezt nevezem j�t�knak".
627
00:46:39,968 --> 00:46:41,868
El tudj�tok ezt k�pzelni?
628
00:47:30,432 --> 00:47:31,732
Dolgozol?
629
00:47:32,178 --> 00:47:33,578
Igen.
630
00:47:34,338 --> 00:47:37,538
Nick bek�pzelt kis p�cs volt.
Darabokra t�pett.
631
00:47:37,682 --> 00:47:39,182
Ez nem hangzik j�l.
632
00:47:39,183 --> 00:47:42,338
De most legal�bb, �gy �rzem,
633
00:47:43,177 --> 00:47:45,277
hogy haladok.
634
00:47:46,671 --> 00:47:47,971
Persze.
635
00:47:49,502 --> 00:47:51,931
H�t, akkor, hagylak is.
636
00:47:51,932 --> 00:47:53,232
Tim?
637
00:47:55,117 --> 00:47:57,717
Itt maradn�l m�g velem?
638
00:48:50,447 --> 00:48:55,447
Alapford�t�s: Xevus
Korrekci�: CoolTv szinkronja alapj�n.
49560