Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,091 --> 00:02:41,291
- Hi, I'm Sandra, the new housekeeper.
2
00:02:41,357 --> 00:02:43,958
- So you're the new maid the agency sent.
3
00:02:44,025 --> 00:02:47,125
Mm, a little young.
4
00:02:47,192 --> 00:02:49,059
Well, whatever, you'll do.
5
00:02:56,560 --> 00:02:59,394
Come in and I will show you around the house.
6
00:03:01,961 --> 00:03:03,028
- Wow.
7
00:03:04,128 --> 00:03:06,262
- Our house is fabulous.
8
00:03:06,296 --> 00:03:09,329
It's 15,000 square feet, 26 rooms,
9
00:03:09,362 --> 00:03:11,629
nine bathrooms, six-car garage.
10
00:03:11,662 --> 00:03:13,997
And this is very special.
11
00:03:14,030 --> 00:03:16,797
It's been in my husband's family for generations.
12
00:03:16,830 --> 00:03:19,131
So I need you to make sure that you polish
13
00:03:19,164 --> 00:03:20,831
all of this daily, okay?
14
00:03:21,698 --> 00:03:23,264
Ah, here, come here.
15
00:03:23,298 --> 00:03:24,599
My husband and I,
16
00:03:24,632 --> 00:03:28,532
we have some very pressing weeks ahead of us.
17
00:03:28,599 --> 00:03:31,100
We've been planning a party for months now,
18
00:03:31,133 --> 00:03:33,666
and we need you to make sure
19
00:03:33,700 --> 00:03:38,434
that this house is show ready at all times.
20
00:03:40,434 --> 00:03:42,835
This hallway leads to the other side of the house,
21
00:03:42,868 --> 00:03:46,535
which I hardly ever go down.
22
00:03:46,602 --> 00:03:49,603
Here's our beautiful kitchen.
23
00:03:49,636 --> 00:03:52,269
Ah, these are the servant stairs.
24
00:03:52,303 --> 00:03:54,370
We usually love to have drinks in the grand room,
25
00:03:54,437 --> 00:03:57,504
so please make sure there's always plenty of fresh ice.
26
00:03:58,437 --> 00:03:59,437
Here, come upstairs.
27
00:04:01,371 --> 00:04:02,771
So that's the garage.
28
00:04:02,805 --> 00:04:06,372
My husband actually just got me a brand new Rolls.
29
00:04:06,439 --> 00:04:10,039
Ah, dinner's at six. Preston, my husband, he's a vegetarian.
30
00:04:10,072 --> 00:04:12,673
Well, he thinks he is. There's steaks in the fridge.
31
00:04:15,107 --> 00:04:17,607
This door leads to the attic where my husband
32
00:04:17,673 --> 00:04:19,108
keeps all of his memories.
33
00:04:19,174 --> 00:04:21,708
My husband's a very private and powerful man
34
00:04:21,741 --> 00:04:24,342
and with that comes certain complications.
35
00:04:25,209 --> 00:04:29,075
Ah, and speaking of which, there he is now.
36
00:04:29,109 --> 00:04:33,343
Hi, baby. - Hi.
37
00:04:33,376 --> 00:04:35,911
- I want you to meet our new housekeeper. This is Sandra.
38
00:04:35,944 --> 00:04:38,944
Sandra, this is my husband, Preston Ash.
39
00:04:39,011 --> 00:04:40,677
- Hello, Sandra.
40
00:04:40,711 --> 00:04:43,912
- And this is William, our family attorney and friend.
41
00:04:43,945 --> 00:04:46,845
In that order. - Hmm, quite.
42
00:04:46,878 --> 00:04:48,613
- More that things change around here,
43
00:04:48,679 --> 00:04:50,679
more they just seem to stay the same.
44
00:04:50,713 --> 00:04:53,379
- William, you know, I despise change.
45
00:04:53,413 --> 00:04:56,114
Ah, gentlemen, I actually have a fabulous red,
46
00:04:56,180 --> 00:04:57,547
if you wanna join me.
47
00:04:57,580 --> 00:04:59,047
Ah, Sandra.
48
00:04:59,080 --> 00:05:01,515
- Oh, let her get settled in, Kit.
49
00:05:01,548 --> 00:05:02,915
I know my way around a bottle.
50
00:05:02,948 --> 00:05:07,749
- Okay. I'll join you for a drink then.
51
00:06:06,959 --> 00:06:08,292
- Expecting something? - Yeah,
52
00:06:08,326 --> 00:06:10,392
I'm expecting something.
53
00:06:10,426 --> 00:06:12,993
An invitation to Dorothy's wedding.
54
00:06:13,027 --> 00:06:16,593
- Hmm. I thought you hated her.
55
00:06:16,660 --> 00:06:20,494
I don't hate her, I actually despise her,
56
00:06:20,528 --> 00:06:23,729
but I'm still expecting an invitation to her wedding.
57
00:06:23,762 --> 00:06:27,095
Oh.
58
00:06:27,162 --> 00:06:27,995
- Thank you.
59
00:06:29,029 --> 00:06:31,596
- Can I get some ketchup? - No, don't get him ketchup.
60
00:06:31,763 --> 00:06:33,396
You're not having ketchup with that steak.
61
00:06:33,430 --> 00:06:35,096
- I'd like some ketchup. - No, you're not.
62
00:06:35,163 --> 00:06:39,731
- Oh, I see who she's listening to.
63
00:06:39,764 --> 00:06:41,264
- Hmm.
64
00:06:57,367 --> 00:06:58,200
- Hmm.
65
00:07:18,638 --> 00:07:21,804
Oh.
66
00:07:25,905 --> 00:07:26,739
William.
67
00:07:29,172 --> 00:07:30,006
William.
68
00:07:33,273 --> 00:07:35,641
Well, I thought we had friends at that station.
69
00:07:36,474 --> 00:07:37,741
Dammit, William.
70
00:07:41,942 --> 00:07:43,808
- No, I didn't. - Okay, yeah.
71
00:07:43,842 --> 00:07:45,575
- Then you'll be on? - Yeah, go.
72
00:07:45,608 --> 00:07:47,743
- Okay, I'm standing outside the home
73
00:07:47,776 --> 00:07:49,943
of Kit and Preston Ash,
74
00:07:49,976 --> 00:07:52,976
as new questions surface regarding the disappearance
75
00:07:53,009 --> 00:07:56,177
of their former housekeeper, Deborah Jones.
76
00:07:56,244 --> 00:07:58,577
Deborah Jones, age 27,
77
00:07:58,610 --> 00:08:01,511
was first reported missing by her boyfriend.
78
00:08:02,678 --> 00:08:05,445
Her whereabouts are still unknown.
79
00:08:05,478 --> 00:08:06,346
- Okay, cut. Okay.
80
00:08:07,312 --> 00:08:09,246
- I thought this was already dealt with.
81
00:08:09,312 --> 00:08:11,179
- It's in motion. - William,
82
00:08:11,246 --> 00:08:14,847
I pay you to fix things, not put them in motion.
83
00:08:14,880 --> 00:08:17,080
- Didn't they bring the ex-boyfriend in for questioning?
84
00:08:17,147 --> 00:08:18,414
Didn't, give me the phone.
85
00:08:20,048 --> 00:08:23,148
William, you need to call Sheila Davis.
86
00:08:23,214 --> 00:08:24,749
You got it, we will sue her
87
00:08:24,815 --> 00:08:26,515
and the station for these accusations.
88
00:08:26,549 --> 00:08:30,883
No, tell her that she's coming to our home
89
00:08:30,916 --> 00:08:34,050
and we will give her an exclusive interview.
90
00:09:51,229 --> 00:09:52,063
- Kit.
91
00:09:53,664 --> 00:09:55,230
Kit. Oh, I'm sorry.
92
00:09:58,597 --> 00:09:59,898
Thought I, ah...
93
00:10:03,098 --> 00:10:04,831
Um, were you praying?
94
00:10:06,232 --> 00:10:07,566
- I was.
95
00:10:07,599 --> 00:10:09,999
- What do you pray for or to?
96
00:10:11,066 --> 00:10:14,067
- I'm praying for myself, but I pray to God.
97
00:10:14,100 --> 00:10:14,933
- Mm.
98
00:10:16,967 --> 00:10:19,234
Well, we don't do much praying in this house.
99
00:10:21,668 --> 00:10:23,001
No big surprise there.
100
00:10:24,802 --> 00:10:27,669
- Well, every day's a surprise.
101
00:10:28,769 --> 00:10:32,903
"If you put your trust in God, everything will work out."
102
00:10:32,936 --> 00:10:34,103
As mother would say.
103
00:10:34,936 --> 00:10:36,437
Sounds better in Spanish.
104
00:10:39,504 --> 00:10:43,638
Well, if you don't need anything else, I'll go to bed.
105
00:10:43,672 --> 00:10:44,772
Good night, Mr. Ash.
106
00:10:46,338 --> 00:10:47,305
- Oh, Sandra.
107
00:10:48,239 --> 00:10:49,073
- Yes.
108
00:10:51,939 --> 00:10:53,807
- You should put that away.
109
00:10:53,840 --> 00:10:55,774
I don't think Kit would approve.
110
00:10:55,807 --> 00:10:56,940
- Yes, Mr. Ash.
111
00:11:45,082 --> 00:11:47,382
No one told me you were getting a new maid.
112
00:11:47,416 --> 00:11:48,749
- The city contracts.
113
00:11:50,049 --> 00:11:51,383
You gotta get things moving
114
00:11:51,416 --> 00:11:53,717
before the city's new budget is voted.
115
00:11:53,750 --> 00:11:56,017
- Oh, I'd anticipate some resistance there.
116
00:11:56,750 --> 00:11:59,551
- Well, we'll just invite the mayor to the party.
117
00:12:00,418 --> 00:12:02,151
- Oh, so the party for The Foundation
118
00:12:02,185 --> 00:12:03,385
is now a fundraiser?
119
00:12:10,986 --> 00:12:13,387
So that's why you rushed the announcement of The Foundation.
120
00:12:13,420 --> 00:12:15,153
You're running outta money.
121
00:12:15,220 --> 00:12:17,388
You know I can walk at any time.
122
00:12:17,421 --> 00:12:18,721
- Well it's gonna be pretty tough
123
00:12:18,754 --> 00:12:20,921
practicing law without a license.
124
00:12:25,222 --> 00:12:26,955
Now, do you wanna make that call or should I?
125
00:12:26,989 --> 00:12:29,222
- Oh, you wanna dig up past mistakes?
126
00:12:29,255 --> 00:12:30,723
I'm the only one being cautious here.
127
00:12:30,756 --> 00:12:32,890
- Hey, hey. Keep your voice down.
128
00:12:34,156 --> 00:12:36,324
Now you're gonna make a lot of money off of this.
129
00:12:38,624 --> 00:12:39,991
Let's get a drink.
130
00:12:46,892 --> 00:12:48,226
- Hey, have a seat.
131
00:12:52,159 --> 00:12:53,927
It's most unusual for Preston and Kit
132
00:12:53,960 --> 00:12:55,994
to bring someone on without my knowledge.
133
00:12:57,060 --> 00:12:58,727
- Am I being fired? - No, no.
134
00:12:58,760 --> 00:13:01,161
It's just a formality. I'm sure you're more than qualified.
135
00:13:01,228 --> 00:13:02,295
The agency vetted you.
136
00:13:03,661 --> 00:13:06,996
So what do you know about Preston and Kit?
137
00:13:08,096 --> 00:13:10,662
- Not much, just what I've seen on the television.
138
00:13:11,830 --> 00:13:13,330
Not that I'm watching.
139
00:13:13,363 --> 00:13:15,197
- Well, are you concerned about the housekeeper
140
00:13:15,230 --> 00:13:16,230
that's gone missing?
141
00:13:17,230 --> 00:13:18,731
I'm sure you saw that on TV.
142
00:13:21,631 --> 00:13:22,698
- Ah, well...
143
00:13:22,898 --> 00:13:25,365
- Because there's nothing to be concerned about. Okay?
144
00:13:25,399 --> 00:13:26,565
- Okay.
145
00:13:26,732 --> 00:13:29,966
- So if anyone calls like a reporter, just say nothing.
146
00:13:31,300 --> 00:13:33,633
Look, my job is to not only protect the estate,
147
00:13:33,666 --> 00:13:36,234
but also to protect you, understand?
148
00:13:38,567 --> 00:13:39,567
Good.
149
00:14:14,307 --> 00:14:17,308
- What time will the reporters be arriving, William?
150
00:14:17,374 --> 00:14:18,774
- Looks like they've already arrived.
151
00:14:18,808 --> 00:14:19,874
- Hmm.
152
00:14:26,075 --> 00:14:28,309
- Preston, look, you have to come across
153
00:14:28,375 --> 00:14:32,876
as a genuine person, real, sincere, caring, all that.
154
00:14:32,910 --> 00:14:34,876
- Everything I've done has always been dependent
155
00:14:34,910 --> 00:14:36,711
on what I say and how I say it.
156
00:14:36,744 --> 00:14:38,711
That's how we're judged.
157
00:14:38,744 --> 00:14:40,444
- Look, Sheila Davis is gonna come in hard
158
00:14:40,477 --> 00:14:41,778
to try and implicate you.
159
00:14:42,912 --> 00:14:46,612
And she's gonna ask you some questions, leading questions,
160
00:14:46,645 --> 00:14:48,546
ones that she already knows the answer to.
161
00:14:48,579 --> 00:14:50,579
- Well, I had debate in high school, William.
162
00:14:52,613 --> 00:14:54,747
- In five, four.
163
00:14:58,447 --> 00:15:03,448
- This is a, a tragic and a very painful topic for me.
164
00:15:05,549 --> 00:15:06,749
- For us. - For us,
165
00:15:06,782 --> 00:15:08,782
for the community, Sheila.
166
00:15:08,816 --> 00:15:10,049
- Of course.
167
00:15:10,116 --> 00:15:14,717
- Deborah Jones was a loyal employee and we miss her.
168
00:15:15,850 --> 00:15:17,318
But we have moved on.
169
00:15:17,351 --> 00:15:19,551
- But the community hasn't moved on.
170
00:15:19,618 --> 00:15:21,651
And although she had no family-
171
00:15:21,684 --> 00:15:25,319
- Sheila, she was, oh, she was definitely,
172
00:15:26,152 --> 00:15:29,152
she was a big part of our family.
173
00:15:29,185 --> 00:15:31,486
- Her boyfriend first reported her missing.
174
00:15:31,520 --> 00:15:36,321
- I, I think it's a little too soon
175
00:15:36,354 --> 00:15:39,187
to perhaps blame the boyfriend.
176
00:15:40,321 --> 00:15:42,222
- Deborah was a very private person.
177
00:15:42,288 --> 00:15:44,188
- She was. - And we respected that.
178
00:15:46,155 --> 00:15:48,523
- And my husband and I, you know,
179
00:15:48,556 --> 00:15:51,123
we wanna use our success and of course,
180
00:15:51,156 --> 00:15:54,890
my husband's name to help the community
181
00:15:54,957 --> 00:15:57,357
get through this very, very dark time.
182
00:15:57,390 --> 00:15:59,958
- Are you talking about a run for governor?
183
00:16:02,525 --> 00:16:05,826
Preston, your name continues to make the rumor mill.
184
00:16:05,859 --> 00:16:10,892
- Well, of course my husband would be a fabulous governor,
185
00:16:11,227 --> 00:16:15,027
but I do think he is a little sensitive to be in politics.
186
00:16:16,227 --> 00:16:21,228
- Well, my father was the politician, so no,
187
00:16:23,028 --> 00:16:26,395
but we are announcing a nonprofit partnership
188
00:16:26,429 --> 00:16:31,130
with city and religious leaders within the community.
189
00:16:31,196 --> 00:16:33,696
- And, and we're hoping by funding community centers,
190
00:16:33,730 --> 00:16:36,564
after school programs, low cost loans,
191
00:16:36,597 --> 00:16:39,597
it'll help revitalize the city.
192
00:16:39,631 --> 00:16:42,465
And we're calling this endeavor,
193
00:16:42,565 --> 00:16:44,198
- The Foundation. - The Foundation.
194
00:16:44,232 --> 00:16:47,733
The Foundation.
195
00:16:47,766 --> 00:16:52,066
Well, to me, this has come as somewhat of a surprise.
196
00:16:52,099 --> 00:16:55,934
- Well, every day is a surprise, really, isn't it?
197
00:16:55,967 --> 00:16:59,067
So you just put your trust in God
198
00:16:59,100 --> 00:17:00,901
and hope that everything works out.
199
00:17:03,101 --> 00:17:04,901
- Preston and Kit Ash,
200
00:17:04,968 --> 00:17:08,869
thank you so much for being pillars in our community.
201
00:17:08,936 --> 00:17:09,836
- Thank you.
202
00:17:13,703 --> 00:17:15,470
- When our government fails us,
203
00:17:15,503 --> 00:17:19,038
we must turn inward for salvation and support.
204
00:17:20,004 --> 00:17:22,938
I'm Preston Ash and as many of you know,
205
00:17:22,971 --> 00:17:25,172
my father helped build this town.
206
00:17:25,205 --> 00:17:28,472
To see it now, would break his heart.
207
00:17:28,505 --> 00:17:32,106
- And that is why we here at The Foundation
208
00:17:32,140 --> 00:17:35,807
wanna do our part and return this community
209
00:17:35,841 --> 00:17:37,641
back to its legacy.
210
00:17:38,541 --> 00:17:41,508
- But we can only do so much, so please contact
211
00:17:41,542 --> 00:17:43,508
your mayor and representatives and find out
212
00:17:43,608 --> 00:17:46,342
what they are doing to help our community.
213
00:17:48,043 --> 00:17:49,776
Paid for by The Foundation,
214
00:17:49,809 --> 00:17:51,443
a nonprofit organization.
215
00:17:51,476 --> 00:17:52,476
All rights reserved.
216
00:17:54,710 --> 00:17:57,310
- The TV ads are paying off,
217
00:17:57,344 --> 00:17:59,378
which is very good for our image.
218
00:18:01,111 --> 00:18:01,945
- Vanity.
219
00:18:05,045 --> 00:18:05,979
- What'd you say?
220
00:18:07,546 --> 00:18:09,846
Do you love me?
221
00:18:09,879 --> 00:18:11,780
- I'm here, aren't I?
222
00:18:11,847 --> 00:18:15,047
- Kit, do you love me?
223
00:18:16,047 --> 00:18:17,381
- Where's this coming from?
224
00:18:19,081 --> 00:18:22,948
- Well, I feel like we're working really well together.
225
00:18:23,014 --> 00:18:26,249
We're connecting again, and it feels like...
226
00:18:26,282 --> 00:18:27,549
- Like before?
227
00:18:30,516 --> 00:18:33,383
Do you think the weather is gonna affect the party?
228
00:18:33,416 --> 00:18:35,117
- I think it's gonna stop snowing.
229
00:18:35,184 --> 00:18:37,417
- Well, we should be fine then.
230
00:20:07,332 --> 00:20:09,532
Sandra.
231
00:21:10,042 --> 00:21:11,910
My old man.
232
00:21:11,943 --> 00:21:13,443
- I'm sorry.
233
00:21:13,510 --> 00:21:14,510
- I'm sorry.
234
00:21:17,244 --> 00:21:20,944
The old man at home in England.
235
00:21:21,011 --> 00:21:24,012
- England? - Mm-hmm.
236
00:21:24,079 --> 00:21:26,445
- So you're the son of an immigrant?
237
00:21:28,345 --> 00:21:32,713
- Ah, technically, but it's England, so.
238
00:21:33,780 --> 00:21:36,781
- Ah, may I make some breakfast?
239
00:21:36,847 --> 00:21:38,381
- Oh, I have a shake in the fridge.
240
00:21:38,414 --> 00:21:40,881
Thank you.
241
00:21:40,915 --> 00:21:41,882
- Mr. Ash.
242
00:21:43,248 --> 00:21:44,282
You have something...
243
00:21:46,215 --> 00:21:47,416
Ah. - Oh.
244
00:21:47,449 --> 00:21:48,449
- No, may I?
245
00:21:58,350 --> 00:22:00,585
- Oh. Cut myself.
246
00:22:05,519 --> 00:22:06,352
Okay.
247
00:23:06,329 --> 00:23:07,629
- Just a second.
248
00:23:11,830 --> 00:23:14,063
- I just wanted to let you know not to worry about dinner
249
00:23:14,097 --> 00:23:16,030
because Preston's away working, okay?
250
00:23:20,598 --> 00:23:21,898
Are you okay?
251
00:23:21,931 --> 00:23:23,532
- Yes, Mrs. Ash.
252
00:23:23,565 --> 00:23:24,399
- Okay.
253
00:24:34,276 --> 00:24:36,511
- Oh, hello again.
254
00:24:36,577 --> 00:24:39,077
- What are you doing? - Just, ah,
255
00:24:39,111 --> 00:24:40,978
I wanted to know what kind of tree that was
256
00:24:41,012 --> 00:24:42,345
'cause it's pretty.
257
00:24:43,312 --> 00:24:45,978
- White ash. I planted it.
258
00:24:47,313 --> 00:24:48,513
- You planted this?
259
00:24:49,579 --> 00:24:52,479
Ah, because these hands don't look like
260
00:24:52,513 --> 00:24:54,314
they've ever seen an honest day's work.
261
00:24:55,447 --> 00:24:56,280
- Honest?
262
00:24:57,614 --> 00:24:59,581
- In Spanish, we say honest.
263
00:24:59,615 --> 00:25:01,748
In English, you'd say hard.
264
00:25:03,848 --> 00:25:06,649
Um, can Mrs. Ash get mad?
265
00:25:08,282 --> 00:25:10,716
- Oh yeah, she has a temper.
266
00:25:10,750 --> 00:25:11,817
- Ah, I need a favor.
267
00:25:13,050 --> 00:25:14,983
I broke one of her plates.
268
00:25:55,557 --> 00:25:56,824
- What are you doing here?
269
00:25:59,091 --> 00:26:01,391
The laundry room is downstairs.
270
00:26:01,425 --> 00:26:02,725
- I'm sorry, Mrs. Ash.
271
00:26:03,858 --> 00:26:05,726
I'll go there now. - Thank you.
272
00:26:05,759 --> 00:26:06,826
- Yes.
273
00:26:23,595 --> 00:26:24,562
- You hungry?
274
00:26:29,163 --> 00:26:30,130
I could eat.
275
00:28:12,213 --> 00:28:13,380
- How you doing, Bubba?
276
00:28:24,282 --> 00:28:25,449
Hmm, let's see
277
00:28:28,750 --> 00:28:29,583
where we were.
278
00:28:35,917 --> 00:28:36,751
Ah.
279
00:28:38,384 --> 00:28:41,052
"I keep telling her that I'm not married
280
00:28:41,085 --> 00:28:43,752
and do not explain to her why.
281
00:28:44,918 --> 00:28:46,819
I forget she knows nothing of the character
282
00:28:46,886 --> 00:28:49,653
of that woman or of the circumstances
283
00:28:49,719 --> 00:28:51,919
attending my infernal union with her.
284
00:28:52,787 --> 00:28:56,820
Oh, I am certain Jane will agree with me in that opinion
285
00:28:56,887 --> 00:28:59,555
when she knows all that I know."
286
00:29:05,656 --> 00:29:06,489
Sandra.
287
00:29:11,057 --> 00:29:12,357
Shouldn't you be sleeping?
288
00:29:14,123 --> 00:29:15,790
Is there something that you need?
289
00:29:16,658 --> 00:29:18,191
- I heard someone.
290
00:29:18,224 --> 00:29:21,291
- Well that was just me reading.
291
00:29:21,324 --> 00:29:22,158
Come in.
292
00:29:31,526 --> 00:29:32,826
- Did you kill all these?
293
00:29:33,893 --> 00:29:34,727
- I did.
294
00:29:38,327 --> 00:29:39,161
- Why?
295
00:29:40,628 --> 00:29:43,495
- It keeps me feeling connected to their spirits.
296
00:29:45,162 --> 00:29:48,163
And it serves as a sad reminder
297
00:29:48,196 --> 00:29:50,296
of the transitory nature of life.
298
00:30:02,565 --> 00:30:03,565
You should go to bed
299
00:30:05,999 --> 00:30:09,066
before we wake, ah, you know.
300
00:30:14,067 --> 00:30:15,000
And Sandra,
301
00:30:18,001 --> 00:30:21,001
I'm glad you're here.
302
00:30:21,034 --> 00:30:23,402
You make the house feel bright again.
303
00:30:47,239 --> 00:30:50,073
"Just put your hand in mine, Jane,
304
00:30:50,139 --> 00:30:53,140
that I may have the evidence of touch
305
00:30:53,174 --> 00:30:57,074
as well as sight to prove that you are near me.
306
00:30:58,374 --> 00:31:00,641
And I will in a few words show you
307
00:31:00,675 --> 00:31:02,308
the real state of the case."
308
00:33:43,968 --> 00:33:44,802
- Sandra.
309
00:33:47,036 --> 00:33:47,869
Sandra.
310
00:33:55,370 --> 00:33:56,204
Sandra?
311
00:34:31,843 --> 00:34:32,643
- Hi.
312
00:34:35,944 --> 00:34:37,944
- You gonna eat that for dinner?
313
00:34:37,977 --> 00:34:39,711
- I was thinking about it.
314
00:34:39,777 --> 00:34:42,978
- Well I got takeout. Would you like to join me?
315
00:34:43,945 --> 00:34:45,545
And we're sitting there
316
00:34:45,612 --> 00:34:47,813
and we're trying to feed him
317
00:34:47,846 --> 00:34:50,479
and he throws it across the room.
318
00:34:50,513 --> 00:34:55,147
And he said, he says, "I don't eat no brown rice.
319
00:34:55,180 --> 00:34:58,615
I only eat white rice."
320
00:35:00,781 --> 00:35:02,981
That's how he said it. Really happened.
321
00:35:03,881 --> 00:35:07,282
You're funny, Mr. Ash.
322
00:35:09,516 --> 00:35:12,950
- Hmm.
323
00:35:18,018 --> 00:35:20,184
So, ah, what's, what's your story?
324
00:35:21,884 --> 00:35:23,619
- My story? - Mm-hmm.
325
00:35:23,685 --> 00:35:25,019
Do you have a family?
326
00:35:26,185 --> 00:35:30,253
- Well, my mom died when I was very young.
327
00:35:30,353 --> 00:35:32,453
- Hmm. I'm sorry.
328
00:35:34,454 --> 00:35:35,554
What happened to her?
329
00:35:38,521 --> 00:35:39,354
- She drowned.
330
00:35:40,755 --> 00:35:41,955
- That's a rough start.
331
00:35:43,522 --> 00:35:44,355
You miss her?
332
00:35:45,422 --> 00:35:48,356
- Yeah, but I talk to her all the time.
333
00:35:49,456 --> 00:35:51,456
- What do you mean? - I keep her photo
334
00:35:51,523 --> 00:35:52,524
and I talk to her.
335
00:35:53,890 --> 00:35:58,891
I tell her about you, Mrs. Ash, William, the house.
336
00:36:01,725 --> 00:36:03,391
Don't you talk to your father?
337
00:36:03,425 --> 00:36:04,259
- No.
338
00:36:06,559 --> 00:36:08,792
- You should. You'd feel better.
339
00:36:11,260 --> 00:36:12,093
Come with me.
340
00:36:14,593 --> 00:36:15,427
- Where?
341
00:36:17,094 --> 00:36:17,928
- Come with me.
342
00:36:19,794 --> 00:36:20,628
Please.
343
00:36:23,695 --> 00:36:25,462
- I have a bad feeling about this.
344
00:36:43,265 --> 00:36:44,198
- Introduce me.
345
00:36:45,932 --> 00:36:47,966
- What? - Come on.
346
00:36:47,999 --> 00:36:48,866
Introduce me.
347
00:36:54,867 --> 00:36:56,467
Ah, this is Sandra,
348
00:36:59,101 --> 00:37:00,868
our housekeeper.
349
00:37:00,935 --> 00:37:03,435
I'm terrible at this.
350
00:37:03,468 --> 00:37:04,802
I feel ridiculous.
351
00:37:05,936 --> 00:37:07,102
- Try something else.
352
00:37:08,902 --> 00:37:10,703
Try to think about a memory.
353
00:37:11,903 --> 00:37:13,937
A time you shared together.
354
00:37:14,037 --> 00:37:14,837
- A memory.
355
00:37:20,504 --> 00:37:21,704
Hey dad,
356
00:37:23,072 --> 00:37:26,439
it's me, Preston, your son.
357
00:37:29,440 --> 00:37:30,873
Ah...
358
00:37:32,373 --> 00:37:35,074
Remember that time
359
00:37:35,107 --> 00:37:37,107
when I was riding in the truck
360
00:37:37,207 --> 00:37:39,241
and then you were driving
361
00:37:39,274 --> 00:37:41,508
and I fell out and hit my head
362
00:37:41,542 --> 00:37:42,775
and then you kept going?
363
00:37:43,708 --> 00:37:45,008
And I still got that scar.
364
00:37:45,942 --> 00:37:47,543
Just in case you were wondering.
365
00:37:50,709 --> 00:37:51,776
- Keep going.
366
00:37:55,177 --> 00:37:57,510
- I know that you didn't think
367
00:37:57,544 --> 00:37:59,411
that I was smart enough for college,
368
00:38:00,878 --> 00:38:05,879
but I could have been a lawyer or a doctor or, um,
369
00:38:06,212 --> 00:38:08,112
oh, you remember that time
370
00:38:08,179 --> 00:38:10,180
when I wanted to be in the school play
371
00:38:10,247 --> 00:38:12,580
and then you said that I'd embarrassed myself?
372
00:38:14,413 --> 00:38:15,680
I could have been great.
373
00:38:18,681 --> 00:38:22,115
I'd be a professional actor now.
374
00:38:22,149 --> 00:38:24,482
I'd be a famous actor now.
375
00:38:24,515 --> 00:38:26,115
No doubt in my mind.
376
00:38:26,149 --> 00:38:27,649
I had dreams.
377
00:38:28,783 --> 00:38:30,816
I had aspirations.
378
00:38:30,850 --> 00:38:32,283
And you didn't believe in me.
379
00:38:34,917 --> 00:38:35,917
But I did it.
380
00:38:37,151 --> 00:38:39,317
Yeah, I did it. I'm on TV now.
381
00:38:39,351 --> 00:38:41,252
When I walk down the street,
382
00:38:41,285 --> 00:38:45,852
people smile and they wave and they say,
383
00:38:45,918 --> 00:38:49,086
"Hey, you're doing great things.
384
00:38:50,619 --> 00:38:51,653
You're important."
385
00:38:54,187 --> 00:38:55,120
So, you know,
386
00:38:56,454 --> 00:38:59,188
I thought I'd just say hi
387
00:38:59,255 --> 00:39:04,256
and tell you that I'm not the loser that you thought I'd be.
388
00:39:07,789 --> 00:39:10,390
And anyway, you're dead and I'm not.
389
00:39:17,591 --> 00:39:20,824
Oh, that felt, that felt pretty good.
390
00:39:20,858 --> 00:39:21,724
Thank you, Sandra,
391
00:39:27,725 --> 00:39:30,060
You want some scotch?
392
00:39:30,093 --> 00:39:30,926
- No. Thank you.
393
00:39:32,993 --> 00:39:33,826
- More for me.
394
00:39:39,194 --> 00:39:40,062
- Excuse me.
395
00:40:22,602 --> 00:40:24,402
Sandra.
396
00:40:24,435 --> 00:40:25,269
Sandra.
397
00:40:27,935 --> 00:40:29,670
Sandra?
398
00:40:29,703 --> 00:40:31,603
Yes, Mrs. Ash?
399
00:40:31,670 --> 00:40:33,870
- Is this today's mail? - Yes, Mrs. Ash.
400
00:40:33,903 --> 00:40:35,537
- Did you see an invitation in there?
401
00:40:35,571 --> 00:40:37,537
- No, Mrs. Ash. - No invitation?
402
00:40:37,571 --> 00:40:38,771
- No. - Okay.
403
00:40:38,871 --> 00:40:40,938
Um, I want you to be aware that the committee planners
404
00:40:41,005 --> 00:40:43,238
will be in and out all week long
405
00:40:43,272 --> 00:40:45,838
prepping for this weekend's fundraiser.
406
00:40:45,872 --> 00:40:47,706
So you understand, right?
407
00:40:47,739 --> 00:40:49,406
- Yes. - Okay, good.
408
00:40:50,273 --> 00:40:52,874
I want this house absolutely spotless.
409
00:40:52,940 --> 00:40:55,240
And not one thing out of place.
410
00:40:55,274 --> 00:40:56,207
- Yes.
411
00:40:56,374 --> 00:40:59,208
- And that's exactly what I'm talking about.
412
00:40:59,241 --> 00:41:01,875
Didn't I tell you never to wear that?
413
00:41:03,008 --> 00:41:04,176
- Yes, Mrs. Ash.
414
00:41:07,042 --> 00:41:09,309
- And I'm not gonna tell you again.
415
00:41:24,579 --> 00:41:28,246
I have a present for you.
416
00:42:25,189 --> 00:42:28,390
- You're young, but you're not that young.
417
00:42:28,423 --> 00:42:31,423
And you're pretty, but you're not that pretty.
418
00:42:32,590 --> 00:42:36,591
Eventually, both of those things fade away.
419
00:44:59,581 --> 00:45:02,015
- Hi, Preston. How do I look?
420
00:45:03,215 --> 00:45:04,482
Do you like it?
421
00:45:21,151 --> 00:45:23,119
What are you doing here?
422
00:45:23,152 --> 00:45:24,985
- Dropping off some compliments.
423
00:45:25,052 --> 00:45:27,452
Do you always clean in that dress?
424
00:45:27,485 --> 00:45:29,620
- Would you just like wait in the kitchen?
425
00:45:29,653 --> 00:45:30,753
- Yeah, sure.
426
00:45:46,156 --> 00:45:47,556
What happened to the dress?
427
00:45:48,623 --> 00:45:50,623
- Please don't say anything.
428
00:45:50,656 --> 00:45:51,724
- Well, what's wrong?
429
00:45:53,090 --> 00:45:54,657
- I don't know.
430
00:45:54,724 --> 00:45:56,457
Kit makes me feel like I'm nothing,
431
00:45:57,324 --> 00:46:00,491
an insignificant nothing, and it just feels like
432
00:46:05,326 --> 00:46:07,659
- You know, people can make you feel bad
433
00:46:07,726 --> 00:46:11,127
and people can say things about you your whole life.
434
00:46:11,160 --> 00:46:12,560
I didn't go to a fancy college
435
00:46:12,627 --> 00:46:15,027
and I barely graduated from law school.
436
00:46:15,060 --> 00:46:17,694
But I remained true, I pushed myself.
437
00:46:18,694 --> 00:46:21,561
And Kit and Preston, they saw something in me too,
438
00:46:22,729 --> 00:46:23,629
which reminds me.
439
00:46:34,897 --> 00:46:38,497
- Thank you. You've been such a big help.
440
00:46:40,665 --> 00:46:43,165
- I should go. See you tonight.
441
00:47:13,870 --> 00:47:14,903
- Sandra.
442
00:47:15,804 --> 00:47:17,238
Ah. - Yes, Mrs. Ash?
443
00:47:17,271 --> 00:47:19,038
Oh, I have your invitation.
444
00:47:19,104 --> 00:47:20,704
- Oh, finally.
445
00:47:22,539 --> 00:47:23,605
So glad it finally arrived.
446
00:47:29,140 --> 00:47:31,806
Uh.
447
00:47:31,873 --> 00:47:33,941
Atlanta in June?
448
00:47:33,974 --> 00:47:36,241
Oh, that's not gonna happen.
449
00:47:36,274 --> 00:47:39,107
My gosh. Forget it.
450
00:47:39,141 --> 00:47:41,475
How are you feeling about the party?
451
00:47:41,542 --> 00:47:43,908
You know what? I have something very special for you.
452
00:47:43,942 --> 00:47:44,775
Come upstairs.
453
00:47:50,909 --> 00:47:53,144
Okay, let's do some blush.
454
00:47:53,977 --> 00:47:56,977
This fundraiser that my husband and I
455
00:47:57,044 --> 00:47:59,078
are having is gonna be so big.
456
00:47:59,111 --> 00:48:01,111
There's so many important people coming.
457
00:48:03,445 --> 00:48:04,546
- Mrs. Ash.
458
00:48:04,579 --> 00:48:05,746
- Yeah?
459
00:48:05,779 --> 00:48:07,546
- Ah, I know this isn't the right time,
460
00:48:07,579 --> 00:48:11,380
but I have heard strange sounds around the house.
461
00:48:11,447 --> 00:48:13,347
- Oh, Sandra, this house is so old.
462
00:48:13,380 --> 00:48:15,480
I mean, huh, it's got a long history.
463
00:48:15,513 --> 00:48:17,381
One day, I'll tell you. - I don't know,
464
00:48:17,448 --> 00:48:19,981
it, it's like a thumping, I guess.
465
00:48:20,014 --> 00:48:21,882
Or sometimes scratching.
466
00:48:21,949 --> 00:48:24,782
- Mm, I've never heard that sound.
467
00:48:24,815 --> 00:48:27,215
- It's not just a sound though,
468
00:48:27,282 --> 00:48:29,450
it's just like, it feels like-
469
00:48:29,483 --> 00:48:32,150
- Ghosts?
470
00:48:32,183 --> 00:48:33,550
Oh, it's probably just, you know,
471
00:48:33,617 --> 00:48:37,684
the floor creaking or old pipes or something.
472
00:48:37,717 --> 00:48:39,685
That happens with old houses.
473
00:48:40,852 --> 00:48:43,518
All right, there we go, I, this is a good practice run.
474
00:48:43,552 --> 00:48:44,485
Let's take a look.
475
00:48:49,286 --> 00:48:52,220
What do you think of the dress?
476
00:48:52,287 --> 00:48:55,187
I like the pockets.
477
00:48:55,220 --> 00:48:56,387
- I, I do too.
478
00:50:21,401 --> 00:50:23,802
- P.L.A, December 14th, 2014.
479
00:50:29,936 --> 00:50:30,770
Mariposas.
480
00:50:41,238 --> 00:50:43,272
Ash residence. This is Sandra.
481
00:50:43,305 --> 00:50:44,705
Hello?
482
00:50:46,373 --> 00:50:47,206
Hello?
483
00:51:19,611 --> 00:51:22,812
- Sandra. What the hell is that smell?
484
00:51:45,983 --> 00:51:48,383
- I'm sorry. I didn't mean to startle you.
485
00:51:49,216 --> 00:51:52,784
Sorry, Mr. Ash, I...
486
00:51:52,817 --> 00:51:54,984
- Hey. Hey. Have a seat.
487
00:52:00,185 --> 00:52:01,185
What's on your mind?
488
00:52:07,019 --> 00:52:10,220
This is a big house. It can feel isolating at times.
489
00:52:12,053 --> 00:52:14,087
As an only child, it could be really great
490
00:52:14,120 --> 00:52:16,054
if you didn't wanna be found.
491
00:52:19,021 --> 00:52:21,188
But, um, when I got older,
492
00:52:21,221 --> 00:52:23,689
I thought it'd be great to fill it with children.
493
00:52:26,589 --> 00:52:29,290
Bring some life back into the place
494
00:52:29,356 --> 00:52:32,956
'cause that's what it's missing, life.
495
00:52:37,557 --> 00:52:40,125
But then I found out that I couldn't have children.
496
00:52:41,625 --> 00:52:43,525
- I'm sorry to hear that.
497
00:52:43,558 --> 00:52:44,692
- Yeah, me too.
498
00:52:47,259 --> 00:52:50,759
See, I have this, ah, medical condition.
499
00:52:53,627 --> 00:52:56,360
Turns out I was born without a lick of patience.
500
00:52:58,128 --> 00:53:00,795
- Ha-ha. That's a good dad joke.
501
00:53:05,629 --> 00:53:08,129
Mm.
502
00:53:08,196 --> 00:53:09,863
- Better take it easy, Mr. Ash.
503
00:53:11,530 --> 00:53:15,030
Drinking like that, you could kill yourself.
504
00:53:15,864 --> 00:53:16,964
- Or die trying.
505
00:53:20,464 --> 00:53:24,265
Hey, you know, Kit went into town for the day.
506
00:53:26,332 --> 00:53:27,933
Wanna watch a movie?
507
00:53:27,966 --> 00:53:29,633
- I mustn't forget my place.
508
00:53:29,666 --> 00:53:31,933
- Your place is what you make it.
509
00:53:31,966 --> 00:53:34,267
Eventually we all have to face our demons.
510
00:53:41,535 --> 00:53:42,368
Mm.
511
00:54:17,541 --> 00:54:18,374
- Wow.
512
00:54:34,677 --> 00:54:35,911
"December 14th.
513
00:54:37,344 --> 00:54:39,177
Preston Junior Jones."
514
00:55:29,486 --> 00:55:31,753
- Were you praying? - I was.
515
00:55:37,021 --> 00:55:39,322
I've heard strange sounds around the house.
516
00:55:39,355 --> 00:55:44,355
Ghosts?
517
00:55:44,488 --> 00:55:45,823
- My old man.
518
00:55:45,856 --> 00:55:47,323
I had dreams.
519
00:55:47,356 --> 00:55:49,756
And anyway, you're dead and I'm not.
520
00:55:52,257 --> 00:55:55,424
You're gonna have to face your demons.
521
00:56:24,362 --> 00:56:26,029
- He's okay. He's okay.
522
00:56:26,062 --> 00:56:28,430
Sandra, everything's okay.
523
00:56:28,496 --> 00:56:31,596
Listen, baby, come on.
524
00:56:31,663 --> 00:56:33,364
- No! - It's okay, it's okay.
525
00:56:33,397 --> 00:56:34,231
It's okay.
526
00:58:10,147 --> 00:58:12,313
- Rain and snow. - Los Angeles.
527
00:58:12,347 --> 00:58:14,313
♪ Said you ain't no friend
528
00:58:33,551 --> 00:58:35,517
- What the hell do you think you're doing?
529
00:58:35,551 --> 00:58:37,351
- I, I'm, I'm sorry, Mrs. Ash.
530
00:58:37,384 --> 00:58:38,584
It was an accident.
531
00:58:38,651 --> 00:58:39,718
- An accident?
532
00:58:41,018 --> 00:58:43,018
You're a liar. - I'm, I'm sorry.
533
00:58:43,052 --> 00:58:44,652
- Get back to work.
534
00:58:45,919 --> 00:58:46,719
Go.
535
00:59:01,255 --> 00:59:06,256
♪ Ah
536
00:59:08,422 --> 00:59:10,257
♪ Ah
537
00:59:37,961 --> 00:59:39,628
- Hey, what's wrong?
538
00:59:42,162 --> 00:59:44,162
- I don't know.
539
00:59:44,228 --> 00:59:45,896
I just don't think I belong here.
540
00:59:47,929 --> 00:59:48,829
Maybe I should go.
541
00:59:50,063 --> 00:59:51,397
- Hey, it's just a job.
542
00:59:52,564 --> 00:59:55,430
Then again, maybe you should go.
543
00:59:55,464 --> 00:59:57,098
Have you thought about school?
544
00:59:57,131 --> 00:59:58,731
- Are you trying to get rid of me?
545
00:59:58,765 --> 01:00:00,765
- No, I mean, maybe you don't wanna
546
01:00:00,798 --> 01:00:03,166
just be a maid your whole life.
547
01:00:03,232 --> 01:00:04,832
- I'm not just a maid.
548
01:00:04,899 --> 01:00:06,932
- That's not what I meant.
549
01:00:10,233 --> 01:00:11,267
- Dark clouds.
550
01:00:14,300 --> 01:00:15,134
I hope they pass.
551
01:00:27,936 --> 01:00:29,670
- This door leads to the attic
552
01:00:29,736 --> 01:00:31,836
where my husband keeps all his memories.
553
01:00:34,004 --> 01:00:35,971
Ghosts?
554
01:00:45,406 --> 01:00:48,473
Mariposas.
555
01:00:48,506 --> 01:00:51,007
"P.L.A, December 14th.
556
01:00:51,074 --> 01:00:52,307
December 14th."
557
01:00:53,740 --> 01:00:56,907
"December 14th. Preston Junior Jones."
558
01:01:10,743 --> 01:01:11,877
Ghosts?
559
01:03:55,504 --> 01:03:58,805
- Your city taxes are supposed to pay for local projects,
560
01:03:58,838 --> 01:04:00,505
but where do they really go?
561
01:04:01,471 --> 01:04:03,972
We here at The Foundation believe your tax dollars
562
01:04:04,006 --> 01:04:06,706
should go to you, the community.
563
01:04:06,739 --> 01:04:08,639
And that's why we have partnered with the city
564
01:04:08,672 --> 01:04:11,373
to stop wasteful spending.
565
01:04:11,407 --> 01:04:13,707
- Call your mayor and ask him
566
01:04:13,740 --> 01:04:16,741
to stop flushing money down the drain.
567
01:04:18,708 --> 01:04:20,541
Paid for by The Foundation.
568
01:04:20,574 --> 01:04:23,709
A nonprofit organization. All rights reserved.
569
01:04:32,276 --> 01:04:34,477
How does your wife look?
570
01:04:35,911 --> 01:04:37,477
- Absolutely ravishing.
571
01:04:38,878 --> 01:04:39,878
- I wore it for you.
572
01:04:41,545 --> 01:04:43,945
And depending on how tonight goes...
573
01:04:44,946 --> 01:04:48,079
Oh, my husband looks so handsome.
574
01:04:49,313 --> 01:04:50,146
- Really?
575
01:04:54,914 --> 01:04:56,414
So you've got the donors?
576
01:04:57,715 --> 01:04:58,548
- And you?
577
01:04:59,548 --> 01:05:01,615
- Take care of the mayor.
578
01:05:06,549 --> 01:05:10,517
- And then we can put all this behind us, baby.
579
01:05:14,317 --> 01:05:15,151
- Really?
580
01:05:24,819 --> 01:05:25,819
- I promise.
581
01:06:32,130 --> 01:06:34,231
- Are you denying free will and consciousness?
582
01:06:34,264 --> 01:06:36,464
Because Einstein once said that if the moon
583
01:06:36,531 --> 01:06:38,364
were given a conscience, he'd be convinced
584
01:06:38,397 --> 01:06:40,598
that he could travel around the world on his own accord.
585
01:06:40,632 --> 01:06:42,198
- It's cognitive dissonance.
586
01:06:43,098 --> 01:06:44,766
- What was that? - Oh, I said
587
01:06:44,799 --> 01:06:47,266
that's interesting, Mayor Clark.
588
01:06:47,299 --> 01:06:48,299
- Thank you. - Hmm.
589
01:06:51,134 --> 01:06:53,067
Can I get another one?
590
01:06:56,267 --> 01:06:58,368
- We actually have really big plans
591
01:06:58,401 --> 01:06:59,901
for the symphony this summer.
592
01:06:59,935 --> 01:07:02,101
We're just waiting for the right contractor
593
01:07:02,135 --> 01:07:03,902
to knock on our door. - Henry,
594
01:07:03,936 --> 01:07:06,069
imagine how shifting the national interest
595
01:07:06,102 --> 01:07:08,636
will impact your agricultural products.
596
01:07:08,703 --> 01:07:10,770
Instead of talking about increased salaries
597
01:07:10,803 --> 01:07:13,003
for your workers, now we're talking about
598
01:07:13,037 --> 01:07:15,604
increased demand for your products.
599
01:07:15,638 --> 01:07:17,438
- Interesting. - We'd like to donate,
600
01:07:17,471 --> 01:07:19,471
but with all this talk of missing maids,
601
01:07:19,504 --> 01:07:22,805
has us hesitating. - Oh, please.
602
01:07:22,839 --> 01:07:24,139
- Interesting ain't gonna cut it.
603
01:07:24,172 --> 01:07:26,205
Can we count on you for your donation?
604
01:07:26,272 --> 01:07:29,273
- I, I'm, I'm just not convinced.
605
01:07:29,306 --> 01:07:31,973
- What about the China man that mysteriously died
606
01:07:32,006 --> 01:07:34,641
at your husband's construction site last year?
607
01:07:34,674 --> 01:07:36,274
- Construction is dangerous,
608
01:07:36,307 --> 01:07:38,642
but not as dangerous as working for you, Kit.
609
01:07:44,976 --> 01:07:47,809
- It's a party. You're supposed to have fun.
610
01:07:47,843 --> 01:07:49,209
I'm sure Kit wouldn't mind.
611
01:07:50,276 --> 01:07:52,610
- What does Mrs. Ash do for work?
612
01:07:52,644 --> 01:07:55,177
- What? - Yeah, what does she do?
613
01:07:55,277 --> 01:07:57,045
- She takes care of the estate.
614
01:07:57,111 --> 01:07:59,711
- If she takes care of the estate, then what do you do?
615
01:07:59,778 --> 01:08:02,712
'Cause you once told me that was your responsibility.
616
01:08:02,779 --> 01:08:05,546
You asked me if I was happy just being a maid,
617
01:08:05,612 --> 01:08:07,779
to be a mother is what I want in life.
618
01:08:09,680 --> 01:08:11,213
You don't see the potential in yourself
619
01:08:11,247 --> 01:08:13,013
because there isn't any.
620
01:08:13,047 --> 01:08:14,547
You're the one being used.
621
01:08:14,580 --> 01:08:16,248
You're the help, not me.
622
01:08:16,281 --> 01:08:19,548
And just so you know, I've always believed in myself.
623
01:08:26,015 --> 01:08:29,216
- All Kidding aside, girlfriend, you can count on me.
624
01:08:29,250 --> 01:08:32,951
- Thank you. The Foundation will really appreciate it.
625
01:08:33,017 --> 01:08:36,451
You know, speaking of missing maids, where is Sandra?
626
01:09:01,188 --> 01:09:03,022
Well that's what I thought.
627
01:09:09,057 --> 01:09:13,457
- You got somewhere else you need to be, Preston?
628
01:09:13,490 --> 01:09:14,791
- It's a secret.
629
01:09:22,859 --> 01:09:26,693
- You know, I can't seem to find that new maid of yours.
630
01:09:26,760 --> 01:09:28,693
Has she gone missing too?
631
01:09:28,760 --> 01:09:30,526
- Well, what do you want with her?
632
01:09:30,593 --> 01:09:33,127
- I just wanted to introduce myself.
633
01:09:33,161 --> 01:09:34,694
- Yeah. - Oh, but hey,
634
01:09:34,761 --> 01:09:37,361
don't let me interrupt whatever you're doing.
635
01:09:44,863 --> 01:09:45,929
- Thank you.
636
01:10:08,299 --> 01:10:10,333
- Just about our entire workforce out there
637
01:10:10,367 --> 01:10:12,933
picking tobacco, Spanish speakers.
638
01:10:13,833 --> 01:10:15,934
- Would it put your mind at ease to know that Preston
639
01:10:15,968 --> 01:10:19,034
has a Spanish speaker working in his household?
640
01:10:19,101 --> 01:10:21,435
And Henry, with your donation,
641
01:10:21,469 --> 01:10:23,135
you can rest assured The Foundation
642
01:10:23,169 --> 01:10:26,169
will be very influential in policy-making.
643
01:10:26,202 --> 01:10:27,536
- That's what I like to hear.
644
01:10:27,603 --> 01:10:29,103
- Well, all right.
645
01:10:35,937 --> 01:10:36,771
- Sandra.
646
01:10:39,105 --> 01:10:39,938
Sandra.
647
01:10:41,372 --> 01:10:43,338
Oh, there you are.
648
01:10:43,372 --> 01:10:46,139
Oh, you don't look very good.
649
01:10:46,173 --> 01:10:47,439
What's wrong?
650
01:10:47,473 --> 01:10:49,339
- Ah, I'm just nervous.
651
01:10:49,373 --> 01:10:52,307
- That is so cute. You are just a little fish outta water.
652
01:10:53,507 --> 01:10:55,107
You're keeping our guests waiting though.
653
01:10:55,140 --> 01:10:56,708
Come on. - Yes, Mrs. Ash.
654
01:11:04,542 --> 01:11:05,976
- We were worried about you Preston.
655
01:11:06,042 --> 01:11:07,876
Thought we'd have to send out a search party.
656
01:11:07,942 --> 01:11:10,177
- Well, as long as they were packing brandy.
657
01:11:12,843 --> 01:11:15,378
- Let me get you a drink, Mrs. Ash.
658
01:11:15,411 --> 01:11:16,244
- Thank you.
659
01:11:20,111 --> 01:11:21,879
- Well that was odd.
660
01:11:21,912 --> 01:11:22,879
Lover's tiff?
661
01:11:24,345 --> 01:11:25,679
- Was just doing my due diligence,
662
01:11:25,712 --> 01:11:27,180
- Mm-hmm. - Which I wouldn't have had
663
01:11:27,213 --> 01:11:29,213
to be doing had you not consulted me
664
01:11:29,246 --> 01:11:31,213
before hiring a new housekeeper.
665
01:11:31,246 --> 01:11:32,714
- And what's your assessment?
666
01:11:35,681 --> 01:11:37,181
- She's smarter than you think.
667
01:11:37,214 --> 01:11:38,882
- Well then get rid of her.
668
01:11:38,915 --> 01:11:40,348
- You can't get rid of the new maid
669
01:11:40,382 --> 01:11:41,915
when the old maid's still missing.
670
01:11:41,948 --> 01:11:43,848
We have an image to protect.
671
01:11:43,882 --> 01:11:45,049
- Exactly.
672
01:11:48,749 --> 01:11:50,216
Now you know why I hired her.
673
01:11:57,351 --> 01:11:58,785
- Glass of Chardonnay, please
674
01:12:03,786 --> 01:12:04,619
To life.
675
01:12:27,423 --> 01:12:29,323
- This is our housekeeper, Sandra.
676
01:12:30,290 --> 01:12:35,191
She is young, determined, bright, pretty.
677
01:12:38,625 --> 01:12:42,425
And fate brought her here to my home, not free will.
678
01:12:43,625 --> 01:12:46,326
And she will have to play out her part,
679
01:12:46,359 --> 01:12:47,493
whatever that may be.
680
01:12:49,959 --> 01:12:53,027
However, if there is such a thing as free will,
681
01:12:53,094 --> 01:12:57,495
and we do have the ability to make those tough choices
682
01:12:57,528 --> 01:12:59,928
that better all of our futures,
683
01:13:01,095 --> 01:13:04,262
well then, I hope that everyone here
684
01:13:04,296 --> 01:13:07,696
will join me in utilizing our free will
685
01:13:08,963 --> 01:13:11,730
to reelect Mayor Clark.
686
01:13:17,531 --> 01:13:18,831
I got your back.
687
01:14:02,872 --> 01:14:06,272
I do believe tonight was a success.
688
01:14:11,673 --> 01:14:14,107
- Stop. - Why?
689
01:14:19,241 --> 01:14:20,809
You humiliated me.
690
01:14:21,942 --> 01:14:23,742
- But I did what you asked me to do.
691
01:14:25,675 --> 01:14:27,510
- I'm not talking about that.
692
01:14:28,443 --> 01:14:30,810
I'm talking about how you were with Sandra.
693
01:14:30,843 --> 01:14:32,777
It's like, here we go again.
694
01:14:32,811 --> 01:14:35,111
You cannot help yourself.
695
01:14:35,144 --> 01:14:37,411
- So what? That was just a big lie?
696
01:14:37,444 --> 01:14:39,645
- What's a big lie? - That I do the thing
697
01:14:39,678 --> 01:14:42,278
that you asked me to do, this one final thing.
698
01:14:42,312 --> 01:14:45,346
You promised that if I did the thing
699
01:14:45,413 --> 01:14:49,146
that you would forgive me and then we'd be married again.
700
01:14:49,179 --> 01:14:52,614
- We are married! - No, this is not a marriage!
701
01:14:52,647 --> 01:14:53,780
- So what is it? - It's not,
702
01:14:53,814 --> 01:14:55,447
you don't know what this is, I don't know
703
01:14:55,480 --> 01:14:57,981
what this is, but it's not a marriage!
704
01:15:01,615 --> 01:15:02,449
It's a lie.
705
01:15:05,949 --> 01:15:08,283
And I believed every word of it.
706
01:15:12,550 --> 01:15:14,150
- And there you go.
707
01:15:54,090 --> 01:15:59,091
♪ Ah
708
01:16:01,225 --> 01:16:06,226
♪ Ah
709
01:16:10,593 --> 01:16:12,460
♪ Ah
710
01:16:12,493 --> 01:16:14,928
- Uh, uh, uh. Mm-mm.
711
01:16:14,961 --> 01:16:16,894
You can't touch. - Ah.
712
01:16:17,728 --> 01:16:19,494
You're teasing.
713
01:16:19,561 --> 01:16:21,129
- That's the point.
714
01:16:24,129 --> 01:16:26,996
Ah, don't touch.
715
01:16:27,063 --> 01:16:29,130
- Come on, just a little.
716
01:16:33,397 --> 01:16:34,631
- What's wrong?
717
01:16:37,497 --> 01:16:39,598
- I love having you here.
718
01:16:40,965 --> 01:16:42,498
You make the house feel bright.
719
01:16:58,168 --> 01:17:00,168
- Who does she think she is?
720
01:17:01,068 --> 01:17:03,469
Oh, she has no idea.
721
01:17:14,003 --> 01:17:16,471
Do you really think you could take my place?
722
01:18:04,079 --> 01:18:04,879
- Hello?
723
01:18:20,582 --> 01:18:21,382
Hello?
724
01:19:18,058 --> 01:19:18,891
Hey.
725
01:19:20,325 --> 01:19:21,659
Don't be afraid.
726
01:19:22,659 --> 01:19:24,225
I'm here to help you.
727
01:19:48,663 --> 01:19:50,464
Sandra.
728
01:19:50,497 --> 01:19:51,897
Don't be afraid.
729
01:19:55,297 --> 01:19:58,031
I see you've met my son, Junior.
730
01:20:02,299 --> 01:20:04,532
Are you trying to take him away from me?
731
01:20:09,500 --> 01:20:11,667
Kit never wanted children,
732
01:20:11,700 --> 01:20:13,300
but I thought I could change her mind
733
01:20:13,333 --> 01:20:16,801
and then she'd respect me
734
01:20:16,834 --> 01:20:18,301
and love me again.
735
01:20:19,801 --> 01:20:20,635
But Deborah.
736
01:20:24,235 --> 01:20:25,535
- Did you kill him? - No.
737
01:20:27,670 --> 01:20:28,503
I saved him.
738
01:20:29,803 --> 01:20:32,871
Junior got sick and I saved him.
739
01:20:34,904 --> 01:20:36,571
He's all better now.
740
01:20:51,407 --> 01:20:53,007
Isn't he beautiful?
741
01:20:56,008 --> 01:20:56,841
Isn't he?
742
01:21:06,876 --> 01:21:09,377
Kit will never let you leave.
743
01:21:10,443 --> 01:21:11,243
- What?
744
01:21:18,744 --> 01:21:22,112
- Run.
745
01:21:22,145 --> 01:21:22,979
Run!
746
01:21:30,780 --> 01:21:32,614
- Sandra?
747
01:21:32,647 --> 01:21:35,247
Sandra?
748
01:21:35,281 --> 01:21:36,381
Sandra?
749
01:21:38,482 --> 01:21:40,882
Would you be a doll and meet me in the foyer
750
01:21:40,915 --> 01:21:43,048
so I can bash your face in?
751
01:22:02,119 --> 01:22:05,119
Come out, come out wherever you are.
752
01:22:10,487 --> 01:22:12,453
Huh.
753
01:23:04,729 --> 01:23:07,462
You're gonna make a nice addition.
754
01:23:17,731 --> 01:23:19,631
We have to go.
755
01:23:58,438 --> 01:24:00,538
- Hi, I'm Natalie, the new housekeeper.
756
01:24:05,272 --> 01:24:06,106
- Hmm.
757
01:24:42,812 --> 01:24:45,546
"Sheila, I'm not sure if I will make it,
758
01:24:45,613 --> 01:24:48,146
but I need you to know the truth."
49314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.