All language subtitles for The.Housekeeper.20239

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,091 --> 00:02:41,291 - Hi, I'm Sandra, the new housekeeper. 2 00:02:41,357 --> 00:02:43,958 - So you're the new maid the agency sent. 3 00:02:44,025 --> 00:02:47,125 Mm, a little young. 4 00:02:47,192 --> 00:02:49,059 Well, whatever, you'll do. 5 00:02:56,560 --> 00:02:59,394 Come in and I will show you around the house. 6 00:03:01,961 --> 00:03:03,028 - Wow. 7 00:03:04,128 --> 00:03:06,262 - Our house is fabulous. 8 00:03:06,296 --> 00:03:09,329 It's 15,000 square feet, 26 rooms, 9 00:03:09,362 --> 00:03:11,629 nine bathrooms, six-car garage. 10 00:03:11,662 --> 00:03:13,997 And this is very special. 11 00:03:14,030 --> 00:03:16,797 It's been in my husband's family for generations. 12 00:03:16,830 --> 00:03:19,131 So I need you to make sure that you polish 13 00:03:19,164 --> 00:03:20,831 all of this daily, okay? 14 00:03:21,698 --> 00:03:23,264 Ah, here, come here. 15 00:03:23,298 --> 00:03:24,599 My husband and I, 16 00:03:24,632 --> 00:03:28,532 we have some very pressing weeks ahead of us. 17 00:03:28,599 --> 00:03:31,100 We've been planning a party for months now, 18 00:03:31,133 --> 00:03:33,666 and we need you to make sure 19 00:03:33,700 --> 00:03:38,434 that this house is show ready at all times. 20 00:03:40,434 --> 00:03:42,835 This hallway leads to the other side of the house, 21 00:03:42,868 --> 00:03:46,535 which I hardly ever go down. 22 00:03:46,602 --> 00:03:49,603 Here's our beautiful kitchen. 23 00:03:49,636 --> 00:03:52,269 Ah, these are the servant stairs. 24 00:03:52,303 --> 00:03:54,370 We usually love to have drinks in the grand room, 25 00:03:54,437 --> 00:03:57,504 so please make sure there's always plenty of fresh ice. 26 00:03:58,437 --> 00:03:59,437 Here, come upstairs. 27 00:04:01,371 --> 00:04:02,771 So that's the garage. 28 00:04:02,805 --> 00:04:06,372 My husband actually just got me a brand new Rolls. 29 00:04:06,439 --> 00:04:10,039 Ah, dinner's at six. Preston, my husband, he's a vegetarian. 30 00:04:10,072 --> 00:04:12,673 Well, he thinks he is. There's steaks in the fridge. 31 00:04:15,107 --> 00:04:17,607 This door leads to the attic where my husband 32 00:04:17,673 --> 00:04:19,108 keeps all of his memories. 33 00:04:19,174 --> 00:04:21,708 My husband's a very private and powerful man 34 00:04:21,741 --> 00:04:24,342 and with that comes certain complications. 35 00:04:25,209 --> 00:04:29,075 Ah, and speaking of which, there he is now. 36 00:04:29,109 --> 00:04:33,343 Hi, baby. - Hi. 37 00:04:33,376 --> 00:04:35,911 - I want you to meet our new housekeeper. This is Sandra. 38 00:04:35,944 --> 00:04:38,944 Sandra, this is my husband, Preston Ash. 39 00:04:39,011 --> 00:04:40,677 - Hello, Sandra. 40 00:04:40,711 --> 00:04:43,912 - And this is William, our family attorney and friend. 41 00:04:43,945 --> 00:04:46,845 In that order. - Hmm, quite. 42 00:04:46,878 --> 00:04:48,613 - More that things change around here, 43 00:04:48,679 --> 00:04:50,679 more they just seem to stay the same. 44 00:04:50,713 --> 00:04:53,379 - William, you know, I despise change. 45 00:04:53,413 --> 00:04:56,114 Ah, gentlemen, I actually have a fabulous red, 46 00:04:56,180 --> 00:04:57,547 if you wanna join me. 47 00:04:57,580 --> 00:04:59,047 Ah, Sandra. 48 00:04:59,080 --> 00:05:01,515 - Oh, let her get settled in, Kit. 49 00:05:01,548 --> 00:05:02,915 I know my way around a bottle. 50 00:05:02,948 --> 00:05:07,749 - Okay. I'll join you for a drink then. 51 00:06:06,959 --> 00:06:08,292 - Expecting something? - Yeah, 52 00:06:08,326 --> 00:06:10,392 I'm expecting something. 53 00:06:10,426 --> 00:06:12,993 An invitation to Dorothy's wedding. 54 00:06:13,027 --> 00:06:16,593 - Hmm. I thought you hated her. 55 00:06:16,660 --> 00:06:20,494 I don't hate her, I actually despise her, 56 00:06:20,528 --> 00:06:23,729 but I'm still expecting an invitation to her wedding. 57 00:06:23,762 --> 00:06:27,095 Oh. 58 00:06:27,162 --> 00:06:27,995 - Thank you. 59 00:06:29,029 --> 00:06:31,596 - Can I get some ketchup? - No, don't get him ketchup. 60 00:06:31,763 --> 00:06:33,396 You're not having ketchup with that steak. 61 00:06:33,430 --> 00:06:35,096 - I'd like some ketchup. - No, you're not. 62 00:06:35,163 --> 00:06:39,731 - Oh, I see who she's listening to. 63 00:06:39,764 --> 00:06:41,264 - Hmm. 64 00:06:57,367 --> 00:06:58,200 - Hmm. 65 00:07:18,638 --> 00:07:21,804 Oh. 66 00:07:25,905 --> 00:07:26,739 William. 67 00:07:29,172 --> 00:07:30,006 William. 68 00:07:33,273 --> 00:07:35,641 Well, I thought we had friends at that station. 69 00:07:36,474 --> 00:07:37,741 Dammit, William. 70 00:07:41,942 --> 00:07:43,808 - No, I didn't. - Okay, yeah. 71 00:07:43,842 --> 00:07:45,575 - Then you'll be on? - Yeah, go. 72 00:07:45,608 --> 00:07:47,743 - Okay, I'm standing outside the home 73 00:07:47,776 --> 00:07:49,943 of Kit and Preston Ash, 74 00:07:49,976 --> 00:07:52,976 as new questions surface regarding the disappearance 75 00:07:53,009 --> 00:07:56,177 of their former housekeeper, Deborah Jones. 76 00:07:56,244 --> 00:07:58,577 Deborah Jones, age 27, 77 00:07:58,610 --> 00:08:01,511 was first reported missing by her boyfriend. 78 00:08:02,678 --> 00:08:05,445 Her whereabouts are still unknown. 79 00:08:05,478 --> 00:08:06,346 - Okay, cut. Okay. 80 00:08:07,312 --> 00:08:09,246 - I thought this was already dealt with. 81 00:08:09,312 --> 00:08:11,179 - It's in motion. - William, 82 00:08:11,246 --> 00:08:14,847 I pay you to fix things, not put them in motion. 83 00:08:14,880 --> 00:08:17,080 - Didn't they bring the ex-boyfriend in for questioning? 84 00:08:17,147 --> 00:08:18,414 Didn't, give me the phone. 85 00:08:20,048 --> 00:08:23,148 William, you need to call Sheila Davis. 86 00:08:23,214 --> 00:08:24,749 You got it, we will sue her 87 00:08:24,815 --> 00:08:26,515 and the station for these accusations. 88 00:08:26,549 --> 00:08:30,883 No, tell her that she's coming to our home 89 00:08:30,916 --> 00:08:34,050 and we will give her an exclusive interview. 90 00:09:51,229 --> 00:09:52,063 - Kit. 91 00:09:53,664 --> 00:09:55,230 Kit. Oh, I'm sorry. 92 00:09:58,597 --> 00:09:59,898 Thought I, ah... 93 00:10:03,098 --> 00:10:04,831 Um, were you praying? 94 00:10:06,232 --> 00:10:07,566 - I was. 95 00:10:07,599 --> 00:10:09,999 - What do you pray for or to? 96 00:10:11,066 --> 00:10:14,067 - I'm praying for myself, but I pray to God. 97 00:10:14,100 --> 00:10:14,933 - Mm. 98 00:10:16,967 --> 00:10:19,234 Well, we don't do much praying in this house. 99 00:10:21,668 --> 00:10:23,001 No big surprise there. 100 00:10:24,802 --> 00:10:27,669 - Well, every day's a surprise. 101 00:10:28,769 --> 00:10:32,903 "If you put your trust in God, everything will work out." 102 00:10:32,936 --> 00:10:34,103 As mother would say. 103 00:10:34,936 --> 00:10:36,437 Sounds better in Spanish. 104 00:10:39,504 --> 00:10:43,638 Well, if you don't need anything else, I'll go to bed. 105 00:10:43,672 --> 00:10:44,772 Good night, Mr. Ash. 106 00:10:46,338 --> 00:10:47,305 - Oh, Sandra. 107 00:10:48,239 --> 00:10:49,073 - Yes. 108 00:10:51,939 --> 00:10:53,807 - You should put that away. 109 00:10:53,840 --> 00:10:55,774 I don't think Kit would approve. 110 00:10:55,807 --> 00:10:56,940 - Yes, Mr. Ash. 111 00:11:45,082 --> 00:11:47,382 No one told me you were getting a new maid. 112 00:11:47,416 --> 00:11:48,749 - The city contracts. 113 00:11:50,049 --> 00:11:51,383 You gotta get things moving 114 00:11:51,416 --> 00:11:53,717 before the city's new budget is voted. 115 00:11:53,750 --> 00:11:56,017 - Oh, I'd anticipate some resistance there. 116 00:11:56,750 --> 00:11:59,551 - Well, we'll just invite the mayor to the party. 117 00:12:00,418 --> 00:12:02,151 - Oh, so the party for The Foundation 118 00:12:02,185 --> 00:12:03,385 is now a fundraiser? 119 00:12:10,986 --> 00:12:13,387 So that's why you rushed the announcement of The Foundation. 120 00:12:13,420 --> 00:12:15,153 You're running outta money. 121 00:12:15,220 --> 00:12:17,388 You know I can walk at any time. 122 00:12:17,421 --> 00:12:18,721 - Well it's gonna be pretty tough 123 00:12:18,754 --> 00:12:20,921 practicing law without a license. 124 00:12:25,222 --> 00:12:26,955 Now, do you wanna make that call or should I? 125 00:12:26,989 --> 00:12:29,222 - Oh, you wanna dig up past mistakes? 126 00:12:29,255 --> 00:12:30,723 I'm the only one being cautious here. 127 00:12:30,756 --> 00:12:32,890 - Hey, hey. Keep your voice down. 128 00:12:34,156 --> 00:12:36,324 Now you're gonna make a lot of money off of this. 129 00:12:38,624 --> 00:12:39,991 Let's get a drink. 130 00:12:46,892 --> 00:12:48,226 - Hey, have a seat. 131 00:12:52,159 --> 00:12:53,927 It's most unusual for Preston and Kit 132 00:12:53,960 --> 00:12:55,994 to bring someone on without my knowledge. 133 00:12:57,060 --> 00:12:58,727 - Am I being fired? - No, no. 134 00:12:58,760 --> 00:13:01,161 It's just a formality. I'm sure you're more than qualified. 135 00:13:01,228 --> 00:13:02,295 The agency vetted you. 136 00:13:03,661 --> 00:13:06,996 So what do you know about Preston and Kit? 137 00:13:08,096 --> 00:13:10,662 - Not much, just what I've seen on the television. 138 00:13:11,830 --> 00:13:13,330 Not that I'm watching. 139 00:13:13,363 --> 00:13:15,197 - Well, are you concerned about the housekeeper 140 00:13:15,230 --> 00:13:16,230 that's gone missing? 141 00:13:17,230 --> 00:13:18,731 I'm sure you saw that on TV. 142 00:13:21,631 --> 00:13:22,698 - Ah, well... 143 00:13:22,898 --> 00:13:25,365 - Because there's nothing to be concerned about. Okay? 144 00:13:25,399 --> 00:13:26,565 - Okay. 145 00:13:26,732 --> 00:13:29,966 - So if anyone calls like a reporter, just say nothing. 146 00:13:31,300 --> 00:13:33,633 Look, my job is to not only protect the estate, 147 00:13:33,666 --> 00:13:36,234 but also to protect you, understand? 148 00:13:38,567 --> 00:13:39,567 Good. 149 00:14:14,307 --> 00:14:17,308 - What time will the reporters be arriving, William? 150 00:14:17,374 --> 00:14:18,774 - Looks like they've already arrived. 151 00:14:18,808 --> 00:14:19,874 - Hmm. 152 00:14:26,075 --> 00:14:28,309 - Preston, look, you have to come across 153 00:14:28,375 --> 00:14:32,876 as a genuine person, real, sincere, caring, all that. 154 00:14:32,910 --> 00:14:34,876 - Everything I've done has always been dependent 155 00:14:34,910 --> 00:14:36,711 on what I say and how I say it. 156 00:14:36,744 --> 00:14:38,711 That's how we're judged. 157 00:14:38,744 --> 00:14:40,444 - Look, Sheila Davis is gonna come in hard 158 00:14:40,477 --> 00:14:41,778 to try and implicate you. 159 00:14:42,912 --> 00:14:46,612 And she's gonna ask you some questions, leading questions, 160 00:14:46,645 --> 00:14:48,546 ones that she already knows the answer to. 161 00:14:48,579 --> 00:14:50,579 - Well, I had debate in high school, William. 162 00:14:52,613 --> 00:14:54,747 - In five, four. 163 00:14:58,447 --> 00:15:03,448 - This is a, a tragic and a very painful topic for me. 164 00:15:05,549 --> 00:15:06,749 - For us. - For us, 165 00:15:06,782 --> 00:15:08,782 for the community, Sheila. 166 00:15:08,816 --> 00:15:10,049 - Of course. 167 00:15:10,116 --> 00:15:14,717 - Deborah Jones was a loyal employee and we miss her. 168 00:15:15,850 --> 00:15:17,318 But we have moved on. 169 00:15:17,351 --> 00:15:19,551 - But the community hasn't moved on. 170 00:15:19,618 --> 00:15:21,651 And although she had no family- 171 00:15:21,684 --> 00:15:25,319 - Sheila, she was, oh, she was definitely, 172 00:15:26,152 --> 00:15:29,152 she was a big part of our family. 173 00:15:29,185 --> 00:15:31,486 - Her boyfriend first reported her missing. 174 00:15:31,520 --> 00:15:36,321 - I, I think it's a little too soon 175 00:15:36,354 --> 00:15:39,187 to perhaps blame the boyfriend. 176 00:15:40,321 --> 00:15:42,222 - Deborah was a very private person. 177 00:15:42,288 --> 00:15:44,188 - She was. - And we respected that. 178 00:15:46,155 --> 00:15:48,523 - And my husband and I, you know, 179 00:15:48,556 --> 00:15:51,123 we wanna use our success and of course, 180 00:15:51,156 --> 00:15:54,890 my husband's name to help the community 181 00:15:54,957 --> 00:15:57,357 get through this very, very dark time. 182 00:15:57,390 --> 00:15:59,958 - Are you talking about a run for governor? 183 00:16:02,525 --> 00:16:05,826 Preston, your name continues to make the rumor mill. 184 00:16:05,859 --> 00:16:10,892 - Well, of course my husband would be a fabulous governor, 185 00:16:11,227 --> 00:16:15,027 but I do think he is a little sensitive to be in politics. 186 00:16:16,227 --> 00:16:21,228 - Well, my father was the politician, so no, 187 00:16:23,028 --> 00:16:26,395 but we are announcing a nonprofit partnership 188 00:16:26,429 --> 00:16:31,130 with city and religious leaders within the community. 189 00:16:31,196 --> 00:16:33,696 - And, and we're hoping by funding community centers, 190 00:16:33,730 --> 00:16:36,564 after school programs, low cost loans, 191 00:16:36,597 --> 00:16:39,597 it'll help revitalize the city. 192 00:16:39,631 --> 00:16:42,465 And we're calling this endeavor, 193 00:16:42,565 --> 00:16:44,198 - The Foundation. - The Foundation. 194 00:16:44,232 --> 00:16:47,733 The Foundation. 195 00:16:47,766 --> 00:16:52,066 Well, to me, this has come as somewhat of a surprise. 196 00:16:52,099 --> 00:16:55,934 - Well, every day is a surprise, really, isn't it? 197 00:16:55,967 --> 00:16:59,067 So you just put your trust in God 198 00:16:59,100 --> 00:17:00,901 and hope that everything works out. 199 00:17:03,101 --> 00:17:04,901 - Preston and Kit Ash, 200 00:17:04,968 --> 00:17:08,869 thank you so much for being pillars in our community. 201 00:17:08,936 --> 00:17:09,836 - Thank you. 202 00:17:13,703 --> 00:17:15,470 - When our government fails us, 203 00:17:15,503 --> 00:17:19,038 we must turn inward for salvation and support. 204 00:17:20,004 --> 00:17:22,938 I'm Preston Ash and as many of you know, 205 00:17:22,971 --> 00:17:25,172 my father helped build this town. 206 00:17:25,205 --> 00:17:28,472 To see it now, would break his heart. 207 00:17:28,505 --> 00:17:32,106 - And that is why we here at The Foundation 208 00:17:32,140 --> 00:17:35,807 wanna do our part and return this community 209 00:17:35,841 --> 00:17:37,641 back to its legacy. 210 00:17:38,541 --> 00:17:41,508 - But we can only do so much, so please contact 211 00:17:41,542 --> 00:17:43,508 your mayor and representatives and find out 212 00:17:43,608 --> 00:17:46,342 what they are doing to help our community. 213 00:17:48,043 --> 00:17:49,776 Paid for by The Foundation, 214 00:17:49,809 --> 00:17:51,443 a nonprofit organization. 215 00:17:51,476 --> 00:17:52,476 All rights reserved. 216 00:17:54,710 --> 00:17:57,310 - The TV ads are paying off, 217 00:17:57,344 --> 00:17:59,378 which is very good for our image. 218 00:18:01,111 --> 00:18:01,945 - Vanity. 219 00:18:05,045 --> 00:18:05,979 - What'd you say? 220 00:18:07,546 --> 00:18:09,846 Do you love me? 221 00:18:09,879 --> 00:18:11,780 - I'm here, aren't I? 222 00:18:11,847 --> 00:18:15,047 - Kit, do you love me? 223 00:18:16,047 --> 00:18:17,381 - Where's this coming from? 224 00:18:19,081 --> 00:18:22,948 - Well, I feel like we're working really well together. 225 00:18:23,014 --> 00:18:26,249 We're connecting again, and it feels like... 226 00:18:26,282 --> 00:18:27,549 - Like before? 227 00:18:30,516 --> 00:18:33,383 Do you think the weather is gonna affect the party? 228 00:18:33,416 --> 00:18:35,117 - I think it's gonna stop snowing. 229 00:18:35,184 --> 00:18:37,417 - Well, we should be fine then. 230 00:20:07,332 --> 00:20:09,532 Sandra. 231 00:21:10,042 --> 00:21:11,910 My old man. 232 00:21:11,943 --> 00:21:13,443 - I'm sorry. 233 00:21:13,510 --> 00:21:14,510 - I'm sorry. 234 00:21:17,244 --> 00:21:20,944 The old man at home in England. 235 00:21:21,011 --> 00:21:24,012 - England? - Mm-hmm. 236 00:21:24,079 --> 00:21:26,445 - So you're the son of an immigrant? 237 00:21:28,345 --> 00:21:32,713 - Ah, technically, but it's England, so. 238 00:21:33,780 --> 00:21:36,781 - Ah, may I make some breakfast? 239 00:21:36,847 --> 00:21:38,381 - Oh, I have a shake in the fridge. 240 00:21:38,414 --> 00:21:40,881 Thank you. 241 00:21:40,915 --> 00:21:41,882 - Mr. Ash. 242 00:21:43,248 --> 00:21:44,282 You have something... 243 00:21:46,215 --> 00:21:47,416 Ah. - Oh. 244 00:21:47,449 --> 00:21:48,449 - No, may I? 245 00:21:58,350 --> 00:22:00,585 - Oh. Cut myself. 246 00:22:05,519 --> 00:22:06,352 Okay. 247 00:23:06,329 --> 00:23:07,629 - Just a second. 248 00:23:11,830 --> 00:23:14,063 - I just wanted to let you know not to worry about dinner 249 00:23:14,097 --> 00:23:16,030 because Preston's away working, okay? 250 00:23:20,598 --> 00:23:21,898 Are you okay? 251 00:23:21,931 --> 00:23:23,532 - Yes, Mrs. Ash. 252 00:23:23,565 --> 00:23:24,399 - Okay. 253 00:24:34,276 --> 00:24:36,511 - Oh, hello again. 254 00:24:36,577 --> 00:24:39,077 - What are you doing? - Just, ah, 255 00:24:39,111 --> 00:24:40,978 I wanted to know what kind of tree that was 256 00:24:41,012 --> 00:24:42,345 'cause it's pretty. 257 00:24:43,312 --> 00:24:45,978 - White ash. I planted it. 258 00:24:47,313 --> 00:24:48,513 - You planted this? 259 00:24:49,579 --> 00:24:52,479 Ah, because these hands don't look like 260 00:24:52,513 --> 00:24:54,314 they've ever seen an honest day's work. 261 00:24:55,447 --> 00:24:56,280 - Honest? 262 00:24:57,614 --> 00:24:59,581 - In Spanish, we say honest. 263 00:24:59,615 --> 00:25:01,748 In English, you'd say hard. 264 00:25:03,848 --> 00:25:06,649 Um, can Mrs. Ash get mad? 265 00:25:08,282 --> 00:25:10,716 - Oh yeah, she has a temper. 266 00:25:10,750 --> 00:25:11,817 - Ah, I need a favor. 267 00:25:13,050 --> 00:25:14,983 I broke one of her plates. 268 00:25:55,557 --> 00:25:56,824 - What are you doing here? 269 00:25:59,091 --> 00:26:01,391 The laundry room is downstairs. 270 00:26:01,425 --> 00:26:02,725 - I'm sorry, Mrs. Ash. 271 00:26:03,858 --> 00:26:05,726 I'll go there now. - Thank you. 272 00:26:05,759 --> 00:26:06,826 - Yes. 273 00:26:23,595 --> 00:26:24,562 - You hungry? 274 00:26:29,163 --> 00:26:30,130 I could eat. 275 00:28:12,213 --> 00:28:13,380 - How you doing, Bubba? 276 00:28:24,282 --> 00:28:25,449 Hmm, let's see 277 00:28:28,750 --> 00:28:29,583 where we were. 278 00:28:35,917 --> 00:28:36,751 Ah. 279 00:28:38,384 --> 00:28:41,052 "I keep telling her that I'm not married 280 00:28:41,085 --> 00:28:43,752 and do not explain to her why. 281 00:28:44,918 --> 00:28:46,819 I forget she knows nothing of the character 282 00:28:46,886 --> 00:28:49,653 of that woman or of the circumstances 283 00:28:49,719 --> 00:28:51,919 attending my infernal union with her. 284 00:28:52,787 --> 00:28:56,820 Oh, I am certain Jane will agree with me in that opinion 285 00:28:56,887 --> 00:28:59,555 when she knows all that I know." 286 00:29:05,656 --> 00:29:06,489 Sandra. 287 00:29:11,057 --> 00:29:12,357 Shouldn't you be sleeping? 288 00:29:14,123 --> 00:29:15,790 Is there something that you need? 289 00:29:16,658 --> 00:29:18,191 - I heard someone. 290 00:29:18,224 --> 00:29:21,291 - Well that was just me reading. 291 00:29:21,324 --> 00:29:22,158 Come in. 292 00:29:31,526 --> 00:29:32,826 - Did you kill all these? 293 00:29:33,893 --> 00:29:34,727 - I did. 294 00:29:38,327 --> 00:29:39,161 - Why? 295 00:29:40,628 --> 00:29:43,495 - It keeps me feeling connected to their spirits. 296 00:29:45,162 --> 00:29:48,163 And it serves as a sad reminder 297 00:29:48,196 --> 00:29:50,296 of the transitory nature of life. 298 00:30:02,565 --> 00:30:03,565 You should go to bed 299 00:30:05,999 --> 00:30:09,066 before we wake, ah, you know. 300 00:30:14,067 --> 00:30:15,000 And Sandra, 301 00:30:18,001 --> 00:30:21,001 I'm glad you're here. 302 00:30:21,034 --> 00:30:23,402 You make the house feel bright again. 303 00:30:47,239 --> 00:30:50,073 "Just put your hand in mine, Jane, 304 00:30:50,139 --> 00:30:53,140 that I may have the evidence of touch 305 00:30:53,174 --> 00:30:57,074 as well as sight to prove that you are near me. 306 00:30:58,374 --> 00:31:00,641 And I will in a few words show you 307 00:31:00,675 --> 00:31:02,308 the real state of the case." 308 00:33:43,968 --> 00:33:44,802 - Sandra. 309 00:33:47,036 --> 00:33:47,869 Sandra. 310 00:33:55,370 --> 00:33:56,204 Sandra? 311 00:34:31,843 --> 00:34:32,643 - Hi. 312 00:34:35,944 --> 00:34:37,944 - You gonna eat that for dinner? 313 00:34:37,977 --> 00:34:39,711 - I was thinking about it. 314 00:34:39,777 --> 00:34:42,978 - Well I got takeout. Would you like to join me? 315 00:34:43,945 --> 00:34:45,545 And we're sitting there 316 00:34:45,612 --> 00:34:47,813 and we're trying to feed him 317 00:34:47,846 --> 00:34:50,479 and he throws it across the room. 318 00:34:50,513 --> 00:34:55,147 And he said, he says, "I don't eat no brown rice. 319 00:34:55,180 --> 00:34:58,615 I only eat white rice." 320 00:35:00,781 --> 00:35:02,981 That's how he said it. Really happened. 321 00:35:03,881 --> 00:35:07,282 You're funny, Mr. Ash. 322 00:35:09,516 --> 00:35:12,950 - Hmm. 323 00:35:18,018 --> 00:35:20,184 So, ah, what's, what's your story? 324 00:35:21,884 --> 00:35:23,619 - My story? - Mm-hmm. 325 00:35:23,685 --> 00:35:25,019 Do you have a family? 326 00:35:26,185 --> 00:35:30,253 - Well, my mom died when I was very young. 327 00:35:30,353 --> 00:35:32,453 - Hmm. I'm sorry. 328 00:35:34,454 --> 00:35:35,554 What happened to her? 329 00:35:38,521 --> 00:35:39,354 - She drowned. 330 00:35:40,755 --> 00:35:41,955 - That's a rough start. 331 00:35:43,522 --> 00:35:44,355 You miss her? 332 00:35:45,422 --> 00:35:48,356 - Yeah, but I talk to her all the time. 333 00:35:49,456 --> 00:35:51,456 - What do you mean? - I keep her photo 334 00:35:51,523 --> 00:35:52,524 and I talk to her. 335 00:35:53,890 --> 00:35:58,891 I tell her about you, Mrs. Ash, William, the house. 336 00:36:01,725 --> 00:36:03,391 Don't you talk to your father? 337 00:36:03,425 --> 00:36:04,259 - No. 338 00:36:06,559 --> 00:36:08,792 - You should. You'd feel better. 339 00:36:11,260 --> 00:36:12,093 Come with me. 340 00:36:14,593 --> 00:36:15,427 - Where? 341 00:36:17,094 --> 00:36:17,928 - Come with me. 342 00:36:19,794 --> 00:36:20,628 Please. 343 00:36:23,695 --> 00:36:25,462 - I have a bad feeling about this. 344 00:36:43,265 --> 00:36:44,198 - Introduce me. 345 00:36:45,932 --> 00:36:47,966 - What? - Come on. 346 00:36:47,999 --> 00:36:48,866 Introduce me. 347 00:36:54,867 --> 00:36:56,467 Ah, this is Sandra, 348 00:36:59,101 --> 00:37:00,868 our housekeeper. 349 00:37:00,935 --> 00:37:03,435 I'm terrible at this. 350 00:37:03,468 --> 00:37:04,802 I feel ridiculous. 351 00:37:05,936 --> 00:37:07,102 - Try something else. 352 00:37:08,902 --> 00:37:10,703 Try to think about a memory. 353 00:37:11,903 --> 00:37:13,937 A time you shared together. 354 00:37:14,037 --> 00:37:14,837 - A memory. 355 00:37:20,504 --> 00:37:21,704 Hey dad, 356 00:37:23,072 --> 00:37:26,439 it's me, Preston, your son. 357 00:37:29,440 --> 00:37:30,873 Ah... 358 00:37:32,373 --> 00:37:35,074 Remember that time 359 00:37:35,107 --> 00:37:37,107 when I was riding in the truck 360 00:37:37,207 --> 00:37:39,241 and then you were driving 361 00:37:39,274 --> 00:37:41,508 and I fell out and hit my head 362 00:37:41,542 --> 00:37:42,775 and then you kept going? 363 00:37:43,708 --> 00:37:45,008 And I still got that scar. 364 00:37:45,942 --> 00:37:47,543 Just in case you were wondering. 365 00:37:50,709 --> 00:37:51,776 - Keep going. 366 00:37:55,177 --> 00:37:57,510 - I know that you didn't think 367 00:37:57,544 --> 00:37:59,411 that I was smart enough for college, 368 00:38:00,878 --> 00:38:05,879 but I could have been a lawyer or a doctor or, um, 369 00:38:06,212 --> 00:38:08,112 oh, you remember that time 370 00:38:08,179 --> 00:38:10,180 when I wanted to be in the school play 371 00:38:10,247 --> 00:38:12,580 and then you said that I'd embarrassed myself? 372 00:38:14,413 --> 00:38:15,680 I could have been great. 373 00:38:18,681 --> 00:38:22,115 I'd be a professional actor now. 374 00:38:22,149 --> 00:38:24,482 I'd be a famous actor now. 375 00:38:24,515 --> 00:38:26,115 No doubt in my mind. 376 00:38:26,149 --> 00:38:27,649 I had dreams. 377 00:38:28,783 --> 00:38:30,816 I had aspirations. 378 00:38:30,850 --> 00:38:32,283 And you didn't believe in me. 379 00:38:34,917 --> 00:38:35,917 But I did it. 380 00:38:37,151 --> 00:38:39,317 Yeah, I did it. I'm on TV now. 381 00:38:39,351 --> 00:38:41,252 When I walk down the street, 382 00:38:41,285 --> 00:38:45,852 people smile and they wave and they say, 383 00:38:45,918 --> 00:38:49,086 "Hey, you're doing great things. 384 00:38:50,619 --> 00:38:51,653 You're important." 385 00:38:54,187 --> 00:38:55,120 So, you know, 386 00:38:56,454 --> 00:38:59,188 I thought I'd just say hi 387 00:38:59,255 --> 00:39:04,256 and tell you that I'm not the loser that you thought I'd be. 388 00:39:07,789 --> 00:39:10,390 And anyway, you're dead and I'm not. 389 00:39:17,591 --> 00:39:20,824 Oh, that felt, that felt pretty good. 390 00:39:20,858 --> 00:39:21,724 Thank you, Sandra, 391 00:39:27,725 --> 00:39:30,060 You want some scotch? 392 00:39:30,093 --> 00:39:30,926 - No. Thank you. 393 00:39:32,993 --> 00:39:33,826 - More for me. 394 00:39:39,194 --> 00:39:40,062 - Excuse me. 395 00:40:22,602 --> 00:40:24,402 Sandra. 396 00:40:24,435 --> 00:40:25,269 Sandra. 397 00:40:27,935 --> 00:40:29,670 Sandra? 398 00:40:29,703 --> 00:40:31,603 Yes, Mrs. Ash? 399 00:40:31,670 --> 00:40:33,870 - Is this today's mail? - Yes, Mrs. Ash. 400 00:40:33,903 --> 00:40:35,537 - Did you see an invitation in there? 401 00:40:35,571 --> 00:40:37,537 - No, Mrs. Ash. - No invitation? 402 00:40:37,571 --> 00:40:38,771 - No. - Okay. 403 00:40:38,871 --> 00:40:40,938 Um, I want you to be aware that the committee planners 404 00:40:41,005 --> 00:40:43,238 will be in and out all week long 405 00:40:43,272 --> 00:40:45,838 prepping for this weekend's fundraiser. 406 00:40:45,872 --> 00:40:47,706 So you understand, right? 407 00:40:47,739 --> 00:40:49,406 - Yes. - Okay, good. 408 00:40:50,273 --> 00:40:52,874 I want this house absolutely spotless. 409 00:40:52,940 --> 00:40:55,240 And not one thing out of place. 410 00:40:55,274 --> 00:40:56,207 - Yes. 411 00:40:56,374 --> 00:40:59,208 - And that's exactly what I'm talking about. 412 00:40:59,241 --> 00:41:01,875 Didn't I tell you never to wear that? 413 00:41:03,008 --> 00:41:04,176 - Yes, Mrs. Ash. 414 00:41:07,042 --> 00:41:09,309 - And I'm not gonna tell you again. 415 00:41:24,579 --> 00:41:28,246 I have a present for you. 416 00:42:25,189 --> 00:42:28,390 - You're young, but you're not that young. 417 00:42:28,423 --> 00:42:31,423 And you're pretty, but you're not that pretty. 418 00:42:32,590 --> 00:42:36,591 Eventually, both of those things fade away. 419 00:44:59,581 --> 00:45:02,015 - Hi, Preston. How do I look? 420 00:45:03,215 --> 00:45:04,482 Do you like it? 421 00:45:21,151 --> 00:45:23,119 What are you doing here? 422 00:45:23,152 --> 00:45:24,985 - Dropping off some compliments. 423 00:45:25,052 --> 00:45:27,452 Do you always clean in that dress? 424 00:45:27,485 --> 00:45:29,620 - Would you just like wait in the kitchen? 425 00:45:29,653 --> 00:45:30,753 - Yeah, sure. 426 00:45:46,156 --> 00:45:47,556 What happened to the dress? 427 00:45:48,623 --> 00:45:50,623 - Please don't say anything. 428 00:45:50,656 --> 00:45:51,724 - Well, what's wrong? 429 00:45:53,090 --> 00:45:54,657 - I don't know. 430 00:45:54,724 --> 00:45:56,457 Kit makes me feel like I'm nothing, 431 00:45:57,324 --> 00:46:00,491 an insignificant nothing, and it just feels like 432 00:46:05,326 --> 00:46:07,659 - You know, people can make you feel bad 433 00:46:07,726 --> 00:46:11,127 and people can say things about you your whole life. 434 00:46:11,160 --> 00:46:12,560 I didn't go to a fancy college 435 00:46:12,627 --> 00:46:15,027 and I barely graduated from law school. 436 00:46:15,060 --> 00:46:17,694 But I remained true, I pushed myself. 437 00:46:18,694 --> 00:46:21,561 And Kit and Preston, they saw something in me too, 438 00:46:22,729 --> 00:46:23,629 which reminds me. 439 00:46:34,897 --> 00:46:38,497 - Thank you. You've been such a big help. 440 00:46:40,665 --> 00:46:43,165 - I should go. See you tonight. 441 00:47:13,870 --> 00:47:14,903 - Sandra. 442 00:47:15,804 --> 00:47:17,238 Ah. - Yes, Mrs. Ash? 443 00:47:17,271 --> 00:47:19,038 Oh, I have your invitation. 444 00:47:19,104 --> 00:47:20,704 - Oh, finally. 445 00:47:22,539 --> 00:47:23,605 So glad it finally arrived. 446 00:47:29,140 --> 00:47:31,806 Uh. 447 00:47:31,873 --> 00:47:33,941 Atlanta in June? 448 00:47:33,974 --> 00:47:36,241 Oh, that's not gonna happen. 449 00:47:36,274 --> 00:47:39,107 My gosh. Forget it. 450 00:47:39,141 --> 00:47:41,475 How are you feeling about the party? 451 00:47:41,542 --> 00:47:43,908 You know what? I have something very special for you. 452 00:47:43,942 --> 00:47:44,775 Come upstairs. 453 00:47:50,909 --> 00:47:53,144 Okay, let's do some blush. 454 00:47:53,977 --> 00:47:56,977 This fundraiser that my husband and I 455 00:47:57,044 --> 00:47:59,078 are having is gonna be so big. 456 00:47:59,111 --> 00:48:01,111 There's so many important people coming. 457 00:48:03,445 --> 00:48:04,546 - Mrs. Ash. 458 00:48:04,579 --> 00:48:05,746 - Yeah? 459 00:48:05,779 --> 00:48:07,546 - Ah, I know this isn't the right time, 460 00:48:07,579 --> 00:48:11,380 but I have heard strange sounds around the house. 461 00:48:11,447 --> 00:48:13,347 - Oh, Sandra, this house is so old. 462 00:48:13,380 --> 00:48:15,480 I mean, huh, it's got a long history. 463 00:48:15,513 --> 00:48:17,381 One day, I'll tell you. - I don't know, 464 00:48:17,448 --> 00:48:19,981 it, it's like a thumping, I guess. 465 00:48:20,014 --> 00:48:21,882 Or sometimes scratching. 466 00:48:21,949 --> 00:48:24,782 - Mm, I've never heard that sound. 467 00:48:24,815 --> 00:48:27,215 - It's not just a sound though, 468 00:48:27,282 --> 00:48:29,450 it's just like, it feels like- 469 00:48:29,483 --> 00:48:32,150 - Ghosts? 470 00:48:32,183 --> 00:48:33,550 Oh, it's probably just, you know, 471 00:48:33,617 --> 00:48:37,684 the floor creaking or old pipes or something. 472 00:48:37,717 --> 00:48:39,685 That happens with old houses. 473 00:48:40,852 --> 00:48:43,518 All right, there we go, I, this is a good practice run. 474 00:48:43,552 --> 00:48:44,485 Let's take a look. 475 00:48:49,286 --> 00:48:52,220 What do you think of the dress? 476 00:48:52,287 --> 00:48:55,187 I like the pockets. 477 00:48:55,220 --> 00:48:56,387 - I, I do too. 478 00:50:21,401 --> 00:50:23,802 - P.L.A, December 14th, 2014. 479 00:50:29,936 --> 00:50:30,770 Mariposas. 480 00:50:41,238 --> 00:50:43,272 Ash residence. This is Sandra. 481 00:50:43,305 --> 00:50:44,705 Hello? 482 00:50:46,373 --> 00:50:47,206 Hello? 483 00:51:19,611 --> 00:51:22,812 - Sandra. What the hell is that smell? 484 00:51:45,983 --> 00:51:48,383 - I'm sorry. I didn't mean to startle you. 485 00:51:49,216 --> 00:51:52,784 Sorry, Mr. Ash, I... 486 00:51:52,817 --> 00:51:54,984 - Hey. Hey. Have a seat. 487 00:52:00,185 --> 00:52:01,185 What's on your mind? 488 00:52:07,019 --> 00:52:10,220 This is a big house. It can feel isolating at times. 489 00:52:12,053 --> 00:52:14,087 As an only child, it could be really great 490 00:52:14,120 --> 00:52:16,054 if you didn't wanna be found. 491 00:52:19,021 --> 00:52:21,188 But, um, when I got older, 492 00:52:21,221 --> 00:52:23,689 I thought it'd be great to fill it with children. 493 00:52:26,589 --> 00:52:29,290 Bring some life back into the place 494 00:52:29,356 --> 00:52:32,956 'cause that's what it's missing, life. 495 00:52:37,557 --> 00:52:40,125 But then I found out that I couldn't have children. 496 00:52:41,625 --> 00:52:43,525 - I'm sorry to hear that. 497 00:52:43,558 --> 00:52:44,692 - Yeah, me too. 498 00:52:47,259 --> 00:52:50,759 See, I have this, ah, medical condition. 499 00:52:53,627 --> 00:52:56,360 Turns out I was born without a lick of patience. 500 00:52:58,128 --> 00:53:00,795 - Ha-ha. That's a good dad joke. 501 00:53:05,629 --> 00:53:08,129 Mm. 502 00:53:08,196 --> 00:53:09,863 - Better take it easy, Mr. Ash. 503 00:53:11,530 --> 00:53:15,030 Drinking like that, you could kill yourself. 504 00:53:15,864 --> 00:53:16,964 - Or die trying. 505 00:53:20,464 --> 00:53:24,265 Hey, you know, Kit went into town for the day. 506 00:53:26,332 --> 00:53:27,933 Wanna watch a movie? 507 00:53:27,966 --> 00:53:29,633 - I mustn't forget my place. 508 00:53:29,666 --> 00:53:31,933 - Your place is what you make it. 509 00:53:31,966 --> 00:53:34,267 Eventually we all have to face our demons. 510 00:53:41,535 --> 00:53:42,368 Mm. 511 00:54:17,541 --> 00:54:18,374 - Wow. 512 00:54:34,677 --> 00:54:35,911 "December 14th. 513 00:54:37,344 --> 00:54:39,177 Preston Junior Jones." 514 00:55:29,486 --> 00:55:31,753 - Were you praying? - I was. 515 00:55:37,021 --> 00:55:39,322 I've heard strange sounds around the house. 516 00:55:39,355 --> 00:55:44,355 Ghosts? 517 00:55:44,488 --> 00:55:45,823 - My old man. 518 00:55:45,856 --> 00:55:47,323 I had dreams. 519 00:55:47,356 --> 00:55:49,756 And anyway, you're dead and I'm not. 520 00:55:52,257 --> 00:55:55,424 You're gonna have to face your demons. 521 00:56:24,362 --> 00:56:26,029 - He's okay. He's okay. 522 00:56:26,062 --> 00:56:28,430 Sandra, everything's okay. 523 00:56:28,496 --> 00:56:31,596 Listen, baby, come on. 524 00:56:31,663 --> 00:56:33,364 - No! - It's okay, it's okay. 525 00:56:33,397 --> 00:56:34,231 It's okay. 526 00:58:10,147 --> 00:58:12,313 - Rain and snow. - Los Angeles. 527 00:58:12,347 --> 00:58:14,313 ♪ Said you ain't no friend 528 00:58:33,551 --> 00:58:35,517 - What the hell do you think you're doing? 529 00:58:35,551 --> 00:58:37,351 - I, I'm, I'm sorry, Mrs. Ash. 530 00:58:37,384 --> 00:58:38,584 It was an accident. 531 00:58:38,651 --> 00:58:39,718 - An accident? 532 00:58:41,018 --> 00:58:43,018 You're a liar. - I'm, I'm sorry. 533 00:58:43,052 --> 00:58:44,652 - Get back to work. 534 00:58:45,919 --> 00:58:46,719 Go. 535 00:59:01,255 --> 00:59:06,256 ♪ Ah 536 00:59:08,422 --> 00:59:10,257 ♪ Ah 537 00:59:37,961 --> 00:59:39,628 - Hey, what's wrong? 538 00:59:42,162 --> 00:59:44,162 - I don't know. 539 00:59:44,228 --> 00:59:45,896 I just don't think I belong here. 540 00:59:47,929 --> 00:59:48,829 Maybe I should go. 541 00:59:50,063 --> 00:59:51,397 - Hey, it's just a job. 542 00:59:52,564 --> 00:59:55,430 Then again, maybe you should go. 543 00:59:55,464 --> 00:59:57,098 Have you thought about school? 544 00:59:57,131 --> 00:59:58,731 - Are you trying to get rid of me? 545 00:59:58,765 --> 01:00:00,765 - No, I mean, maybe you don't wanna 546 01:00:00,798 --> 01:00:03,166 just be a maid your whole life. 547 01:00:03,232 --> 01:00:04,832 - I'm not just a maid. 548 01:00:04,899 --> 01:00:06,932 - That's not what I meant. 549 01:00:10,233 --> 01:00:11,267 - Dark clouds. 550 01:00:14,300 --> 01:00:15,134 I hope they pass. 551 01:00:27,936 --> 01:00:29,670 - This door leads to the attic 552 01:00:29,736 --> 01:00:31,836 where my husband keeps all his memories. 553 01:00:34,004 --> 01:00:35,971 Ghosts? 554 01:00:45,406 --> 01:00:48,473 Mariposas. 555 01:00:48,506 --> 01:00:51,007 "P.L.A, December 14th. 556 01:00:51,074 --> 01:00:52,307 December 14th." 557 01:00:53,740 --> 01:00:56,907 "December 14th. Preston Junior Jones." 558 01:01:10,743 --> 01:01:11,877 Ghosts? 559 01:03:55,504 --> 01:03:58,805 - Your city taxes are supposed to pay for local projects, 560 01:03:58,838 --> 01:04:00,505 but where do they really go? 561 01:04:01,471 --> 01:04:03,972 We here at The Foundation believe your tax dollars 562 01:04:04,006 --> 01:04:06,706 should go to you, the community. 563 01:04:06,739 --> 01:04:08,639 And that's why we have partnered with the city 564 01:04:08,672 --> 01:04:11,373 to stop wasteful spending. 565 01:04:11,407 --> 01:04:13,707 - Call your mayor and ask him 566 01:04:13,740 --> 01:04:16,741 to stop flushing money down the drain. 567 01:04:18,708 --> 01:04:20,541 Paid for by The Foundation. 568 01:04:20,574 --> 01:04:23,709 A nonprofit organization. All rights reserved. 569 01:04:32,276 --> 01:04:34,477 How does your wife look? 570 01:04:35,911 --> 01:04:37,477 - Absolutely ravishing. 571 01:04:38,878 --> 01:04:39,878 - I wore it for you. 572 01:04:41,545 --> 01:04:43,945 And depending on how tonight goes... 573 01:04:44,946 --> 01:04:48,079 Oh, my husband looks so handsome. 574 01:04:49,313 --> 01:04:50,146 - Really? 575 01:04:54,914 --> 01:04:56,414 So you've got the donors? 576 01:04:57,715 --> 01:04:58,548 - And you? 577 01:04:59,548 --> 01:05:01,615 - Take care of the mayor. 578 01:05:06,549 --> 01:05:10,517 - And then we can put all this behind us, baby. 579 01:05:14,317 --> 01:05:15,151 - Really? 580 01:05:24,819 --> 01:05:25,819 - I promise. 581 01:06:32,130 --> 01:06:34,231 - Are you denying free will and consciousness? 582 01:06:34,264 --> 01:06:36,464 Because Einstein once said that if the moon 583 01:06:36,531 --> 01:06:38,364 were given a conscience, he'd be convinced 584 01:06:38,397 --> 01:06:40,598 that he could travel around the world on his own accord. 585 01:06:40,632 --> 01:06:42,198 - It's cognitive dissonance. 586 01:06:43,098 --> 01:06:44,766 - What was that? - Oh, I said 587 01:06:44,799 --> 01:06:47,266 that's interesting, Mayor Clark. 588 01:06:47,299 --> 01:06:48,299 - Thank you. - Hmm. 589 01:06:51,134 --> 01:06:53,067 Can I get another one? 590 01:06:56,267 --> 01:06:58,368 - We actually have really big plans 591 01:06:58,401 --> 01:06:59,901 for the symphony this summer. 592 01:06:59,935 --> 01:07:02,101 We're just waiting for the right contractor 593 01:07:02,135 --> 01:07:03,902 to knock on our door. - Henry, 594 01:07:03,936 --> 01:07:06,069 imagine how shifting the national interest 595 01:07:06,102 --> 01:07:08,636 will impact your agricultural products. 596 01:07:08,703 --> 01:07:10,770 Instead of talking about increased salaries 597 01:07:10,803 --> 01:07:13,003 for your workers, now we're talking about 598 01:07:13,037 --> 01:07:15,604 increased demand for your products. 599 01:07:15,638 --> 01:07:17,438 - Interesting. - We'd like to donate, 600 01:07:17,471 --> 01:07:19,471 but with all this talk of missing maids, 601 01:07:19,504 --> 01:07:22,805 has us hesitating. - Oh, please. 602 01:07:22,839 --> 01:07:24,139 - Interesting ain't gonna cut it. 603 01:07:24,172 --> 01:07:26,205 Can we count on you for your donation? 604 01:07:26,272 --> 01:07:29,273 - I, I'm, I'm just not convinced. 605 01:07:29,306 --> 01:07:31,973 - What about the China man that mysteriously died 606 01:07:32,006 --> 01:07:34,641 at your husband's construction site last year? 607 01:07:34,674 --> 01:07:36,274 - Construction is dangerous, 608 01:07:36,307 --> 01:07:38,642 but not as dangerous as working for you, Kit. 609 01:07:44,976 --> 01:07:47,809 - It's a party. You're supposed to have fun. 610 01:07:47,843 --> 01:07:49,209 I'm sure Kit wouldn't mind. 611 01:07:50,276 --> 01:07:52,610 - What does Mrs. Ash do for work? 612 01:07:52,644 --> 01:07:55,177 - What? - Yeah, what does she do? 613 01:07:55,277 --> 01:07:57,045 - She takes care of the estate. 614 01:07:57,111 --> 01:07:59,711 - If she takes care of the estate, then what do you do? 615 01:07:59,778 --> 01:08:02,712 'Cause you once told me that was your responsibility. 616 01:08:02,779 --> 01:08:05,546 You asked me if I was happy just being a maid, 617 01:08:05,612 --> 01:08:07,779 to be a mother is what I want in life. 618 01:08:09,680 --> 01:08:11,213 You don't see the potential in yourself 619 01:08:11,247 --> 01:08:13,013 because there isn't any. 620 01:08:13,047 --> 01:08:14,547 You're the one being used. 621 01:08:14,580 --> 01:08:16,248 You're the help, not me. 622 01:08:16,281 --> 01:08:19,548 And just so you know, I've always believed in myself. 623 01:08:26,015 --> 01:08:29,216 - All Kidding aside, girlfriend, you can count on me. 624 01:08:29,250 --> 01:08:32,951 - Thank you. The Foundation will really appreciate it. 625 01:08:33,017 --> 01:08:36,451 You know, speaking of missing maids, where is Sandra? 626 01:09:01,188 --> 01:09:03,022 Well that's what I thought. 627 01:09:09,057 --> 01:09:13,457 - You got somewhere else you need to be, Preston? 628 01:09:13,490 --> 01:09:14,791 - It's a secret. 629 01:09:22,859 --> 01:09:26,693 - You know, I can't seem to find that new maid of yours. 630 01:09:26,760 --> 01:09:28,693 Has she gone missing too? 631 01:09:28,760 --> 01:09:30,526 - Well, what do you want with her? 632 01:09:30,593 --> 01:09:33,127 - I just wanted to introduce myself. 633 01:09:33,161 --> 01:09:34,694 - Yeah. - Oh, but hey, 634 01:09:34,761 --> 01:09:37,361 don't let me interrupt whatever you're doing. 635 01:09:44,863 --> 01:09:45,929 - Thank you. 636 01:10:08,299 --> 01:10:10,333 - Just about our entire workforce out there 637 01:10:10,367 --> 01:10:12,933 picking tobacco, Spanish speakers. 638 01:10:13,833 --> 01:10:15,934 - Would it put your mind at ease to know that Preston 639 01:10:15,968 --> 01:10:19,034 has a Spanish speaker working in his household? 640 01:10:19,101 --> 01:10:21,435 And Henry, with your donation, 641 01:10:21,469 --> 01:10:23,135 you can rest assured The Foundation 642 01:10:23,169 --> 01:10:26,169 will be very influential in policy-making. 643 01:10:26,202 --> 01:10:27,536 - That's what I like to hear. 644 01:10:27,603 --> 01:10:29,103 - Well, all right. 645 01:10:35,937 --> 01:10:36,771 - Sandra. 646 01:10:39,105 --> 01:10:39,938 Sandra. 647 01:10:41,372 --> 01:10:43,338 Oh, there you are. 648 01:10:43,372 --> 01:10:46,139 Oh, you don't look very good. 649 01:10:46,173 --> 01:10:47,439 What's wrong? 650 01:10:47,473 --> 01:10:49,339 - Ah, I'm just nervous. 651 01:10:49,373 --> 01:10:52,307 - That is so cute. You are just a little fish outta water. 652 01:10:53,507 --> 01:10:55,107 You're keeping our guests waiting though. 653 01:10:55,140 --> 01:10:56,708 Come on. - Yes, Mrs. Ash. 654 01:11:04,542 --> 01:11:05,976 - We were worried about you Preston. 655 01:11:06,042 --> 01:11:07,876 Thought we'd have to send out a search party. 656 01:11:07,942 --> 01:11:10,177 - Well, as long as they were packing brandy. 657 01:11:12,843 --> 01:11:15,378 - Let me get you a drink, Mrs. Ash. 658 01:11:15,411 --> 01:11:16,244 - Thank you. 659 01:11:20,111 --> 01:11:21,879 - Well that was odd. 660 01:11:21,912 --> 01:11:22,879 Lover's tiff? 661 01:11:24,345 --> 01:11:25,679 - Was just doing my due diligence, 662 01:11:25,712 --> 01:11:27,180 - Mm-hmm. - Which I wouldn't have had 663 01:11:27,213 --> 01:11:29,213 to be doing had you not consulted me 664 01:11:29,246 --> 01:11:31,213 before hiring a new housekeeper. 665 01:11:31,246 --> 01:11:32,714 - And what's your assessment? 666 01:11:35,681 --> 01:11:37,181 - She's smarter than you think. 667 01:11:37,214 --> 01:11:38,882 - Well then get rid of her. 668 01:11:38,915 --> 01:11:40,348 - You can't get rid of the new maid 669 01:11:40,382 --> 01:11:41,915 when the old maid's still missing. 670 01:11:41,948 --> 01:11:43,848 We have an image to protect. 671 01:11:43,882 --> 01:11:45,049 - Exactly. 672 01:11:48,749 --> 01:11:50,216 Now you know why I hired her. 673 01:11:57,351 --> 01:11:58,785 - Glass of Chardonnay, please 674 01:12:03,786 --> 01:12:04,619 To life. 675 01:12:27,423 --> 01:12:29,323 - This is our housekeeper, Sandra. 676 01:12:30,290 --> 01:12:35,191 She is young, determined, bright, pretty. 677 01:12:38,625 --> 01:12:42,425 And fate brought her here to my home, not free will. 678 01:12:43,625 --> 01:12:46,326 And she will have to play out her part, 679 01:12:46,359 --> 01:12:47,493 whatever that may be. 680 01:12:49,959 --> 01:12:53,027 However, if there is such a thing as free will, 681 01:12:53,094 --> 01:12:57,495 and we do have the ability to make those tough choices 682 01:12:57,528 --> 01:12:59,928 that better all of our futures, 683 01:13:01,095 --> 01:13:04,262 well then, I hope that everyone here 684 01:13:04,296 --> 01:13:07,696 will join me in utilizing our free will 685 01:13:08,963 --> 01:13:11,730 to reelect Mayor Clark. 686 01:13:17,531 --> 01:13:18,831 I got your back. 687 01:14:02,872 --> 01:14:06,272 I do believe tonight was a success. 688 01:14:11,673 --> 01:14:14,107 - Stop. - Why? 689 01:14:19,241 --> 01:14:20,809 You humiliated me. 690 01:14:21,942 --> 01:14:23,742 - But I did what you asked me to do. 691 01:14:25,675 --> 01:14:27,510 - I'm not talking about that. 692 01:14:28,443 --> 01:14:30,810 I'm talking about how you were with Sandra. 693 01:14:30,843 --> 01:14:32,777 It's like, here we go again. 694 01:14:32,811 --> 01:14:35,111 You cannot help yourself. 695 01:14:35,144 --> 01:14:37,411 - So what? That was just a big lie? 696 01:14:37,444 --> 01:14:39,645 - What's a big lie? - That I do the thing 697 01:14:39,678 --> 01:14:42,278 that you asked me to do, this one final thing. 698 01:14:42,312 --> 01:14:45,346 You promised that if I did the thing 699 01:14:45,413 --> 01:14:49,146 that you would forgive me and then we'd be married again. 700 01:14:49,179 --> 01:14:52,614 - We are married! - No, this is not a marriage! 701 01:14:52,647 --> 01:14:53,780 - So what is it? - It's not, 702 01:14:53,814 --> 01:14:55,447 you don't know what this is, I don't know 703 01:14:55,480 --> 01:14:57,981 what this is, but it's not a marriage! 704 01:15:01,615 --> 01:15:02,449 It's a lie. 705 01:15:05,949 --> 01:15:08,283 And I believed every word of it. 706 01:15:12,550 --> 01:15:14,150 - And there you go. 707 01:15:54,090 --> 01:15:59,091 ♪ Ah 708 01:16:01,225 --> 01:16:06,226 ♪ Ah 709 01:16:10,593 --> 01:16:12,460 ♪ Ah 710 01:16:12,493 --> 01:16:14,928 - Uh, uh, uh. Mm-mm. 711 01:16:14,961 --> 01:16:16,894 You can't touch. - Ah. 712 01:16:17,728 --> 01:16:19,494 You're teasing. 713 01:16:19,561 --> 01:16:21,129 - That's the point. 714 01:16:24,129 --> 01:16:26,996 Ah, don't touch. 715 01:16:27,063 --> 01:16:29,130 - Come on, just a little. 716 01:16:33,397 --> 01:16:34,631 - What's wrong? 717 01:16:37,497 --> 01:16:39,598 - I love having you here. 718 01:16:40,965 --> 01:16:42,498 You make the house feel bright. 719 01:16:58,168 --> 01:17:00,168 - Who does she think she is? 720 01:17:01,068 --> 01:17:03,469 Oh, she has no idea. 721 01:17:14,003 --> 01:17:16,471 Do you really think you could take my place? 722 01:18:04,079 --> 01:18:04,879 - Hello? 723 01:18:20,582 --> 01:18:21,382 Hello? 724 01:19:18,058 --> 01:19:18,891 Hey. 725 01:19:20,325 --> 01:19:21,659 Don't be afraid. 726 01:19:22,659 --> 01:19:24,225 I'm here to help you. 727 01:19:48,663 --> 01:19:50,464 Sandra. 728 01:19:50,497 --> 01:19:51,897 Don't be afraid. 729 01:19:55,297 --> 01:19:58,031 I see you've met my son, Junior. 730 01:20:02,299 --> 01:20:04,532 Are you trying to take him away from me? 731 01:20:09,500 --> 01:20:11,667 Kit never wanted children, 732 01:20:11,700 --> 01:20:13,300 but I thought I could change her mind 733 01:20:13,333 --> 01:20:16,801 and then she'd respect me 734 01:20:16,834 --> 01:20:18,301 and love me again. 735 01:20:19,801 --> 01:20:20,635 But Deborah. 736 01:20:24,235 --> 01:20:25,535 - Did you kill him? - No. 737 01:20:27,670 --> 01:20:28,503 I saved him. 738 01:20:29,803 --> 01:20:32,871 Junior got sick and I saved him. 739 01:20:34,904 --> 01:20:36,571 He's all better now. 740 01:20:51,407 --> 01:20:53,007 Isn't he beautiful? 741 01:20:56,008 --> 01:20:56,841 Isn't he? 742 01:21:06,876 --> 01:21:09,377 Kit will never let you leave. 743 01:21:10,443 --> 01:21:11,243 - What? 744 01:21:18,744 --> 01:21:22,112 - Run. 745 01:21:22,145 --> 01:21:22,979 Run! 746 01:21:30,780 --> 01:21:32,614 - Sandra? 747 01:21:32,647 --> 01:21:35,247 Sandra? 748 01:21:35,281 --> 01:21:36,381 Sandra? 749 01:21:38,482 --> 01:21:40,882 Would you be a doll and meet me in the foyer 750 01:21:40,915 --> 01:21:43,048 so I can bash your face in? 751 01:22:02,119 --> 01:22:05,119 Come out, come out wherever you are. 752 01:22:10,487 --> 01:22:12,453 Huh. 753 01:23:04,729 --> 01:23:07,462 You're gonna make a nice addition. 754 01:23:17,731 --> 01:23:19,631 We have to go. 755 01:23:58,438 --> 01:24:00,538 - Hi, I'm Natalie, the new housekeeper. 756 01:24:05,272 --> 01:24:06,106 - Hmm. 757 01:24:42,812 --> 01:24:45,546 "Sheila, I'm not sure if I will make it, 758 01:24:45,613 --> 01:24:48,146 but I need you to know the truth." 49314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.