Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,598 --> 00:01:38,807
There he is.
2
00:01:39,016 --> 00:01:41,351
- It's the man, right there.
- Let's go!
3
00:02:12,674 --> 00:02:15,177
Have a little discussion with you,
my man?
4
00:02:26,063 --> 00:02:27,898
Where you going, pencil neck?
5
00:02:39,409 --> 00:02:40,994
You...
6
00:02:47,626 --> 00:02:50,170
Yeah, it's me.
7
00:02:50,379 --> 00:02:52,798
This thing must be stopped!
8
00:02:58,887 --> 00:03:00,597
Let me have it.
9
00:03:00,806 --> 00:03:02,683
Right here, boss.
10
00:03:15,195 --> 00:03:17,322
It's not too late.
11
00:03:18,240 --> 00:03:20,951
You can still come back.
12
00:03:38,135 --> 00:03:40,262
Let me have him.
13
00:03:46,810 --> 00:03:52,107
You fool, Segawa.
You think you could get away with it?
14
00:03:52,315 --> 00:03:55,110
These inhuman experiments
must stop.
15
00:04:07,038 --> 00:04:08,165
Oh, no!
16
00:04:33,273 --> 00:04:34,983
- Teriyaki sauce!
- Yeah.
17
00:04:40,697 --> 00:04:42,157
Turn him into sushi!
18
00:04:43,450 --> 00:04:46,453
Your can is packed, tuna man!
19
00:04:50,457 --> 00:04:51,333
Whoa!
20
00:04:58,173 --> 00:05:00,509
What a waste of a good brain.
21
00:05:12,896 --> 00:05:14,815
Let's go!
22
00:07:15,936 --> 00:07:18,021
That's three. Want to try for four?
23
00:07:18,229 --> 00:07:19,981
It was a lucky move.
24
00:07:33,453 --> 00:07:34,996
- Hello.
- Hi.
25
00:07:35,205 --> 00:07:37,415
So... you need a ride home tonight?
26
00:07:39,501 --> 00:07:42,087
OK. It's better than the bus.
27
00:07:52,180 --> 00:07:56,893
OK. Today I'm gonna demonstrate
a technique that's called "irimi”.
28
00:07:57,102 --> 00:08:01,523
This is an Aikido technique,
and it means "entering throw".
29
00:08:01,731 --> 00:08:07,278
So for example if your opponent comes
at you with a kick and a punch,
30
00:08:07,487 --> 00:08:09,489
just use your chi power.
31
00:08:09,698 --> 00:08:13,493
"Chi" means the central energy
of people and of the universe.
32
00:08:13,702 --> 00:08:16,454
Your chi must be in tune
with the chi of the universe.
33
00:08:16,663 --> 00:08:18,456
May I help you?
34
00:08:18,665 --> 00:08:21,126
I'm looking for Mizky Segawa.
35
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
That's me.
36
00:08:24,629 --> 00:08:27,132
Dr. Tetsu Segawa's daughter?
37
00:08:28,133 --> 00:08:30,218
Is something wrong?
38
00:08:30,427 --> 00:08:33,555
I think we should talk... privately.
39
00:08:35,765 --> 00:08:37,142
Sure.
40
00:08:37,934 --> 00:08:41,271
... heutralize his attack
by entering diagonally,
41
00:08:41,479 --> 00:08:44,816
take his center and
redirect his power back at him.
42
00:08:45,025 --> 00:08:47,360
I'm Max Reed, CIA.
43
00:08:48,278 --> 00:08:51,865
Been investigating the Chronos
Corporation where your father worked.
44
00:08:53,324 --> 00:08:56,703
- I've got some bad news for you.
- What?
45
00:08:56,911 --> 00:08:59,622
Your father and I had
a meeting tonight.
46
00:08:59,831 --> 00:09:03,251
He was delivering something
he'd gotten out of Chronos' lab.
47
00:09:04,669 --> 00:09:07,922
He said it was important...
and dangerous.
48
00:09:10,008 --> 00:09:13,678
He never made it.
They got to him first.
49
00:09:15,138 --> 00:09:18,475
I couldn't quite make out
what was going on.
50
00:09:18,683 --> 00:09:20,060
It was violent.
51
00:09:22,103 --> 00:09:23,396
Weird.
52
00:09:23,605 --> 00:09:25,523
Teriyaki sauce!
53
00:09:28,401 --> 00:09:29,986
Let's go!
54
00:09:56,513 --> 00:09:59,015
We couldn't get to him in time.
55
00:10:03,561 --> 00:10:05,897
Why the hell didn't you wait?
56
00:10:10,777 --> 00:10:12,028
Jesus.
57
00:10:12,946 --> 00:10:16,449
I'm sorry. Your father's dead.
58
00:10:18,701 --> 00:10:21,663
OK, Ben, attack me.
59
00:10:29,587 --> 00:10:32,882
Sean, how about stepping forward
and showing the class
60
00:10:33,091 --> 00:10:35,426
your version of the move
I just demonstrated.
61
00:10:36,928 --> 00:10:39,973
Come on, let's go.
Greg, you attack Sean.
62
00:10:41,307 --> 00:10:44,602
Sean, you defend yourself
and use the irimi throw.
63
00:10:52,569 --> 00:10:53,820
Hajime!
64
00:10:58,408 --> 00:11:00,952
Rule number one: pay attention.
65
00:11:02,078 --> 00:11:04,247
OK, everybody, let's try it.
66
00:11:04,455 --> 00:11:06,416
You two, try it again.
67
00:11:17,760 --> 00:11:18,887
Sean!
68
00:11:27,645 --> 00:11:30,356
- Hey, butthead, I wasn't ready.
- You should've been.
69
00:11:36,738 --> 00:11:38,865
Hey, hey! You guys,
break it up.
70
00:11:39,073 --> 00:11:41,117
Break it up.
71
00:11:41,326 --> 00:11:43,453
Hey, hey! Hold it!
72
00:11:43,661 --> 00:11:46,289
You two want to get personal?
Take it outside.
73
00:11:47,415 --> 00:11:50,627
- Get a wet towel for that.
- Yeah, OK.
74
00:11:50,835 --> 00:11:52,128
I'm sorry.
75
00:12:08,853 --> 00:12:11,064
Sean, you have to learn
to control your temper,
76
00:12:11,272 --> 00:12:15,652
or nothing I'm teaching you here
is ever going to help you out there.
77
00:12:15,860 --> 00:12:17,946
Now cool out for a while.
78
00:13:02,865 --> 00:13:04,325
Ah...
79
00:13:07,537 --> 00:13:09,747
You have it?
80
00:13:17,422 --> 00:13:20,133
Good, because...
81
00:13:23,052 --> 00:13:25,096
I wouldn't want...
82
00:13:26,556 --> 00:13:29,392
...a hair on your...
83
00:13:31,019 --> 00:13:32,729
...lovely head...
84
00:13:33,563 --> 00:13:34,772
...hurt.
85
00:13:41,946 --> 00:13:44,490
I recovered the Guyver myself.
86
00:13:45,700 --> 00:13:47,368
Of course you did.
87
00:14:00,381 --> 00:14:02,967
What is this?
88
00:14:04,135 --> 00:14:09,515
Some sort of masochistic joke?
89
00:14:11,267 --> 00:14:13,353
How did that get in there?
90
00:14:50,681 --> 00:14:53,726
I'll get it back. I'll get it back.
91
00:15:12,703 --> 00:15:14,664
You idiot!
92
00:15:15,873 --> 00:15:20,670
I'll have you slap yourself
into oblivion if you don't find it.
93
00:15:21,671 --> 00:15:25,091
It is the only one in existence.
94
00:15:25,883 --> 00:15:29,137
- You must find it.
- I'll find it.
95
00:15:29,345 --> 00:15:30,555
I'll get it.
96
00:16:22,064 --> 00:16:24,609
The decomposed body
of Dr. Tetsu Segawa,
97
00:16:24,817 --> 00:16:27,278
a genetic scientist
for the Chronos Corporation,
98
00:16:27,487 --> 00:16:31,282
was found earlier tonight here
below the 7th Street Bridge.
99
00:16:31,491 --> 00:16:33,910
We contacted Chronos Corporation
representatives,
100
00:16:34,118 --> 00:16:37,413
but they would not comment
on why no reports were made...
101
00:16:39,624 --> 00:16:42,877
He never harmed anybody
in his whole life.
102
00:16:49,133 --> 00:16:52,053
My mother died when I was little,
103
00:16:52,261 --> 00:16:54,931
and as a kid,
I worshipped my father.
104
00:16:56,599 --> 00:16:58,976
Who would do this to him?
105
00:17:00,436 --> 00:17:02,522
I intend to find out.
106
00:17:06,734 --> 00:17:09,278
Who the hell did you bring
in here this time, Reed?
107
00:17:18,663 --> 00:17:20,540
So you're still chasing
Ninja Turtles, huh?
108
00:17:20,748 --> 00:17:23,543
Hey, I'm telling you, I saw them.
109
00:17:23,751 --> 00:17:26,003
And I'm telling you,
you're going after the wrong people.
110
00:17:26,254 --> 00:17:28,214
You're telling me
they got friends in high places.
111
00:17:28,422 --> 00:17:30,258
I'm telling you
you got a bad attitude.
112
00:17:30,466 --> 00:17:32,218
And this is no longer
department business.
113
00:17:32,426 --> 00:17:35,596
Hey. I'm on my own time,
all right?
114
00:17:37,014 --> 00:17:38,516
OK, Max.
115
00:17:38,724 --> 00:17:41,852
You want to chase monsters?
Go right ahead.
116
00:17:43,563 --> 00:17:47,733
Only thing I can offer you
is enough rope to hang yourself.
117
00:18:16,596 --> 00:18:18,222
What's this?
118
00:18:29,025 --> 00:18:30,526
Woah.
119
00:18:33,279 --> 00:18:34,947
Man...
120
00:18:35,948 --> 00:18:38,784
You know, something terrible
must have gone wrong for him
121
00:18:38,993 --> 00:18:41,746
to end up in a place like this.
122
00:18:41,954 --> 00:18:44,957
It took a lot of courage
for him to contact me.
123
00:18:45,166 --> 00:18:47,209
I'm not gonna let him down.
124
00:18:47,418 --> 00:18:49,211
Come on, I'll take you home.
125
00:19:16,822 --> 00:19:20,534
You may be getting a visit
from the police tomorrow.
126
00:19:20,743 --> 00:19:22,411
They'll be asking a lot of questions.
127
00:19:22,620 --> 00:19:25,706
I'm just sorry I don't have
more information for you.
128
00:19:29,001 --> 00:19:30,961
You've been very kind.
129
00:19:31,128 --> 00:19:32,922
Yeah, well...
130
00:19:33,130 --> 00:19:37,301
I'm not sure I like leaving you here.
It could be dangerous.
131
00:19:39,428 --> 00:19:41,972
Just what was my father
mixed up in?
132
00:19:42,682 --> 00:19:46,060
You know, I'm not exactly sure.
It was very strange.
133
00:19:46,268 --> 00:19:49,647
He was trying to bring me a mechanical
device that Chronos had found.
134
00:19:49,855 --> 00:19:52,316
Something he called "The Guyver"?
135
00:19:54,151 --> 00:19:56,529
"The Guyver"? What's that?
136
00:19:56,737 --> 00:20:01,325
Apparently, it was some
sort of space armor, I think.
137
00:20:01,534 --> 00:20:04,161
I mean, I don't know,
but your father described it
138
00:20:04,412 --> 00:20:06,997
as the most dangerous technology
since the atom bomb.
139
00:20:10,084 --> 00:20:12,670
He was a research scientist.
140
00:20:12,878 --> 00:20:15,464
How could he get involved
in something like that?
141
00:20:16,382 --> 00:20:18,467
I don't think the inventors
of the atom bomb
142
00:20:18,676 --> 00:20:21,345
knew what they were getting into either.
143
00:20:22,430 --> 00:20:24,682
I do know that when your father knew
what was at stake,
144
00:20:24,890 --> 00:20:27,643
he tried to get back into the lab,
steal it, and bring it to me.
145
00:20:29,937 --> 00:20:32,314
Let me. You never know.
146
00:20:32,523 --> 00:20:35,651
It's OK. It's my place.
147
00:20:35,860 --> 00:20:38,988
OK, go ahead, but be careful.
148
00:20:48,873 --> 00:20:51,709
Oh, I forgot.
149
00:20:53,711 --> 00:20:55,421
Are you all right?
150
00:20:55,629 --> 00:20:57,214
Yes.
151
00:20:57,465 --> 00:21:00,885
Sean, I'm sorry,
I forgot about the ride.
152
00:21:07,099 --> 00:21:11,645
Uh... look, I'm sorry,
I didn't realise that you had company.
153
00:21:12,354 --> 00:21:13,564
No, it's not that.
154
00:21:13,773 --> 00:21:17,026
No, no, it's OK.
I didn't mean to disturb you.
155
00:21:17,234 --> 00:21:19,862
I just wanted to make sure
that you were OK.
156
00:21:20,738 --> 00:21:21,989
I gotta go.
157
00:21:26,410 --> 00:21:28,621
It's a lousy place for a mirror.
158
00:21:55,022 --> 00:21:58,484
Yo, checkout time.
Come on, my man, checkout time.
159
00:21:58,692 --> 00:21:59,819
Get outta here.
160
00:22:00,027 --> 00:22:02,655
- I thought checkout time was 11: 00.
- Hey!
161
00:22:02,863 --> 00:22:04,114
Hey!
162
00:22:04,281 --> 00:22:05,866
Hey!
163
00:22:11,163 --> 00:22:14,124
Yo, you've got to learn how to recycle.
164
00:22:14,291 --> 00:22:16,752
Yeah? Recycle this.
165
00:22:18,170 --> 00:22:21,507
♪ Yo, mama,
why you wanna be so crude?
166
00:22:21,715 --> 00:22:24,552
♪ You must think of me
as one rude dude
167
00:22:24,760 --> 00:22:27,471
♪ But you the one
with the sugar and spice
168
00:22:27,680 --> 00:22:32,518
♪ So why don't you just act
real nice? ♪
169
00:22:32,726 --> 00:22:35,771
Striker, get back to work.
170
00:22:35,980 --> 00:22:39,942
But we don't even know
what that Guyver thing looks like.
171
00:22:40,150 --> 00:22:45,573
You don't need to know.
Just bring me whatever you find!
172
00:23:05,009 --> 00:23:06,468
Shit.
173
00:23:11,891 --> 00:23:13,225
Aw, great.
174
00:23:32,244 --> 00:23:35,706
What's wrong, man?
The bike don't wanna start?
175
00:23:35,915 --> 00:23:38,500
Hey, man, watch out,
I'll help you with that.
176
00:23:38,709 --> 00:23:41,253
Come on, man,
get away from my bike!
177
00:23:41,462 --> 00:23:42,880
Whoa!
178
00:23:43,088 --> 00:23:46,759
Cool, chili man, I'm just trying
to help you out. Come on, man.
179
00:23:46,967 --> 00:23:50,012
I'm telling you, get away from it,
or I'm gonna have to really hurt you.
180
00:23:50,220 --> 00:23:52,556
Ooh...
181
00:23:53,933 --> 00:23:56,060
It's Kung Fu Man.
182
00:23:57,478 --> 00:23:59,772
Hey! Hey, guys, look.
183
00:23:59,980 --> 00:24:02,232
It's Kung Fu Man.
184
00:24:13,202 --> 00:24:15,663
Ain't no mats out here, homeboy.
185
00:24:16,705 --> 00:24:18,540
You know this fool?
186
00:24:18,749 --> 00:24:21,418
Yeah, we threw down before.
187
00:24:22,836 --> 00:24:25,089
Look, I don't want to hurt anybody, OK?
188
00:24:25,798 --> 00:24:29,426
- No, no. He's just trying to fix his bike.
- That's what I was telling him, man.
189
00:24:31,553 --> 00:24:33,597
Well, I could do that.
190
00:24:36,642 --> 00:24:38,018
Oops.
191
00:24:38,227 --> 00:24:40,646
It didn't start.
It must be busted or something.
192
00:24:44,066 --> 00:24:47,528
What do you think?
Hey, what do you think?
193
00:24:47,736 --> 00:24:49,029
Get him!
194
00:24:55,536 --> 00:24:57,538
Now, you got something to show, man?
Come on.
195
00:24:58,122 --> 00:24:59,832
You got something, man?
Come on.
196
00:25:00,040 --> 00:25:04,086
- Show us what you got.
- Whoa!
197
00:25:07,131 --> 00:25:09,675
Wait. Wait a minute.
He doesn't scare me.
198
00:25:09,883 --> 00:25:11,969
I've seen him fight, then.
199
00:25:19,393 --> 00:25:20,978
Hit him!
200
00:25:26,984 --> 00:25:28,902
Yeah!
201
00:25:32,906 --> 00:25:35,284
Come on, man! Come on!
202
00:25:38,412 --> 00:25:40,080
Where are you going?
203
00:25:41,999 --> 00:25:43,500
Hold up, man! Hold up, hold up!
204
00:25:56,472 --> 00:25:58,891
That's what you get, man,
for messing with us.
205
00:25:59,099 --> 00:26:01,101
Come on, man,
what's up with you?
206
00:26:07,524 --> 00:26:09,359
Hey, you got the money?
207
00:26:10,694 --> 00:26:12,696
Check it, I don't even see nothing
in there, man.
208
00:26:12,905 --> 00:26:15,157
- Watch out, he's gonna get away.
- Stay down.
209
00:26:28,378 --> 00:26:29,755
Hey.
210
00:26:31,131 --> 00:26:33,258
Don't touch him, man.
Don't touch him.
211
00:26:35,928 --> 00:26:37,346
He's sick or something.
212
00:26:42,559 --> 00:26:44,770
What the hell is that, man?
213
00:26:47,022 --> 00:26:49,191
That ain't right, man.
That ain't right.
214
00:26:58,867 --> 00:27:02,121
Oh, no. Oh!
215
00:27:16,593 --> 00:27:18,470
Wait, wait, wait.
Wow, hold on, man.
216
00:27:18,679 --> 00:27:20,722
Wait, watch out.
217
00:27:20,931 --> 00:27:22,599
He's gonna get him.
218
00:27:22,808 --> 00:27:25,811
Kick his ass, man. Get in there.
Kick his ass. Get him.
219
00:27:26,019 --> 00:27:27,312
- Get him.
- Go ahead, you.
220
00:27:27,521 --> 00:27:28,605
- Come on, man.
- Come on.
221
00:27:28,814 --> 00:27:29,940
You're dead, dude.
222
00:27:43,579 --> 00:27:45,164
Got him.
223
00:27:45,372 --> 00:27:47,624
Got him, man. Help!
224
00:27:49,960 --> 00:27:51,920
I don't got him, man.
225
00:28:06,518 --> 00:28:08,854
Get him, man. Get him.
226
00:28:09,062 --> 00:28:10,564
Watch out!
227
00:28:21,325 --> 00:28:23,243
Watch out, man,
I got something to cut you.
228
00:28:23,452 --> 00:28:25,287
- Come on.
- Cut you.
229
00:28:31,793 --> 00:28:33,420
Oh.
230
00:28:34,922 --> 00:28:37,341
You asking for it now!
231
00:28:40,135 --> 00:28:42,054
Oh, no.
232
00:28:45,098 --> 00:28:49,186
I'm just playing you, man.
Yeah, that's it, I'm just playing.
233
00:28:50,229 --> 00:28:52,189
Then let's play.
234
00:28:55,609 --> 00:28:58,111
OK, Mr. Robocop,
you're going down.
235
00:29:03,617 --> 00:29:05,452
Ain't got no bullets.
236
00:29:10,165 --> 00:29:12,125
I'm outta here, man.
237
00:29:15,712 --> 00:29:18,632
No, you're going down.
238
00:29:27,266 --> 00:29:29,309
Hey, man. Just be cool!
239
00:29:29,518 --> 00:29:31,019
Come on!
240
00:29:31,895 --> 00:29:33,313
- What the...?
- Be cool.
241
00:29:33,522 --> 00:29:35,691
You guys come in peace, right?
242
00:29:35,899 --> 00:29:39,444
- Oh, my God.
- We're friendly people, man.
243
00:29:39,653 --> 00:29:41,738
What happened to me?
244
00:29:49,329 --> 00:29:51,999
I can't get it off.
245
00:29:56,503 --> 00:29:57,754
No!
246
00:30:16,315 --> 00:30:19,735
Yo, boss,
we're getting nothing, man.
247
00:30:19,943 --> 00:30:22,779
It ain't here.
You know what I'm saying?
248
00:30:23,030 --> 00:30:24,698
Junk.
249
00:30:24,906 --> 00:30:26,908
Nothing but junk.
250
00:30:41,381 --> 00:30:43,383
He must've pulled a switch.
251
00:30:45,344 --> 00:30:47,179
Brilliant.
252
00:30:52,059 --> 00:30:55,020
Do you realise what's at stake?
253
00:30:57,606 --> 00:31:02,319
The most lethal weapon
ever conceived.
254
00:31:02,527 --> 00:31:07,949
A one-of-a-kind prototype
lost for centuries,
255
00:31:08,158 --> 00:31:13,413
and all you have for me is,
"He pulled a switch."
256
00:31:14,206 --> 00:31:17,167
His daughter was
at the river channel.
257
00:31:17,376 --> 00:31:20,045
- His daughter?
- Last night.
258
00:31:20,253 --> 00:31:22,506
- Daughter?
- With two men. They might be...
259
00:31:22,714 --> 00:31:24,758
Bring her to me!
260
00:31:24,966 --> 00:31:27,094
And anyone else connected.
261
00:31:27,302 --> 00:31:29,346
Perhaps she knows something.
262
00:31:29,554 --> 00:31:31,848
It's obvious you don't.
263
00:31:32,099 --> 00:31:33,934
Go, get her.
264
00:31:34,142 --> 00:31:35,769
Yes, sir!
265
00:31:44,611 --> 00:31:45,862
Damn!
266
00:32:05,757 --> 00:32:07,634
Oh, shit. Wow.
267
00:32:33,785 --> 00:32:36,872
Come on, you didn't push hard enough.
We didn't even get near the head guy.
268
00:32:37,080 --> 00:32:40,667
They're not a weapons manufacturer.
Segawa is a pinhead scientist.
269
00:32:40,876 --> 00:32:42,669
- What is there to push?
- He discovered something.
270
00:32:42,878 --> 00:32:45,088
He was trying to bring it to me
when they got to him.
271
00:32:45,297 --> 00:32:47,340
They said he didn't steal anything
and nothing's missing.
272
00:32:47,549 --> 00:32:49,885
We need more than a midnight shadow
to bother those kind of people.
273
00:32:50,093 --> 00:32:51,636
Hey, we got a murder here!
274
00:32:51,845 --> 00:32:55,223
Max, we got a corpse
that looks like it's a month old.
275
00:32:55,432 --> 00:32:57,100
At least the pieces that are left.
276
00:32:57,309 --> 00:32:59,853
I tell you one thing
that I know for sure...
277
00:33:00,061 --> 00:33:02,314
Chronos was not involved.
278
00:33:02,522 --> 00:33:06,276
Nice and neat, huh?
No fuss, no muss.
279
00:33:07,527 --> 00:33:10,655
Look,
I think it's better that way.
280
00:33:10,864 --> 00:33:12,741
For all of us.
281
00:33:14,618 --> 00:33:16,745
Just one thing...
282
00:33:16,953 --> 00:33:19,539
I mean, what the hell is a scientist
doing in the middle of the night
283
00:33:19,748 --> 00:33:22,834
walking down a concrete riverbed
in his lab coat? Fishing?
284
00:33:23,043 --> 00:33:26,963
Who knows? Some people will do
anything to land a fish.
285
00:33:27,172 --> 00:33:29,049
Even tell a fish story.
286
00:33:29,257 --> 00:33:31,885
Yeah, well it ain't fish I smell,
it's a rat.
287
00:33:33,512 --> 00:33:35,430
Just cool it, Reed.
288
00:33:36,264 --> 00:33:37,933
It's out of our hands.
289
00:33:38,141 --> 00:33:41,353
For all we know,
it could be some sick random killing
290
00:33:41,561 --> 00:33:43,563
from last month's caseloads.
291
00:33:44,272 --> 00:33:48,485
I mean, what are they looking for?
Where else are they gonna look?
292
00:33:49,611 --> 00:33:52,447
Damn. You're right.
293
00:33:52,656 --> 00:33:54,574
You just convinced me.
294
00:33:55,867 --> 00:33:57,536
Where the hell are you going?
295
00:33:58,954 --> 00:34:01,456
To get enough rope to hang myself.
296
00:34:04,751 --> 00:34:07,754
I want him followed around the clock.
297
00:34:20,016 --> 00:34:21,851
- Hi.
- Hi.
298
00:34:22,727 --> 00:34:24,563
Come in.
299
00:34:32,988 --> 00:34:37,617
Sean... I have something
to tell you about last night.
300
00:34:37,826 --> 00:34:40,328
All right, look... no, that was my fault.
Last night, I mean.
301
00:34:40,537 --> 00:34:42,706
I just thought maybe...
302
00:34:44,499 --> 00:34:46,418
Mizky, is something wrong?
303
00:34:49,379 --> 00:34:51,673
My father was killed last night.
304
00:34:54,926 --> 00:34:58,388
Oh, my God. I... I'm sorry.
305
00:35:00,056 --> 00:35:01,766
I had no idea.
306
00:35:01,975 --> 00:35:03,768
I know.
307
00:35:04,686 --> 00:35:06,396
It's just that...
308
00:35:08,315 --> 00:35:10,275
I don't know...
309
00:35:12,569 --> 00:35:16,656
I feel numb, or... I could scream.
310
00:35:23,288 --> 00:35:25,415
I feel so alone.
311
00:35:33,340 --> 00:35:35,717
I'm glad you're here.
312
00:35:44,100 --> 00:35:46,728
Ms. Jensen. I forgot.
313
00:35:47,729 --> 00:35:49,814
Perfect timing.
314
00:35:53,109 --> 00:35:56,988
- Hi. Can I help?
- Oh, no, I got it.
315
00:35:57,197 --> 00:35:58,990
I'd just like to put it down.
316
00:35:59,199 --> 00:36:01,451
- Yeah, of course, come in.
- Thanks.
317
00:36:05,413 --> 00:36:06,665
Hi, Sean.
318
00:36:06,873 --> 00:36:09,751
I didn't realise I was interrupting
anything, barging in like this.
319
00:36:10,418 --> 00:36:12,921
Oh, no, no.
Actually...
320
00:36:14,506 --> 00:36:16,758
- I was just leaving.
- I'll just be a minute. Stay.
321
00:36:16,966 --> 00:36:19,594
No, really. I'm out the door.
322
00:36:25,725 --> 00:36:29,729
Well, you don't really need to go.
She'll just be a minute.
323
00:36:29,938 --> 00:36:33,650
Uh... OK, what if I go
get something to eat
324
00:36:33,858 --> 00:36:38,113
and bring it back,
and we could just talk?
325
00:36:40,824 --> 00:36:42,075
OK.
326
00:36:49,541 --> 00:36:50,917
Hi.
327
00:36:51,126 --> 00:36:52,877
Excuse me.
328
00:36:59,801 --> 00:37:01,678
You know...
329
00:37:01,886 --> 00:37:04,556
- This Guyver is...
- Shh!
330
00:37:05,390 --> 00:37:09,269
This is the first quiet moment
we've had together.
331
00:37:12,605 --> 00:37:14,482
You know, you're right?
332
00:37:15,984 --> 00:37:18,278
There should be more
quiet moments together.
333
00:37:18,486 --> 00:37:20,071
Yeah.
334
00:37:20,280 --> 00:37:21,823
In Brazil.
335
00:37:23,324 --> 00:37:26,369
Really? Really?
336
00:37:26,578 --> 00:37:29,789
- Why not?
- And then will you take me shopping?
337
00:37:30,665 --> 00:37:32,959
- Sure, I'll take you shopping.
- Oh!
338
00:37:34,961 --> 00:37:37,630
- She wasn't this heavy before.
- My face is killing me.
339
00:37:37,839 --> 00:37:40,467
- Keep moving there.
- Jesus.
340
00:38:03,990 --> 00:38:05,575
Mizky!
341
00:38:09,704 --> 00:38:11,080
Oh, my God.
342
00:38:13,666 --> 00:38:15,251
Mizky?
343
00:38:17,420 --> 00:38:19,255
Well, now that I've captured
the young lady,
344
00:38:19,464 --> 00:38:22,550
why don't you do me a favour and
run up to the apartment and get my hat?
345
00:38:22,759 --> 00:38:25,970
You captured lady? If wasn't for me,
you'd be on the floor, still going, "Aaah."
346
00:38:26,179 --> 00:38:27,430
You get your own hat.
347
00:38:27,639 --> 00:38:30,767
I'm not a male chauvinist.
I didn't want to knock the girl out again.
348
00:38:30,975 --> 00:38:33,061
You couldn't knock her out?
I had to kill the other one myself.
349
00:38:33,269 --> 00:38:36,397
- I'm not going to go get your hat.
- Look, I need the hat.
350
00:38:36,606 --> 00:38:38,775
Man, it's like Kryptonite,
I cannot function...
351
00:38:38,983 --> 00:38:41,194
Well, if you're Superman,
go and fly and get hat.
352
00:38:45,990 --> 00:38:47,951
Cut the chatter. Come on.
353
00:38:50,286 --> 00:38:51,412
This could be trouble.
354
00:38:51,621 --> 00:38:53,039
- What?
- Could be trouble.
355
00:38:53,248 --> 00:38:56,000
Forget your trouble, man.
There's no trouble.
356
00:38:56,209 --> 00:38:58,670
Just be quiet,
don't say nothing, man. Be quiet.
357
00:38:58,878 --> 00:38:59,921
Gentlemen.
358
00:39:06,719 --> 00:39:09,973
- Hey, what the hell's going on?
- They got Mizky.
359
00:39:12,600 --> 00:39:16,563
- They killed Ms. Jensen!
- All right, get going. Go on!
360
00:39:20,608 --> 00:39:22,318
Get them up. Come on.
361
00:39:22,569 --> 00:39:25,530
- No transformations! We can't be seen.
- Snap out of it.
362
00:39:33,538 --> 00:39:35,832
- Let's go.
- Come on.
363
00:39:37,333 --> 00:39:38,751
Come on.
364
00:39:38,960 --> 00:39:40,712
I'm coming.
365
00:39:53,308 --> 00:39:55,059
Come on.
366
00:39:56,352 --> 00:39:57,937
Get over the wall.
367
00:39:59,439 --> 00:40:02,025
17... quiet!
368
00:40:10,909 --> 00:40:12,577
Ah, screw it.
369
00:40:20,293 --> 00:40:21,669
I got him!
370
00:40:22,754 --> 00:40:24,088
Striker!
371
00:40:24,881 --> 00:40:26,841
Geronimo!
372
00:40:30,595 --> 00:40:32,597
Chill, mama, shh!
373
00:40:32,805 --> 00:40:35,099
Cut that! Be quiet! My bo...
374
00:40:36,184 --> 00:40:38,811
The boss is right there. Shh!
375
00:40:39,020 --> 00:40:40,563
Hey, chill, cool!
376
00:40:40,772 --> 00:40:43,483
Bruisin', killin, cruisin'! Shh!
377
00:40:45,109 --> 00:40:46,945
- Hey, yo...
- Cut!
378
00:40:47,153 --> 00:40:49,822
Yo, where the hell am I?
379
00:40:50,031 --> 00:40:53,910
Hey, that is not your cue!
380
00:40:54,118 --> 00:40:57,121
You stepped on my scream.
381
00:40:57,330 --> 00:40:59,582
- Huh?
- No! No, no, no, no.
382
00:40:59,791 --> 00:41:03,419
You're not afraid of her,
she is afraid of you.
383
00:41:05,129 --> 00:41:06,130
Come on.
384
00:41:07,799 --> 00:41:10,551
Look, you were great.
You were wonderful, darling, really.
385
00:41:10,760 --> 00:41:13,429
- Yo. Make-up, over here.
- ldiot.
386
00:41:15,098 --> 00:41:16,975
Look, look, look, look, look, look.
387
00:41:17,684 --> 00:41:19,769
- You're the big boogedy monster.
- Boogedy monster.
388
00:41:19,978 --> 00:41:22,188
All we want you to do
is to jump over the wall,
389
00:41:22,397 --> 00:41:24,774
land down here, go,
"I'm gonna get you, I'm gonna get you."
390
00:41:24,983 --> 00:41:27,819
She can scream, she gets scared a lot.
And that's it. It's that simple.
391
00:41:28,027 --> 00:41:29,612
- You missed a spot.
- Get off me.
392
00:41:29,821 --> 00:41:31,447
Come on. The suit looks great.
393
00:41:31,698 --> 00:41:34,200
You look terrific,
but I need you to be more...
394
00:41:34,409 --> 00:41:38,371
More terrifying. You're a monster.
I need you to play this with... with...
395
00:41:38,579 --> 00:41:41,374
- What? What?
- With truth.
396
00:41:43,167 --> 00:41:44,377
Can you do that?
397
00:41:44,585 --> 00:41:45,878
- Right on.
- Yeah. We gotta go.
398
00:41:46,087 --> 00:41:48,464
All right, back to one. We gotta
get to the car chase before lunch.
399
00:41:48,673 --> 00:41:50,591
Come on. You can do it.
All right, everybody. Come on.
400
00:41:50,800 --> 00:41:55,179
We're sitting on a powder keg.
We have got to go, right now.
401
00:42:02,020 --> 00:42:03,646
Damn.
402
00:42:03,855 --> 00:42:05,481
We can't go back.
403
00:42:06,482 --> 00:42:08,735
Come on. Come on.
404
00:42:18,786 --> 00:42:20,955
We got to find
another way out of here.
405
00:42:26,002 --> 00:42:27,503
Damn!
406
00:42:27,712 --> 00:42:29,464
Why are they chasing us?
407
00:42:29,672 --> 00:42:31,257
They want the Guyver.
408
00:42:31,466 --> 00:42:33,926
- The what?
- The Guyver.
409
00:42:34,135 --> 00:42:37,221
They killed my father
and then Ms. Jensen for it.
410
00:42:37,430 --> 00:42:40,099
And they think that I have it.
But I...
411
00:42:40,308 --> 00:42:42,268
I think he was trying to give it to me
at the river channel.
412
00:42:42,852 --> 00:42:45,104
No screw-ups this time.
413
00:42:46,522 --> 00:42:48,775
Once we're inside,
414
00:42:48,983 --> 00:42:51,444
we can all have some fun.
415
00:42:53,154 --> 00:42:56,407
But I want that girl... unharmed.
416
00:43:14,801 --> 00:43:16,219
What is a Guyver?
417
00:43:16,427 --> 00:43:20,264
From what he told me, it's some sort
of defense shield or space armor.
418
00:43:20,473 --> 00:43:23,976
Something that could be dangerous
if Chronos figured out how to activate it.
419
00:43:25,478 --> 00:43:28,022
Is that monster chasing us
a Guyver?
420
00:43:28,231 --> 00:43:31,484
I don't know what the hell that is,
and I'm not sure I want to find out.
421
00:43:33,653 --> 00:43:35,696
Oh, my God, they're coming!
422
00:43:35,905 --> 00:43:38,741
Come on, get outta sight. Move it!
423
00:43:59,971 --> 00:44:02,765
- Striker! Ramsey!
- Yes, boss.
424
00:44:03,599 --> 00:44:05,601
Find the girl.
425
00:44:05,852 --> 00:44:08,813
- You, search downstairs.
- You got it.
426
00:44:16,988 --> 00:44:19,115
Come on, let's go shopping.
427
00:44:19,323 --> 00:44:21,242
You said Brazil.
428
00:44:22,952 --> 00:44:24,704
Come on.
429
00:44:32,503 --> 00:44:34,630
Olly, Olly, Oksolivich!
430
00:45:20,009 --> 00:45:22,595
♪ Come out, come out,
wherever you are
431
00:45:22,803 --> 00:45:26,807
♪ M.C. Striker's looking
for you near and afar
432
00:45:27,016 --> 00:45:30,561
♪ You'll never, never
have to hide anymore
433
00:45:30,770 --> 00:45:34,649
♪ 'Cause you can come
to Uncle M.C. Striker's store
434
00:45:34,857 --> 00:45:37,568
♪ We're here, we're there,
we're everywhere
435
00:45:37,777 --> 00:45:40,905
♪ Come with us,
you have no fear ♪
436
00:46:05,346 --> 00:46:06,639
Not here.
437
00:46:20,111 --> 00:46:21,821
Girl.
438
00:46:24,699 --> 00:46:27,660
They're up there, I can smell it.
439
00:46:27,868 --> 00:46:29,495
What?
440
00:46:29,704 --> 00:46:32,039
I don't see nothing up here.
441
00:46:33,291 --> 00:46:36,002
I'm telling you, they're up there.
442
00:46:36,210 --> 00:46:38,838
Yo, come to Papa.
443
00:46:56,689 --> 00:46:57,982
Idiot.
444
00:46:58,774 --> 00:47:00,109
Get him.
445
00:47:00,318 --> 00:47:03,237
- Get going!
- Look out!
446
00:47:05,156 --> 00:47:06,449
Come on!
447
00:47:12,246 --> 00:47:13,789
Ooh!
448
00:47:41,776 --> 00:47:43,486
Sean!
449
00:47:43,694 --> 00:47:45,738
- Gotcha!
- No!
450
00:47:45,946 --> 00:47:47,615
Mizky!
451
00:47:59,668 --> 00:48:01,379
You're mine, sucker!
452
00:48:04,048 --> 00:48:05,132
Uh-oh!
453
00:48:12,264 --> 00:48:13,349
Striker.
454
00:48:13,557 --> 00:48:15,267
Striker!
455
00:48:15,476 --> 00:48:16,394
Are you all right?
456
00:48:16,602 --> 00:48:18,938
No problem, bro.
I'm fine. Whoa...
457
00:48:19,146 --> 00:48:21,857
Oh, Striker, come on, it's OK.
458
00:48:22,108 --> 00:48:23,651
Bring her down here.
459
00:48:39,083 --> 00:48:40,751
Go, go.
460
00:48:43,045 --> 00:48:45,131
Let's hope we're not too late.
461
00:48:54,265 --> 00:48:56,767
- Which way did they go?
- That way. Come on.
462
00:48:57,518 --> 00:49:00,062
Oh good.
Look, the whole team's here now.
463
00:49:00,271 --> 00:49:01,355
Sorry we're late.
464
00:49:06,193 --> 00:49:08,404
- Sean!
- Shut up!
465
00:49:10,364 --> 00:49:11,740
Let her go!
466
00:49:18,456 --> 00:49:19,999
Shut up!
467
00:49:20,833 --> 00:49:23,461
- Is that a request?
- I know what you want.
468
00:49:25,296 --> 00:49:26,797
Shut up.
469
00:49:28,591 --> 00:49:31,886
The Guyver?
You have the Guyver?
470
00:49:32,094 --> 00:49:34,430
Yeah, the Guyver,
that's what you want, right?
471
00:49:34,638 --> 00:49:37,600
Yeah.
Where is the Guyver?
472
00:49:40,478 --> 00:49:42,438
What the hell's he doing?
473
00:49:46,650 --> 00:49:49,278
Watch out,
I'll take care of this thing.
474
00:49:52,198 --> 00:49:53,449
Come on.
475
00:49:53,657 --> 00:49:56,035
Look out! Sean! Oh!
476
00:49:56,494 --> 00:49:58,496
Dissed, you homie.
477
00:49:59,205 --> 00:50:01,957
Don't hurt him!
He doesn't know a thing.
478
00:50:02,666 --> 00:50:03,751
Shut up!
479
00:50:04,251 --> 00:50:05,878
Leave her alone!
480
00:50:06,086 --> 00:50:08,172
I do know!
481
00:50:28,359 --> 00:50:30,736
I am the Guyver!
482
00:50:55,553 --> 00:50:57,221
The Guyver?
483
00:51:08,023 --> 00:51:11,318
I said, "Let her go!"
484
00:51:15,406 --> 00:51:17,366
Yo, I'll deal with this.
485
00:51:17,575 --> 00:51:20,661
♪ I've been looking high,
I've been looking low
486
00:51:20,869 --> 00:51:23,581
♪ For the Guyvin'
jivin' thing to show
487
00:51:23,789 --> 00:51:25,833
♪ And now this punk's
become a hunk
488
00:51:26,041 --> 00:51:27,710
♪ When all along
he's had the soul
489
00:51:27,918 --> 00:51:30,045
♪ Well, let me
just tell you one thing
490
00:51:30,254 --> 00:51:32,756
♪ I'm gonna boot that thing
with the Guyver name
491
00:51:32,965 --> 00:51:35,884
♪ I'm going to make you crawl
and gonna make you sing
492
00:51:36,051 --> 00:51:40,681
♪ Cos I want that Guyvin' jivin' thing
493
00:51:40,889 --> 00:51:42,224
♪ Boyee ♪
494
00:51:42,433 --> 00:51:43,976
Then come and get me.
495
00:52:00,826 --> 00:52:01,994
Holy shit!
496
00:52:17,801 --> 00:52:19,094
Your move.
497
00:52:19,887 --> 00:52:21,388
Take him.
498
00:53:06,684 --> 00:53:09,144
Hey. Damn.
499
00:53:10,312 --> 00:53:12,272
I'll kill you.
500
00:53:14,316 --> 00:53:15,526
Heh, heh...
501
00:53:22,116 --> 00:53:23,701
Hey, watch it.
502
00:53:27,913 --> 00:53:29,164
Yo, man, catch.
503
00:53:31,667 --> 00:53:33,252
Sorry.
504
00:53:33,460 --> 00:53:35,671
Striker! You idiot!
505
00:53:38,590 --> 00:53:41,176
Yo, man, I'm just doing my job.
506
00:54:18,464 --> 00:54:19,965
Aw, shit.
507
00:54:46,700 --> 00:54:48,243
Take her.
508
00:55:08,806 --> 00:55:12,351
Kick his ass, boss. You don't
have to take that crap from him.
509
00:55:12,559 --> 00:55:14,812
Hurt him bad!
510
00:56:35,434 --> 00:56:37,185
Ahh...
511
00:56:38,896 --> 00:56:41,690
So, that's it,
you do have a weakness.
512
00:56:41,899 --> 00:56:44,359
- A-ha!
- It's the ball.
513
00:56:44,568 --> 00:56:47,237
He's dead meat.
514
00:57:15,766 --> 00:57:18,185
Come on, save a piece for me!
515
00:57:20,270 --> 00:57:22,064
Come on, tin man!
516
00:58:02,145 --> 00:58:04,398
Oh, my God. What have I done?
517
00:58:09,444 --> 00:58:12,322
Yo, he done killed the wrong chick.
518
00:58:13,115 --> 00:58:13,991
No.
519
00:58:16,618 --> 00:58:17,911
Take him.
520
00:58:19,830 --> 00:58:23,000
No. Mizky. No!
521
00:58:23,583 --> 00:58:27,254
No! No...!
522
00:58:29,464 --> 00:58:31,633
Mizky! Mizky!
523
00:58:32,551 --> 00:58:34,678
Pick him up. Pick him up!
524
00:58:43,562 --> 00:58:46,773
Killed my woman, boy!
525
00:58:48,150 --> 00:58:51,111
Mizky. What have I done?
526
00:59:01,621 --> 00:59:03,290
- Where's Sean?
- Shh.
527
00:59:23,060 --> 00:59:24,936
No!
528
00:59:27,064 --> 00:59:29,524
No, Sean!
529
00:59:29,775 --> 00:59:31,234
No!
530
00:59:46,875 --> 00:59:48,502
Shit!
531
01:00:09,397 --> 01:00:12,776
That's the Guyver?
Ha! Nothing to it.
532
01:00:14,319 --> 01:00:17,072
Ha-ha! Ha-ha!
533
01:00:18,323 --> 01:00:21,576
- Come here, my man.
- Max!
534
01:00:59,573 --> 01:01:01,950
There, there, my dear.
535
01:01:02,993 --> 01:01:06,329
It's all right.
I'm your friend.
536
01:01:07,038 --> 01:01:10,417
- Who are you?
- Fulton Balcus.
537
01:01:10,625 --> 01:01:13,044
I'm Chairman of the Board
of the Chronos Corporation.
538
01:01:13,253 --> 01:01:15,422
I knew your father very well.
539
01:01:16,631 --> 01:01:19,259
- What?
- Brilliant scientist.
540
01:01:21,636 --> 01:01:24,639
You have my deepest sympathy,
my dear.
541
01:01:26,725 --> 01:01:28,852
Oh, my God.
542
01:01:30,395 --> 01:01:34,191
What about Sean? And Max?
543
01:01:34,858 --> 01:01:37,068
I've gotta...
I've gotta call the police.
544
01:01:37,277 --> 01:01:39,654
Oh, yes, yes, yes.
545
01:01:39,863 --> 01:01:43,158
Most regrettable,
but it's all been taken care of.
546
01:01:44,409 --> 01:01:47,162
That is not the important thing.
547
01:01:48,121 --> 01:01:54,002
The important thing is,
your friend found a most valuable item.
548
01:01:55,587 --> 01:01:59,341
I must find out
how he managed to activate it.
549
01:02:00,634 --> 01:02:03,887
- What?
- The Guyver unit.
550
01:02:08,934 --> 01:02:10,602
Come with me.
551
01:02:11,311 --> 01:02:13,480
I want to show you a few things.
552
01:02:31,414 --> 01:02:33,375
Here we are.
553
01:02:33,583 --> 01:02:35,669
The growth corridor.
554
01:02:35,877 --> 01:02:37,337
What are they?
555
01:02:37,545 --> 01:02:43,093
These are Zoanoids,
genetically altered human beings.
556
01:02:44,844 --> 01:02:47,430
Huh? You see, my dear,
557
01:02:47,639 --> 01:02:51,142
a long time ago,
when the planet was barren...
558
01:02:53,478 --> 01:02:59,109
...the aliens descended upon the Earth
and created Man.
559
01:03:00,277 --> 01:03:02,946
- The aliens?
- That's right.
560
01:03:03,655 --> 01:03:07,742
Man was created
as the ultimate organic weapon.
561
01:03:07,993 --> 01:03:11,663
And these are the next step
in the evolutionary process.
562
01:03:11,871 --> 01:03:15,542
Warriors developed by the aliens
from the human species.
563
01:03:16,293 --> 01:03:21,881
In times past, they were known
as werewolves, minotaurs, vampires.
564
01:03:22,632 --> 01:03:26,720
Can you imagine these lovely creatures
in the White House?
565
01:03:27,387 --> 01:03:31,933
In every seat of power,
in every country around the world?
566
01:03:36,229 --> 01:03:39,107
Then what's the Guyver?
567
01:03:39,316 --> 01:03:43,445
The Guyver is an organic mechanism
created by the aliens.
568
01:03:44,029 --> 01:03:46,948
It becomes a protective suit of armor.
569
01:03:47,574 --> 01:03:50,785
Only one Guyver has been found,
570
01:03:50,994 --> 01:03:55,749
but not one clue on how to activate
that magnificent mechanism.
571
01:03:56,666 --> 01:03:59,878
I need your help.
572
01:04:00,420 --> 01:04:02,380
You saw it work.
573
01:04:02,589 --> 01:04:05,717
Tell me, how did your friend activate it?
574
01:04:05,925 --> 01:04:07,886
No. I don't know!
575
01:04:08,094 --> 01:04:11,056
I have no idea what he did!
576
01:04:12,766 --> 01:04:14,726
Grotesque little creatures, aren't they?
577
01:04:15,977 --> 01:04:20,106
You could easily become one of them.
578
01:04:28,281 --> 01:04:31,117
A rare specimen, indeed.
579
01:04:32,118 --> 01:04:35,288
With beauty like yours...
580
01:04:37,916 --> 01:04:40,543
...the results might not be so hideous.
581
01:04:41,586 --> 01:04:44,089
But I make no promises.
582
01:04:46,549 --> 01:04:49,010
Take a look around.
583
01:04:49,219 --> 01:04:53,473
This could be your new home.
584
01:04:56,017 --> 01:04:57,936
Let me go!
585
01:04:59,062 --> 01:05:01,022
I don't know anything!
586
01:05:13,243 --> 01:05:17,205
Well, I see you found
our inner sanctum, hmm?
587
01:05:18,373 --> 01:05:19,833
Come.
588
01:05:21,501 --> 01:05:23,586
Let me show you around.
589
01:05:28,258 --> 01:05:29,467
Hmm.
590
01:05:29,676 --> 01:05:32,846
No! This is just...
591
01:05:33,972 --> 01:05:36,433
Ah... Dr. East.
592
01:05:38,059 --> 01:05:40,145
Let me out!
593
01:05:41,104 --> 01:05:42,730
- Stop, get away from me!
- Ow!
594
01:05:45,984 --> 01:05:47,193
There!
595
01:05:52,574 --> 01:05:53,533
Sir...
596
01:05:53,741 --> 01:05:58,455
Mr Balcus, this is...
This is genetics.
597
01:05:58,663 --> 01:06:01,875
You know, not all mutations
are created equal.
598
01:06:06,087 --> 01:06:08,715
Oh. New recruit?
599
01:06:08,923 --> 01:06:13,428
- Dr. East, Dr. Segawa's daughter Mizky.
- Oh...
600
01:06:14,846 --> 01:06:16,931
Pleasure to meet you.
601
01:06:17,140 --> 01:06:19,017
Your father was...
602
01:06:21,227 --> 01:06:22,854
...a tragic loss.
603
01:06:26,149 --> 01:06:29,944
Dr. East is the head
of our genetics research.
604
01:06:30,195 --> 01:06:32,906
He worked with your father
very closely on the Guyver.
605
01:06:33,114 --> 01:06:37,452
In fact, he's in charge
of the current efforts right now...
606
01:06:37,660 --> 01:06:39,537
the control metal.
607
01:06:39,746 --> 01:06:42,832
- Er... I'm sorry, what?
- Any progress?
608
01:06:43,041 --> 01:06:46,628
The control...? Yes.
Yes, let me show you.
609
01:06:51,508 --> 01:06:54,636
A most interesting sphere.
610
01:06:54,844 --> 01:06:57,722
It's an elegant
and inspired mechanism.
611
01:06:57,931 --> 01:07:00,308
It's a real challenge to us all.
612
01:07:03,228 --> 01:07:05,063
Here itis.
613
01:07:10,276 --> 01:07:11,986
Sean.
614
01:07:12,946 --> 01:07:16,324
Gordon has been following
a most interesting development.
615
01:07:16,533 --> 01:07:18,618
A most interesting development,
indeed.
616
01:07:19,327 --> 01:07:21,621
The crystalline structure
of the control metal
617
01:07:21,829 --> 01:07:24,999
seems to be acting like
a DNA model for the flesh.
618
01:07:25,208 --> 01:07:26,960
It's like a molecular union,
619
01:07:27,168 --> 01:07:30,213
but with organic
and inorganic compounds.
620
01:07:32,257 --> 01:07:36,302
In other words,
we think it's alive, the whole thing.
621
01:07:36,511 --> 01:07:38,346
And we think it's growing.
622
01:07:40,515 --> 01:07:42,016
Growing?
623
01:07:51,859 --> 01:07:53,152
Growing what?
624
01:07:53,361 --> 01:07:58,533
Well, it could be cloning itself...
into a new Guyver unit!
625
01:07:58,741 --> 01:08:00,827
New Guyver unit.
626
01:08:04,455 --> 01:08:06,165
How fortunate.
627
01:08:07,542 --> 01:08:12,797
Well... maybe we don't need
your help after all.
628
01:08:15,258 --> 01:08:19,929
Except I hate to be rejected
by a pretty face.
629
01:08:24,058 --> 01:08:27,729
It would be a lot easier
if you simply told me.
630
01:08:31,065 --> 01:08:35,069
Perhaps Dr. East should
start the process.
631
01:08:37,447 --> 01:08:38,906
What process?
632
01:08:40,158 --> 01:08:44,287
Yes... join your friend.
633
01:08:49,959 --> 01:08:51,586
Oh, Max!
634
01:08:52,837 --> 01:08:55,423
Looks comfortable, doesn't he?
635
01:08:55,632 --> 01:08:58,092
Stop it! Let him out of there!
636
01:08:58,301 --> 01:09:02,096
Oh, no.
He wouldn't want to, not now.
637
01:09:02,305 --> 01:09:04,265
He enjoys it, believe me.
638
01:09:04,474 --> 01:09:06,309
It's like being drugged.
639
01:09:07,185 --> 01:09:08,770
What are you doing to him?
640
01:09:11,230 --> 01:09:14,442
- Dr. East, get ready for her.
- Yes, sir.
641
01:09:14,651 --> 01:09:16,819
- Prepare the...
- No! No!
642
01:09:18,613 --> 01:09:22,533
OK, I will tell you.
I'll tell you everything.
643
01:09:22,742 --> 01:09:24,911
Good. How does it work?
644
01:09:28,206 --> 01:09:29,999
It was...
645
01:09:30,541 --> 01:09:33,252
it was like... like this.
646
01:09:36,464 --> 01:09:37,757
Hey!
647
01:09:43,137 --> 01:09:45,598
- What's she doing?
- What's she doing?
648
01:09:51,020 --> 01:09:53,606
Don't let her get away! Get her!
649
01:09:59,696 --> 01:10:01,781
Let's do it. Let's do it.
650
01:10:12,250 --> 01:10:14,794
No, not that! Surround her!
651
01:10:15,002 --> 01:10:16,629
Hey!
652
01:10:18,089 --> 01:10:21,092
There's no place to run.
We're 300 feet down.
653
01:10:21,801 --> 01:10:23,720
Don't be foolish.
654
01:10:24,429 --> 01:10:27,098
Stand back, or I'll destroy it!
655
01:10:27,306 --> 01:10:28,391
Stop!
656
01:10:28,599 --> 01:10:30,893
- Don't let her do it.
- No, don't.
657
01:10:35,606 --> 01:10:37,275
Put it down.
658
01:10:38,693 --> 01:10:41,070
There's no need to get excited.
659
01:10:41,279 --> 01:10:42,447
Stay back!
660
01:10:45,825 --> 01:10:49,203
- No one here wants to hurt you.
- No.
661
01:10:50,580 --> 01:10:52,665
I want Max out of that thing.
662
01:10:53,624 --> 01:10:57,545
All right, my dear,
that can be arranged.
663
01:10:57,754 --> 01:11:00,715
I'm more than willing to cooperate.
664
01:11:02,759 --> 01:11:07,013
Come on, screw this.
I can get it.
665
01:11:11,642 --> 01:11:13,019
Ah!
666
01:11:16,230 --> 01:11:17,982
Just get it! Get it!
667
01:11:23,905 --> 01:11:26,949
Ah, he swallowed
the control metal.
668
01:11:28,034 --> 01:11:31,662
I was just doing my job.
I was just doing my job.
669
01:11:35,208 --> 01:11:37,251
Spit it out of there.
670
01:11:37,502 --> 01:11:39,003
Spit it out!
671
01:11:40,087 --> 01:11:42,173
- Spit it out!
- I can't.
672
01:11:53,267 --> 01:11:54,769
I can't get it out.
673
01:11:56,062 --> 01:11:58,064
Well, then, cut him open!
674
01:12:05,112 --> 01:12:07,448
Get it out! Get it out!
675
01:12:08,491 --> 01:12:11,494
It's growing. It's growing!
676
01:12:46,863 --> 01:12:49,407
Sean, you're alive!
677
01:12:49,615 --> 01:12:51,033
I came back for you.
678
01:12:57,790 --> 01:13:01,335
I killed you once,
and I'll kill you again.
679
01:13:02,169 --> 01:13:06,340
You can't kill me.
I've been rejected by death.
680
01:13:08,134 --> 01:13:10,595
Ha-ha! Striker!
681
01:13:18,352 --> 01:13:21,147
Sean, come on,
we have to get Max out of there.
682
01:13:23,357 --> 01:13:24,859
Stand back!
683
01:13:27,528 --> 01:13:29,196
Get him!
684
01:13:30,448 --> 01:13:31,490
Stay back.
685
01:13:38,122 --> 01:13:40,082
- You must get him.
- No, you get him.
686
01:13:40,291 --> 01:13:41,667
No, you go get him.
687
01:13:46,005 --> 01:13:48,633
- Get back.
- No, you get him.
688
01:13:49,926 --> 01:13:51,385
Jeez, I thought you were dead.
689
01:13:51,594 --> 01:13:53,387
Never mind.
Just find a way out of here.
690
01:13:53,596 --> 01:13:54,889
I'll take care of this.
691
01:13:55,097 --> 01:13:57,391
- Be careful, Sean.
- You too.
692
01:14:21,415 --> 01:14:22,833
Get away! Come here.
693
01:14:35,805 --> 01:14:37,682
Oh, my God.
694
01:14:41,936 --> 01:14:45,106
Let him go, you big ugly creep!
695
01:14:47,692 --> 01:14:49,694
You're mine.
696
01:14:52,196 --> 01:14:53,656
Get away!
697
01:14:59,453 --> 01:15:02,415
It's going to be over
in a minute, ha-ha!
698
01:15:13,676 --> 01:15:14,969
Come over here!
699
01:15:20,141 --> 01:15:22,018
I'll kill you now! Come over here.
700
01:15:27,440 --> 01:15:28,733
You!
701
01:16:03,517 --> 01:16:05,269
Get going!
702
01:16:06,353 --> 01:16:07,980
I'll tear you apart.
703
01:16:45,309 --> 01:16:46,769
Come on, hurry up.
704
01:16:49,396 --> 01:16:51,732
This way.
705
01:16:51,941 --> 01:16:54,360
Guess not.
706
01:18:02,428 --> 01:18:03,888
Max.
707
01:18:08,601 --> 01:18:10,519
Nice work.
708
01:18:11,270 --> 01:18:13,355
I'm just doing my job.
709
01:18:52,144 --> 01:18:55,105
You had your chance.
Now it's mine.
710
01:18:55,940 --> 01:18:57,191
Bonehead!
711
01:19:18,003 --> 01:19:19,338
Are you OK?
712
01:19:31,725 --> 01:19:34,979
Will you save it for later?
We still got to find a way out of here.
713
01:19:35,187 --> 01:19:37,189
Yeah, I know the way.
714
01:19:37,398 --> 01:19:39,149
Come on.
715
01:19:46,532 --> 01:19:47,825
What's wrong?
716
01:19:53,289 --> 01:19:54,915
My God.
717
01:19:55,124 --> 01:19:56,166
Max?
718
01:20:17,896 --> 01:20:19,315
Oh, no!
719
01:21:09,114 --> 01:21:10,449
Max.
720
01:21:24,671 --> 01:21:29,551
- Sean, you've got to help.
- But what can I do?
721
01:21:32,096 --> 01:21:35,265
It's too late for me,
but you've got to stop them.
722
01:21:44,525 --> 01:21:48,404
You're... our last chance.
723
01:21:49,655 --> 01:21:52,699
Don't let them get away with...
724
01:21:52,866 --> 01:21:54,284
Max.
725
01:22:02,126 --> 01:22:04,294
I won't let you down, Max.
726
01:22:04,503 --> 01:22:06,422
Pitiful little creature.
727
01:22:07,756 --> 01:22:10,884
He wasn't in the soup long enough.
728
01:22:11,093 --> 01:22:12,511
You.
729
01:22:15,431 --> 01:22:18,892
- He would've died anyway.
- Sean!
730
01:22:19,101 --> 01:22:23,897
He's the one! He's the one
who murdered my father!
731
01:22:24,148 --> 01:22:26,108
Let her go!
732
01:22:26,316 --> 01:22:29,153
What a splendid creation.
733
01:22:30,362 --> 01:22:33,866
You're even more gifted,
more powerful,
734
01:22:34,074 --> 01:22:36,743
than I ever dreamed possible.
735
01:22:39,997 --> 01:22:43,459
These grotesque mutants
are mere child's play
736
01:22:43,667 --> 01:22:45,919
compared to the Guyver.
737
01:22:46,128 --> 01:22:48,088
I must have it.
738
01:22:48,297 --> 01:22:49,840
Never.
739
01:22:54,094 --> 01:22:56,513
I would hate to see something...
740
01:22:56,722 --> 01:23:02,436
unseemly happen
to such a pretty little thing.
741
01:23:03,187 --> 01:23:05,939
Let her go. I'm warning you.
742
01:23:06,190 --> 01:23:10,402
Please, please, no threats.
I'm a civilized man.
743
01:23:10,611 --> 01:23:13,697
A simple little transaction,
a simple trade,
744
01:23:13,906 --> 01:23:15,657
that's all that's needed.
745
01:23:15,866 --> 01:23:17,117
What do you mean?
746
01:23:18,619 --> 01:23:20,954
I give you the girl,
747
01:23:21,955 --> 01:23:25,125
you give me the Guyver unit.
748
01:23:25,792 --> 01:23:28,420
It is no longer mine to give.
749
01:23:28,629 --> 01:23:30,964
I am the Guyver.
750
01:23:33,050 --> 01:23:34,510
Well, then...
751
01:23:36,929 --> 01:23:38,722
I guess you lose.
752
01:23:38,931 --> 01:23:41,183
No, you're the one who loses.
753
01:23:42,142 --> 01:23:45,312
I intend to stop your insane experiments
on innocent people.
754
01:23:45,521 --> 01:23:48,273
Well, then do it.
755
01:23:52,528 --> 01:23:54,947
Come and get me!
756
01:24:01,662 --> 01:24:02,955
Mizky.
757
01:24:03,664 --> 01:24:04,831
Sean.
758
01:24:08,460 --> 01:24:12,714
Do not rejoice prematurely,
my friends.
759
01:24:12,923 --> 01:24:17,344
You have yet to see
the true form of the Zoalord.
760
01:24:17,553 --> 01:24:20,222
And as the Guyver Zoalord,
761
01:24:20,430 --> 01:24:25,310
my powers will be magnified
beyond belief.
762
01:24:32,192 --> 01:24:33,569
Holy shit!
763
01:24:38,323 --> 01:24:40,033
Mizky, get outta here.
764
01:26:17,923 --> 01:26:20,926
Now the Guyver is mine!
765
01:26:34,481 --> 01:26:35,565
What's this?
766
01:27:16,064 --> 01:27:18,942
The suit... it protected me.
767
01:27:23,530 --> 01:27:24,740
Sean.
768
01:27:24,948 --> 01:27:27,534
- Are you all right?
- Yes.
769
01:27:49,556 --> 01:27:51,433
Sean...
770
01:27:51,641 --> 01:27:55,145
Don't be afraid, it's just me.
771
01:27:56,605 --> 01:27:59,566
I know it's you, Sean. I know.
772
01:28:42,359 --> 01:28:43,652
Wait.
773
01:29:04,422 --> 01:29:07,300
Well... it's all over.
774
01:29:12,472 --> 01:29:13,765
Come on.
775
01:29:15,600 --> 01:29:17,310
Let's go home.
776
01:29:22,983 --> 01:29:25,402
Mm, mm, mm.
777
01:29:31,241 --> 01:29:32,784
No smoking!
778
01:29:41,877 --> 01:29:44,921
I got a job for you.
779
01:29:45,130 --> 01:29:46,256
Ah...
780
01:29:46,464 --> 01:29:48,258
Dy-no-mite!
53828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.