All language subtitles for The.Inspector.Wears.Skirts.2.Top.Squad.2.1989.CHINESE.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,924 --> 00:01:29,426 LEONARD HO 2 00:01:29,593 --> 00:01:32,137 JACKIE CHAN 3 00:01:32,888 --> 00:01:36,265 WILLIE CHAN PLANNING: EDWARD TANG 4 00:01:48,442 --> 00:01:52,736 In recognition of your great performance, the commissioner awards you an A medal. 5 00:01:56,074 --> 00:01:56,908 Congratulations. 6 00:01:59,118 --> 00:02:00,327 Great! 7 00:02:11,837 --> 00:02:16,173 JIMMY LAW, LIM CHAN SCRIPTWRITERS: ABE KWONG, LEE MAN-CHOI 8 00:02:17,258 --> 00:02:20,761 OLIVER WONG CINEMATOGRAPHER: CHEUNG YIU-CHO 9 00:02:21,595 --> 00:02:24,931 NOEL QUINLAN EDITOR: PETER CHEUNG 10 00:02:25,849 --> 00:02:28,809 JACKIE CHAN'S STUNT TEAM 11 00:02:34,814 --> 00:02:38,484 WELLSON CHIN 12 00:02:49,452 --> 00:02:52,495 The previous so-called instructor said, 13 00:02:52,704 --> 00:02:56,165 the mission of the SKIRTS unit does not include meeting men. 14 00:02:56,333 --> 00:02:58,625 She forbade us from wearing makeup. She's a fool! 15 00:03:02,837 --> 00:03:04,380 I'm now the instructor. 16 00:03:04,589 --> 00:03:05,631 Let me tell you, 17 00:03:05,840 --> 00:03:10,009 the reason SKIRTS exists is to do what SDU cannot. 18 00:03:10,219 --> 00:03:12,221 Including beguiling men. 19 00:03:12,721 --> 00:03:15,305 The whole reason our unit is termed SKIRTS is 20 00:03:15,473 --> 00:03:18,642 because we all look great in short skirts. 21 00:03:18,851 --> 00:03:22,186 Look at your horsey face. Your legs aren't good enough to wear shorts! 22 00:03:22,354 --> 00:03:25,899 Forget about beguiling men, you couldn't even attract a ghost! 23 00:03:26,065 --> 00:03:27,024 Where's your makeup? 24 00:03:27,983 --> 00:03:30,360 Don't want to put on makeup? I'll do it for you! 25 00:03:49,876 --> 00:03:51,419 - Hey, your chick! - She wishes! 26 00:03:56,423 --> 00:03:57,549 One, two, three, four. 27 00:04:00,261 --> 00:04:03,221 Got caught by me, didn't you? You're in trouble. You were slow! 28 00:04:03,388 --> 00:04:06,224 Is that a criminal offence? Take me to the executioner! 29 00:04:06,391 --> 00:04:08,350 Yeah, that's exactly what I was thinking. 30 00:04:12,562 --> 00:04:13,436 Let me go! 31 00:04:14,689 --> 00:04:16,107 Let me go! 32 00:04:16,315 --> 00:04:17,232 No! 33 00:04:18,692 --> 00:04:20,694 - No! - I'm going to blow you up! 34 00:04:28,284 --> 00:04:29,451 You missed! 35 00:04:32,412 --> 00:04:33,413 No way! 36 00:04:34,414 --> 00:04:36,706 I don't believe I can't hit the target this time! 37 00:04:36,873 --> 00:04:38,791 No! You mustn't! 38 00:04:52,220 --> 00:04:55,138 I'm sure as hell not going to miss this time! 39 00:05:00,810 --> 00:05:02,645 You were tied. How could this happen? 40 00:05:02,812 --> 00:05:06,105 Because I have many hands! 41 00:05:10,610 --> 00:05:11,818 Slap! 42 00:05:12,028 --> 00:05:14,447 - Slap your cheeks! - Stop hitting me! 43 00:05:17,907 --> 00:05:18,908 Get changed and go! 44 00:05:19,075 --> 00:05:20,951 Should I go first or change first? 45 00:05:26,832 --> 00:05:29,124 Look. They're already sweating from their running. 46 00:05:29,334 --> 00:05:32,128 - Why are you still not fully awake? - I couldn't sleep last night! 47 00:05:32,337 --> 00:05:35,088 - Insomnia is a very good excuse, no? - lt is. 48 00:05:35,297 --> 00:05:38,466 But whether or not it's a legit answer, it breaks our code of conduct. 49 00:05:39,760 --> 00:05:41,093 Take those sandbags... 50 00:05:44,138 --> 00:05:45,931 over there where the scoreboard is. 51 00:05:47,640 --> 00:05:50,517 - No way... - It's a surefire cure for insomnia. 52 00:05:52,978 --> 00:05:56,648 Also, we will have new members joining SKIRTS today. 53 00:05:56,857 --> 00:05:58,524 They're new and unfamiliar. 54 00:05:58,733 --> 00:06:01,819 I hope you will all help them adapt to our training style. 55 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 Keep jogging. 56 00:06:06,990 --> 00:06:09,158 How are we supposed to help the new people? 57 00:06:09,368 --> 00:06:11,660 You could probably start by bullying them less. 58 00:06:11,869 --> 00:06:14,329 Well, we were all new once... 59 00:06:14,497 --> 00:06:16,539 Therefore, we should not bully the new girls. 60 00:06:16,748 --> 00:06:18,791 Wrong. What I meant to say is, 61 00:06:19,000 --> 00:06:22,168 that we finally have the chance to haze someone else! 62 00:06:22,378 --> 00:06:25,964 Hey, better get started on those sandbags. Don't you want some sleep tonight? 63 00:06:26,131 --> 00:06:28,340 - Get a move on! - Good luck! 64 00:06:28,508 --> 00:06:29,675 Have fun! 65 00:06:34,137 --> 00:06:37,140 Your fault for being sleepy. Grin and bear it! 66 00:06:37,349 --> 00:06:39,558 Your fault for being sleepy. Grin and bear it! 67 00:06:39,767 --> 00:06:41,059 I shall grin and bear it! 68 00:06:44,647 --> 00:06:45,563 Stop the car! 69 00:06:58,157 --> 00:06:59,491 Hey, let's go that way. 70 00:06:59,659 --> 00:07:00,826 - Sure. - Let's go. 71 00:07:01,828 --> 00:07:04,162 Hey, excuse me, Auntie-- 72 00:07:04,913 --> 00:07:06,581 Do I look like an auntie to you?! 73 00:07:06,790 --> 00:07:08,582 - The platonic ideal. - What?! 74 00:07:13,170 --> 00:07:16,714 - What's happening? - Nothing, just looking for Instructor Wu. 75 00:07:17,382 --> 00:07:20,009 I'm their instructor. You can call me Madam. 76 00:07:20,176 --> 00:07:22,552 But you must stand strict when you address me. 77 00:07:34,938 --> 00:07:36,522 - Introduce yourselves! - Phoebe! 78 00:07:37,566 --> 00:07:40,234 - Ping! - Jo! 79 00:07:44,863 --> 00:07:48,366 I'm... Susanna. 80 00:07:49,200 --> 00:07:51,075 Why do you want to join the SKIRTS? 81 00:07:51,577 --> 00:07:53,704 High salary, great benefits. 82 00:07:54,204 --> 00:07:55,746 No bonuses though. 83 00:07:55,955 --> 00:07:58,248 If that's all you're after, why not be a whore? 84 00:08:01,585 --> 00:08:03,712 Serving the community, keeping the peace. 85 00:08:04,588 --> 00:08:08,799 Risking your life for a meagre salary... you're either lying or an idiot. 86 00:08:12,219 --> 00:08:13,761 Keeping the peace... 87 00:08:13,970 --> 00:08:17,264 Upholding righteousness, eradicating evil, executing the law, 88 00:08:17,474 --> 00:08:20,642 helping the weak... For justice and world peace... 89 00:08:22,978 --> 00:08:25,437 Quite a job description for that salary. 90 00:08:25,646 --> 00:08:26,563 You're really... 91 00:08:27,773 --> 00:08:28,607 stupid! 92 00:08:31,902 --> 00:08:34,905 Training begins now. Move these sandbags over there. 93 00:08:59,008 --> 00:09:00,800 Hey, hurry up. What are you doing? 94 00:09:13,269 --> 00:09:15,813 Hey, great delegating. 95 00:09:16,022 --> 00:09:18,606 Of course! I use my brain. 96 00:09:23,653 --> 00:09:25,613 - I'm exhausted. - Me, too. 97 00:09:32,285 --> 00:09:35,203 - Amy, that's enough. - Got it. I know what I'm doing. 98 00:09:35,371 --> 00:09:36,705 They look pitiful. Stop. 99 00:09:39,959 --> 00:09:42,126 I think something's off... 100 00:09:42,293 --> 00:09:43,961 Whatever, we've moved them all. 101 00:09:49,967 --> 00:09:52,969 Madam, why would training start before we put down our luggage? 102 00:09:53,135 --> 00:09:55,554 - Madam, why-- - Because she's not Madam. 103 00:10:01,059 --> 00:10:02,852 - Madam, we're-—- - | Know. 104 00:10:09,316 --> 00:10:11,358 Have you finished moving all the sandbags? 105 00:10:13,194 --> 00:10:14,236 I moved them all! 106 00:10:15,071 --> 00:10:16,988 Didn't expect it to be done so quickly. 107 00:10:19,199 --> 00:10:22,743 And now you can move them all to their original position. 108 00:10:28,832 --> 00:10:31,376 Old girls are dismissed. New girls, come to my office. 109 00:10:55,354 --> 00:10:57,355 Hey, do you think they'll prank us again? 110 00:10:57,897 --> 00:10:58,898 Scared? 111 00:10:59,065 --> 00:11:01,567 If they're going to prank us, I'm going to prank them. 112 00:11:01,735 --> 00:11:04,027 - Go on. What's there to be afraid of? - Goon. 113 00:11:06,614 --> 00:11:08,698 Hey, get me one too. 114 00:11:08,865 --> 00:11:10,032 - Okay. - Thanks. 115 00:11:28,381 --> 00:11:30,383 Hey, which beds are ours? 116 00:11:35,137 --> 00:11:37,222 I guess any bed we want, then. 117 00:11:41,267 --> 00:11:43,394 - This bed's not bad? - Yeah, not bad. 118 00:11:43,603 --> 00:11:45,395 Hey, that's my bed! 119 00:11:47,064 --> 00:11:49,441 I's yours? So which one is mine? 120 00:11:49,649 --> 00:11:50,608 How should I know? 121 00:11:51,817 --> 00:11:55,237 Stop fussing, your beds are there. All four in a row are yours. 122 00:11:55,404 --> 00:11:58,322 Why didn't you speak up earlier? Trying to pick a fight? Idiot. 123 00:12:01,659 --> 00:12:04,078 - How can they be so rude? - Forget it. Don't fuss. 124 00:12:15,087 --> 00:12:17,631 Hey, is there a hammer? | want to hang up my medals. 125 00:12:18,964 --> 00:12:21,132 Is that really worth hanging? 126 00:12:22,301 --> 00:12:26,345 Runner-up at the third women's karate open championships. 127 00:12:26,513 --> 00:12:30,266 - Is that worth hanging up? - Runner-up of women's championships? 128 00:12:30,974 --> 00:12:32,767 Runner-up is beyond me, of course. 129 00:12:36,604 --> 00:12:40,357 I've run out of room to hang up my taekwondo champion medal. 130 00:12:50,616 --> 00:12:51,783 Amy, are you all right? 131 00:12:52,368 --> 00:12:55,119 I'm fine... | guess... 132 00:12:56,204 --> 00:12:57,121 So pitiful. 133 00:12:59,374 --> 00:13:01,291 Do you need help getting to your bed? 134 00:13:01,458 --> 00:13:03,668 No... I'll be fine after some shut-eye. 135 00:13:28,148 --> 00:13:31,483 Hey, the new girls are cold. 136 00:13:37,864 --> 00:13:38,739 Empty. 137 00:13:41,867 --> 00:13:43,910 - Hey! - You don't mind, do you? 138 00:13:44,119 --> 00:13:47,329 I don't mind sharing, but that's my medication. 139 00:13:47,496 --> 00:13:48,830 It's bitter! 140 00:13:49,039 --> 00:13:53,167 Hey, where's your shampoo, conditioner, and face cream? 141 00:13:53,376 --> 00:13:55,044 In the drawer, help yourself. 142 00:14:00,215 --> 00:14:03,092 Hey, did you pack this? Need to borrow a pair? 143 00:14:04,510 --> 00:14:06,178 No need. 144 00:14:06,387 --> 00:14:08,847 You're way too small. 145 00:14:12,267 --> 00:14:15,853 Ladies and ladies, allow me to say a few words, okay? 146 00:14:16,020 --> 00:14:19,565 New or old, we're all SKIRTS. Since we became teammates by fate, 147 00:14:19,774 --> 00:14:22,442 we should get along and work as a team. Do you agree? 148 00:14:22,609 --> 00:14:23,401 Amy’s right! 149 00:14:33,410 --> 00:14:37,909 Hey, don't lie down yet. It might be booby-trapped. 150 00:14:38,414 --> 00:14:40,456 - What should we do? - What kind of trap? 151 00:14:40,624 --> 00:14:42,375 Let me check for you, okay? 152 00:14:48,923 --> 00:14:49,965 This one's safe. 153 00:14:53,927 --> 00:14:55,386 This one's fine also! 154 00:14:55,553 --> 00:14:56,470 Maybe it's that one. 155 00:15:00,432 --> 00:15:01,724 They're all fine! 156 00:15:02,226 --> 00:15:03,976 It must be that one, then! 157 00:15:12,442 --> 00:15:14,985 - Hey, it's okay. - Maybe I was just too sensitive. 158 00:15:15,194 --> 00:15:17,237 They didn't set traps on us. We're okay. 159 00:15:17,446 --> 00:15:19,781 But no matter what, we're grateful for your attention. 160 00:15:19,949 --> 00:15:21,115 - Thank you! - Not at all. 161 00:15:23,451 --> 00:15:24,493 we’ll be fine. 162 00:15:44,593 --> 00:15:45,927 That one, please. 163 00:15:46,095 --> 00:15:48,097 Don't cross the yellow line. Back this way. 164 00:15:48,264 --> 00:15:49,014 Sorry. 165 00:15:49,223 --> 00:15:50,932 - You're new? - Yes. 166 00:15:58,355 --> 00:15:59,814 - Today's great. - Hey. 167 00:15:59,982 --> 00:16:01,941 Hey, do you mind if I go in front of you? 168 00:16:02,859 --> 00:16:05,027 Not at all, go ahead. 169 00:16:05,236 --> 00:16:07,029 Hey! For real? Cutting in line? 170 00:16:07,238 --> 00:16:09,948 What's it to you? She's cutting in front of me, not you. 171 00:16:17,997 --> 00:16:19,789 Do you mind if I go in front of you? 172 00:16:20,623 --> 00:16:22,625 - Whatever. - I guess not... 173 00:16:26,795 --> 00:16:29,297 Do you mind if we go in front of you? 174 00:16:29,464 --> 00:16:31,673 I most certainly do not mind. 175 00:16:31,883 --> 00:16:34,552 Are you kidding me? So many of you! 176 00:16:34,719 --> 00:16:37,303 What's it to you? She's cutting in front of me, not you. 177 00:16:39,180 --> 00:16:42,183 Hey, please don't cross the yellow line. 178 00:16:42,391 --> 00:16:43,975 PLEASE STAY BEHIND THE YELLOW LINE 179 00:16:44,894 --> 00:16:46,562 Someone messed up! 180 00:16:46,729 --> 00:16:49,230 They don't even know the basic rules of the mess hall. 181 00:16:54,192 --> 00:16:55,318 For real? Beat her up! 182 00:16:55,527 --> 00:16:57,862 I'll beat the shit out of whoever touches me! 183 00:16:58,071 --> 00:17:00,822 A threat? I'm not scared. If you've got guts, let's fight! 184 00:17:04,410 --> 00:17:07,328 May, let it go. Madam told us to help the new girls out. 185 00:17:07,537 --> 00:17:08,871 Let's go easy on her? 186 00:17:09,039 --> 00:17:11,541 Go easy on her? What if she thinks we're scared of her? 187 00:17:11,749 --> 00:17:16,003 Hey, you're all on the same team. Why are you fighting? Come and get lunch. 188 00:17:24,551 --> 00:17:25,426 Thanks. 189 00:17:28,055 --> 00:17:29,680 - More. - We've no pork cutlets. 190 00:17:30,222 --> 00:17:32,682 Go easy on her... Now we've got no food left. 191 00:17:32,892 --> 00:17:35,060 No need to get nervous. I came prepared. 192 00:17:36,353 --> 00:17:37,228 What's that? 193 00:17:37,437 --> 00:17:38,521 Curry lamb chop. 194 00:17:38,688 --> 00:17:41,564 I asked the Gurkha chef to specially make it for you. 195 00:17:42,441 --> 00:17:44,025 Amazing! Thanks. 196 00:17:44,193 --> 00:17:45,736 Hey, looks yummy. 197 00:17:45,945 --> 00:17:47,904 I don't eat lamb. I don't like that smell. 198 00:17:48,071 --> 00:17:50,364 Alright. I'll think of something. Just eat first. 199 00:17:50,531 --> 00:17:51,782 - No way. - Have a try. 200 00:17:57,454 --> 00:17:59,413 Will they dare sit with us? 201 00:18:00,581 --> 00:18:03,041 Hey... should we sit down? 202 00:18:03,209 --> 00:18:04,918 Afraid they'd bite? Sit down! 203 00:18:05,085 --> 00:18:07,378 If you're afraid, eat standing. Let's go. 204 00:18:07,587 --> 00:18:08,379 Come on. 205 00:18:24,810 --> 00:18:25,727 Eat up. 206 00:18:37,112 --> 00:18:39,280 We're on the same team! Don't be like that! 207 00:18:42,116 --> 00:18:44,576 I only wanted the ketchup. 208 00:19:00,631 --> 00:19:03,174 - Compliments of the chef. Enjoy. - Thanks! 209 00:19:03,383 --> 00:19:04,967 Fermented Bean curd! My favourite! 210 00:19:05,176 --> 00:19:06,302 My favourite also! 211 00:19:09,638 --> 00:19:11,931 I'm on a diet. One is enough for me. 212 00:19:12,099 --> 00:19:12,933 This one's mine. 213 00:19:19,981 --> 00:19:21,773 It's yours if you want it. 214 00:19:21,940 --> 00:19:24,609 Still want to 'go easy on them'? 215 00:19:24,776 --> 00:19:26,777 Are you on a white rice-only diet? 216 00:19:33,700 --> 00:19:35,451 If you hit my friend, you hit-- 217 00:19:35,994 --> 00:19:38,954 - Let's help. - Don't bully them with more. Watch first. 218 00:19:42,791 --> 00:19:43,666 Here. 219 00:19:44,792 --> 00:19:46,126 - Are you okay? - I'm fine. 220 00:19:46,294 --> 00:19:47,044 Fine?! 221 00:20:02,474 --> 00:20:03,641 Go to hell! 222 00:20:07,352 --> 00:20:08,353 Don't move... 223 00:20:08,562 --> 00:20:09,813 You don't move! 224 00:20:23,200 --> 00:20:25,743 It hurts! How dare you... 225 00:20:53,058 --> 00:20:53,933 Go to hell! 226 00:20:54,725 --> 00:20:55,600 Go to hell! 227 00:20:57,770 --> 00:21:00,188 - Let's agree not to. Don't fight. - Don't move. 228 00:21:02,107 --> 00:21:04,526 That wasn't my fault! 229 00:21:05,860 --> 00:21:07,527 That wasn't my fault either! 230 00:21:07,736 --> 00:21:10,739 - Let's not move, all right? - Don't move! 231 00:21:10,948 --> 00:21:12,281 Hey, Madam's coming! 232 00:21:13,866 --> 00:21:15,117 Hey, Madam's coming! 233 00:21:15,284 --> 00:21:16,910 Madam's coming! 234 00:21:17,120 --> 00:21:18,870 Let's call it a day. 235 00:21:39,763 --> 00:21:42,222 You're covered in food. How do you eat? 236 00:21:46,060 --> 00:21:47,101 I eat like this. 237 00:21:49,146 --> 00:21:50,063 Just like that. 238 00:21:57,069 --> 00:21:58,944 Lam, why is your nose bleeding? 239 00:22:00,655 --> 00:22:02,281 Did someone hit you? 240 00:22:02,490 --> 00:22:04,741 If someone hits you, you can file a complaint. 241 00:22:04,908 --> 00:22:08,244 If anyone starts a fight in the mess hall, they will be expelled. 242 00:22:09,913 --> 00:22:12,956 No one hit me. Maybe it's just been dry lately. 243 00:22:14,083 --> 00:22:16,085 Amy, why are your gums bleeding? 244 00:22:18,587 --> 00:22:19,963 My... teeth are bleeding! 245 00:22:20,922 --> 00:22:23,673 Yeah, the rice is too hard... 246 00:22:29,304 --> 00:22:33,599 Look, she's chewing so hard, her nose and gums are bleeding. 247 00:22:39,479 --> 00:22:42,606 This rice is hard? Then you two better eat porridge from now on. 248 00:22:46,026 --> 00:22:47,527 Why is this place a mess? 249 00:22:49,112 --> 00:22:51,155 Don't you know the rules of the mess hall? 250 00:22:51,363 --> 00:22:53,490 Wasting food is against the rule of discipline. 251 00:22:53,699 --> 00:22:56,785 You must not waste food. You must finish every last grain of rice. 252 00:22:59,621 --> 00:23:02,498 Now finish everything on your plate. 253 00:23:41,239 --> 00:23:42,365 Fire! 254 00:23:42,907 --> 00:23:43,991 Fire! 255 00:24:08,886 --> 00:24:10,220 It's shit! 256 00:24:10,763 --> 00:24:12,222 What? Shit?! 257 00:24:14,015 --> 00:24:15,933 Now what? I'm covered in shit! 258 00:24:20,020 --> 00:24:21,354 I'm also covered in shit! 259 00:24:48,585 --> 00:24:49,752 Get changed first. 260 00:24:51,797 --> 00:24:54,590 No need to be ashamed of yourselves. Be more generous. 261 00:24:54,757 --> 00:24:56,258 What's she doing? 262 00:24:57,427 --> 00:24:59,387 - Showing off? - Impressive! Real or fake? 263 00:24:59,595 --> 00:25:01,470 - Who knows? - They're natural. 264 00:25:01,680 --> 00:25:04,933 Don't be jealous. It's a very big burden. 265 00:25:05,434 --> 00:25:06,642 No one is jealous. 266 00:25:06,809 --> 00:25:08,727 I understand how you feel. 267 00:25:08,936 --> 00:25:12,104 If the papayas next door are bigger than your own, 268 00:25:12,314 --> 00:25:13,440 it wouldn't seem fair? 269 00:25:13,648 --> 00:25:15,941 Are your boobs really bigger than May's used to be? 270 00:25:16,484 --> 00:25:18,943 Yeah. May used to be Queen of the Beach. 271 00:25:20,612 --> 00:25:22,989 With a body like that? How could she compete? 272 00:25:23,157 --> 00:25:25,491 Amy's weren't anything to laugh at either. 273 00:25:25,700 --> 00:25:28,619 Yeah, in school, they called me Big Boobs, Brainless Bimbo. 274 00:25:29,120 --> 00:25:31,746 Why are you so... flat now, then? 275 00:25:31,955 --> 00:25:34,749 It's because of this thing... 276 00:25:34,958 --> 00:25:37,292 Wearing a bulletproof vest would affect your boobs? 277 00:25:37,460 --> 00:25:40,421 Yeah! You don't believe me? Let me show you. Come on! 278 00:25:48,761 --> 00:25:49,762 Look. 279 00:25:49,970 --> 00:25:52,305 You don't believe us? You can look at the others. 280 00:25:52,847 --> 00:25:56,350 - Flat. They're all flat! - You've just made me flat! 281 00:25:57,977 --> 00:26:01,646 You see? You'll be flat like us someday. 282 00:26:07,985 --> 00:26:10,778 The SKIRTS unit has been established for some time now. 283 00:26:10,987 --> 00:26:13,114 Now it's time to test your abilities. 284 00:26:13,656 --> 00:26:16,532 Our superiors care greatly about this mission. 285 00:26:16,742 --> 00:26:19,494 They've sent us a counter-terrorist specialist. 286 00:26:19,703 --> 00:26:22,788 Inspector Lo is here to evaluate this training session. 287 00:26:22,997 --> 00:26:26,125 Just here to see if you live up to your reputation. 288 00:26:26,334 --> 00:26:30,833 The results of this evaluation will directly impact the future of SKIRTS. 289 00:26:31,755 --> 00:26:35,007 So your performance is very important. 290 00:26:35,216 --> 00:26:37,801 Other than completing the mission successfully, 291 00:26:38,010 --> 00:26:40,177 you must also limit injuries and fatalities. 292 00:26:40,387 --> 00:26:42,639 You must follow safety precautions. 293 00:26:52,021 --> 00:26:53,814 Are you naturally bulletproof? 294 00:26:54,899 --> 00:26:57,026 - Why aren't you wearing your vest? - I am, sir. 295 00:26:57,193 --> 00:26:59,152 I suspect you're lying. Take off your shirt. 296 00:27:00,987 --> 00:27:02,154 Do you hear me?! 297 00:27:11,037 --> 00:27:15,248 Didn't expect Miss HK and SKIRTS to share two things: beauty and intelligence. 298 00:27:15,457 --> 00:27:19,002 Bulletproof vests are to protect your most important assets. 299 00:27:19,169 --> 00:27:21,587 Are you saying they don't need protection? 300 00:27:23,047 --> 00:27:25,591 I think they're very important and need protection... 301 00:27:25,800 --> 00:27:27,383 which is why I did this. 302 00:27:27,551 --> 00:27:29,719 I don't want to end up flat-chested like them! 303 00:27:29,886 --> 00:27:32,762 - Idiot! - Madam... now what? 304 00:27:32,930 --> 00:27:35,098 If you figured out how to cut through your vest, 305 00:27:35,266 --> 00:27:37,726 you surely have a way to protect your great figure. 306 00:27:39,936 --> 00:27:40,853 Let's go. 307 00:28:00,620 --> 00:28:01,537 Come on! 308 00:28:09,586 --> 00:28:10,461 Be careful. 309 00:28:13,089 --> 00:28:14,089 Don't shoot! 310 00:28:15,591 --> 00:28:17,884 We'd be in trouble if we shot them. Let's go. 311 00:28:21,971 --> 00:28:22,972 Go! 312 00:28:28,894 --> 00:28:29,895 Not bad, right? 313 00:28:43,906 --> 00:28:44,907 Not bad. 314 00:28:45,115 --> 00:28:48,784 Three officers, and only one death. Much better odds than I thought. 315 00:28:52,997 --> 00:28:53,914 Hey, Inspector Lo, 316 00:28:54,123 --> 00:28:56,916 even though Ping was shot, she's wearing a bulletproof vest. 317 00:28:57,125 --> 00:28:58,668 You can't count her as a fatality. 318 00:29:02,922 --> 00:29:06,591 But Susanna was shot so many times, that it could have killed ten people. 319 00:29:06,758 --> 00:29:09,677 You'd die for a good figure? What's the point if you're dead? 320 00:29:10,261 --> 00:29:12,470 Let it go. Let's see how the other team does. 321 00:29:12,638 --> 00:29:13,430 Let's go. 322 00:29:56,675 --> 00:29:59,343 - Not bad! - It's the least we can ask for. 323 00:29:59,552 --> 00:30:01,345 They do meet the minimum requirements. 324 00:30:02,179 --> 00:30:04,514 But then these cardboard cutouts are dead steady. 325 00:30:04,681 --> 00:30:07,725 In real life, criminals would not stand around waiting to be shot. 326 00:30:07,934 --> 00:30:11,853 If they weren’t training with cardboard, I'm sure the results would be different. 327 00:30:12,980 --> 00:30:16,732 Inspector Lo, you want a pretend criminal to test them? 328 00:30:16,941 --> 00:30:19,860 Not just anyone. I'll test them myself. 329 00:30:20,861 --> 00:30:21,695 You? 330 00:30:22,571 --> 00:30:23,863 Okay. 331 00:30:24,072 --> 00:30:26,532 - Supt Tung, let's do it together. - Me? 332 00:30:28,701 --> 00:30:29,743 Let's go. 333 00:30:31,579 --> 00:30:32,538 Team three! 334 00:30:40,252 --> 00:30:41,378 Hey! 335 00:30:41,587 --> 00:30:43,547 Stop! Take a look. 336 00:30:46,716 --> 00:30:49,385 The dead cannot be revived. Forget it. Let's go. 337 00:31:04,522 --> 00:31:05,689 That way! 338 00:31:30,210 --> 00:31:31,461 Very good! 339 00:31:48,559 --> 00:31:50,601 What exactly did you mean by 'very good'? 340 00:31:50,769 --> 00:31:53,229 The girls did very good, no? Just take a look at us. 341 00:31:54,814 --> 00:31:57,065 Damn, what should I do about these two holes? 342 00:31:57,232 --> 00:31:59,150 - How can I even mend them? - Easy. 343 00:31:59,735 --> 00:32:02,069 Go to any random electronics store 344 00:32:02,278 --> 00:32:05,406 and buy two satellite dishes. 345 00:32:05,573 --> 00:32:07,740 - It'll be a perfect fit. - Great idea! 346 00:32:09,576 --> 00:32:11,828 - Good idea, Amy! - What's so funny? 347 00:32:12,037 --> 00:32:13,413 Madam is perverse! 348 00:32:13,913 --> 00:32:15,831 We should forgive Madam. 349 00:32:16,040 --> 00:32:19,625 She's not young, and still single. It must suck to be her. 350 00:32:19,793 --> 00:32:22,295 - Hey, are you also insulting me? - Of course not! 351 00:32:23,588 --> 00:32:26,631 It's easy to live without men. I can give her a couple of mine. 352 00:32:27,424 --> 00:32:29,092 - Brown-noser. - What did you say? 353 00:32:29,968 --> 00:32:33,095 This isn't called brown-nosing, it's called pimping. 354 00:32:33,304 --> 00:32:34,763 You want a fight? 355 00:32:34,931 --> 00:32:37,515 Don't be like this! We're all just trying to help Madam. 356 00:32:38,100 --> 00:32:39,935 Let's introduce some boys to her, then. 357 00:32:40,102 --> 00:32:43,771 Hey, stop talking about Madam as if she's the last can of soup on the shelf. 358 00:32:43,938 --> 00:32:46,357 You're in trouble! You leaked SKIRTS' biggest secret! 359 00:32:46,524 --> 00:32:49,484 Who said no one wants her? Inspector Kan is totally smitten. 360 00:32:49,693 --> 00:32:52,195 And Inspector Lo looks at her with those big doe eyes! 361 00:32:52,779 --> 00:32:55,363 Then let's give them a chance to fight over her. 362 00:32:55,864 --> 00:32:58,116 - Hey, let''s ask them to fight. - You're crazy! 363 00:32:58,325 --> 00:33:01,118 No! I say we should have a party and invite the SDU team! 364 00:33:01,285 --> 00:33:03,662 We need to give the boys a chance too, right? 365 00:33:03,830 --> 00:33:04,789 Great idea! 366 00:33:11,837 --> 00:33:15,005 Hey, SKIRTS is throwing Madam Wu a birthday party. 367 00:33:17,299 --> 00:33:18,340 You have to go. 368 00:33:24,138 --> 00:33:27,015 No matter how busy you are, you have to go, got it? 369 00:33:34,731 --> 00:33:36,732 There aren't enough boys. You can go too. 370 00:33:43,654 --> 00:33:44,488 Full of crap. 371 00:33:46,365 --> 00:33:50,242 Hey, please go if you really, really have 372 00:33:50,452 --> 00:33:52,036 nothing else to do. 373 00:33:54,663 --> 00:33:58,708 Not my doing. I just read you what's on my clipboard. 374 00:33:58,916 --> 00:34:02,336 Are they kidding? They only invited me because there aren't enough boys? 375 00:34:07,883 --> 00:34:10,176 That was really just too hurtful! 376 00:34:10,385 --> 00:34:12,844 Why are you crying, stupid? It's not life and death. 377 00:34:13,012 --> 00:34:15,556 SKIRTS is hosting a birthday party for Madam Wu tomorrow. 378 00:34:16,765 --> 00:34:18,349 It wouldn't be fun without you. 379 00:34:18,516 --> 00:34:20,851 Did you hear that? Wouldn't be fun without me! 380 00:34:22,270 --> 00:34:24,437 Wait! That was for you! 381 00:34:25,022 --> 00:34:28,858 Me? Not you! So it wouldn't be fun without me! 382 00:34:29,025 --> 00:34:30,192 Hey, look for my name. 383 00:34:30,735 --> 00:34:31,944 Your name isn't on this. 384 00:34:32,153 --> 00:34:33,863 Go through the file again. 385 00:34:34,696 --> 00:34:35,947 How strange... 386 00:34:36,156 --> 00:34:39,075 The girls did say that any man is invited, no matter who he is. 387 00:34:39,284 --> 00:34:41,201 That means he's not a man. 388 00:34:41,368 --> 00:34:43,578 Or at least not in their books! 389 00:34:46,289 --> 00:34:47,206 Makes sense. 390 00:34:52,544 --> 00:34:54,754 Still crying? Eat up! 391 00:34:54,922 --> 00:34:57,465 - Hey, should we go? - Of course! 392 00:34:57,632 --> 00:35:00,384 We've been fasting for so long, and now it's a buffet of girls. 393 00:35:00,551 --> 00:35:03,095 - There's no reason not to go. - Yeah, even for the atmosphere. 394 00:35:03,262 --> 00:35:05,263 Yeah, getting a feel for it would be good. 395 00:35:05,472 --> 00:35:09,100 Just take a look at you losers. Can you show some male pride? 396 00:35:09,266 --> 00:35:12,560 They’re objectifying us, don't you get it? There’s no way I'm going! 397 00:35:13,437 --> 00:35:14,438 What about your Amy? 398 00:35:14,980 --> 00:35:17,898 Don't bring up that fat, ugly, and wrinkly woman. 399 00:35:18,066 --> 00:35:19,484 Nan, someone's looking for you. 400 00:35:26,240 --> 00:35:27,573 What do you want from me? 401 00:35:28,825 --> 00:35:29,909 BROTHER NAN 402 00:35:34,746 --> 00:35:36,914 I came to personally invite you to the party. 403 00:35:37,457 --> 00:35:40,500 Can't promise anything. I'll come if I can find the time... 404 00:35:42,253 --> 00:35:43,254 See you then. 405 00:35:51,593 --> 00:35:53,845 Don't forget to wear your Dress Whites. 406 00:35:54,429 --> 00:35:55,638 Got it! Get out of here! 407 00:35:57,473 --> 00:36:00,642 Hey, I don't think we should go, because of the bigger picture. 408 00:36:00,852 --> 00:36:01,935 Let's not be so petty. 409 00:36:02,102 --> 00:36:04,813 I've thought about it. We should celebrate Madam, right? 410 00:36:04,980 --> 00:36:08,273 - Agreed. - Hey, what about all our male pride? 411 00:36:08,482 --> 00:36:12,152 Male pride only exists when standing next to women. 412 00:36:12,361 --> 00:36:14,445 But the women are objectifying us. 413 00:36:14,612 --> 00:36:16,530 - Right, exactly. - Who cares? 414 00:36:16,698 --> 00:36:19,825 Let's not be so nitpicky with little girls, yeah? 415 00:36:19,992 --> 00:36:21,284 Eat up! 416 00:36:21,493 --> 00:36:22,827 All right, then. 417 00:36:22,995 --> 00:36:25,830 Hey, don't forget to wear Dress Whites! 418 00:36:25,997 --> 00:36:26,789 Yes! 419 00:36:26,956 --> 00:36:31,455 Your memorable white shirt and trousers-- 420 00:36:41,176 --> 00:36:44,553 Inspector Kan, why are they doing push-ups every time we see them? 421 00:36:44,721 --> 00:36:45,513 You don't know? 422 00:36:45,722 --> 00:36:49,307 Push-ups train their stamina, core, and arms. 423 00:36:49,516 --> 00:36:50,975 And, of course, teamwork. 424 00:36:52,185 --> 00:36:53,686 You don't believe me? 425 00:36:53,896 --> 00:36:54,854 Nan, come up. 426 00:36:57,523 --> 00:37:00,192 Tell Inspector Lo what the benefits are of push-ups. 427 00:37:00,401 --> 00:37:03,569 Inspector Kan said push-ups are great for you-know-what. 428 00:37:03,737 --> 00:37:05,572 - What do I know? - You know! 429 00:37:07,197 --> 00:37:09,490 I find your moral standards very problematic. 430 00:37:10,576 --> 00:37:12,868 - Go to hell! Watch your mouth. - Hit me again??! 431 00:37:13,036 --> 00:37:15,079 Why didn't you say what you were supposed to? 432 00:37:32,177 --> 00:37:33,887 Nine hundred and ninety-seven. 433 00:37:34,930 --> 00:37:37,264 - Nine hundred and ninety-eight... - Inspector Kan. 434 00:37:37,848 --> 00:37:40,350 Madam, you're looking for me? Let me finish first. 435 00:37:40,851 --> 00:37:43,894 Nine hundred and ninety-nine... 1,000. 436 00:37:46,856 --> 00:37:50,108 Madam, I feel uneasy if I do any less than 1,000 a day. 437 00:37:50,317 --> 00:37:52,610 - Just a habit now. - Have you seen Inspector Lo? 438 00:37:53,694 --> 00:37:55,028 He's in the upstairs gym. 439 00:37:59,366 --> 00:38:01,242 Let's go up and see what's happening. 440 00:38:09,041 --> 00:38:11,042 Thirty-seven, 38, 39. 441 00:38:29,474 --> 00:38:32,602 Hey, forget about push-ups. Let's do something else. 442 00:38:34,269 --> 00:38:35,770 - Madam, looking for me? - Yes. 443 00:38:35,980 --> 00:38:38,565 My girls are hosting a birthday party for me tomorrow. 444 00:38:38,732 --> 00:38:40,566 - I wanted to invite you two. - Really? 445 00:38:40,733 --> 00:38:41,734 Yes. 446 00:38:43,736 --> 00:38:45,987 - I'll definitely be at your birthday! - Thanks. 447 00:38:46,571 --> 00:38:47,905 Kiss her, Inspector Kan. 448 00:38:49,992 --> 00:38:51,576 What about you, Inspector Kan? 449 00:38:52,743 --> 00:38:55,078 - Are you busy? 450 00:38:55,246 --> 00:38:58,289 Don't go out of your way, Inspector. Madam will have fun either way. 451 00:38:58,498 --> 00:39:00,416 Of course I'm free! 452 00:39:01,418 --> 00:39:02,293 Kiss her! 453 00:39:03,502 --> 00:39:05,420 What are you waiting for? Kiss her! 454 00:39:06,296 --> 00:39:07,797 Madam, I'd like to-- 455 00:39:09,632 --> 00:39:12,426 What are you doing? Do you have a cold sore or something? 456 00:39:12,635 --> 00:39:14,011 Cold sore? No. 457 00:39:14,178 --> 00:39:16,429 Then you shouldn't get too close to Madam. 458 00:39:18,515 --> 00:39:21,475 - How about I see you tomorrow, okay? - Sure. 459 00:39:21,684 --> 00:39:25,020 Madam, just let me know if you need any help tomorrow. 460 00:39:25,521 --> 00:39:28,105 A failure, an absolute failure. 461 00:39:30,442 --> 00:39:33,193 A complete failure. 462 00:39:34,945 --> 00:39:37,697 A failure, an absolute failure. 463 00:39:43,536 --> 00:39:46,120 Hey, who is the prettiest SKIRT? 464 00:39:46,288 --> 00:39:48,206 They're all pretty run-of-the-mill. 465 00:39:48,415 --> 00:39:50,624 If they were pretty, they'd compete for Miss HK. 466 00:39:50,791 --> 00:39:52,834 No, I think they're all quite pretty. 467 00:39:59,299 --> 00:40:00,133 You're all early. 468 00:40:08,056 --> 00:40:10,349 Their eyeballs are falling from their sockets. 469 00:40:10,558 --> 00:40:12,017 I should have worn less! 470 00:40:12,185 --> 00:40:13,644 I'm not sure that would help. 471 00:40:19,066 --> 00:40:19,982 Inspector Lo! 472 00:40:23,986 --> 00:40:26,362 Thank you. Have fun tonight. 473 00:40:26,571 --> 00:40:27,989 - Go get some food. - Okay! 474 00:40:28,156 --> 00:40:31,033 - Madam looks gorgeous tonight! - Hey, where's Inspector Kan? 475 00:40:40,083 --> 00:40:42,668 - Well? Great suit, no? - Nothing! 476 00:40:42,835 --> 00:40:44,043 Terrific! 477 00:40:44,544 --> 00:40:46,921 Inspector Kan, that is quite a special suit. 478 00:40:47,130 --> 00:40:50,257 Isn't it? I wore it especially to match Madam. 479 00:40:50,466 --> 00:40:52,926 - Do you think I'm so outdated? - Not at all. 480 00:40:53,135 --> 00:40:57,054 You're the person I respect the most, so I put on my most formal attire. 481 00:40:57,222 --> 00:40:58,431 In that case, thanks. 482 00:40:58,598 --> 00:41:00,182 Madam, let's get something to eat. 483 00:41:00,391 --> 00:41:01,391 Sure, I'm peckish. 484 00:41:01,600 --> 00:41:04,060 I'm sure! You get something to eat. I'm hungry too. 485 00:41:04,228 --> 00:41:07,188 Go along with them! Or you'll be sleeping alone tonight! 486 00:41:13,026 --> 00:41:14,527 - Thanks. - You're welcome. 487 00:41:14,736 --> 00:41:15,528 Inspector Kan. 488 00:41:17,864 --> 00:41:20,907 - A failure. .. - It’s truly not a fair fight. 489 00:41:27,038 --> 00:41:29,540 Whoever marries this woman must have really bad karma. 490 00:41:29,749 --> 00:41:31,416 She'll bankrupt you with her appetite. 491 00:41:40,424 --> 00:41:44,218 To marry a woman that stupid, you'd have to have really bad karma. 492 00:41:48,264 --> 00:41:49,807 Is that enough? 493 00:41:49,974 --> 00:41:51,433 I's enough. I don't eat a lot. 494 00:41:51,642 --> 00:41:54,935 Hey! That means she's quite affordable! You get what I'm saying! 495 00:42:00,149 --> 00:42:02,734 I'm sorry I royally trashed you in that tournament. 496 00:42:02,901 --> 00:42:04,569 You understand I had to, right? 497 00:42:04,778 --> 00:42:07,237 That's fine. I like how responsible you are. 498 00:42:07,405 --> 00:42:08,155 Eat up. 499 00:42:14,452 --> 00:42:17,579 Hey, you're leering so hard, your eyeballs are about to fall out! 500 00:42:17,788 --> 00:42:20,123 That''s what you think! I hate women like that! 501 00:42:20,291 --> 00:42:22,334 Always trying to lead us down a path of sin. 502 00:42:22,542 --> 00:42:25,253 - Probably perfect for Wah! - Not at all! 503 00:42:25,420 --> 00:42:27,463 I don't need a pretty girl. 504 00:42:27,672 --> 00:42:30,131 I'm after inner beauty. 505 00:42:30,299 --> 00:42:32,843 - Am I right? - Right, wife material! 506 00:42:33,010 --> 00:42:33,969 Yeah! 507 00:42:34,178 --> 00:42:37,597 Doesn't matter how pretty she is now. What about in her 40s or 50s? 508 00:42:37,805 --> 00:42:38,931 - Right? - Yeah. 509 00:42:39,140 --> 00:42:42,267 She's wasted as a SKIRT. They should send her to Ethiopia. 510 00:42:42,475 --> 00:42:45,769 - Why? - Lots of hungry orphans there! 511 00:42:50,816 --> 00:42:52,107 First come, first served! 512 00:42:53,193 --> 00:42:54,777 - For real? - Get out of here! 513 00:42:57,614 --> 00:42:59,281 - Would you like to dance? - Sure! 514 00:43:00,115 --> 00:43:01,491 Madam, let's dance. 515 00:45:19,939 --> 00:45:21,482 Great job, Inspector Kan! 516 00:45:21,691 --> 00:45:25,402 Inspector Kan, that was embarrassing, but an improvement. Keep it up! 517 00:45:28,822 --> 00:45:30,405 - Let''s do a slow dance. - Sure. 518 00:45:40,623 --> 00:45:43,916 I'm so warm from all that dancing. 519 00:45:44,084 --> 00:45:46,419 Of course you're warm. Have a drink. 520 00:45:48,087 --> 00:45:49,755 Amy, do you want to dance? 521 00:45:51,841 --> 00:45:53,508 I'd love that. 522 00:45:53,717 --> 00:45:55,760 Then why are you still sitting here? 523 00:45:59,764 --> 00:46:01,432 Hey, what are you having? 524 00:46:02,350 --> 00:46:05,769 - Didn't you ask me to dance? - Yes, why are you still standing here? 525 00:46:05,977 --> 00:46:07,770 Well, what about you? 526 00:46:07,979 --> 00:46:09,772 Good point! Let's dance! 527 00:46:09,981 --> 00:46:11,606 - Let''s go together. - Let's dance. 528 00:47:06,528 --> 00:47:07,403 Pardon me. 529 00:47:37,512 --> 00:47:38,554 Let's start over. 530 00:47:46,561 --> 00:47:47,770 Hey, my turn! 531 00:48:06,703 --> 00:48:07,537 Go to hell! 532 00:48:12,207 --> 00:48:13,750 Hey! 533 00:48:16,252 --> 00:48:17,294 I'm no good... 534 00:48:41,106 --> 00:48:41,981 Thank you. 535 00:48:44,775 --> 00:48:45,650 Thank you. 536 00:48:48,237 --> 00:48:50,071 - Make a wish. - Sure. 537 00:48:56,243 --> 00:48:58,119 Inspector Kan, I didn't let you down? 538 00:48:59,079 --> 00:48:59,913 You little shit... 539 00:49:01,498 --> 00:49:03,791 It's truly a happy day, no? 540 00:49:11,131 --> 00:49:15,630 There's something I've been wanting to tell you for a long time. 541 00:49:15,885 --> 00:49:19,929 It has quite a simple sentence structure, featuring only three words. 542 00:49:20,138 --> 00:49:22,807 But its meaning is significant. 543 00:49:24,433 --> 00:49:26,601 To a man with a good career, 544 00:49:26,810 --> 00:49:28,770 stable finances, and mature character, 545 00:49:29,647 --> 00:49:32,815 to a woman more pure and beautiful than a bouquet of flowers-- 546 00:49:32,982 --> 00:49:36,818 - So lame, how can you say it out loud? - I told you it was lame, you insisted. 547 00:49:37,027 --> 00:49:40,155 - Forget saying anything, write a letter. - I already wrote one. 548 00:49:44,158 --> 00:49:46,827 Carrier pigeon! That's old school indeed! 549 00:49:47,036 --> 00:49:50,121 - Why don't I just take it to her for you? - Thanks, courier boy. 550 00:49:51,164 --> 00:49:53,498 Hey, one more thing. 551 00:49:53,666 --> 00:49:55,501 This will affect my lifelong happiness, 552 00:49:55,668 --> 00:49:58,712 Madam Wu's pure-as-ice reputation, and the future of the SDU team. 553 00:49:58,921 --> 00:49:59,962 You must be secretive. 554 00:50:00,171 --> 00:50:02,506 If you let the boys know, I'd be so embarrassed. 555 00:50:02,674 --> 00:50:05,384 Relax, I won't say a word! But I don't know about anyone else. 556 00:50:05,968 --> 00:50:07,135 I's not my fault! 557 00:50:07,302 --> 00:50:09,220 - I won't say anything! - I won't either! 558 00:50:33,575 --> 00:50:34,825 Your laces are undone. 559 00:50:34,992 --> 00:50:36,868 Who gives a shit? This is more important! 560 00:50:44,584 --> 00:50:46,418 Madam, a coincidence! Here for a shower? 561 00:50:47,002 --> 00:50:48,586 Yes. And you? 562 00:50:48,753 --> 00:50:51,338 - To peep on my girls? - Yeah-- No! Just passing by. 563 00:50:51,881 --> 00:50:54,924 Passing by? Then pass by with me! 564 00:51:14,900 --> 00:51:16,775 Just now, outside the shower, 565 00:51:16,985 --> 00:51:19,904 I spotted Nan, a heroic member of the SDU team. 566 00:51:20,113 --> 00:51:22,405 He said he was taking a peep as he passed by. 567 00:51:22,615 --> 00:51:24,867 If you want to look, why aren't you looking now? 568 00:51:29,120 --> 00:51:31,372 I order you to open wide your eyes. Look! 569 00:51:35,208 --> 00:51:38,211 I'll die if I look or disobey. I better look! 570 00:51:56,392 --> 00:51:58,227 - Inspector Kan. - Please, come in. 571 00:52:01,773 --> 00:52:02,939 Make yourself at home. 572 00:52:07,277 --> 00:52:08,777 I'll make you a cup of tea. 573 00:52:11,072 --> 00:52:14,074 Inspector Kan, I'm visiting at this hour for a specific reason. 574 00:52:14,574 --> 00:52:17,076 Could it be something to do with what Nan did? 575 00:52:19,287 --> 00:52:22,080 - So you already know? - Of course I know. 576 00:52:22,956 --> 00:52:24,749 I asked him to do it. 577 00:52:24,958 --> 00:52:27,292 You asked him to do it? Why? 578 00:52:27,835 --> 00:52:31,587 - Well, I really wanted to do it myself. - You really wanted to do it yourself? 579 00:52:32,964 --> 00:52:33,798 Yeah. 580 00:52:34,007 --> 00:52:37,093 But I thought it wouldn't be proper if someone saw me. 581 00:52:37,302 --> 00:52:39,261 So I... asked Nan... to... 582 00:52:40,304 --> 00:52:42,931 You didn't think it would be proper, so you asked Nan? 583 00:52:43,973 --> 00:52:47,267 I know that there's a sneaky quality to doing it this way... 584 00:52:47,435 --> 00:52:50,979 But I thought if you understood my intentions, you wouldn't mind. 585 00:52:51,146 --> 00:52:52,272 What are your intentions? 586 00:52:52,439 --> 00:52:55,482 From the very first day, you entered the training grounds... 587 00:52:55,692 --> 00:52:58,361 I've been wanting to see you every night, 588 00:52:58,528 --> 00:53:00,488 but I didn't dare... 589 00:53:00,697 --> 00:53:03,198 so I've just been secretly taking pictures of you. 590 00:53:03,407 --> 00:53:05,283 - What?! Pictures? - Yeah! 591 00:53:06,826 --> 00:53:09,161 - What did you photograph? - Your whole body. 592 00:53:09,370 --> 00:53:11,872 Some mid-shots, some of your back, 593 00:53:12,081 --> 00:53:14,373 and lots of close-ups too, if you want to see them. 594 00:53:14,541 --> 00:53:15,458 No! 595 00:53:15,667 --> 00:53:18,877 I'm not a bad photographer. Great angles, and a real top-notch camera. 596 00:53:19,086 --> 00:53:21,505 Every strand of your hair can be seen very clearly. 597 00:53:21,714 --> 00:53:23,382 - Just take a look. - No need! 598 00:53:23,549 --> 00:53:26,384 Tell me, what do you want with all those photos of me? 599 00:53:27,468 --> 00:53:29,386 Nothing... 600 00:53:30,470 --> 00:53:34,970 I look at your pictures every night... and fantasize about being with you-- 601 00:53:35,183 --> 00:53:35,974 Despicable! 602 00:53:37,727 --> 00:53:39,019 How is this despicable? 603 00:53:39,854 --> 00:53:41,689 - Come with me. - All right. 604 00:53:45,859 --> 00:53:47,693 What's the occasion? 605 00:53:47,860 --> 00:53:49,820 - Look. - Nan? 606 00:53:50,696 --> 00:53:51,488 Inspector Kan... 607 00:53:51,697 --> 00:53:54,699 - What-- Why-- - Peeped on the girls during shower time. 608 00:53:54,907 --> 00:53:55,699 What? 609 00:53:57,201 --> 00:54:01,245 Since you like watching people shower, experience the violation first-hand now. 610 00:54:04,583 --> 00:54:06,375 Bathe already! 611 00:54:28,727 --> 00:54:30,186 You always shower like that? 612 00:54:35,900 --> 00:54:37,735 The air is... 613 00:54:37,902 --> 00:54:40,195 clean and welcoming. 614 00:54:41,196 --> 00:54:45,696 The warmth of the sun is boundless in its beauty... 615 00:54:46,784 --> 00:54:48,952 Gross! 616 00:54:49,161 --> 00:54:50,370 Don’t look if it's gross! 617 00:54:52,288 --> 00:54:54,873 - Is he pre-pubescent? - Childish. 618 00:54:57,293 --> 00:54:58,751 Better than nothing at all. 619 00:55:02,088 --> 00:55:04,756 Outrageous! Be disrespectful by peeping on girls showering? 620 00:55:07,551 --> 00:55:09,885 I'd say the one who told him to do it is worse. 621 00:55:10,553 --> 00:55:13,764 - Even more outrageous. - There's a mastermind behind this? 622 00:55:13,973 --> 00:55:16,474 Listen, this not only affects the reputation of our SDU team 623 00:55:16,642 --> 00:55:18,935 but also seriously damages the culture of this camp. 624 00:55:19,144 --> 00:55:21,062 To avoid a re-occurrence, 625 00:55:21,230 --> 00:55:22,647 I think... 626 00:55:22,855 --> 00:55:23,647 I will expel Nan. 627 00:55:24,232 --> 00:55:27,234 Inspector Kan, don't expel me! Forgive me! 628 00:55:27,400 --> 00:55:29,944 I's not me you were peeping on. Who am I to forgive you? 629 00:55:30,946 --> 00:55:34,907 Right, you're the victims here, you decide whether to expel him. 630 00:55:39,327 --> 00:55:42,913 Honestly, if he peeped on you, I'd send him home right away. 631 00:55:43,081 --> 00:55:44,582 Nothing, I didn't say anything. 632 00:55:45,833 --> 00:55:47,918 Hey, help a girl out. 633 00:55:48,836 --> 00:55:50,504 Expulsion is a bit extreme. 634 00:55:50,670 --> 00:55:53,798 As long as he promises not to tell anyone what he saw here tonight. 635 00:55:54,006 --> 00:55:55,924 But you can't say you didn't see anything. 636 00:56:00,262 --> 00:56:02,805 A healthy, red-blooded young man, 637 00:56:02,972 --> 00:56:05,265 because of his curiosity regarding the other sex, 638 00:56:05,474 --> 00:56:08,809 he peeped at girls in the shower. This isn't so shocking. 639 00:56:08,977 --> 00:56:12,271 Yes, especially when there are beautiful figures in the mix. 640 00:56:12,480 --> 00:56:14,439 Of course he's curious. 641 00:56:16,817 --> 00:56:18,151 All right, what about this? 642 00:56:18,360 --> 00:56:20,819 Raise your hand if you think this isn't a big deal. 643 00:56:24,782 --> 00:56:27,533 Raise your hand if you think I should expel Nan. 644 00:56:31,996 --> 00:56:34,289 That means you're guilty as charged, 645 00:56:34,498 --> 00:56:35,665 but not unforgivable. 646 00:56:36,542 --> 00:56:38,125 How about this: 647 00:56:38,293 --> 00:56:42,793 push-ups till sunrise. No leave for one year. 648 00:56:50,803 --> 00:56:54,181 - Madam, is that all right with you? - And the one who told him to do this? 649 00:56:55,016 --> 00:56:58,309 - Nan, who told you to do this? Now! - It was you, Inspector Kan... 650 00:56:59,853 --> 00:57:00,728 What?! 651 00:57:03,898 --> 00:57:05,649 Brat! Make up something to frame me? 652 00:57:05,858 --> 00:57:08,693 Inspector Kan, you told me to bring the love letter to Madam Wu, 653 00:57:08,902 --> 00:57:10,653 so... the showers were just on the way... 654 00:57:11,529 --> 00:57:13,571 Inspector Kan wrote Madam a love letter! 655 00:57:25,665 --> 00:57:29,669 Today's mixed training is to test the ability of SDU and SKIRTS 656 00:57:29,878 --> 00:57:33,589 to work together despite the physical imbalance. 657 00:57:33,756 --> 00:57:36,591 This will be a point of reference for future missions. 658 00:57:36,758 --> 00:57:39,343 You must work to your advantage during training. 659 00:57:39,552 --> 00:57:40,553 Understand? 660 00:57:41,679 --> 00:57:42,887 Anything to add? 661 00:57:47,225 --> 00:57:48,892 SDU team, listen up. 662 00:57:49,060 --> 00:57:53,560 The aim of this exercise is not to prove how much better you are than the girls. 663 00:57:53,939 --> 00:57:58,360 I just hope that you can work with SKIRTS and help them do this exercise. Clear? 664 00:58:00,736 --> 00:58:04,030 Let's not let down Inspector Kan''s good intentions. 665 00:58:04,198 --> 00:58:06,532 If the outcome of the competition is not at stake, 666 00:58:06,699 --> 00:58:10,577 please give the men the chance to act out their patriarchal fantasies and help you. 667 00:58:12,537 --> 00:58:14,038 Very good. Let's begin. 668 00:59:05,748 --> 00:59:08,625 - Hey, keep your hands to yourself later. - Yeah! 669 00:59:09,502 --> 00:59:12,629 Right, be careful out there. Don't worry, I'll watch out for you. 670 00:59:13,130 --> 00:59:15,589 Not you! Her! 671 00:59:15,756 --> 00:59:17,174 I'll keep an eye on you! 672 00:59:17,383 --> 00:59:18,133 What? 673 00:59:29,143 --> 00:59:30,185 Go to hell! 674 00:59:36,149 --> 00:59:38,025 - Don't touch her okay? - Yeah! 675 00:59:40,944 --> 00:59:41,945 Go to hell! 676 00:59:42,446 --> 00:59:44,114 Why were you so careless? Go again. 677 00:59:58,333 --> 00:59:59,625 Hey, move it! 678 01:00:19,894 --> 01:00:22,687 - Hey, hurry up! - Be careful and slow down. I'll hold you. 679 01:00:24,981 --> 01:00:26,314 Go to hell! 680 01:00:44,580 --> 01:00:45,872 Quite messy, no? 681 01:00:48,167 --> 01:00:50,376 - Step on me? Go to hell! - Hey! 682 01:01:02,095 --> 01:01:04,388 Still screaming? Move it! 683 01:01:04,847 --> 01:01:06,431 That scared me to death! 684 01:01:21,528 --> 01:01:22,695 Hurry up! 685 01:01:30,119 --> 01:01:31,035 Hurry up! 686 01:01:42,753 --> 01:01:44,087 Get up faster! 687 01:01:51,219 --> 01:01:53,221 - Hurry up! Drag her! - Help her out! 688 01:01:53,929 --> 01:01:57,265 Hurry up! 689 01:03:50,526 --> 01:03:51,567 Great! 690 01:03:52,361 --> 01:03:54,821 - Wah! We won! - Yay! 691 01:03:54,988 --> 01:03:58,407 You've got quite the sportsmanship. Why are you so happy to be the loser? 692 01:03:58,616 --> 01:04:00,034 - We lost? - Yes. 693 01:04:00,243 --> 01:04:04,742 You're quicker, but I've said it upfront: the point of this exercise was teamwork. 694 01:04:05,372 --> 01:04:09,208 You neither helped nor held each other back. 695 01:04:09,375 --> 01:04:12,211 - They were much more collaborative. - Yay! 696 01:04:12,378 --> 01:04:13,170 We won! 697 01:04:14,671 --> 01:04:18,257 There's nothing to celebrate. You won because they performed poorly. 698 01:04:18,841 --> 01:04:21,217 No. I think both teams did quite well. 699 01:04:21,718 --> 01:04:23,344 Then your standards are low. 700 01:04:23,553 --> 01:04:25,596 I also find their performance lacklustre. 701 01:04:25,764 --> 01:04:29,099 The biggest problem is that the SDU team has no sense of teamwork 702 01:04:29,308 --> 01:04:30,934 and aren't good team players. 703 01:04:31,102 --> 01:04:35,601 Inspector Lo, we have no issues whatsoever when going solo. 704 01:04:36,106 --> 01:04:38,899 I think maybe because men are so physically superior to women, 705 01:04:39,108 --> 01:04:43,028 it''s only when we train together that we run into problems. 706 01:04:43,903 --> 01:04:48,032 What you're trying to say is, that SKIRTS is holding you back? 707 01:04:48,533 --> 01:04:50,700 I dare not say 'holding back', just not as good. 708 01:04:50,909 --> 01:04:53,453 Don't forget we won the freestyle match last time. 709 01:04:53,662 --> 01:04:55,579 You think you really won last time? 710 01:04:55,788 --> 01:04:59,583 We just thought it was shameful to beat up little girls. We let you win. 711 01:04:59,792 --> 01:05:02,585 All right, let's fight one more time and determine the winner. 712 01:05:02,794 --> 01:05:05,046 What? Another fight? No way. 713 01:05:05,213 --> 01:05:06,631 Inspector Kan, are you afraid? 714 01:05:06,798 --> 01:05:08,715 - I'm not afraid. - It's settled. 715 01:05:08,924 --> 01:05:11,885 A perfect chance to see the hand-to-hand skills of both sides. 716 01:05:12,052 --> 01:05:12,968 So it’s a plan. 717 01:05:20,642 --> 01:05:21,934 Harder! 718 01:05:23,312 --> 01:05:24,313 Harder still! 719 01:05:27,440 --> 01:05:28,607 Put your back into it! 720 01:05:32,819 --> 01:05:34,487 You must be tired, take a break. 721 01:05:39,283 --> 01:05:41,118 - For your sweat. - Thanks. 722 01:05:43,619 --> 01:05:44,453 Have some water. 723 01:05:47,749 --> 01:05:51,418 If we're matched tomorrow, will you hold back? 724 01:05:51,585 --> 01:05:53,128 Don't worry, I'll be reasonable. 725 01:05:53,337 --> 01:05:54,295 Fung! 726 01:05:54,462 --> 01:05:57,423 Hey, Inspector Kan is urgently calling everyone, c'mon! 727 01:05:57,590 --> 01:05:59,425 Get a good night's rest tonight! 728 01:06:03,094 --> 01:06:04,762 I've finally found him. 729 01:06:07,348 --> 01:06:08,432 Amazing. 730 01:06:08,640 --> 01:06:10,433 Amazing your arse. 731 01:06:10,601 --> 01:06:13,769 Listen up. You can divide a woman into three parts: 732 01:06:13,936 --> 01:06:15,437 up top is her head. 733 01:06:16,606 --> 01:06:20,775 Her head houses her brain. If it's attacked, she'll faint. 734 01:06:20,942 --> 01:06:22,318 - The middle... - Boobs! 735 01:06:23,486 --> 01:06:25,321 houses her heart. 736 01:06:25,488 --> 01:06:28,157 If her heart is attacked, it will stop pumping blood. 737 01:06:28,366 --> 01:06:30,658 And then downwards. 738 01:06:30,825 --> 01:06:32,451 This is her abdomen. 739 01:06:32,619 --> 01:06:35,162 Her abdomen is supported by her pelvic and thigh bones. 740 01:06:35,371 --> 01:06:37,331 She'll fall if attacked there. 741 01:06:37,498 --> 01:06:39,958 These are women's Three Vulnerabilities. 742 01:06:48,673 --> 01:06:51,467 - Can I help you? - I want to speak to you about something. 743 01:06:51,635 --> 01:06:54,053 - Maybe, after your class? - No, not necessary. 744 01:06:54,220 --> 01:06:56,347 Right, stay put, guys, I'll be right back. 745 01:07:03,895 --> 01:07:07,480 Inspector Kan, I'd like to apologise. I'm sorry, don’t be mad at me. 746 01:07:07,648 --> 01:07:10,358 Mad at you? I'm incapable of being mad at you. 747 01:07:10,525 --> 01:07:14,195 You're not mad at me? So you're not a petty person! 748 01:07:14,404 --> 01:07:15,821 That's really good. 749 01:07:16,029 --> 01:07:18,698 But I know I shouldn't challenge you to a fight again. 750 01:07:18,907 --> 01:07:21,075 You let us win last time. 751 01:07:21,909 --> 01:07:23,702 I just love to win. 752 01:07:23,911 --> 01:07:27,496 - So let's cancel tomorrow's competition. - No need to cancel. 753 01:07:27,664 --> 01:07:31,834 Everyone knows women are weaker than men. 754 01:07:32,043 --> 01:07:35,712 Tomorrow, they can experience what it's like to be beaten by a man. 755 01:07:35,921 --> 01:07:38,506 - I don't think it's necessary. - Of course it is! 756 01:07:38,674 --> 01:07:41,509 Don't you know there are many ignorant men in the world 757 01:07:41,676 --> 01:07:44,845 who beat up women and are proud of it? 758 01:07:45,054 --> 01:07:48,389 Statistically, the girls will meet bad men. 759 01:07:48,557 --> 01:07:51,225 I's good for them to have some mental preparation. 760 01:07:51,434 --> 01:07:55,104 After all that you've said, I'm almost mad I'm a man. 761 01:07:55,271 --> 01:07:57,230 Of course you're not like those bad men. 762 01:07:57,439 --> 01:08:00,733 But you can't deny that there are bad men in the world. 763 01:08:00,942 --> 01:08:03,610 Yes, lots of bad men in the world. 764 01:08:04,445 --> 01:08:06,738 All right, I know what to do tomorrow. 765 01:08:06,947 --> 01:08:09,406 You mustn't ask your boys to pull any punches. 766 01:08:09,574 --> 01:08:13,119 I want my girls to have a very clear idea of what male violence feels like. 767 01:08:13,286 --> 01:08:15,036 I won't take up any more of your time. 768 01:08:18,457 --> 01:08:20,541 Stop touching her Three Vulnerabilities. 769 01:08:20,708 --> 01:08:22,042 Hey, Kan's coming! 770 01:08:26,254 --> 01:08:29,090 I'd like to elaborate on my topic of Three Vulnerabilities. 771 01:08:30,467 --> 01:08:33,552 Her head is also the home of her face. 772 01:08:33,719 --> 01:08:35,887 IT it's damaged, she’ll lose her looks. 773 01:08:36,096 --> 01:08:39,431 In which case, her future and happiness will be no more. 774 01:08:39,640 --> 01:08:42,434 In the middle, what you call her 'boobs'. 775 01:08:42,602 --> 01:08:45,061 This is the primordial food source of human beings. 776 01:08:45,228 --> 01:08:48,606 If they are injured, babies will starve. 777 01:08:48,815 --> 01:08:52,651 If her pelvis is injured, it may lead to infertility. 778 01:08:52,860 --> 01:08:55,653 Which is to say, if her mother, your mother, and my mother, 779 01:08:55,862 --> 01:08:58,781 if everyone's mum's pelvis was injured, 780 01:08:58,990 --> 01:09:02,283 then we would never have made it to this world. 781 01:09:02,493 --> 01:09:03,619 Yeah. 782 01:09:03,827 --> 01:09:06,996 Now that you recognise the importance of these three points to a woman, 783 01:09:07,205 --> 01:09:08,247 what is our conclusion? 784 01:09:08,456 --> 01:09:09,665 Is it, 'Don't hit women'? 785 01:09:09,874 --> 01:09:10,624 Exactly. 786 01:09:10,833 --> 01:09:12,584 What about self-important women? 787 01:09:12,793 --> 01:09:16,587 It is now clear to me that the most self-important people are men. 788 01:09:16,796 --> 01:09:17,588 Class dismissed. 789 01:09:18,632 --> 01:09:19,673 Are you for real? 790 01:09:23,761 --> 01:09:26,679 Listen. Under no circumstances are we to win today's competition. 791 01:09:26,888 --> 01:09:27,638 Am I clear? 792 01:09:29,807 --> 01:09:33,309 You must try your best and not pull any punches. 793 01:09:33,519 --> 01:09:34,269 Understand? 794 01:09:35,938 --> 01:09:38,940 Today's match is best of two out of three. 795 01:09:39,148 --> 01:09:42,275 The competition begins, please put forward your representatives. 796 01:09:47,447 --> 01:09:48,822 I believe in democracy. 797 01:09:49,031 --> 01:09:50,449 - Who wants to volunteer? - Me! 798 01:09:55,954 --> 01:09:57,205 Inspector Kan, 799 01:09:57,372 --> 01:10:00,123 I hope you will give me this chance to redeem myself, 800 01:10:00,290 --> 01:10:02,208 to endure this physical suffering. 801 01:10:04,294 --> 01:10:05,169 Sure. 802 01:10:08,506 --> 01:10:09,507 Pervert! 803 01:10:11,300 --> 01:10:14,719 You're our weakest link. Let''s see how they fight. 804 01:10:14,928 --> 01:10:16,846 Madam, you're not sending me to fight? 805 01:10:17,055 --> 01:10:19,347 In sending you, we wouldn't be serving them a beating, 806 01:10:19,557 --> 01:10:21,058 but more a temptation to test them. 807 01:10:24,852 --> 01:10:28,188 Madam, I hope you send me to Kill the pervert and save the villagers! 808 01:10:30,649 --> 01:10:31,816 Sure. 809 01:10:32,317 --> 01:10:34,861 Hey, what are you doing? Go and redeem yourself. 810 01:10:44,160 --> 01:10:44,994 Wait up! 811 01:10:45,203 --> 01:10:47,537 I'd like to complain about her rage-filled gaze. 812 01:10:50,916 --> 01:10:52,208 Go to hell! 813 01:11:04,427 --> 01:11:05,511 Get up! 814 01:11:08,222 --> 01:11:09,514 Great, you're doing great. 815 01:11:09,682 --> 01:11:10,682 Come on! 816 01:11:20,608 --> 01:11:21,525 Go to hell! 817 01:11:22,609 --> 01:11:23,693 Go to hell! 818 01:11:25,361 --> 01:11:26,779 You wanna castrate me?! 819 01:11:26,946 --> 01:11:29,364 If they're not mine, let's remove them! 820 01:11:39,123 --> 01:11:40,248 Go to hell! 821 01:11:52,091 --> 01:11:53,467 Go to hell! 822 01:11:54,052 --> 01:11:56,429 Hey, what are you doing? Did she kill your father? 823 01:11:56,638 --> 01:11:57,929 Did you forget what I said? 824 01:11:58,930 --> 01:11:59,972 Hey! 825 01:12:05,728 --> 01:12:06,603 Go to hell! 826 01:12:47,763 --> 01:12:49,347 All right, separate. 827 01:12:49,515 --> 01:12:50,848 Hey, separate! 828 01:12:53,101 --> 01:12:54,435 Right, this round's a draw. 829 01:12:54,644 --> 01:12:56,603 For real?! A draw after I beat her like that? 830 01:12:56,770 --> 01:12:58,354 Draw unaccepted! Fight to the death! 831 01:12:59,189 --> 01:13:00,481 Hey! 832 01:13:00,691 --> 01:13:03,109 Who's the referee here? Get back in line! 833 01:13:09,781 --> 01:13:11,157 Can you accept a draw there? 834 01:13:11,366 --> 01:13:13,784 I think a draw is perfectly acceptable in this round. 835 01:13:13,951 --> 01:13:17,162 - But it depends on what Madam thinks. - Let's just fight another match. 836 01:13:20,790 --> 01:13:22,500 - What a bitch! - Yeah! 837 01:13:24,460 --> 01:13:28,296 How dare you! You disobeyed direct orders! You almost ruined everything. 838 01:13:29,715 --> 01:13:30,798 Big Wong. 839 01:13:30,965 --> 01:13:32,508 - Me? - Yeah, you. 840 01:13:32,717 --> 01:13:35,136 You can take a beating, and that's the plan here. 841 01:13:35,344 --> 01:13:37,011 - Really me? - Yeah, go on. 842 01:13:42,016 --> 01:13:45,018 Conserve your energy. Aim with focus. 843 01:14:01,699 --> 01:14:03,033 Perfect, you're doing great. 844 01:14:25,510 --> 01:14:26,385 Stand still. 845 01:14:43,066 --> 01:14:43,900 SKIRTS win. 846 01:14:47,403 --> 01:14:50,072 Inspector Kan, was that what you wanted? 847 01:14:50,740 --> 01:14:53,575 I told you to lose, I didn't tell you to lose your pride. 848 01:14:53,784 --> 01:14:57,579 Inspector Kan, this isn't a fair fight. They're ruthless. 849 01:15:00,539 --> 01:15:02,207 - Great job. - As they should. 850 01:15:03,417 --> 01:15:06,085 Madam, don't you think your girls are overdoing it? 851 01:15:06,294 --> 01:15:08,546 Not at all. What do you think, Inspector Lo? 852 01:15:09,047 --> 01:15:12,591 Call this overdoing it? Inspector Kan, why did you choose such weak students? 853 01:15:13,133 --> 01:15:16,385 They're only aiming for the most vulnerable parts of the body. 854 01:15:17,220 --> 01:15:21,474 In that case, Madam, please tell your girls to pay more attention 855 01:15:21,641 --> 01:15:25,977 and only hit the boys on their buttocks or thighs. So that they won't be in pain. 856 01:15:26,186 --> 01:15:30,439 Sure, I'll try. But it can be difficult to control punches in the heat of a fight. 857 01:15:30,940 --> 01:15:34,734 This tournament is only general training. Win or lose isn't so important. 858 01:15:35,235 --> 01:15:38,321 Who wins and who loses has never been important for the loser. 859 01:15:38,905 --> 01:15:40,739 So you think they've already won? 860 01:15:41,740 --> 01:15:43,908 I just know there is no way you'll win today. 861 01:15:44,451 --> 01:15:45,909 Madam, is that what you think? 862 01:15:46,118 --> 01:15:48,745 Not at all, I just told them to try their best. 863 01:15:49,247 --> 01:15:52,123 Right, I must have forgotten to tell them to try their best. 864 01:15:52,332 --> 01:15:54,417 So you haven't tried your best? 865 01:15:54,584 --> 01:15:56,127 That's not right. 866 01:15:56,336 --> 01:15:57,627 Yeah. 867 01:15:57,837 --> 01:16:00,130 My mistake. I know what to do. 868 01:16:08,971 --> 01:16:09,846 Fung. 869 01:16:11,598 --> 01:16:13,266 Lam, you're up. 870 01:16:13,475 --> 01:16:15,934 Madam, Lam isn't a match for Fung. 871 01:16:16,102 --> 01:16:17,144 Are you? 872 01:16:18,354 --> 01:16:20,147 Lam, you're confident, aren't you? 873 01:16:23,608 --> 01:16:25,818 Inspector Kan, I can't be so ruthless. 874 01:16:25,986 --> 01:16:26,944 Kill her! 875 01:16:27,111 --> 01:16:28,028 I can't. 876 01:16:46,168 --> 01:16:48,211 What's up? Hit him! 877 01:16:48,379 --> 01:16:50,296 - Hit him! - Hit her! 878 01:16:51,381 --> 01:16:52,548 Go easy on me! 879 01:16:53,550 --> 01:16:54,968 Start! 880 01:16:58,178 --> 01:16:59,012 Sorry. 881 01:17:00,180 --> 01:17:02,347 - I told you to take it easy on me! - I did! 882 01:17:11,398 --> 01:17:12,315 Sorry! 883 01:17:22,032 --> 01:17:23,533 I don't want to do this! 884 01:17:29,079 --> 01:17:30,580 - Let go! - I really like you! 885 01:17:35,919 --> 01:17:38,712 - He's really going for it... - Yeah, it's a bit much. 886 01:17:38,921 --> 01:17:40,005 It's a bit much... 887 01:17:44,550 --> 01:17:47,219 You said you'd be reasonable! Look what you've done to me! 888 01:17:47,428 --> 01:17:50,888 By reasonable, I meant that I keep private and professional affairs separate. 889 01:17:51,056 --> 01:17:52,599 Sorry, I really don't wanna do this! 890 01:17:56,226 --> 01:17:58,019 Hey, Fung. 891 01:17:58,187 --> 01:18:01,022 Winning is enough, you don't actually have to kill her. 892 01:18:01,189 --> 01:18:03,357 You were kidding? Why didn't you say so earlier? 893 01:18:03,566 --> 01:18:05,025 Whatever, just kill her, then. 894 01:18:05,234 --> 01:18:07,526 - Are you all right? - Outrageous! 895 01:18:12,239 --> 01:18:13,531 I don't want this either! 896 01:18:23,707 --> 01:18:24,708 SKIRTS win. 897 01:18:31,714 --> 01:18:34,550 - Hey, are you all right? - I'm fine. 898 01:18:34,717 --> 01:18:35,633 Come on. 899 01:18:39,096 --> 01:18:41,388 - Inspector Kan... - Yeah, I know. 900 01:18:41,931 --> 01:18:44,141 - Congratulations, Madam Wu. - Thanks very much. 901 01:18:44,350 --> 01:18:47,393 Inspector Kan, what bad luck, you've lost to the girls again. 902 01:18:48,269 --> 01:18:51,438 God did not make Man and Woman for us to compete against each other. 903 01:18:51,648 --> 01:18:55,317 Inspector, seems you're never happy with the outcome of these competitions. 904 01:18:55,484 --> 01:18:57,444 No, I'm only unhappy with myself. 905 01:18:57,653 --> 01:18:59,654 So what are you unhappy about? 906 01:19:00,613 --> 01:19:03,741 A specific part of my body. It's never hard when I want it to be. 907 01:19:03,908 --> 01:19:05,074 What are you on about? 908 01:19:05,617 --> 01:19:07,410 I'm talking about my heart. 909 01:19:09,413 --> 01:19:13,912 We can all see the SDU team's performance; it's simply impossible to be satisfied. 910 01:19:14,834 --> 01:19:17,752 What he's trying to say is, that his teaching is incompetent. 911 01:19:17,961 --> 01:19:19,420 Hey, Inspector Lo, that's enough. 912 01:19:19,629 --> 01:19:21,797 Are you trying to say you'd be a better teacher? 913 01:19:22,006 --> 01:19:23,966 Well, there's no way I'd be worse than you. 914 01:19:24,133 --> 01:19:27,094 All right, let's have a match and see who's the better fighter. 915 01:19:28,761 --> 01:19:29,636 Well? 916 01:19:29,846 --> 01:19:33,099 I don't think that''s necessary. I wouldn't want you to get hurt. 917 01:19:33,307 --> 01:19:35,308 Damn you! Fight me if you're a man! 918 01:19:35,475 --> 01:19:37,310 I don't mind, if you insist. 919 01:19:39,438 --> 01:19:41,105 Prepare yourself. Don't regret this. 920 01:19:41,313 --> 01:19:44,190 Inspector Kan, you really want to fight Inspector Lo? 921 01:19:44,400 --> 01:19:46,818 Inspector Kan, don't commit suicide. 922 01:19:47,027 --> 01:19:48,445 You really think I'll lose? 923 01:19:49,654 --> 01:19:50,988 That you'll die. 924 01:19:53,323 --> 01:19:54,824 - Thanks, Madam. - Not at all. 925 01:19:56,785 --> 01:19:59,703 To the death, then. What's the point of living if I forfeit? 926 01:20:58,086 --> 01:21:00,713 Inspector Kan, get up! Fight him! 927 01:21:00,880 --> 01:21:02,046 Inspector Kan! 928 01:21:02,255 --> 01:21:04,840 Get up! 929 01:21:07,094 --> 01:21:08,344 Inspector Kan, get up. 930 01:21:12,848 --> 01:21:13,722 Great! 931 01:21:25,858 --> 01:21:27,901 Inspector Kan, are you all right? Get up! 932 01:21:40,621 --> 01:21:42,788 Inspector Kan! Are you all right? Get up! 933 01:21:49,044 --> 01:21:50,086 Are you all right? 934 01:21:50,879 --> 01:21:52,547 I'm fine. 935 01:21:52,756 --> 01:21:54,214 I've finally won. 936 01:21:55,424 --> 01:21:56,258 Yay! 937 01:21:58,886 --> 01:22:00,553 Inspector Kan! Jackpot! 938 01:22:01,096 --> 01:22:01,971 Yay! 939 01:22:14,315 --> 01:22:16,317 - They just passed us. - Ready? 940 01:22:47,926 --> 01:22:49,594 So good to see you! Get in! 941 01:22:56,809 --> 01:23:00,520 Inspector Lo, are you sure Golden Tiger is hiding out on that island? 942 01:23:01,688 --> 01:23:06,149 One of Golden Tiger's buttons is a micro-tracking device. 943 01:23:06,317 --> 01:23:08,777 And, according to our equipment, they're here. 944 01:23:08,944 --> 01:23:10,153 What are they doing here? 945 01:23:10,320 --> 01:23:12,655 They're waiting for a boat to get them out of HK. 946 01:23:12,864 --> 01:23:14,282 Who was it that got them out? 947 01:23:14,449 --> 01:23:17,284 This crew is led by his older brother, Golden Lion. 948 01:23:17,451 --> 01:23:19,786 They're an international terrorist organisation. 949 01:23:19,953 --> 01:23:23,330 That jewellery heist was to fund their terrorist activities. 950 01:23:23,539 --> 01:23:26,625 I don't get your unit. The more you do, the more terrifying they get. 951 01:23:26,834 --> 01:23:29,460 - This was an accident. - Accident? What accident? 952 01:23:29,628 --> 01:23:34,127 We knew Golden Tiger had such a plan, hence I've been observing your training. 953 01:23:34,465 --> 01:23:38,177 I had hoped we could lure Golden Lion out of hiding and capture them together. 954 01:23:38,344 --> 01:23:42,472 - I didn't know they'd act earlier. - Fine. You could've just been upfront. 955 01:23:42,639 --> 01:23:45,350 You could say you got yourself into a pickle and need our help. 956 01:23:47,226 --> 01:23:50,729 The island is surrounded by our speedboats. They won't get away. 957 01:23:51,729 --> 01:23:53,522 We will split into three teams. 958 01:23:53,731 --> 01:23:57,400 Each of us will lead a team to one side of the island and reunite. 959 01:23:57,609 --> 01:23:58,860 Great, I'll be with Madam. 960 01:23:59,069 --> 01:24:02,030 No, you'll lead a unit going straight ahead. 961 01:24:02,239 --> 01:24:04,323 You'll go to the highest point and cover us. 962 01:24:04,490 --> 01:24:06,033 Why can't we be on the same team? 963 01:24:06,242 --> 01:24:09,202 We're splitting into three teams. We can’t let them slip through. 964 01:24:09,369 --> 01:24:10,161 Fine. 965 01:24:11,871 --> 01:24:14,831 - Take care of yourself. - You better take care of yourself. 966 01:24:19,544 --> 01:24:22,212 Hold it. We're going that way. 967 01:24:22,380 --> 01:24:25,508 Inspector Kan, that's downhill. I thought we were going uphill. 968 01:24:25,675 --> 01:24:28,218 Think I can't tell uphill from downhill? I said that way! 969 01:24:30,553 --> 01:24:33,555 - Our mission is to spot both sides. - And we're spotting Madam. 970 01:24:33,764 --> 01:24:35,682 Isn't it dangerous if no one's spotting Lo? 971 01:24:36,558 --> 01:24:37,559 You care about him? 972 01:24:37,768 --> 01:24:40,436 If Lo gets into trouble, Fung's chick will be in trouble. 973 01:24:40,645 --> 01:24:43,564 Do you think Inspector Lo can protect those around him? 974 01:24:43,731 --> 01:24:44,522 Yes! 975 01:24:46,900 --> 01:24:49,027 Great, then you have nothing to worry about. 976 01:24:49,569 --> 01:24:52,862 Do you think Madam can protect herself and those around her? 977 01:24:54,031 --> 01:24:56,032 - No way! - Inspector Kan, let's go down! 978 01:24:56,241 --> 01:24:58,368 - We need to hurry down! - Come on! 979 01:25:02,371 --> 01:25:03,747 Don't go! Don't give chase! 980 01:25:09,919 --> 01:25:10,961 Watch out! 981 01:25:17,926 --> 01:25:19,259 Don't move! 982 01:25:26,725 --> 01:25:27,600 Friendlies. 983 01:25:28,727 --> 01:25:31,645 - Inspector Kan, what are you doing here? - Protecting you. 984 01:25:32,813 --> 01:25:36,149 You're meant to be in the middle to spot both sides. What about Lo? 985 01:25:38,318 --> 01:25:39,986 Even you're worried about Lo. 986 01:25:40,153 --> 01:25:43,780 How could I rest easy knowing you've got no one to rely on? 987 01:25:44,323 --> 01:25:46,074 They agreed I should come down. 988 01:25:46,491 --> 01:25:49,075 Inspector Kan, we're obligated to obey your orders. 989 01:25:49,243 --> 01:25:51,745 You brat, spewing nonsense. No loyalty. 990 01:25:51,954 --> 01:25:54,288 - Inspector Lo, are you okay? - He's gone missing! 991 01:25:56,624 --> 01:26:00,002 SKIRTS, SDU, listen up! 992 01:26:00,169 --> 01:26:02,629 I have captured your leader, Mr Lo. 993 01:26:03,756 --> 01:26:05,007 You mustn't hurt him. 994 01:26:06,841 --> 01:26:09,760 Only if you agree to my terms... or he's dead for sure! 995 01:26:09,927 --> 01:26:12,511 Unless you give proof of life, there's nothing to discuss. 996 01:26:15,349 --> 01:26:17,767 Sure. See you at the metal bridge in 15 minutes. 997 01:26:20,644 --> 01:26:22,312 Maybe their hideout is close by. 998 01:26:28,818 --> 01:26:29,651 What's up, cop? 999 01:26:29,818 --> 01:26:33,655 I'm warning you. You're completely surrounded. 1000 01:26:33,822 --> 01:26:36,532 Anything fishy, and I'm killing the hostage. 1001 01:26:37,033 --> 01:26:39,618 Don't worry! I'm very well-behaved. Where's our man? 1002 01:26:45,791 --> 01:26:47,500 Inspector Lo! Are you all right? 1003 01:26:48,042 --> 01:26:50,294 I'm fine! Abandon me! 1004 01:26:50,795 --> 01:26:54,672 Listen up! If you don't let him go, I'll kill you and all you care about! 1005 01:26:54,881 --> 01:26:58,009 We can let him go... if you give up on your mission to arrest us. 1006 01:26:58,218 --> 01:27:00,344 Sure, why not? We'll see who waits the longest. 1007 01:27:00,511 --> 01:27:05,010 And we want a fully fuel led speedboat on the northern beach within half an hour. 1008 01:27:05,431 --> 01:27:08,183 Thirty minutes? That's not a lot of time! 1009 01:27:08,393 --> 01:27:11,478 Let's level, if we can't find a speedboat, what about a sanpan? 1010 01:27:14,398 --> 01:27:17,066 Let's be clear, this is a rescue mission for us. 1011 01:27:17,233 --> 01:27:18,817 If you try to pull anything funny, 1012 01:27:19,026 --> 01:27:21,987 we'll kill the hostage and then fight you to the death, got it? 1013 01:27:24,155 --> 01:27:25,990 See you at the beach in 30 minutes. 1014 01:27:32,329 --> 01:27:34,204 - The other two? - Lam's under the bridge, 1015 01:27:34,414 --> 01:27:36,707 Fung's up the mountain. There's a guard on the bridge. 1016 01:27:38,334 --> 01:27:40,918 Madam, Inspector Lo is fine. How is it on your end? 1017 01:27:41,920 --> 01:27:44,714 We're on the mountain. They're pushing Lo back into the hideout. 1018 01:27:44,881 --> 01:27:46,172 Don't shoot without orders. 1019 01:27:46,382 --> 01:27:47,174 Action! 1020 01:27:48,050 --> 01:27:49,843 - What's up? - Nothing. 1021 01:28:35,756 --> 01:28:36,798 May, I've sorted him. 1022 01:29:28,800 --> 01:29:29,801 Throw down your guns. 1023 01:29:45,523 --> 01:29:46,440 Don't move! 1024 01:30:22,554 --> 01:30:24,346 - How do you feel? - Fine. 1025 01:30:24,555 --> 01:30:27,641 I even survived your beating, this is nothing compared to that. 1026 01:30:37,065 --> 01:30:38,149 Watch out! 1027 01:30:41,694 --> 01:30:42,569 Don't move! 1028 01:30:42,736 --> 01:30:44,571 - Don't shoot! - Don't shoot! We surrender! 1029 01:31:05,755 --> 01:31:06,839 Don't move! 1030 01:31:26,732 --> 01:31:29,024 Count yourself lucky I saved you, or you'd be dead! 1031 01:31:29,233 --> 01:31:31,693 You think I didn't know that? I was luring him out! 1032 01:31:36,531 --> 01:31:38,032 That really hurt... 1033 01:31:38,241 --> 01:31:39,742 Are you all right? Let's see it. 1034 01:31:42,536 --> 01:31:44,746 Pair of dogs! 1035 01:31:44,955 --> 01:31:47,081 Pair of dogs! 1036 01:31:55,380 --> 01:31:58,298 You were fine a minute ago, why did you slip? 1037 01:31:58,466 --> 01:32:00,384 You shameless couple don't care about anyone! 1038 01:32:00,551 --> 01:32:01,718 Watch out! 1039 01:32:09,767 --> 01:32:13,061 - Thank you for saving me. - No, it was Susanna who saved us both. 1040 01:32:13,937 --> 01:32:15,437 It was Amy's kind-heartedness. 1041 01:32:17,273 --> 01:32:21,150 You told me to replace the holes in my vest with little satellites. 1042 01:32:57,765 --> 01:32:59,975 Inspector Kan, what's your location? 1043 01:33:00,142 --> 01:33:00,976 Almost there! 1044 01:33:03,812 --> 01:33:05,605 Don't move, or I'll kill him! 1045 01:33:09,817 --> 01:33:11,026 Move! 1046 01:33:15,863 --> 01:33:16,780 Move! 1047 01:33:20,450 --> 01:33:22,493 We now have two hostages in our hands. 1048 01:33:23,829 --> 01:33:25,454 And we have three of you. 1049 01:33:25,663 --> 01:33:27,164 Our lives are worthless. 1050 01:33:27,373 --> 01:33:30,292 If you do anything reckless, we'll kill the two of them! 1051 01:33:31,042 --> 01:33:32,126 So what do you want? 1052 01:33:32,335 --> 01:33:35,796 If you let us go and arrange for our getaway ship, 1053 01:33:35,964 --> 01:33:38,340 we'll release them once we reach international waters. 1054 01:33:38,507 --> 01:33:40,342 - That's quite late! - Yeah. 1055 01:33:40,509 --> 01:33:41,468 No bargaining! 1056 01:33:46,472 --> 01:33:48,474 Right, I promise. Let's go. 1057 01:33:56,647 --> 01:33:59,191 We've met your request. Here's your speedboat. 1058 01:33:59,734 --> 01:34:03,403 Go see if there's anything funny about the boat and if it has enough fuel. 1059 01:34:07,322 --> 01:34:08,823 You can let them go now. 1060 01:34:08,991 --> 01:34:11,159 We're not letting them go until we reach safety. 1061 01:34:11,702 --> 01:34:14,537 If you try anything funny, they'll surely die! 1062 01:34:14,746 --> 01:34:15,705 Don't act hastily. 1063 01:34:28,758 --> 01:34:30,341 You're done here. 1064 01:34:30,508 --> 01:34:33,427 Get out of my sight. Take those ones with you, got it? 1065 01:34:35,054 --> 01:34:37,430 - Come on! - Put down the stretcher, let's go. 1066 01:34:39,183 --> 01:34:41,434 Hurry up! Let's go! 1067 01:34:42,518 --> 01:34:45,562 Set the rendezvous point with our boat in international waters. Go! 1068 01:34:50,025 --> 01:34:51,067 Don't move! 1069 01:34:51,860 --> 01:34:52,861 Raise your hands! 1070 01:34:54,945 --> 01:34:56,863 Don't move! 1071 01:34:58,199 --> 01:34:59,199 Walk. 1072 01:34:59,407 --> 01:35:01,242 Go on, hurry up! 1073 01:35:03,536 --> 01:35:05,745 Move, hurry up! 1074 01:35:05,913 --> 01:35:07,873 - Get down! - Madam. 1075 01:35:11,209 --> 01:35:13,085 - Thank you, Madam. - You're welcome. 1076 01:35:13,294 --> 01:35:15,462 Why did you release him but not me? 1077 01:35:15,630 --> 01:35:16,963 I'm not releasing you, 1078 01:35:17,172 --> 01:35:19,090 because I'm never letting you go. 1079 01:35:21,301 --> 01:35:22,384 I-- 1080 01:35:23,427 --> 01:35:24,261 I do. 1081 01:35:25,221 --> 01:35:26,096 Great! 82722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.