Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,967 --> 00:00:03,930
Previously on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,935 --> 00:00:05,601
Our friendly's right there
in No Man's Land,
3
00:00:05,605 --> 00:00:06,734
but he can't get across.
4
00:00:06,739 --> 00:00:09,975
Everything we want to know
about Hannah is just there.
5
00:00:10,576 --> 00:00:11,906
I'm going across.
6
00:00:11,911 --> 00:00:13,074
I'm going with you.
7
00:00:13,079 --> 00:00:14,743
I don't know where the schools are.
8
00:00:14,747 --> 00:00:17,812
But everything we do know is on here.
9
00:00:17,817 --> 00:00:19,661
This new grand plan of yours.
10
00:00:19,665 --> 00:00:21,416
- What are you calling it?
- New Bethlehem.
11
00:00:21,421 --> 00:00:25,486
The other Commanders
will never support that.
12
00:00:25,491 --> 00:00:27,154
I should've listened to you.
13
00:00:27,159 --> 00:00:29,457
I want to do things differently.
14
00:00:29,462 --> 00:00:31,526
I want to address any problem...
15
00:00:31,531 --> 00:00:32,531
With more...
16
00:00:33,165 --> 00:00:34,199
compassion.
17
00:00:36,769 --> 00:00:38,899
Well, I was hoping that I could
get back to the Center
18
00:00:38,904 --> 00:00:40,201
and settle in and start work.
19
00:00:40,206 --> 00:00:43,804
We... We have many good people
already in place.
20
00:00:43,809 --> 00:00:46,273
Most pregnancies do end in bedrest.
21
00:00:46,278 --> 00:00:49,610
Your baby's needs come ahead
of any plans or ambitions.
22
00:00:49,615 --> 00:00:51,313
This way's a lot
quicker back to the border.
23
00:00:51,317 --> 00:00:52,685
Stop.
24
00:00:54,053 --> 00:00:55,053
They're... They're...
25
00:00:58,958 --> 00:00:59,958
Go.
26
00:01:00,660 --> 00:01:01,789
- We have to go.
- You go.
27
00:01:01,794 --> 00:01:02,891
Come on, come on. It's right there.
28
00:01:02,895 --> 00:01:03,895
We can make it.
29
00:01:09,702 --> 00:01:10,898
No!
30
00:01:17,732 --> 00:01:25,232
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
31
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
Hold on.
32
00:01:51,276 --> 00:01:54,213
Hey, hey. Hey. Stop. Don't.
33
00:01:59,051 --> 00:02:00,219
You can't break them.
34
00:02:00,853 --> 00:02:02,850
Luke, you can't.
35
00:02:02,855 --> 00:02:04,524
Maybe one, but you can't break two.
36
00:02:12,632 --> 00:02:13,861
Are they Gilead?
37
00:02:13,866 --> 00:02:15,195
Hmm?
38
00:02:15,200 --> 00:02:16,436
No, I don't think so.
39
00:02:17,136 --> 00:02:18,199
It's the smell.
40
00:02:18,204 --> 00:02:20,536
It's some sort of disinfectant,
it's too many chemicals.
41
00:02:20,541 --> 00:02:22,342
It's way too unhealthy for them.
42
00:02:24,143 --> 00:02:25,611
Oh, Jesus.
43
00:02:27,747 --> 00:02:29,710
It's okay. It's okay.
44
00:02:29,715 --> 00:02:31,150
Just breathe. It's okay.
45
00:02:41,226 --> 00:02:43,162
Okay. All right.
46
00:02:45,297 --> 00:02:46,331
I gotta...
47
00:02:47,600 --> 00:02:49,129
Are we good?
48
00:02:49,134 --> 00:02:51,374
Yeah. It's just two
of them. Let's get it done.
49
00:02:53,172 --> 00:02:55,240
Let's go. Get out. Come on!
50
00:02:57,276 --> 00:02:59,111
Let's go! Now!
51
00:03:16,128 --> 00:03:17,128
Turn.
52
00:03:22,868 --> 00:03:24,069
All right. Move him out.
53
00:03:32,945 --> 00:03:33,945
Turn.
54
00:03:40,853 --> 00:03:42,521
Are you gonna tell us who you are?
55
00:03:46,191 --> 00:03:47,788
We're still in No Man's Land, right?
56
00:03:47,793 --> 00:03:50,062
What is this, some sort of transit hub?
57
00:03:51,163 --> 00:03:52,192
I got it.
58
00:03:52,197 --> 00:03:53,393
Where are you taking us?
59
00:03:53,398 --> 00:03:55,062
We're refugees, all right?
60
00:03:55,067 --> 00:03:57,031
We got asylum in Canada.
61
00:03:57,036 --> 00:03:58,533
There are people you can call
62
00:03:58,538 --> 00:04:00,334
who will confirm who we are, okay.
63
00:04:00,339 --> 00:04:01,379
What's your name?
64
00:04:06,211 --> 00:04:07,407
June Osborn.
65
00:04:07,412 --> 00:04:10,349
No, your ear tag.
66
00:04:10,883 --> 00:04:12,217
Tell me who you're Of?
67
00:04:13,919 --> 00:04:15,020
Nobody.
68
00:04:15,721 --> 00:04:16,751
Fuck you.
69
00:04:16,756 --> 00:04:18,418
Okay, take 'em away.
70
00:04:18,423 --> 00:04:19,486
Him too. Move.
71
00:04:19,491 --> 00:04:20,491
Come on.
72
00:04:35,440 --> 00:04:36,771
Oh. Dr. Landers?
73
00:04:36,776 --> 00:04:39,073
Blessed Day, Mrs. Waterford.
74
00:04:39,078 --> 00:04:41,341
Uh, I'm sorry, I must
have misunderstood.
75
00:04:41,346 --> 00:04:45,179
I thought that my ultrasound
exam was this morning.
76
00:04:45,184 --> 00:04:48,187
It is. But we don't have to go anywhere.
77
00:04:49,221 --> 00:04:50,255
We don't?
78
00:05:29,662 --> 00:05:33,098
Isn't it incredible?
It's a full birthing suite.
79
00:05:34,600 --> 00:05:37,397
Uh, yes, it's incredible.
80
00:05:37,402 --> 00:05:39,934
I had no idea that this was up here.
81
00:05:39,939 --> 00:05:42,302
It's much nicer than what we
have at my office in the city,
82
00:05:42,307 --> 00:05:43,307
I can tell you.
83
00:05:44,677 --> 00:05:47,908
And the Wheelers arranged all of this?
84
00:05:47,913 --> 00:05:50,449
Yeah, as soon as they knew
you might be staying.
85
00:05:52,685 --> 00:05:53,686
Just for me.
86
00:05:54,854 --> 00:05:56,254
They feel it's safer.
87
00:05:57,022 --> 00:05:59,019
It's overcautious, I know.
88
00:05:59,024 --> 00:06:01,488
But they understand
how valuable you are.
89
00:06:01,493 --> 00:06:03,028
How, how special.
90
00:06:04,664 --> 00:06:06,126
How kind.
91
00:06:06,131 --> 00:06:07,171
Let's, uh...
92
00:06:08,433 --> 00:06:10,497
we'll do the ultrasound first,
93
00:06:10,502 --> 00:06:13,305
and then, if you don't mind,
I'll just take a quick peek.
94
00:06:15,875 --> 00:06:16,942
Of course.
95
00:06:25,851 --> 00:06:27,447
Oh.
96
00:06:27,452 --> 00:06:28,553
- Thank you.
- Yeah.
97
00:06:38,530 --> 00:06:40,695
So you are at the place right now
98
00:06:40,700 --> 00:06:42,229
where perineal massage
99
00:06:42,234 --> 00:06:44,569
is gonna start being
very effective for you.
100
00:06:47,306 --> 00:06:48,841
Tearing is no picnic so,
101
00:06:50,509 --> 00:06:53,040
anything to get that tissue
more flexible
102
00:06:53,045 --> 00:06:55,614
will have great benefits for you
when the time comes.
103
00:06:57,817 --> 00:06:59,013
Avoid the gels,
104
00:06:59,018 --> 00:07:03,150
just stick with essential oils,
witch hazel, that sort of thing.
105
00:07:03,155 --> 00:07:04,355
They have it all stocked here.
106
00:07:06,325 --> 00:07:07,526
Thank you, Doctor.
107
00:07:11,363 --> 00:07:13,427
Uh...
108
00:07:13,432 --> 00:07:15,329
your blood pressure,
109
00:07:15,334 --> 00:07:18,532
it's the one pesky thing.
It's higher than I'd like.
110
00:07:18,537 --> 00:07:19,834
Oh, I...
111
00:07:19,839 --> 00:07:22,069
I'm probably just excited.
112
00:07:22,074 --> 00:07:23,738
Of course you are.
113
00:07:23,743 --> 00:07:26,573
But I'd really like you to
try and slow things down
114
00:07:26,578 --> 00:07:28,108
over the next few weeks.
115
00:07:28,113 --> 00:07:32,579
The more time you could stay
at home, resting, the better.
116
00:07:32,584 --> 00:07:35,549
- I'll do my best.
- Ah! Forgot those.
117
00:07:35,554 --> 00:07:36,554
Oh.
118
00:07:38,958 --> 00:07:39,958
Um...
119
00:07:44,596 --> 00:07:45,831
Is everything okay?
120
00:07:48,633 --> 00:07:49,833
Most definitely.
121
00:07:51,937 --> 00:07:53,472
I was just wondering...
122
00:07:54,807 --> 00:07:57,772
I, of course, have spoken to
Ryan and Alanis about this,
123
00:07:57,777 --> 00:08:00,179
who encouraged me.
124
00:08:01,380 --> 00:08:04,078
Encouraged you to do what?
125
00:08:04,083 --> 00:08:07,386
To ask if you would like to
have dinner with me...
126
00:08:08,053 --> 00:08:09,121
Serena.
127
00:08:12,758 --> 00:08:13,988
Dinner?
128
00:08:13,993 --> 00:08:15,455
I mean, we could either stay here
129
00:08:15,460 --> 00:08:17,262
or I could host you at my house.
130
00:08:17,830 --> 00:08:20,961
I am an embarrassing cook,
131
00:08:20,966 --> 00:08:23,663
but my Martha makes
a delicious cedar salmon.
132
00:08:23,668 --> 00:08:24,668
Does she?
133
00:08:27,006 --> 00:08:29,569
I know we don't know
each other well right now,
134
00:08:29,574 --> 00:08:31,543
but I would like to change that.
135
00:08:32,945 --> 00:08:34,213
And what I do know...
136
00:08:35,948 --> 00:08:38,017
is just that I really admire you.
137
00:08:42,621 --> 00:08:46,458
Well, uh, it's an interesting
proposal, Dr. Landers.
138
00:08:47,860 --> 00:08:48,860
Alan.
139
00:08:49,829 --> 00:08:50,829
Alan.
140
00:09:00,873 --> 00:09:04,371
Doctor. I've been told
the procedure was canceled?
141
00:09:04,376 --> 00:09:06,206
Esther's uterus harvesting?
142
00:09:06,211 --> 00:09:07,847
Yes, thank you for coming.
143
00:09:08,814 --> 00:09:09,814
Oh...
144
00:09:10,382 --> 00:09:12,646
It's so unfortunate.
145
00:09:12,651 --> 00:09:16,216
Tragedy just seems
to follow that poor soul.
146
00:09:16,221 --> 00:09:18,285
Well, happily, not today.
147
00:09:18,290 --> 00:09:20,154
We stopped the procedure when we found
148
00:09:20,159 --> 00:09:22,359
the Handmaid had been filled
with His divine light.
149
00:09:23,062 --> 00:09:24,496
Praise be His mercy.
150
00:09:27,466 --> 00:09:30,364
- She's pregnant?
- Three weeks along.
151
00:09:30,369 --> 00:09:32,604
I hadn't realized she'd been posted yet.
152
00:09:33,238 --> 00:09:34,238
Praise be.
153
00:09:38,377 --> 00:09:39,573
Praise be.
154
00:09:39,578 --> 00:09:41,308
Now, she'll be transferred
155
00:09:41,313 --> 00:09:43,878
to the high-risk obstetrics
hospital this afternoon,
156
00:09:43,883 --> 00:09:46,718
and she'll be there,
on bedrest, until term.
157
00:09:47,086 --> 00:09:49,049
Right.
158
00:09:49,054 --> 00:09:51,323
She's awake now
if you'd like to see her.
159
00:09:53,358 --> 00:09:55,427
I would like that, very much.
160
00:10:18,017 --> 00:10:19,551
Blessed Day, Esther.
161
00:10:22,454 --> 00:10:23,855
Blessed Day, Aunt Lydia.
162
00:10:26,358 --> 00:10:28,193
It's all right.
163
00:10:32,364 --> 00:10:33,364
Here, dear.
164
00:10:34,733 --> 00:10:35,733
Here now.
165
00:10:37,536 --> 00:10:38,570
All right.
166
00:10:47,312 --> 00:10:51,015
I've just heard this morning's
surprising news.
167
00:10:54,920 --> 00:10:59,391
I wonder if you could help me to
get to the bottom of something.
168
00:11:01,393 --> 00:11:02,556
Three weeks ago,
169
00:11:02,561 --> 00:11:05,597
that was Commander Waterford's funeral,
170
00:11:06,598 --> 00:11:07,598
was it not?
171
00:11:11,303 --> 00:11:12,871
You remember that, don't you?
172
00:11:18,110 --> 00:11:19,110
Mmm-hmm.
173
00:11:19,911 --> 00:11:20,912
Now,
174
00:11:22,614 --> 00:11:24,183
I want you to be honest with me.
175
00:11:26,518 --> 00:11:27,718
Do you understand me?
176
00:11:29,488 --> 00:11:31,223
Esther, do you understand?
177
00:11:33,325 --> 00:11:34,526
Yes, Aunt Lydia.
178
00:11:38,263 --> 00:11:39,631
On the day of the funeral,
179
00:11:41,300 --> 00:11:44,836
you had a private audience
with Commander Putnam.
180
00:11:50,976 --> 00:11:52,577
Now you can tell me the truth.
181
00:11:54,146 --> 00:11:56,681
There is nothing to be ashamed of.
182
00:12:02,854 --> 00:12:04,056
I need to ask you...
183
00:12:09,161 --> 00:12:12,164
did you behave in a way that might have,
184
00:12:13,165 --> 00:12:14,999
even unwittingly,
185
00:12:17,636 --> 00:12:19,204
invited his attention?
186
00:12:21,906 --> 00:12:22,906
No.
187
00:12:25,877 --> 00:12:28,647
God knows our... our truths.
188
00:12:33,618 --> 00:12:35,053
I didn't do anything.
189
00:12:39,758 --> 00:12:40,958
He raped me.
190
00:12:52,071 --> 00:12:53,338
That's terrible!
191
00:12:57,509 --> 00:12:58,743
That's terrible!
192
00:13:00,445 --> 00:13:01,445
Oh...
193
00:13:02,447 --> 00:13:03,615
I'm sorry, dear.
194
00:13:05,384 --> 00:13:06,384
I'm sorry.
195
00:13:08,853 --> 00:13:09,888
No, you're not.
196
00:13:12,524 --> 00:13:14,254
I'm what, hon... I...
197
00:13:14,259 --> 00:13:15,859
- What...
- They all do it.
198
00:13:16,961 --> 00:13:18,162
You know they do.
199
00:13:20,065 --> 00:13:21,333
You're not sorry.
200
00:13:25,704 --> 00:13:27,138
I think what you need now
201
00:13:29,040 --> 00:13:30,475
is rest, dear, because
202
00:13:31,310 --> 00:13:33,745
you're very tired and you...
203
00:13:34,813 --> 00:13:35,947
you need to rest
204
00:13:37,149 --> 00:13:38,645
because you have, you have...
205
00:13:38,650 --> 00:13:39,813
Get off me!
206
00:13:39,818 --> 00:13:40,880
Take a rest, dear.
207
00:13:40,885 --> 00:13:42,382
Don't fucking touch me!
208
00:13:42,387 --> 00:13:44,284
No, no.
209
00:13:44,289 --> 00:13:45,985
- Get out!
- No, Esther!
210
00:13:45,990 --> 00:13:47,888
Get out!
211
00:13:47,893 --> 00:13:49,257
Help me! Help me!
212
00:13:51,130 --> 00:13:53,732
No, no. Help me! Help me!
213
00:14:19,482 --> 00:14:20,617
Commander Putnam?
214
00:14:22,085 --> 00:14:23,085
That's right.
215
00:14:24,754 --> 00:14:27,752
Do you dispute any of the facts
as I have laid them out for you?
216
00:14:27,757 --> 00:14:30,793
No, no, it all sounds very likely.
217
00:14:32,095 --> 00:14:34,392
Then you agree that Commander Putnam
218
00:14:34,397 --> 00:14:36,228
needs to be punished.
219
00:14:36,233 --> 00:14:37,500
For what crime?
220
00:14:40,137 --> 00:14:41,404
He got her pregnant
221
00:14:42,805 --> 00:14:45,737
a day before she was posted.
222
00:14:45,742 --> 00:14:50,247
Enlighten me, Lydia,
where's the sin here?
223
00:14:52,081 --> 00:14:53,816
He violated that girl.
224
00:14:54,484 --> 00:14:55,484
Technically.
225
00:14:56,286 --> 00:14:58,450
The Ceremony is sacred.
226
00:14:58,455 --> 00:15:00,252
It is blessed by God.
227
00:15:00,257 --> 00:15:02,120
Oh. Right.
228
00:15:04,627 --> 00:15:06,696
You mock God's name?
229
00:15:07,664 --> 00:15:09,699
And you defend a rapist?
230
00:15:12,802 --> 00:15:14,036
One day, Commander,
231
00:15:15,305 --> 00:15:17,039
there will be justice.
232
00:15:18,141 --> 00:15:19,376
Watch your tone.
233
00:15:22,645 --> 00:15:23,680
Watch it, Lydia.
234
00:15:25,915 --> 00:15:27,284
Forgetting yourself.
235
00:15:33,656 --> 00:15:34,691
Thank you.
236
00:15:36,893 --> 00:15:38,228
Given me a lot to think about.
237
00:15:39,862 --> 00:15:41,198
You're welcome, Commander.
238
00:15:43,533 --> 00:15:45,367
And I will leave you to it.
239
00:15:58,047 --> 00:15:59,811
Bullshit.
240
00:15:59,816 --> 00:16:03,147
I mean, if they're not Gilead,
then who are they?
241
00:16:03,152 --> 00:16:04,682
We were out there for two day...
242
00:16:04,687 --> 00:16:08,019
Like... Moira's gonna be losing
her shit right now, right?
243
00:16:08,024 --> 00:16:10,655
I mean, she could be the one
that gets Mayday.
244
00:16:10,660 --> 00:16:13,258
Now, Mayday aren't gonna come, right?
245
00:16:13,263 --> 00:16:14,764
Mayday aren't comin', right?
246
00:16:15,932 --> 00:16:16,933
I don't know
247
00:16:19,336 --> 00:16:20,336
Yeah.
248
00:16:22,505 --> 00:16:23,873
- Why don't you sit down?
- Huh?
249
00:16:24,774 --> 00:16:26,571
I need you to sit down.
250
00:16:26,576 --> 00:16:30,174
I'm-I'm-I'm tryin' to figure...
Why do you want me to sit down?
251
00:16:30,179 --> 00:16:32,610
Panic, it wastes the energy. Sit down.
252
00:16:32,615 --> 00:16:33,645
I'm not panicking.
253
00:16:33,650 --> 00:16:35,013
I'm tryin' to figure out
how to get us out
254
00:16:35,017 --> 00:16:36,248
and how to get you outta here.
255
00:16:36,253 --> 00:16:38,616
Like, I'm, I-I-I'm sorry I'm
being such a man about it.
256
00:16:38,621 --> 00:16:40,719
I'm sorry that I'm... you know,
but I'm just tryin' to,
257
00:16:40,723 --> 00:16:42,720
like, you, you've been in this...
258
00:16:42,725 --> 00:16:45,628
How many times have you
been in this situation? Huh?
259
00:16:46,596 --> 00:16:47,796
A few.
260
00:16:48,298 --> 00:16:50,700
Crazy. A few fuckin' times.
261
00:16:54,203 --> 00:16:57,702
Honestly, sometimes the box is
a lot smaller than this, so...
262
00:16:57,707 --> 00:17:00,104
That's crazy!
263
00:17:00,109 --> 00:17:02,106
That's... That is insane!
264
00:17:02,111 --> 00:17:03,875
Like thinkin' about you here
265
00:17:03,880 --> 00:17:06,177
and you gotta get help from
wherever you gotta get help from
266
00:17:06,181 --> 00:17:07,980
like that's just not fair.
Like, you deserve...
267
00:17:07,984 --> 00:17:08,984
Luke!
268
00:17:10,887 --> 00:17:11,887
Stop.
269
00:17:13,222 --> 00:17:14,624
Please, stop.
270
00:17:19,496 --> 00:17:20,496
'Kay?
271
00:17:22,399 --> 00:17:23,399
Please.
272
00:17:31,274 --> 00:17:32,275
I survived.
273
00:17:34,010 --> 00:17:35,010
Right?
274
00:17:36,746 --> 00:17:37,747
I survived.
275
00:17:40,350 --> 00:17:41,350
So, just...
276
00:17:50,527 --> 00:17:51,628
Stop.
277
00:17:55,798 --> 00:17:56,798
I'm sorry.
278
00:17:58,368 --> 00:17:59,368
It's okay.
279
00:18:00,403 --> 00:18:02,038
I'm sorry. Sorry. I just...
280
00:18:03,973 --> 00:18:06,809
it's just when I... When I think
of you in places like this,
281
00:18:07,677 --> 00:18:08,678
by yourself,
282
00:18:10,046 --> 00:18:11,046
I just wish...
283
00:18:14,351 --> 00:18:17,148
I wish I could've been the kinda guy
284
00:18:17,153 --> 00:18:18,588
that could've come and got ya.
285
00:18:19,456 --> 00:18:21,323
And I know how that sounds, I just...
286
00:18:22,291 --> 00:18:23,291
I just wish
287
00:18:24,527 --> 00:18:27,664
I could've been with you through that.
288
00:18:31,734 --> 00:18:32,802
You were with me.
289
00:18:36,339 --> 00:18:37,339
You were.
290
00:18:53,255 --> 00:18:54,255
All right.
291
00:19:13,843 --> 00:19:16,173
I just love that the more
you cut back some flowers,
292
00:19:16,178 --> 00:19:17,279
the more they bloom.
293
00:19:18,214 --> 00:19:20,077
I used to spend hours in my greenhouse
294
00:19:20,082 --> 00:19:22,719
reminding myself that pruning
encourages life.
295
00:19:23,620 --> 00:19:24,620
I love that.
296
00:19:28,090 --> 00:19:29,721
You know, I, uh...
297
00:19:29,726 --> 00:19:31,456
I found Dr. Landers
298
00:19:31,461 --> 00:19:35,927
to be quite the gentleman
this morning, and so kind.
299
00:19:35,932 --> 00:19:38,930
Oh, I'm so glad you agree.
300
00:19:38,935 --> 00:19:40,798
You know, he's really such a catch.
301
00:19:40,803 --> 00:19:42,635
He was just appointed
to the head of Obstetrics
302
00:19:42,639 --> 00:19:44,702
at the University of Toronto,
did he mention that?
303
00:19:44,707 --> 00:19:46,643
No, but he asked me to dinner.
304
00:19:47,577 --> 00:19:50,212
He did? Oh, wonderful.
305
00:19:51,814 --> 00:19:53,315
I'm not sure that I agree.
306
00:19:53,783 --> 00:19:54,946
But why?
307
00:19:54,951 --> 00:19:57,854
I mean, surely this is evidence
of God's great blessing.
308
00:19:59,088 --> 00:20:00,718
I mean, he's nice and everything
309
00:20:00,723 --> 00:20:02,583
but I'm not gonna date my gynecologist.
310
00:20:03,593 --> 00:20:05,156
I may not even choose to get married
311
00:20:05,161 --> 00:20:06,628
in the near future, at all.
312
00:20:08,264 --> 00:20:10,767
It's not actually Gilead, is it?
313
00:20:11,768 --> 00:20:13,169
You can't be a single mother.
314
00:20:14,236 --> 00:20:16,267
I'm not. I'm a widow.
315
00:20:16,272 --> 00:20:20,572
Your baby needs a mother and a father,
316
00:20:20,577 --> 00:20:22,637
and that's more important
than your feelings.
317
00:20:27,584 --> 00:20:29,313
I think I need a break from the flowers.
318
00:20:29,318 --> 00:20:30,419
Where are you going?
319
00:20:31,320 --> 00:20:32,555
I'm going for a walk.
320
00:20:33,155 --> 00:20:34,986
Well, no, it's too cold.
321
00:20:34,991 --> 00:20:36,788
And Dr. Landers said you need to rest.
322
00:20:36,793 --> 00:20:38,622
Perhaps we need to
organize a conversation
323
00:20:38,627 --> 00:20:40,025
between you and Commander Lawrence...
324
00:20:40,029 --> 00:20:41,693
Absolutely not.
325
00:20:41,698 --> 00:20:44,066
You need to rest.
Your baby needs to rest.
326
00:20:44,467 --> 00:20:45,535
That's final.
327
00:20:51,107 --> 00:20:52,107
Alanis.
328
00:20:53,643 --> 00:20:54,677
Go to your room.
329
00:22:07,349 --> 00:22:08,450
- Hey.
- Hmm?
330
00:22:10,119 --> 00:22:11,119
How's it goin'?
331
00:22:12,254 --> 00:22:13,823
I'm actually doing pretty good.
332
00:22:14,456 --> 00:22:15,720
Good.
333
00:22:15,725 --> 00:22:18,956
Yeah, I mean considering, you know.
334
00:22:18,961 --> 00:22:20,057
How are you doin'?
335
00:22:20,062 --> 00:22:21,362
How's your... How's your butt?
336
00:22:21,964 --> 00:22:23,227
You talkin' 'bout my butt?
337
00:22:23,232 --> 00:22:25,029
Yeah.
338
00:22:25,034 --> 00:22:26,931
- How is it?
- It's really good, thanks.
339
00:22:26,936 --> 00:22:29,205
It looks good.
340
00:22:31,774 --> 00:22:34,872
I mean, I'm just sayin'.
You're lucky there's a cage.
341
00:22:36,112 --> 00:22:37,441
And armed guards.
342
00:22:37,446 --> 00:22:38,547
'Cause otherwise...
343
00:22:40,149 --> 00:22:41,245
You know what?
344
00:22:41,250 --> 00:22:43,148
I'm kind of starting
to really like this place.
345
00:22:43,152 --> 00:22:46,317
You know, tall ceilings
and natural light.
346
00:22:46,322 --> 00:22:47,551
That kind of loft feel?
347
00:22:47,556 --> 00:22:48,876
Yeah. It's growin' on you?
348
00:22:49,425 --> 00:22:51,427
I'm wondering if it's on Airbnb.
349
00:22:54,831 --> 00:22:56,127
Housekeeping.
350
00:22:56,132 --> 00:22:57,332
Get up.
351
00:23:06,475 --> 00:23:08,105
Hands up.
352
00:23:08,110 --> 00:23:09,910
All right, all right, easy, easy.
353
00:23:14,450 --> 00:23:16,080
Are you taking us back to Gilead?
354
00:23:16,085 --> 00:23:18,016
Yeah. Yeah, we're taking you to Gilead.
355
00:23:18,020 --> 00:23:19,450
You listen to me.
356
00:23:19,455 --> 00:23:22,086
You tell your boss he has to
call Commander Lawrence
357
00:23:22,091 --> 00:23:24,060
or Commander Blaine.
Do you understand me?
358
00:23:25,527 --> 00:23:27,659
- Hey! What the fuck, man?
- Fuck.
359
00:23:27,664 --> 00:23:29,698
- You okay?
- Luke, I'm okay.
360
00:23:30,667 --> 00:23:31,696
June.
361
00:23:31,701 --> 00:23:33,235
Just do what they say. Okay?
362
00:23:33,770 --> 00:23:34,866
Luke.
363
00:23:34,871 --> 00:23:35,933
Turn the fuck around.
364
00:23:35,938 --> 00:23:37,339
All right, dude, no problem.
365
00:23:37,974 --> 00:23:40,104
Luke, no! Fuck!
366
00:23:41,377 --> 00:23:43,312
Don't fight them, Luke!
Don't! Don't hurt him!
367
00:23:44,180 --> 00:23:45,180
Luke, don't fight them!
368
00:23:46,348 --> 00:23:47,479
All right, all right.
369
00:23:47,484 --> 00:23:49,214
- He's not fighting you!
- All right, I'll stop!
370
00:23:50,252 --> 00:23:52,283
Luke! Hey! Hey! Stop!
371
00:23:52,288 --> 00:23:53,651
What are you doing?
372
00:23:53,656 --> 00:23:55,486
He's not fighting you!
373
00:23:55,491 --> 00:23:57,454
Stop it! He's not fucking fighting you!
374
00:23:57,459 --> 00:23:59,490
- Stop resisting!
- He's not fucking resisting!
375
00:23:59,495 --> 00:24:01,392
- Get back!
- He's not resisting!
376
00:24:01,397 --> 00:24:04,466
Let go of him! Let go! Stop it!
377
00:24:06,803 --> 00:24:08,770
Fuck is wrong with you?
378
00:24:11,874 --> 00:24:15,006
It's okay. It's okay. It's okay.
379
00:24:15,011 --> 00:24:16,545
The fuck is wrong with you?
380
00:24:18,080 --> 00:24:20,280
Where are you taking him?
Where are you taking him?
381
00:24:28,590 --> 00:24:30,059
It's okay, Luke.
382
00:24:32,161 --> 00:24:33,362
You're okay.
383
00:24:35,031 --> 00:24:37,028
What the fuck is wrong with you?
384
00:24:37,033 --> 00:24:38,567
You fucking animals!
385
00:24:40,737 --> 00:24:43,500
It's okay. Baby, you're okay.
386
00:24:43,505 --> 00:24:45,937
You're okay. Just try to breathe.
387
00:24:45,942 --> 00:24:47,977
Luke, you're okay.
388
00:24:50,643 --> 00:24:53,073
You're a bull
in the field, Warren.
389
00:24:53,078 --> 00:24:56,076
You're gonna singlehandedly
repopulate the planet.
390
00:24:56,081 --> 00:24:57,912
Wouldn't that be something.
391
00:24:57,917 --> 00:24:58,917
Praise be.
392
00:24:58,922 --> 00:25:00,056
Yes, praise be.
393
00:25:04,389 --> 00:25:08,393
And to think that such a quick
394
00:25:09,929 --> 00:25:11,325
and impulsive act
395
00:25:11,330 --> 00:25:14,199
could have such huge
political implications.
396
00:25:15,400 --> 00:25:19,438
Well, not so quick, but, uh, yes.
397
00:25:20,681 --> 00:25:22,078
You, of course, understand
398
00:25:22,083 --> 00:25:25,553
that your plans for
New Bethlehem are dead.
399
00:25:27,255 --> 00:25:28,752
I know you don't see it yet,
400
00:25:28,757 --> 00:25:30,859
but, uh, it's what's best for Gilead.
401
00:25:32,126 --> 00:25:33,157
Be a good sport about it
402
00:25:33,162 --> 00:25:35,092
in front of the other Commanders,
won't you, Lawrence?
403
00:25:35,096 --> 00:25:36,692
Oh, absolutely.
404
00:25:36,697 --> 00:25:40,930
It's a good example
for young Commander Blaine,
405
00:25:40,935 --> 00:25:42,803
accept when you've been outplayed.
406
00:25:43,972 --> 00:25:45,572
I'm learning a lot from the both of you.
407
00:25:46,640 --> 00:25:47,737
Now, wait now.
408
00:25:47,742 --> 00:25:49,539
I didn't do this to her with any thought
409
00:25:49,543 --> 00:25:51,812
of how a baby could impact my stature.
410
00:25:52,781 --> 00:25:54,782
It feels like an even greater blessing
411
00:25:55,950 --> 00:26:00,716
I always took you for
more of a Jezebels' man,
412
00:26:00,721 --> 00:26:05,789
less of a quickie behind a desk
before a funeral kinda guy.
413
00:26:05,794 --> 00:26:06,958
I'm surprised
414
00:26:06,962 --> 00:26:08,962
you have the capacity to imagine either,
415
00:26:09,898 --> 00:26:11,899
given your pious lack of
416
00:26:13,234 --> 00:26:15,036
action on the subject.
417
00:26:16,637 --> 00:26:20,208
I'm just too busy thinking
about the future, Warren.
418
00:26:22,711 --> 00:26:24,040
You know, I just wonder,
419
00:26:24,045 --> 00:26:26,142
if you never allow yourself
to enjoy the spoils
420
00:26:26,147 --> 00:26:27,181
of your position,
421
00:26:28,482 --> 00:26:29,818
why seek it in the first place?
422
00:27:18,499 --> 00:27:19,499
Thank you, Ezra.
423
00:27:25,106 --> 00:27:26,574
Good evening, Mr. Wheeler.
424
00:27:27,741 --> 00:27:28,941
You asked to see me?
425
00:27:29,978 --> 00:27:32,113
Yes. Good evening.
426
00:27:34,482 --> 00:27:37,413
Is this about the conversation
I had with your wife earlier?
427
00:27:37,418 --> 00:27:40,683
No.
428
00:27:40,688 --> 00:27:43,987
No. She mentioned that,
uh, the two of you had
429
00:27:43,992 --> 00:27:48,061
words, but I trust that
you two will work things out.
430
00:27:49,163 --> 00:27:50,898
Yes, I suppose we will.
431
00:27:53,667 --> 00:27:54,667
Please.
432
00:28:13,221 --> 00:28:14,688
No, um...
433
00:28:17,892 --> 00:28:19,393
I wanted to see you
434
00:28:21,295 --> 00:28:22,295
because
435
00:28:24,532 --> 00:28:27,335
June Osborn was apprehended today
436
00:28:28,802 --> 00:28:31,104
by one of my teams in No Man's Land.
437
00:28:38,046 --> 00:28:39,380
Are you sure it's her?
438
00:28:42,550 --> 00:28:45,648
Yes, it's fully verified.
439
00:28:45,653 --> 00:28:47,321
She's traveling with her husband.
440
00:28:49,490 --> 00:28:53,694
You don't ever have to
worry about them ever again.
441
00:28:55,997 --> 00:28:56,998
Now you can just...
442
00:28:58,266 --> 00:28:59,934
You can just focus on your baby.
443
00:29:07,441 --> 00:29:08,909
What's gonna happen to her?
444
00:29:13,014 --> 00:29:14,015
I'm...
445
00:29:15,649 --> 00:29:18,118
I'm going to send Ezra to No Man's Land
446
00:29:19,320 --> 00:29:21,355
and have him deal with her there.
447
00:29:27,395 --> 00:29:29,097
Like what she did to Fred?
448
00:29:40,674 --> 00:29:42,394
Of course, I could send her to Gilead,
449
00:29:42,977 --> 00:29:44,445
like I do with the others,
450
00:29:46,147 --> 00:29:48,616
but I just don't trust
that they will actually
451
00:29:49,517 --> 00:29:51,119
deal with her properly.
452
00:29:52,886 --> 00:29:53,886
No.
453
00:29:54,888 --> 00:29:55,888
Of course not.
454
00:29:58,192 --> 00:30:00,428
She has too many sympathizers there.
455
00:30:02,030 --> 00:30:03,864
Well, they can't save her this time.
456
00:30:15,709 --> 00:30:17,411
I want to go with Ezra.
457
00:30:20,514 --> 00:30:22,516
No, not in your condition.
458
00:30:24,252 --> 00:30:26,320
I don't... I don't think
it's a good idea.
459
00:30:27,855 --> 00:30:28,856
Please.
460
00:30:31,759 --> 00:30:32,826
I'll be fine.
461
00:30:35,596 --> 00:30:36,830
I need to go.
462
00:30:40,401 --> 00:30:41,635
You want to see it?
463
00:30:48,542 --> 00:30:49,610
Bear witness.
464
00:30:56,717 --> 00:30:58,681
She's taken so much away from me.
465
00:30:58,686 --> 00:31:01,422
I need to see it. I need to see the end.
466
00:31:04,825 --> 00:31:06,155
I want to tell my son
467
00:31:06,160 --> 00:31:08,462
that I know what happened
to his father's killer.
468
00:31:10,631 --> 00:31:12,265
That she's gone from the Earth.
469
00:31:20,574 --> 00:31:21,574
All right,
470
00:31:23,377 --> 00:31:24,377
you may go.
471
00:31:29,583 --> 00:31:30,583
Thank you.
472
00:31:32,853 --> 00:31:35,255
Thank you. In God's grace.
473
00:31:35,956 --> 00:31:37,416
In God's grace.
474
00:31:51,405 --> 00:31:52,405
Luke?
475
00:31:54,842 --> 00:31:55,843
You okay?
476
00:31:57,578 --> 00:31:58,578
Are you okay?
477
00:32:01,815 --> 00:32:02,815
I'm right here.
478
00:32:05,453 --> 00:32:06,453
I'm right here.
479
00:32:12,193 --> 00:32:13,193
I'm sorry.
480
00:32:17,431 --> 00:32:18,631
I'm really sorry.
481
00:32:19,200 --> 00:32:20,468
June, stop.
482
00:32:24,805 --> 00:32:27,375
You didn't know how bad
it could be, and I...
483
00:32:28,509 --> 00:32:29,709
I did.
484
00:32:34,047 --> 00:32:35,311
I should've told you.
485
00:32:35,316 --> 00:32:39,648
I shouldn't have let you
come to No Man's Land.
486
00:32:39,653 --> 00:32:41,322
I should've stopped you. I should...
487
00:32:42,290 --> 00:32:44,453
I'm just sorry.
488
00:32:44,458 --> 00:32:46,494
'Cause it's my fault,
what happened, so...
489
00:32:48,696 --> 00:32:50,197
You don't get to say that.
490
00:32:53,901 --> 00:32:55,236
I decided to be here.
491
00:32:56,504 --> 00:32:57,704
I decided that.
492
00:33:01,008 --> 00:33:02,338
Help me load up.
493
00:33:27,201 --> 00:33:28,401
Last time...
494
00:33:32,172 --> 00:33:34,608
Last time we didn't get to say goodbye.
495
00:33:35,909 --> 00:33:37,911
And I don't want that to happen again.
496
00:33:40,748 --> 00:33:41,748
No.
497
00:33:45,619 --> 00:33:46,619
Fuck that.
498
00:33:49,357 --> 00:33:51,019
Why?
499
00:33:51,024 --> 00:33:52,726
Because we're gonna stay alive.
500
00:33:54,127 --> 00:33:56,459
June, when we get to Gilead,
501
00:33:56,464 --> 00:33:58,332
they're gonna execute us, all right?
502
00:34:05,873 --> 00:34:06,874
Okay.
503
00:34:10,611 --> 00:34:12,546
You listen to me, okay?
504
00:34:14,282 --> 00:34:15,282
Okay.
505
00:34:16,250 --> 00:34:17,250
Okay.
506
00:34:18,486 --> 00:34:20,588
Last time when we were apart...
507
00:34:26,394 --> 00:34:28,028
No matter what happened,
508
00:34:31,465 --> 00:34:35,035
I never gave up hope.
509
00:34:40,808 --> 00:34:42,743
And you never gave up hope,
510
00:34:46,914 --> 00:34:48,616
because we knew...
511
00:34:52,353 --> 00:34:53,821
we just knew...
512
00:34:57,090 --> 00:34:58,926
that we would find each other again.
513
00:35:03,697 --> 00:35:04,765
So,
514
00:35:06,800 --> 00:35:08,669
we're just gonna do that again.
515
00:35:10,538 --> 00:35:11,538
Right?
516
00:35:16,510 --> 00:35:17,511
I love you.
517
00:35:20,448 --> 00:35:21,782
I love you.
518
00:35:25,853 --> 00:35:27,621
And we are gonna do that again.
519
00:35:29,890 --> 00:35:31,024
Do you understand?
520
00:35:33,026 --> 00:35:34,027
Yeah, we're...
521
00:35:35,062 --> 00:35:36,897
- we're gonna stay alive.
- That's right.
522
00:36:03,054 --> 00:36:04,984
Serena?
523
00:36:04,989 --> 00:36:06,886
Even if it is the slightest discomfort,
524
00:36:06,891 --> 00:36:09,060
Ezra will bring you home immediately.
525
00:36:09,827 --> 00:36:10,895
Oh, I know.
526
00:36:13,230 --> 00:36:14,230
Thank you.
527
00:37:16,293 --> 00:37:17,524
He's legal.
528
00:37:17,529 --> 00:37:19,119
They don't want him. Dump him.
529
00:37:19,124 --> 00:37:20,126
- No, no, no.
- What?
530
00:37:20,131 --> 00:37:22,262
- No, we stay together!
- No, no! Where are you taking him... no!
531
00:37:22,266 --> 00:37:24,096
- No! June! June! No!
- No!
532
00:37:24,101 --> 00:37:28,034
No! No! Where are you
taking him? No! Luke!
533
00:37:28,039 --> 00:37:29,636
- I love you!
- Luke!
534
00:37:29,641 --> 00:37:31,538
- June!
- No! Get off of me!
535
00:37:31,543 --> 00:37:32,640
Dump him at the border.
536
00:37:32,644 --> 00:37:35,512
- June!
- No! No! No!
537
00:37:36,380 --> 00:37:37,680
Get off me!
538
00:37:38,650 --> 00:37:39,951
Luke!
539
00:37:40,485 --> 00:37:41,948
Luke!
540
00:37:41,953 --> 00:37:43,816
No! Where are they taking him?
541
00:37:43,821 --> 00:37:44,884
Where are they taking him?
542
00:37:44,889 --> 00:37:46,924
Tell me! Where are they taking him?
543
00:37:50,294 --> 00:37:51,828
I'm sorry.
544
00:37:58,503 --> 00:37:59,637
I'm sorry.
545
00:38:24,295 --> 00:38:28,661
No matter how many times
you've thought about your own death,
546
00:38:28,666 --> 00:38:31,936
I don't think it happens
exactly the way you expect.
547
00:38:33,538 --> 00:38:35,502
There's always a curveball,
548
00:38:35,507 --> 00:38:38,209
some strategy you didn't
fully think through.
549
00:38:41,178 --> 00:38:43,414
An enemy you didn't see in time.
550
00:38:45,950 --> 00:38:47,980
No matter what you do,
551
00:38:47,985 --> 00:38:49,821
the end is always a surprise.
552
00:39:33,364 --> 00:39:34,864
Why is everyone looking at us?
553
00:39:41,372 --> 00:39:44,575
Oh, I'm sure word has gotten around.
554
00:39:47,244 --> 00:39:48,244
Why?
555
00:39:49,080 --> 00:39:50,280
What did you do?
556
00:39:52,283 --> 00:39:54,685
Something you will be thanking me for.
557
00:40:09,400 --> 00:40:10,863
Commander Warren Putnam,
558
00:40:10,868 --> 00:40:12,398
you are to come with us.
559
00:40:12,403 --> 00:40:13,900
What on earth could be so important
560
00:40:13,905 --> 00:40:16,065
that you need to disturb me
in the middle of breakfast?
561
00:40:17,575 --> 00:40:18,738
Get your hands off me!
562
00:40:18,743 --> 00:40:20,006
Wait! Warren?
563
00:40:20,011 --> 00:40:21,742
... of me! What the hell
do you think you're doing?
564
00:40:21,746 --> 00:40:24,376
Yes, yes. Okay, I am... I'm walking!
565
00:40:24,381 --> 00:40:25,477
Fine, I can walk.
566
00:40:25,482 --> 00:40:27,162
- I'm not trying to go...
- Warren!
567
00:40:27,652 --> 00:40:28,786
Warren.
568
00:40:31,322 --> 00:40:34,420
This is outrageous!
Get your hands off of him!
569
00:40:41,799 --> 00:40:42,919
Lawrence?
570
00:40:43,935 --> 00:40:45,664
The High Criminal Court of Gilead,
571
00:40:45,669 --> 00:40:47,433
in a special overnight session,
572
00:40:47,438 --> 00:40:49,101
found you, Commander Putnam,
573
00:40:49,106 --> 00:40:51,976
guilty of apostasy,
574
00:40:52,576 --> 00:40:53,978
sins of the flesh.
575
00:40:55,613 --> 00:40:57,213
That's insanity!
576
00:40:58,149 --> 00:40:59,183
For what?
577
00:41:01,318 --> 00:41:03,520
The rape of unassigned property.
578
00:41:04,822 --> 00:41:06,457
She's my Handmaid!
579
00:41:07,825 --> 00:41:10,289
She belongs to me!
580
00:41:10,294 --> 00:41:13,297
The eyes of the Lord are everywhere.
581
00:41:14,431 --> 00:41:18,269
Keep watch on the wicked and the good.
582
00:41:20,471 --> 00:41:22,273
But I have a baby on the way!
583
00:42:13,680 --> 00:42:14,680
You okay?
584
00:42:16,683 --> 00:42:17,683
Not really.
585
00:42:25,359 --> 00:42:26,719
You gonna tell me what's going on?
586
00:42:28,528 --> 00:42:29,563
You already know.
587
00:42:35,635 --> 00:42:38,233
You shouldn't be worrying
about Lawrence or Putnam
588
00:42:38,238 --> 00:42:39,468
or any of that stuff.
589
00:42:39,473 --> 00:42:40,674
I can't stop.
590
00:42:42,642 --> 00:42:44,845
I'm worried about the kind of
person this makes you.
591
00:42:50,417 --> 00:42:52,219
The kind of person this makes me.
592
00:43:13,993 --> 00:43:16,390
It makes me the kind of person
who will do whatever it takes
593
00:43:16,395 --> 00:43:18,730
to make Gilead a safer
place for our child.
594
00:43:29,475 --> 00:43:31,343
Are you sure that's
who you did this for?
595
00:43:34,713 --> 00:43:35,714
I'm sure.
596
00:44:02,775 --> 00:44:04,576
Take a long look, girls!
597
00:44:06,745 --> 00:44:09,110
In Gilead,
598
00:44:09,115 --> 00:44:12,318
there are consequences
for disobeying God
599
00:44:13,886 --> 00:44:15,121
no matter who you are.
600
00:44:16,622 --> 00:44:19,286
You are holy vessels
601
00:44:19,291 --> 00:44:22,294
and, by His word, you will be protected.
602
00:44:23,795 --> 00:44:24,863
Honor God
603
00:44:26,198 --> 00:44:27,433
and, in return,
604
00:44:28,600 --> 00:44:29,801
you shall be honored.
605
00:44:33,605 --> 00:44:36,375
Commander Putnam was an evil man.
606
00:44:37,743 --> 00:44:41,147
He took advantage of his position.
607
00:44:47,153 --> 00:44:48,554
This was justice.
608
00:44:53,725 --> 00:44:55,194
I wish I could've watched.
609
00:45:05,637 --> 00:45:07,673
Home now, for warm milk!
610
00:45:35,367 --> 00:45:39,200
I'm here to fetch one of
the runaways, June Osborn?
611
00:45:39,205 --> 00:45:40,706
Mr. Wheeler approved it.
612
00:45:53,052 --> 00:45:54,315
Shaw's here.
613
00:45:54,320 --> 00:45:56,683
He's taking the Red Tag.
614
00:45:56,688 --> 00:45:58,248
Did we get approval?
615
00:45:58,890 --> 00:45:59,992
Yeah.
616
00:46:08,667 --> 00:46:09,867
Who are you?
617
00:46:35,161 --> 00:46:36,995
Are you fucking serious?
618
00:46:38,865 --> 00:46:40,361
As serious as you were
619
00:46:40,366 --> 00:46:42,968
when you told me you wanted
my baby to die inside of me.
620
00:46:43,902 --> 00:46:45,171
Do you remember that?
621
00:46:48,740 --> 00:46:49,740
Yeah.
622
00:46:56,382 --> 00:46:58,384
It was the best day of my fucking life.
623
00:47:05,424 --> 00:47:06,758
So, what is this?
624
00:47:10,196 --> 00:47:11,730
It's payback for Fred?
625
00:47:12,831 --> 00:47:14,131
Cut her bindings.
626
00:47:16,035 --> 00:47:19,104
I want her to be able to pray.
On her knees.
627
00:47:37,856 --> 00:47:39,391
For God's sake, Serena.
628
00:47:53,905 --> 00:47:55,441
Wait, wait, wait, wait.
629
00:47:56,408 --> 00:47:58,004
You gotta let me do it.
630
00:47:58,009 --> 00:47:59,506
I need to do it. Okay?
631
00:47:59,511 --> 00:48:01,108
- I don't know.
- Yes.
632
00:48:01,113 --> 00:48:02,448
She killed my husband.
633
00:48:03,249 --> 00:48:04,750
She cursed my child.
634
00:48:06,818 --> 00:48:08,449
I should do it.
635
00:48:08,454 --> 00:48:10,456
God is giving me a chance for justice.
636
00:48:12,158 --> 00:48:13,454
I need to do it.
637
00:48:13,459 --> 00:48:14,826
Give me the gun.
638
00:48:16,595 --> 00:48:17,763
Let me do it.
639
00:48:27,373 --> 00:48:28,374
Serena.
640
00:48:39,085 --> 00:48:40,286
Serena.
641
00:48:44,656 --> 00:48:45,724
Don't do it.
642
00:48:53,565 --> 00:48:54,565
Pray.
643
00:48:58,970 --> 00:48:59,971
Okay.
644
00:49:03,375 --> 00:49:04,375
Okay.
645
00:49:08,414 --> 00:49:09,948
I pray for our children.
646
00:49:14,253 --> 00:49:15,253
I pray
647
00:49:17,155 --> 00:49:18,490
that my daughters
648
00:49:22,494 --> 00:49:24,163
live a life of peace,
649
00:49:28,734 --> 00:49:31,970
a life without all of this hate
650
00:49:33,239 --> 00:49:34,440
and violence.
651
00:49:39,578 --> 00:49:40,779
Give them a life.
652
00:49:46,918 --> 00:49:48,520
Give them a happy life.
653
00:49:52,691 --> 00:49:53,925
And, dear God,
654
00:49:58,964 --> 00:50:00,766
may they do better than we did.
655
00:50:05,804 --> 00:50:06,872
Amen.
656
00:50:30,596 --> 00:50:31,925
Serena.
657
00:50:41,607 --> 00:50:42,769
Get in the car.
658
00:50:42,774 --> 00:50:45,110
- What are you doing?
- Get in the car!
659
00:50:46,578 --> 00:50:47,913
Go!
660
00:50:51,917 --> 00:50:53,819
Serena, what the fuck are you doing?
661
00:50:55,287 --> 00:50:56,289
Hurry up!
662
00:50:57,589 --> 00:50:58,957
Get in the car!
663
00:51:02,328 --> 00:51:03,595
Hurry up.
664
00:51:06,465 --> 00:51:07,528
Drive.
665
00:51:07,533 --> 00:51:08,995
Serena, what the fuck are you doing?
666
00:51:09,000 --> 00:51:10,200
Just drive.
667
00:52:57,143 --> 00:53:04,643
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
43802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.