All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S05E06.Together.720p.AMZN.WEB.DL.DDP5.1.H.264.NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:03,930 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,935 --> 00:00:05,601 Our friendly's right there in No Man's Land, 3 00:00:05,605 --> 00:00:06,734 but he can't get across. 4 00:00:06,739 --> 00:00:09,975 Everything we want to know about Hannah is just there. 5 00:00:10,576 --> 00:00:11,906 I'm going across. 6 00:00:11,911 --> 00:00:13,074 I'm going with you. 7 00:00:13,079 --> 00:00:14,743 I don't know where the schools are. 8 00:00:14,747 --> 00:00:17,812 But everything we do know is on here. 9 00:00:17,817 --> 00:00:19,661 This new grand plan of yours. 10 00:00:19,665 --> 00:00:21,416 - What are you calling it? - New Bethlehem. 11 00:00:21,421 --> 00:00:25,486 The other Commanders will never support that. 12 00:00:25,491 --> 00:00:27,154 I should've listened to you. 13 00:00:27,159 --> 00:00:29,457 I want to do things differently. 14 00:00:29,462 --> 00:00:31,526 I want to address any problem... 15 00:00:31,531 --> 00:00:32,531 With more... 16 00:00:33,165 --> 00:00:34,199 compassion. 17 00:00:36,769 --> 00:00:38,899 Well, I was hoping that I could get back to the Center 18 00:00:38,904 --> 00:00:40,201 and settle in and start work. 19 00:00:40,206 --> 00:00:43,804 We... We have many good people already in place. 20 00:00:43,809 --> 00:00:46,273 Most pregnancies do end in bedrest. 21 00:00:46,278 --> 00:00:49,610 Your baby's needs come ahead of any plans or ambitions. 22 00:00:49,615 --> 00:00:51,313 This way's a lot quicker back to the border. 23 00:00:51,317 --> 00:00:52,685 Stop. 24 00:00:54,053 --> 00:00:55,053 They're... They're... 25 00:00:58,958 --> 00:00:59,958 Go. 26 00:01:00,660 --> 00:01:01,789 - We have to go. - You go. 27 00:01:01,794 --> 00:01:02,891 Come on, come on. It's right there. 28 00:01:02,895 --> 00:01:03,895 We can make it. 29 00:01:09,702 --> 00:01:10,898 No! 30 00:01:17,732 --> 00:01:25,232 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31 00:01:47,840 --> 00:01:48,840 Hold on. 32 00:01:51,276 --> 00:01:54,213 Hey, hey. Hey. Stop. Don't. 33 00:01:59,051 --> 00:02:00,219 You can't break them. 34 00:02:00,853 --> 00:02:02,850 Luke, you can't. 35 00:02:02,855 --> 00:02:04,524 Maybe one, but you can't break two. 36 00:02:12,632 --> 00:02:13,861 Are they Gilead? 37 00:02:13,866 --> 00:02:15,195 Hmm? 38 00:02:15,200 --> 00:02:16,436 No, I don't think so. 39 00:02:17,136 --> 00:02:18,199 It's the smell. 40 00:02:18,204 --> 00:02:20,536 It's some sort of disinfectant, it's too many chemicals. 41 00:02:20,541 --> 00:02:22,342 It's way too unhealthy for them. 42 00:02:24,143 --> 00:02:25,611 Oh, Jesus. 43 00:02:27,747 --> 00:02:29,710 It's okay. It's okay. 44 00:02:29,715 --> 00:02:31,150 Just breathe. It's okay. 45 00:02:41,226 --> 00:02:43,162 Okay. All right. 46 00:02:45,297 --> 00:02:46,331 I gotta... 47 00:02:47,600 --> 00:02:49,129 Are we good? 48 00:02:49,134 --> 00:02:51,374 Yeah. It's just two of them. Let's get it done. 49 00:02:53,172 --> 00:02:55,240 Let's go. Get out. Come on! 50 00:02:57,276 --> 00:02:59,111 Let's go! Now! 51 00:03:16,128 --> 00:03:17,128 Turn. 52 00:03:22,868 --> 00:03:24,069 All right. Move him out. 53 00:03:32,945 --> 00:03:33,945 Turn. 54 00:03:40,853 --> 00:03:42,521 Are you gonna tell us who you are? 55 00:03:46,191 --> 00:03:47,788 We're still in No Man's Land, right? 56 00:03:47,793 --> 00:03:50,062 What is this, some sort of transit hub? 57 00:03:51,163 --> 00:03:52,192 I got it. 58 00:03:52,197 --> 00:03:53,393 Where are you taking us? 59 00:03:53,398 --> 00:03:55,062 We're refugees, all right? 60 00:03:55,067 --> 00:03:57,031 We got asylum in Canada. 61 00:03:57,036 --> 00:03:58,533 There are people you can call 62 00:03:58,538 --> 00:04:00,334 who will confirm who we are, okay. 63 00:04:00,339 --> 00:04:01,379 What's your name? 64 00:04:06,211 --> 00:04:07,407 June Osborn. 65 00:04:07,412 --> 00:04:10,349 No, your ear tag. 66 00:04:10,883 --> 00:04:12,217 Tell me who you're Of? 67 00:04:13,919 --> 00:04:15,020 Nobody. 68 00:04:15,721 --> 00:04:16,751 Fuck you. 69 00:04:16,756 --> 00:04:18,418 Okay, take 'em away. 70 00:04:18,423 --> 00:04:19,486 Him too. Move. 71 00:04:19,491 --> 00:04:20,491 Come on. 72 00:04:35,440 --> 00:04:36,771 Oh. Dr. Landers? 73 00:04:36,776 --> 00:04:39,073 Blessed Day, Mrs. Waterford. 74 00:04:39,078 --> 00:04:41,341 Uh, I'm sorry, I must have misunderstood. 75 00:04:41,346 --> 00:04:45,179 I thought that my ultrasound exam was this morning. 76 00:04:45,184 --> 00:04:48,187 It is. But we don't have to go anywhere. 77 00:04:49,221 --> 00:04:50,255 We don't? 78 00:05:29,662 --> 00:05:33,098 Isn't it incredible? It's a full birthing suite. 79 00:05:34,600 --> 00:05:37,397 Uh, yes, it's incredible. 80 00:05:37,402 --> 00:05:39,934 I had no idea that this was up here. 81 00:05:39,939 --> 00:05:42,302 It's much nicer than what we have at my office in the city, 82 00:05:42,307 --> 00:05:43,307 I can tell you. 83 00:05:44,677 --> 00:05:47,908 And the Wheelers arranged all of this? 84 00:05:47,913 --> 00:05:50,449 Yeah, as soon as they knew you might be staying. 85 00:05:52,685 --> 00:05:53,686 Just for me. 86 00:05:54,854 --> 00:05:56,254 They feel it's safer. 87 00:05:57,022 --> 00:05:59,019 It's overcautious, I know. 88 00:05:59,024 --> 00:06:01,488 But they understand how valuable you are. 89 00:06:01,493 --> 00:06:03,028 How, how special. 90 00:06:04,664 --> 00:06:06,126 How kind. 91 00:06:06,131 --> 00:06:07,171 Let's, uh... 92 00:06:08,433 --> 00:06:10,497 we'll do the ultrasound first, 93 00:06:10,502 --> 00:06:13,305 and then, if you don't mind, I'll just take a quick peek. 94 00:06:15,875 --> 00:06:16,942 Of course. 95 00:06:25,851 --> 00:06:27,447 Oh. 96 00:06:27,452 --> 00:06:28,553 - Thank you. - Yeah. 97 00:06:38,530 --> 00:06:40,695 So you are at the place right now 98 00:06:40,700 --> 00:06:42,229 where perineal massage 99 00:06:42,234 --> 00:06:44,569 is gonna start being very effective for you. 100 00:06:47,306 --> 00:06:48,841 Tearing is no picnic so, 101 00:06:50,509 --> 00:06:53,040 anything to get that tissue more flexible 102 00:06:53,045 --> 00:06:55,614 will have great benefits for you when the time comes. 103 00:06:57,817 --> 00:06:59,013 Avoid the gels, 104 00:06:59,018 --> 00:07:03,150 just stick with essential oils, witch hazel, that sort of thing. 105 00:07:03,155 --> 00:07:04,355 They have it all stocked here. 106 00:07:06,325 --> 00:07:07,526 Thank you, Doctor. 107 00:07:11,363 --> 00:07:13,427 Uh... 108 00:07:13,432 --> 00:07:15,329 your blood pressure, 109 00:07:15,334 --> 00:07:18,532 it's the one pesky thing. It's higher than I'd like. 110 00:07:18,537 --> 00:07:19,834 Oh, I... 111 00:07:19,839 --> 00:07:22,069 I'm probably just excited. 112 00:07:22,074 --> 00:07:23,738 Of course you are. 113 00:07:23,743 --> 00:07:26,573 But I'd really like you to try and slow things down 114 00:07:26,578 --> 00:07:28,108 over the next few weeks. 115 00:07:28,113 --> 00:07:32,579 The more time you could stay at home, resting, the better. 116 00:07:32,584 --> 00:07:35,549 - I'll do my best. - Ah! Forgot those. 117 00:07:35,554 --> 00:07:36,554 Oh. 118 00:07:38,958 --> 00:07:39,958 Um... 119 00:07:44,596 --> 00:07:45,831 Is everything okay? 120 00:07:48,633 --> 00:07:49,833 Most definitely. 121 00:07:51,937 --> 00:07:53,472 I was just wondering... 122 00:07:54,807 --> 00:07:57,772 I, of course, have spoken to Ryan and Alanis about this, 123 00:07:57,777 --> 00:08:00,179 who encouraged me. 124 00:08:01,380 --> 00:08:04,078 Encouraged you to do what? 125 00:08:04,083 --> 00:08:07,386 To ask if you would like to have dinner with me... 126 00:08:08,053 --> 00:08:09,121 Serena. 127 00:08:12,758 --> 00:08:13,988 Dinner? 128 00:08:13,993 --> 00:08:15,455 I mean, we could either stay here 129 00:08:15,460 --> 00:08:17,262 or I could host you at my house. 130 00:08:17,830 --> 00:08:20,961 I am an embarrassing cook, 131 00:08:20,966 --> 00:08:23,663 but my Martha makes a delicious cedar salmon. 132 00:08:23,668 --> 00:08:24,668 Does she? 133 00:08:27,006 --> 00:08:29,569 I know we don't know each other well right now, 134 00:08:29,574 --> 00:08:31,543 but I would like to change that. 135 00:08:32,945 --> 00:08:34,213 And what I do know... 136 00:08:35,948 --> 00:08:38,017 is just that I really admire you. 137 00:08:42,621 --> 00:08:46,458 Well, uh, it's an interesting proposal, Dr. Landers. 138 00:08:47,860 --> 00:08:48,860 Alan. 139 00:08:49,829 --> 00:08:50,829 Alan. 140 00:09:00,873 --> 00:09:04,371 Doctor. I've been told the procedure was canceled? 141 00:09:04,376 --> 00:09:06,206 Esther's uterus harvesting? 142 00:09:06,211 --> 00:09:07,847 Yes, thank you for coming. 143 00:09:08,814 --> 00:09:09,814 Oh... 144 00:09:10,382 --> 00:09:12,646 It's so unfortunate. 145 00:09:12,651 --> 00:09:16,216 Tragedy just seems to follow that poor soul. 146 00:09:16,221 --> 00:09:18,285 Well, happily, not today. 147 00:09:18,290 --> 00:09:20,154 We stopped the procedure when we found 148 00:09:20,159 --> 00:09:22,359 the Handmaid had been filled with His divine light. 149 00:09:23,062 --> 00:09:24,496 Praise be His mercy. 150 00:09:27,466 --> 00:09:30,364 - She's pregnant? - Three weeks along. 151 00:09:30,369 --> 00:09:32,604 I hadn't realized she'd been posted yet. 152 00:09:33,238 --> 00:09:34,238 Praise be. 153 00:09:38,377 --> 00:09:39,573 Praise be. 154 00:09:39,578 --> 00:09:41,308 Now, she'll be transferred 155 00:09:41,313 --> 00:09:43,878 to the high-risk obstetrics hospital this afternoon, 156 00:09:43,883 --> 00:09:46,718 and she'll be there, on bedrest, until term. 157 00:09:47,086 --> 00:09:49,049 Right. 158 00:09:49,054 --> 00:09:51,323 She's awake now if you'd like to see her. 159 00:09:53,358 --> 00:09:55,427 I would like that, very much. 160 00:10:18,017 --> 00:10:19,551 Blessed Day, Esther. 161 00:10:22,454 --> 00:10:23,855 Blessed Day, Aunt Lydia. 162 00:10:26,358 --> 00:10:28,193 It's all right. 163 00:10:32,364 --> 00:10:33,364 Here, dear. 164 00:10:34,733 --> 00:10:35,733 Here now. 165 00:10:37,536 --> 00:10:38,570 All right. 166 00:10:47,312 --> 00:10:51,015 I've just heard this morning's surprising news. 167 00:10:54,920 --> 00:10:59,391 I wonder if you could help me to get to the bottom of something. 168 00:11:01,393 --> 00:11:02,556 Three weeks ago, 169 00:11:02,561 --> 00:11:05,597 that was Commander Waterford's funeral, 170 00:11:06,598 --> 00:11:07,598 was it not? 171 00:11:11,303 --> 00:11:12,871 You remember that, don't you? 172 00:11:18,110 --> 00:11:19,110 Mmm-hmm. 173 00:11:19,911 --> 00:11:20,912 Now, 174 00:11:22,614 --> 00:11:24,183 I want you to be honest with me. 175 00:11:26,518 --> 00:11:27,718 Do you understand me? 176 00:11:29,488 --> 00:11:31,223 Esther, do you understand? 177 00:11:33,325 --> 00:11:34,526 Yes, Aunt Lydia. 178 00:11:38,263 --> 00:11:39,631 On the day of the funeral, 179 00:11:41,300 --> 00:11:44,836 you had a private audience with Commander Putnam. 180 00:11:50,976 --> 00:11:52,577 Now you can tell me the truth. 181 00:11:54,146 --> 00:11:56,681 There is nothing to be ashamed of. 182 00:12:02,854 --> 00:12:04,056 I need to ask you... 183 00:12:09,161 --> 00:12:12,164 did you behave in a way that might have, 184 00:12:13,165 --> 00:12:14,999 even unwittingly, 185 00:12:17,636 --> 00:12:19,204 invited his attention? 186 00:12:21,906 --> 00:12:22,906 No. 187 00:12:25,877 --> 00:12:28,647 God knows our... our truths. 188 00:12:33,618 --> 00:12:35,053 I didn't do anything. 189 00:12:39,758 --> 00:12:40,958 He raped me. 190 00:12:52,071 --> 00:12:53,338 That's terrible! 191 00:12:57,509 --> 00:12:58,743 That's terrible! 192 00:13:00,445 --> 00:13:01,445 Oh... 193 00:13:02,447 --> 00:13:03,615 I'm sorry, dear. 194 00:13:05,384 --> 00:13:06,384 I'm sorry. 195 00:13:08,853 --> 00:13:09,888 No, you're not. 196 00:13:12,524 --> 00:13:14,254 I'm what, hon... I... 197 00:13:14,259 --> 00:13:15,859 - What... - They all do it. 198 00:13:16,961 --> 00:13:18,162 You know they do. 199 00:13:20,065 --> 00:13:21,333 You're not sorry. 200 00:13:25,704 --> 00:13:27,138 I think what you need now 201 00:13:29,040 --> 00:13:30,475 is rest, dear, because 202 00:13:31,310 --> 00:13:33,745 you're very tired and you... 203 00:13:34,813 --> 00:13:35,947 you need to rest 204 00:13:37,149 --> 00:13:38,645 because you have, you have... 205 00:13:38,650 --> 00:13:39,813 Get off me! 206 00:13:39,818 --> 00:13:40,880 Take a rest, dear. 207 00:13:40,885 --> 00:13:42,382 Don't fucking touch me! 208 00:13:42,387 --> 00:13:44,284 No, no. 209 00:13:44,289 --> 00:13:45,985 - Get out! - No, Esther! 210 00:13:45,990 --> 00:13:47,888 Get out! 211 00:13:47,893 --> 00:13:49,257 Help me! Help me! 212 00:13:51,130 --> 00:13:53,732 No, no. Help me! Help me! 213 00:14:19,482 --> 00:14:20,617 Commander Putnam? 214 00:14:22,085 --> 00:14:23,085 That's right. 215 00:14:24,754 --> 00:14:27,752 Do you dispute any of the facts as I have laid them out for you? 216 00:14:27,757 --> 00:14:30,793 No, no, it all sounds very likely. 217 00:14:32,095 --> 00:14:34,392 Then you agree that Commander Putnam 218 00:14:34,397 --> 00:14:36,228 needs to be punished. 219 00:14:36,233 --> 00:14:37,500 For what crime? 220 00:14:40,137 --> 00:14:41,404 He got her pregnant 221 00:14:42,805 --> 00:14:45,737 a day before she was posted. 222 00:14:45,742 --> 00:14:50,247 Enlighten me, Lydia, where's the sin here? 223 00:14:52,081 --> 00:14:53,816 He violated that girl. 224 00:14:54,484 --> 00:14:55,484 Technically. 225 00:14:56,286 --> 00:14:58,450 The Ceremony is sacred. 226 00:14:58,455 --> 00:15:00,252 It is blessed by God. 227 00:15:00,257 --> 00:15:02,120 Oh. Right. 228 00:15:04,627 --> 00:15:06,696 You mock God's name? 229 00:15:07,664 --> 00:15:09,699 And you defend a rapist? 230 00:15:12,802 --> 00:15:14,036 One day, Commander, 231 00:15:15,305 --> 00:15:17,039 there will be justice. 232 00:15:18,141 --> 00:15:19,376 Watch your tone. 233 00:15:22,645 --> 00:15:23,680 Watch it, Lydia. 234 00:15:25,915 --> 00:15:27,284 Forgetting yourself. 235 00:15:33,656 --> 00:15:34,691 Thank you. 236 00:15:36,893 --> 00:15:38,228 Given me a lot to think about. 237 00:15:39,862 --> 00:15:41,198 You're welcome, Commander. 238 00:15:43,533 --> 00:15:45,367 And I will leave you to it. 239 00:15:58,047 --> 00:15:59,811 Bullshit. 240 00:15:59,816 --> 00:16:03,147 I mean, if they're not Gilead, then who are they? 241 00:16:03,152 --> 00:16:04,682 We were out there for two day... 242 00:16:04,687 --> 00:16:08,019 Like... Moira's gonna be losing her shit right now, right? 243 00:16:08,024 --> 00:16:10,655 I mean, she could be the one that gets Mayday. 244 00:16:10,660 --> 00:16:13,258 Now, Mayday aren't gonna come, right? 245 00:16:13,263 --> 00:16:14,764 Mayday aren't comin', right? 246 00:16:15,932 --> 00:16:16,933 I don't know 247 00:16:19,336 --> 00:16:20,336 Yeah. 248 00:16:22,505 --> 00:16:23,873 - Why don't you sit down? - Huh? 249 00:16:24,774 --> 00:16:26,571 I need you to sit down. 250 00:16:26,576 --> 00:16:30,174 I'm-I'm-I'm tryin' to figure... Why do you want me to sit down? 251 00:16:30,179 --> 00:16:32,610 Panic, it wastes the energy. Sit down. 252 00:16:32,615 --> 00:16:33,645 I'm not panicking. 253 00:16:33,650 --> 00:16:35,013 I'm tryin' to figure out how to get us out 254 00:16:35,017 --> 00:16:36,248 and how to get you outta here. 255 00:16:36,253 --> 00:16:38,616 Like, I'm, I-I-I'm sorry I'm being such a man about it. 256 00:16:38,621 --> 00:16:40,719 I'm sorry that I'm... you know, but I'm just tryin' to, 257 00:16:40,723 --> 00:16:42,720 like, you, you've been in this... 258 00:16:42,725 --> 00:16:45,628 How many times have you been in this situation? Huh? 259 00:16:46,596 --> 00:16:47,796 A few. 260 00:16:48,298 --> 00:16:50,700 Crazy. A few fuckin' times. 261 00:16:54,203 --> 00:16:57,702 Honestly, sometimes the box is a lot smaller than this, so... 262 00:16:57,707 --> 00:17:00,104 That's crazy! 263 00:17:00,109 --> 00:17:02,106 That's... That is insane! 264 00:17:02,111 --> 00:17:03,875 Like thinkin' about you here 265 00:17:03,880 --> 00:17:06,177 and you gotta get help from wherever you gotta get help from 266 00:17:06,181 --> 00:17:07,980 like that's just not fair. Like, you deserve... 267 00:17:07,984 --> 00:17:08,984 Luke! 268 00:17:10,887 --> 00:17:11,887 Stop. 269 00:17:13,222 --> 00:17:14,624 Please, stop. 270 00:17:19,496 --> 00:17:20,496 'Kay? 271 00:17:22,399 --> 00:17:23,399 Please. 272 00:17:31,274 --> 00:17:32,275 I survived. 273 00:17:34,010 --> 00:17:35,010 Right? 274 00:17:36,746 --> 00:17:37,747 I survived. 275 00:17:40,350 --> 00:17:41,350 So, just... 276 00:17:50,527 --> 00:17:51,628 Stop. 277 00:17:55,798 --> 00:17:56,798 I'm sorry. 278 00:17:58,368 --> 00:17:59,368 It's okay. 279 00:18:00,403 --> 00:18:02,038 I'm sorry. Sorry. I just... 280 00:18:03,973 --> 00:18:06,809 it's just when I... When I think of you in places like this, 281 00:18:07,677 --> 00:18:08,678 by yourself, 282 00:18:10,046 --> 00:18:11,046 I just wish... 283 00:18:14,351 --> 00:18:17,148 I wish I could've been the kinda guy 284 00:18:17,153 --> 00:18:18,588 that could've come and got ya. 285 00:18:19,456 --> 00:18:21,323 And I know how that sounds, I just... 286 00:18:22,291 --> 00:18:23,291 I just wish 287 00:18:24,527 --> 00:18:27,664 I could've been with you through that. 288 00:18:31,734 --> 00:18:32,802 You were with me. 289 00:18:36,339 --> 00:18:37,339 You were. 290 00:18:53,255 --> 00:18:54,255 All right. 291 00:19:13,843 --> 00:19:16,173 I just love that the more you cut back some flowers, 292 00:19:16,178 --> 00:19:17,279 the more they bloom. 293 00:19:18,214 --> 00:19:20,077 I used to spend hours in my greenhouse 294 00:19:20,082 --> 00:19:22,719 reminding myself that pruning encourages life. 295 00:19:23,620 --> 00:19:24,620 I love that. 296 00:19:28,090 --> 00:19:29,721 You know, I, uh... 297 00:19:29,726 --> 00:19:31,456 I found Dr. Landers 298 00:19:31,461 --> 00:19:35,927 to be quite the gentleman this morning, and so kind. 299 00:19:35,932 --> 00:19:38,930 Oh, I'm so glad you agree. 300 00:19:38,935 --> 00:19:40,798 You know, he's really such a catch. 301 00:19:40,803 --> 00:19:42,635 He was just appointed to the head of Obstetrics 302 00:19:42,639 --> 00:19:44,702 at the University of Toronto, did he mention that? 303 00:19:44,707 --> 00:19:46,643 No, but he asked me to dinner. 304 00:19:47,577 --> 00:19:50,212 He did? Oh, wonderful. 305 00:19:51,814 --> 00:19:53,315 I'm not sure that I agree. 306 00:19:53,783 --> 00:19:54,946 But why? 307 00:19:54,951 --> 00:19:57,854 I mean, surely this is evidence of God's great blessing. 308 00:19:59,088 --> 00:20:00,718 I mean, he's nice and everything 309 00:20:00,723 --> 00:20:02,583 but I'm not gonna date my gynecologist. 310 00:20:03,593 --> 00:20:05,156 I may not even choose to get married 311 00:20:05,161 --> 00:20:06,628 in the near future, at all. 312 00:20:08,264 --> 00:20:10,767 It's not actually Gilead, is it? 313 00:20:11,768 --> 00:20:13,169 You can't be a single mother. 314 00:20:14,236 --> 00:20:16,267 I'm not. I'm a widow. 315 00:20:16,272 --> 00:20:20,572 Your baby needs a mother and a father, 316 00:20:20,577 --> 00:20:22,637 and that's more important than your feelings. 317 00:20:27,584 --> 00:20:29,313 I think I need a break from the flowers. 318 00:20:29,318 --> 00:20:30,419 Where are you going? 319 00:20:31,320 --> 00:20:32,555 I'm going for a walk. 320 00:20:33,155 --> 00:20:34,986 Well, no, it's too cold. 321 00:20:34,991 --> 00:20:36,788 And Dr. Landers said you need to rest. 322 00:20:36,793 --> 00:20:38,622 Perhaps we need to organize a conversation 323 00:20:38,627 --> 00:20:40,025 between you and Commander Lawrence... 324 00:20:40,029 --> 00:20:41,693 Absolutely not. 325 00:20:41,698 --> 00:20:44,066 You need to rest. Your baby needs to rest. 326 00:20:44,467 --> 00:20:45,535 That's final. 327 00:20:51,107 --> 00:20:52,107 Alanis. 328 00:20:53,643 --> 00:20:54,677 Go to your room. 329 00:22:07,349 --> 00:22:08,450 - Hey. - Hmm? 330 00:22:10,119 --> 00:22:11,119 How's it goin'? 331 00:22:12,254 --> 00:22:13,823 I'm actually doing pretty good. 332 00:22:14,456 --> 00:22:15,720 Good. 333 00:22:15,725 --> 00:22:18,956 Yeah, I mean considering, you know. 334 00:22:18,961 --> 00:22:20,057 How are you doin'? 335 00:22:20,062 --> 00:22:21,362 How's your... How's your butt? 336 00:22:21,964 --> 00:22:23,227 You talkin' 'bout my butt? 337 00:22:23,232 --> 00:22:25,029 Yeah. 338 00:22:25,034 --> 00:22:26,931 - How is it? - It's really good, thanks. 339 00:22:26,936 --> 00:22:29,205 It looks good. 340 00:22:31,774 --> 00:22:34,872 I mean, I'm just sayin'. You're lucky there's a cage. 341 00:22:36,112 --> 00:22:37,441 And armed guards. 342 00:22:37,446 --> 00:22:38,547 'Cause otherwise... 343 00:22:40,149 --> 00:22:41,245 You know what? 344 00:22:41,250 --> 00:22:43,148 I'm kind of starting to really like this place. 345 00:22:43,152 --> 00:22:46,317 You know, tall ceilings and natural light. 346 00:22:46,322 --> 00:22:47,551 That kind of loft feel? 347 00:22:47,556 --> 00:22:48,876 Yeah. It's growin' on you? 348 00:22:49,425 --> 00:22:51,427 I'm wondering if it's on Airbnb. 349 00:22:54,831 --> 00:22:56,127 Housekeeping. 350 00:22:56,132 --> 00:22:57,332 Get up. 351 00:23:06,475 --> 00:23:08,105 Hands up. 352 00:23:08,110 --> 00:23:09,910 All right, all right, easy, easy. 353 00:23:14,450 --> 00:23:16,080 Are you taking us back to Gilead? 354 00:23:16,085 --> 00:23:18,016 Yeah. Yeah, we're taking you to Gilead. 355 00:23:18,020 --> 00:23:19,450 You listen to me. 356 00:23:19,455 --> 00:23:22,086 You tell your boss he has to call Commander Lawrence 357 00:23:22,091 --> 00:23:24,060 or Commander Blaine. Do you understand me? 358 00:23:25,527 --> 00:23:27,659 - Hey! What the fuck, man? - Fuck. 359 00:23:27,664 --> 00:23:29,698 - You okay? - Luke, I'm okay. 360 00:23:30,667 --> 00:23:31,696 June. 361 00:23:31,701 --> 00:23:33,235 Just do what they say. Okay? 362 00:23:33,770 --> 00:23:34,866 Luke. 363 00:23:34,871 --> 00:23:35,933 Turn the fuck around. 364 00:23:35,938 --> 00:23:37,339 All right, dude, no problem. 365 00:23:37,974 --> 00:23:40,104 Luke, no! Fuck! 366 00:23:41,377 --> 00:23:43,312 Don't fight them, Luke! Don't! Don't hurt him! 367 00:23:44,180 --> 00:23:45,180 Luke, don't fight them! 368 00:23:46,348 --> 00:23:47,479 All right, all right. 369 00:23:47,484 --> 00:23:49,214 - He's not fighting you! - All right, I'll stop! 370 00:23:50,252 --> 00:23:52,283 Luke! Hey! Hey! Stop! 371 00:23:52,288 --> 00:23:53,651 What are you doing? 372 00:23:53,656 --> 00:23:55,486 He's not fighting you! 373 00:23:55,491 --> 00:23:57,454 Stop it! He's not fucking fighting you! 374 00:23:57,459 --> 00:23:59,490 - Stop resisting! - He's not fucking resisting! 375 00:23:59,495 --> 00:24:01,392 - Get back! - He's not resisting! 376 00:24:01,397 --> 00:24:04,466 Let go of him! Let go! Stop it! 377 00:24:06,803 --> 00:24:08,770 Fuck is wrong with you? 378 00:24:11,874 --> 00:24:15,006 It's okay. It's okay. It's okay. 379 00:24:15,011 --> 00:24:16,545 The fuck is wrong with you? 380 00:24:18,080 --> 00:24:20,280 Where are you taking him? Where are you taking him? 381 00:24:28,590 --> 00:24:30,059 It's okay, Luke. 382 00:24:32,161 --> 00:24:33,362 You're okay. 383 00:24:35,031 --> 00:24:37,028 What the fuck is wrong with you? 384 00:24:37,033 --> 00:24:38,567 You fucking animals! 385 00:24:40,737 --> 00:24:43,500 It's okay. Baby, you're okay. 386 00:24:43,505 --> 00:24:45,937 You're okay. Just try to breathe. 387 00:24:45,942 --> 00:24:47,977 Luke, you're okay. 388 00:24:50,643 --> 00:24:53,073 You're a bull in the field, Warren. 389 00:24:53,078 --> 00:24:56,076 You're gonna singlehandedly repopulate the planet. 390 00:24:56,081 --> 00:24:57,912 Wouldn't that be something. 391 00:24:57,917 --> 00:24:58,917 Praise be. 392 00:24:58,922 --> 00:25:00,056 Yes, praise be. 393 00:25:04,389 --> 00:25:08,393 And to think that such a quick 394 00:25:09,929 --> 00:25:11,325 and impulsive act 395 00:25:11,330 --> 00:25:14,199 could have such huge political implications. 396 00:25:15,400 --> 00:25:19,438 Well, not so quick, but, uh, yes. 397 00:25:20,681 --> 00:25:22,078 You, of course, understand 398 00:25:22,083 --> 00:25:25,553 that your plans for New Bethlehem are dead. 399 00:25:27,255 --> 00:25:28,752 I know you don't see it yet, 400 00:25:28,757 --> 00:25:30,859 but, uh, it's what's best for Gilead. 401 00:25:32,126 --> 00:25:33,157 Be a good sport about it 402 00:25:33,162 --> 00:25:35,092 in front of the other Commanders, won't you, Lawrence? 403 00:25:35,096 --> 00:25:36,692 Oh, absolutely. 404 00:25:36,697 --> 00:25:40,930 It's a good example for young Commander Blaine, 405 00:25:40,935 --> 00:25:42,803 accept when you've been outplayed. 406 00:25:43,972 --> 00:25:45,572 I'm learning a lot from the both of you. 407 00:25:46,640 --> 00:25:47,737 Now, wait now. 408 00:25:47,742 --> 00:25:49,539 I didn't do this to her with any thought 409 00:25:49,543 --> 00:25:51,812 of how a baby could impact my stature. 410 00:25:52,781 --> 00:25:54,782 It feels like an even greater blessing 411 00:25:55,950 --> 00:26:00,716 I always took you for more of a Jezebels' man, 412 00:26:00,721 --> 00:26:05,789 less of a quickie behind a desk before a funeral kinda guy. 413 00:26:05,794 --> 00:26:06,958 I'm surprised 414 00:26:06,962 --> 00:26:08,962 you have the capacity to imagine either, 415 00:26:09,898 --> 00:26:11,899 given your pious lack of 416 00:26:13,234 --> 00:26:15,036 action on the subject. 417 00:26:16,637 --> 00:26:20,208 I'm just too busy thinking about the future, Warren. 418 00:26:22,711 --> 00:26:24,040 You know, I just wonder, 419 00:26:24,045 --> 00:26:26,142 if you never allow yourself to enjoy the spoils 420 00:26:26,147 --> 00:26:27,181 of your position, 421 00:26:28,482 --> 00:26:29,818 why seek it in the first place? 422 00:27:18,499 --> 00:27:19,499 Thank you, Ezra. 423 00:27:25,106 --> 00:27:26,574 Good evening, Mr. Wheeler. 424 00:27:27,741 --> 00:27:28,941 You asked to see me? 425 00:27:29,978 --> 00:27:32,113 Yes. Good evening. 426 00:27:34,482 --> 00:27:37,413 Is this about the conversation I had with your wife earlier? 427 00:27:37,418 --> 00:27:40,683 No. 428 00:27:40,688 --> 00:27:43,987 No. She mentioned that, uh, the two of you had 429 00:27:43,992 --> 00:27:48,061 words, but I trust that you two will work things out. 430 00:27:49,163 --> 00:27:50,898 Yes, I suppose we will. 431 00:27:53,667 --> 00:27:54,667 Please. 432 00:28:13,221 --> 00:28:14,688 No, um... 433 00:28:17,892 --> 00:28:19,393 I wanted to see you 434 00:28:21,295 --> 00:28:22,295 because 435 00:28:24,532 --> 00:28:27,335 June Osborn was apprehended today 436 00:28:28,802 --> 00:28:31,104 by one of my teams in No Man's Land. 437 00:28:38,046 --> 00:28:39,380 Are you sure it's her? 438 00:28:42,550 --> 00:28:45,648 Yes, it's fully verified. 439 00:28:45,653 --> 00:28:47,321 She's traveling with her husband. 440 00:28:49,490 --> 00:28:53,694 You don't ever have to worry about them ever again. 441 00:28:55,997 --> 00:28:56,998 Now you can just... 442 00:28:58,266 --> 00:28:59,934 You can just focus on your baby. 443 00:29:07,441 --> 00:29:08,909 What's gonna happen to her? 444 00:29:13,014 --> 00:29:14,015 I'm... 445 00:29:15,649 --> 00:29:18,118 I'm going to send Ezra to No Man's Land 446 00:29:19,320 --> 00:29:21,355 and have him deal with her there. 447 00:29:27,395 --> 00:29:29,097 Like what she did to Fred? 448 00:29:40,674 --> 00:29:42,394 Of course, I could send her to Gilead, 449 00:29:42,977 --> 00:29:44,445 like I do with the others, 450 00:29:46,147 --> 00:29:48,616 but I just don't trust that they will actually 451 00:29:49,517 --> 00:29:51,119 deal with her properly. 452 00:29:52,886 --> 00:29:53,886 No. 453 00:29:54,888 --> 00:29:55,888 Of course not. 454 00:29:58,192 --> 00:30:00,428 She has too many sympathizers there. 455 00:30:02,030 --> 00:30:03,864 Well, they can't save her this time. 456 00:30:15,709 --> 00:30:17,411 I want to go with Ezra. 457 00:30:20,514 --> 00:30:22,516 No, not in your condition. 458 00:30:24,252 --> 00:30:26,320 I don't... I don't think it's a good idea. 459 00:30:27,855 --> 00:30:28,856 Please. 460 00:30:31,759 --> 00:30:32,826 I'll be fine. 461 00:30:35,596 --> 00:30:36,830 I need to go. 462 00:30:40,401 --> 00:30:41,635 You want to see it? 463 00:30:48,542 --> 00:30:49,610 Bear witness. 464 00:30:56,717 --> 00:30:58,681 She's taken so much away from me. 465 00:30:58,686 --> 00:31:01,422 I need to see it. I need to see the end. 466 00:31:04,825 --> 00:31:06,155 I want to tell my son 467 00:31:06,160 --> 00:31:08,462 that I know what happened to his father's killer. 468 00:31:10,631 --> 00:31:12,265 That she's gone from the Earth. 469 00:31:20,574 --> 00:31:21,574 All right, 470 00:31:23,377 --> 00:31:24,377 you may go. 471 00:31:29,583 --> 00:31:30,583 Thank you. 472 00:31:32,853 --> 00:31:35,255 Thank you. In God's grace. 473 00:31:35,956 --> 00:31:37,416 In God's grace. 474 00:31:51,405 --> 00:31:52,405 Luke? 475 00:31:54,842 --> 00:31:55,843 You okay? 476 00:31:57,578 --> 00:31:58,578 Are you okay? 477 00:32:01,815 --> 00:32:02,815 I'm right here. 478 00:32:05,453 --> 00:32:06,453 I'm right here. 479 00:32:12,193 --> 00:32:13,193 I'm sorry. 480 00:32:17,431 --> 00:32:18,631 I'm really sorry. 481 00:32:19,200 --> 00:32:20,468 June, stop. 482 00:32:24,805 --> 00:32:27,375 You didn't know how bad it could be, and I... 483 00:32:28,509 --> 00:32:29,709 I did. 484 00:32:34,047 --> 00:32:35,311 I should've told you. 485 00:32:35,316 --> 00:32:39,648 I shouldn't have let you come to No Man's Land. 486 00:32:39,653 --> 00:32:41,322 I should've stopped you. I should... 487 00:32:42,290 --> 00:32:44,453 I'm just sorry. 488 00:32:44,458 --> 00:32:46,494 'Cause it's my fault, what happened, so... 489 00:32:48,696 --> 00:32:50,197 You don't get to say that. 490 00:32:53,901 --> 00:32:55,236 I decided to be here. 491 00:32:56,504 --> 00:32:57,704 I decided that. 492 00:33:01,008 --> 00:33:02,338 Help me load up. 493 00:33:27,201 --> 00:33:28,401 Last time... 494 00:33:32,172 --> 00:33:34,608 Last time we didn't get to say goodbye. 495 00:33:35,909 --> 00:33:37,911 And I don't want that to happen again. 496 00:33:40,748 --> 00:33:41,748 No. 497 00:33:45,619 --> 00:33:46,619 Fuck that. 498 00:33:49,357 --> 00:33:51,019 Why? 499 00:33:51,024 --> 00:33:52,726 Because we're gonna stay alive. 500 00:33:54,127 --> 00:33:56,459 June, when we get to Gilead, 501 00:33:56,464 --> 00:33:58,332 they're gonna execute us, all right? 502 00:34:05,873 --> 00:34:06,874 Okay. 503 00:34:10,611 --> 00:34:12,546 You listen to me, okay? 504 00:34:14,282 --> 00:34:15,282 Okay. 505 00:34:16,250 --> 00:34:17,250 Okay. 506 00:34:18,486 --> 00:34:20,588 Last time when we were apart... 507 00:34:26,394 --> 00:34:28,028 No matter what happened, 508 00:34:31,465 --> 00:34:35,035 I never gave up hope. 509 00:34:40,808 --> 00:34:42,743 And you never gave up hope, 510 00:34:46,914 --> 00:34:48,616 because we knew... 511 00:34:52,353 --> 00:34:53,821 we just knew... 512 00:34:57,090 --> 00:34:58,926 that we would find each other again. 513 00:35:03,697 --> 00:35:04,765 So, 514 00:35:06,800 --> 00:35:08,669 we're just gonna do that again. 515 00:35:10,538 --> 00:35:11,538 Right? 516 00:35:16,510 --> 00:35:17,511 I love you. 517 00:35:20,448 --> 00:35:21,782 I love you. 518 00:35:25,853 --> 00:35:27,621 And we are gonna do that again. 519 00:35:29,890 --> 00:35:31,024 Do you understand? 520 00:35:33,026 --> 00:35:34,027 Yeah, we're... 521 00:35:35,062 --> 00:35:36,897 - we're gonna stay alive. - That's right. 522 00:36:03,054 --> 00:36:04,984 Serena? 523 00:36:04,989 --> 00:36:06,886 Even if it is the slightest discomfort, 524 00:36:06,891 --> 00:36:09,060 Ezra will bring you home immediately. 525 00:36:09,827 --> 00:36:10,895 Oh, I know. 526 00:36:13,230 --> 00:36:14,230 Thank you. 527 00:37:16,293 --> 00:37:17,524 He's legal. 528 00:37:17,529 --> 00:37:19,119 They don't want him. Dump him. 529 00:37:19,124 --> 00:37:20,126 - No, no, no. - What? 530 00:37:20,131 --> 00:37:22,262 - No, we stay together! - No, no! Where are you taking him... no! 531 00:37:22,266 --> 00:37:24,096 - No! June! June! No! - No! 532 00:37:24,101 --> 00:37:28,034 No! No! Where are you taking him? No! Luke! 533 00:37:28,039 --> 00:37:29,636 - I love you! - Luke! 534 00:37:29,641 --> 00:37:31,538 - June! - No! Get off of me! 535 00:37:31,543 --> 00:37:32,640 Dump him at the border. 536 00:37:32,644 --> 00:37:35,512 - June! - No! No! No! 537 00:37:36,380 --> 00:37:37,680 Get off me! 538 00:37:38,650 --> 00:37:39,951 Luke! 539 00:37:40,485 --> 00:37:41,948 Luke! 540 00:37:41,953 --> 00:37:43,816 No! Where are they taking him? 541 00:37:43,821 --> 00:37:44,884 Where are they taking him? 542 00:37:44,889 --> 00:37:46,924 Tell me! Where are they taking him? 543 00:37:50,294 --> 00:37:51,828 I'm sorry. 544 00:37:58,503 --> 00:37:59,637 I'm sorry. 545 00:38:24,295 --> 00:38:28,661 No matter how many times you've thought about your own death, 546 00:38:28,666 --> 00:38:31,936 I don't think it happens exactly the way you expect. 547 00:38:33,538 --> 00:38:35,502 There's always a curveball, 548 00:38:35,507 --> 00:38:38,209 some strategy you didn't fully think through. 549 00:38:41,178 --> 00:38:43,414 An enemy you didn't see in time. 550 00:38:45,950 --> 00:38:47,980 No matter what you do, 551 00:38:47,985 --> 00:38:49,821 the end is always a surprise. 552 00:39:33,364 --> 00:39:34,864 Why is everyone looking at us? 553 00:39:41,372 --> 00:39:44,575 Oh, I'm sure word has gotten around. 554 00:39:47,244 --> 00:39:48,244 Why? 555 00:39:49,080 --> 00:39:50,280 What did you do? 556 00:39:52,283 --> 00:39:54,685 Something you will be thanking me for. 557 00:40:09,400 --> 00:40:10,863 Commander Warren Putnam, 558 00:40:10,868 --> 00:40:12,398 you are to come with us. 559 00:40:12,403 --> 00:40:13,900 What on earth could be so important 560 00:40:13,905 --> 00:40:16,065 that you need to disturb me in the middle of breakfast? 561 00:40:17,575 --> 00:40:18,738 Get your hands off me! 562 00:40:18,743 --> 00:40:20,006 Wait! Warren? 563 00:40:20,011 --> 00:40:21,742 ... of me! What the hell do you think you're doing? 564 00:40:21,746 --> 00:40:24,376 Yes, yes. Okay, I am... I'm walking! 565 00:40:24,381 --> 00:40:25,477 Fine, I can walk. 566 00:40:25,482 --> 00:40:27,162 - I'm not trying to go... - Warren! 567 00:40:27,652 --> 00:40:28,786 Warren. 568 00:40:31,322 --> 00:40:34,420 This is outrageous! Get your hands off of him! 569 00:40:41,799 --> 00:40:42,919 Lawrence? 570 00:40:43,935 --> 00:40:45,664 The High Criminal Court of Gilead, 571 00:40:45,669 --> 00:40:47,433 in a special overnight session, 572 00:40:47,438 --> 00:40:49,101 found you, Commander Putnam, 573 00:40:49,106 --> 00:40:51,976 guilty of apostasy, 574 00:40:52,576 --> 00:40:53,978 sins of the flesh. 575 00:40:55,613 --> 00:40:57,213 That's insanity! 576 00:40:58,149 --> 00:40:59,183 For what? 577 00:41:01,318 --> 00:41:03,520 The rape of unassigned property. 578 00:41:04,822 --> 00:41:06,457 She's my Handmaid! 579 00:41:07,825 --> 00:41:10,289 She belongs to me! 580 00:41:10,294 --> 00:41:13,297 The eyes of the Lord are everywhere. 581 00:41:14,431 --> 00:41:18,269 Keep watch on the wicked and the good. 582 00:41:20,471 --> 00:41:22,273 But I have a baby on the way! 583 00:42:13,680 --> 00:42:14,680 You okay? 584 00:42:16,683 --> 00:42:17,683 Not really. 585 00:42:25,359 --> 00:42:26,719 You gonna tell me what's going on? 586 00:42:28,528 --> 00:42:29,563 You already know. 587 00:42:35,635 --> 00:42:38,233 You shouldn't be worrying about Lawrence or Putnam 588 00:42:38,238 --> 00:42:39,468 or any of that stuff. 589 00:42:39,473 --> 00:42:40,674 I can't stop. 590 00:42:42,642 --> 00:42:44,845 I'm worried about the kind of person this makes you. 591 00:42:50,417 --> 00:42:52,219 The kind of person this makes me. 592 00:43:13,993 --> 00:43:16,390 It makes me the kind of person who will do whatever it takes 593 00:43:16,395 --> 00:43:18,730 to make Gilead a safer place for our child. 594 00:43:29,475 --> 00:43:31,343 Are you sure that's who you did this for? 595 00:43:34,713 --> 00:43:35,714 I'm sure. 596 00:44:02,775 --> 00:44:04,576 Take a long look, girls! 597 00:44:06,745 --> 00:44:09,110 In Gilead, 598 00:44:09,115 --> 00:44:12,318 there are consequences for disobeying God 599 00:44:13,886 --> 00:44:15,121 no matter who you are. 600 00:44:16,622 --> 00:44:19,286 You are holy vessels 601 00:44:19,291 --> 00:44:22,294 and, by His word, you will be protected. 602 00:44:23,795 --> 00:44:24,863 Honor God 603 00:44:26,198 --> 00:44:27,433 and, in return, 604 00:44:28,600 --> 00:44:29,801 you shall be honored. 605 00:44:33,605 --> 00:44:36,375 Commander Putnam was an evil man. 606 00:44:37,743 --> 00:44:41,147 He took advantage of his position. 607 00:44:47,153 --> 00:44:48,554 This was justice. 608 00:44:53,725 --> 00:44:55,194 I wish I could've watched. 609 00:45:05,637 --> 00:45:07,673 Home now, for warm milk! 610 00:45:35,367 --> 00:45:39,200 I'm here to fetch one of the runaways, June Osborn? 611 00:45:39,205 --> 00:45:40,706 Mr. Wheeler approved it. 612 00:45:53,052 --> 00:45:54,315 Shaw's here. 613 00:45:54,320 --> 00:45:56,683 He's taking the Red Tag. 614 00:45:56,688 --> 00:45:58,248 Did we get approval? 615 00:45:58,890 --> 00:45:59,992 Yeah. 616 00:46:08,667 --> 00:46:09,867 Who are you? 617 00:46:35,161 --> 00:46:36,995 Are you fucking serious? 618 00:46:38,865 --> 00:46:40,361 As serious as you were 619 00:46:40,366 --> 00:46:42,968 when you told me you wanted my baby to die inside of me. 620 00:46:43,902 --> 00:46:45,171 Do you remember that? 621 00:46:48,740 --> 00:46:49,740 Yeah. 622 00:46:56,382 --> 00:46:58,384 It was the best day of my fucking life. 623 00:47:05,424 --> 00:47:06,758 So, what is this? 624 00:47:10,196 --> 00:47:11,730 It's payback for Fred? 625 00:47:12,831 --> 00:47:14,131 Cut her bindings. 626 00:47:16,035 --> 00:47:19,104 I want her to be able to pray. On her knees. 627 00:47:37,856 --> 00:47:39,391 For God's sake, Serena. 628 00:47:53,905 --> 00:47:55,441 Wait, wait, wait, wait. 629 00:47:56,408 --> 00:47:58,004 You gotta let me do it. 630 00:47:58,009 --> 00:47:59,506 I need to do it. Okay? 631 00:47:59,511 --> 00:48:01,108 - I don't know. - Yes. 632 00:48:01,113 --> 00:48:02,448 She killed my husband. 633 00:48:03,249 --> 00:48:04,750 She cursed my child. 634 00:48:06,818 --> 00:48:08,449 I should do it. 635 00:48:08,454 --> 00:48:10,456 God is giving me a chance for justice. 636 00:48:12,158 --> 00:48:13,454 I need to do it. 637 00:48:13,459 --> 00:48:14,826 Give me the gun. 638 00:48:16,595 --> 00:48:17,763 Let me do it. 639 00:48:27,373 --> 00:48:28,374 Serena. 640 00:48:39,085 --> 00:48:40,286 Serena. 641 00:48:44,656 --> 00:48:45,724 Don't do it. 642 00:48:53,565 --> 00:48:54,565 Pray. 643 00:48:58,970 --> 00:48:59,971 Okay. 644 00:49:03,375 --> 00:49:04,375 Okay. 645 00:49:08,414 --> 00:49:09,948 I pray for our children. 646 00:49:14,253 --> 00:49:15,253 I pray 647 00:49:17,155 --> 00:49:18,490 that my daughters 648 00:49:22,494 --> 00:49:24,163 live a life of peace, 649 00:49:28,734 --> 00:49:31,970 a life without all of this hate 650 00:49:33,239 --> 00:49:34,440 and violence. 651 00:49:39,578 --> 00:49:40,779 Give them a life. 652 00:49:46,918 --> 00:49:48,520 Give them a happy life. 653 00:49:52,691 --> 00:49:53,925 And, dear God, 654 00:49:58,964 --> 00:50:00,766 may they do better than we did. 655 00:50:05,804 --> 00:50:06,872 Amen. 656 00:50:30,596 --> 00:50:31,925 Serena. 657 00:50:41,607 --> 00:50:42,769 Get in the car. 658 00:50:42,774 --> 00:50:45,110 - What are you doing? - Get in the car! 659 00:50:46,578 --> 00:50:47,913 Go! 660 00:50:51,917 --> 00:50:53,819 Serena, what the fuck are you doing? 661 00:50:55,287 --> 00:50:56,289 Hurry up! 662 00:50:57,589 --> 00:50:58,957 Get in the car! 663 00:51:02,328 --> 00:51:03,595 Hurry up. 664 00:51:06,465 --> 00:51:07,528 Drive. 665 00:51:07,533 --> 00:51:08,995 Serena, what the fuck are you doing? 666 00:51:09,000 --> 00:51:10,200 Just drive. 667 00:52:57,143 --> 00:53:04,643 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 43802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.