Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,239 --> 00:00:09,442
♪ ♪
2
00:00:40,173 --> 00:00:42,374
(vocalizing)
3
00:01:03,196 --> 00:01:05,564
♪ ♪
4
00:01:39,065 --> 00:01:40,934
GARFIELD:
Okay, time to eat.
5
00:01:41,067 --> 00:01:42,869
♪ ♪
6
00:01:43,003 --> 00:01:44,004
(phone chimes)
7
00:01:44,137 --> 00:01:46,239
Let's see, open the app.
8
00:01:46,372 --> 00:01:49,508
I'm gonna get
a double pepperoni pizza,
9
00:01:49,642 --> 00:01:52,979
- uh, order of breadsticks and...
- (chimes)
10
00:01:53,113 --> 00:01:54,881
...well, lasagna.
11
00:01:55,015 --> 00:01:55,982
- (chimes)
- Yeah.
12
00:01:56,116 --> 00:01:57,583
- (chiming)
- Ooh, new item alert.
13
00:01:57,717 --> 00:01:59,986
Jalapeno breadstick quick bites.
14
00:02:00,120 --> 00:02:02,989
Huh. It might be nice to have
something in the salad family.
15
00:02:03,123 --> 00:02:05,391
- (chimes)
- And do I want dessert?
16
00:02:05,524 --> 00:02:08,195
(chuckling):
Ooh, I'm gonna be naughty.
17
00:02:08,327 --> 00:02:10,163
Butterscotch budino.
18
00:02:10,297 --> 00:02:11,865
Okay, I'm gonna have five.
19
00:02:11,998 --> 00:02:13,632
(chiming rapidly)
20
00:02:13,767 --> 00:02:15,001
Delivery?
21
00:02:15,135 --> 00:02:17,137
Goes without saying...
now, please.
22
00:02:17,270 --> 00:02:18,839
- (whooshing)
- APP: Mamma mia.
23
00:02:18,972 --> 00:02:21,908
Eh, all right. That ought to
hold me till breakfast.
24
00:02:22,042 --> 00:02:23,043
Oh, hey.
25
00:02:23,176 --> 00:02:24,744
Wait, are you guys early
or am I late?
26
00:02:24,878 --> 00:02:28,447
No matter. I have got
a real treat for you today.
27
00:02:28,581 --> 00:02:29,816
(barking excitedly)
28
00:02:29,950 --> 00:02:33,686
- No, not a treat for you.
- (whimpering)
29
00:02:33,820 --> 00:02:35,521
(sighs) Okay.
30
00:02:36,790 --> 00:02:37,791
(groans)
31
00:02:37,924 --> 00:02:40,060
- (panting)
- Anyway, about that treat.
32
00:02:40,193 --> 00:02:43,263
Can I just say, you will not be
disappointed. (chuckles)
33
00:02:43,395 --> 00:02:45,332
- It's a story about me...
- (doorbell rings)
34
00:02:45,464 --> 00:02:46,933
...that no one's
ever heard before,
35
00:02:47,067 --> 00:02:49,336
- featuring someone in my life...
- (door opens)
36
00:02:49,468 --> 00:02:50,837
- ...you've never met.
- (door closes)
37
00:02:50,971 --> 00:02:54,841
I don't know about you,
but color me intrigued.
38
00:02:56,109 --> 00:02:57,244
(drone plays fanfare)
39
00:02:57,376 --> 00:02:59,445
Oh, yeah, drone delivery.
40
00:02:59,578 --> 00:03:01,380
Welcome to the future.
41
00:03:01,513 --> 00:03:03,415
You know, to really understand
everything,
42
00:03:03,549 --> 00:03:06,119
I'm gonna have to take you back
to where it all began.
43
00:03:06,253 --> 00:03:07,254
(scoffs)
44
00:03:07,386 --> 00:03:08,520
Don't want anything to take away
45
00:03:08,654 --> 00:03:10,489
from the flavor of the cheese.
46
00:03:15,061 --> 00:03:16,229
- (bell dings)
- (gulps)
47
00:03:16,363 --> 00:03:18,865
And like every great story,
it all started...
48
00:03:18,999 --> 00:03:20,100
(sucking)
49
00:03:23,737 --> 00:03:26,505
...on a dark and stormy night.
50
00:03:26,639 --> 00:03:29,142
(barking like thunder)
51
00:03:29,276 --> 00:03:31,211
- (thunder crashing)
- (rain falling)
52
00:03:31,344 --> 00:03:33,146
(distant siren wailing)
53
00:03:33,280 --> 00:03:34,814
CAT: Wait here, Junior.
54
00:03:36,049 --> 00:03:37,384
I'll be right back.
55
00:03:38,118 --> 00:03:40,153
(soft melancholic music playing)
56
00:03:42,122 --> 00:03:43,823
(thunder rumbling)
57
00:03:50,496 --> 00:03:52,732
♪ ♪
58
00:03:54,000 --> 00:03:55,835
(thunder crashing)
59
00:04:01,440 --> 00:04:02,943
♪ ♪
60
00:04:05,211 --> 00:04:07,247
- (dog barking viciously)
- (tires squealing in distance)
61
00:04:07,380 --> 00:04:08,681
(siren whooping)
62
00:04:08,815 --> 00:04:11,017
- (siren wailing)
- (motorcycle racing past)
63
00:04:14,988 --> 00:04:16,790
(sniffing)
64
00:04:19,292 --> 00:04:21,493
(sniffing continues)
65
00:04:22,695 --> 00:04:25,031
(soft happy music playing)
66
00:04:29,069 --> 00:04:31,204
(muffled chatter)
67
00:04:36,276 --> 00:04:38,510
♪ ♪
68
00:04:43,515 --> 00:04:45,719
(engine rumbling)
69
00:04:50,556 --> 00:04:52,192
(engine rumbling)
70
00:04:52,325 --> 00:04:54,227
(horn blaring)
71
00:04:54,361 --> 00:04:57,831
♪ When the moon hits your eye
like a big pizza pie ♪
72
00:04:57,964 --> 00:05:00,066
- ♪ That's amore ♪
- (sniffing)
73
00:05:00,200 --> 00:05:02,568
- (patrons chattering)
- ♪ That's amore ♪
74
00:05:02,702 --> 00:05:04,636
♪ When the world seems
to shine ♪
75
00:05:04,771 --> 00:05:09,242
♪ Like you've had
too much wine, that's amore ♪
76
00:05:09,376 --> 00:05:11,444
♪ That's amore ♪
77
00:05:11,577 --> 00:05:13,679
♪ Bells will ring,
ting-a-ling-a-ling ♪
78
00:05:13,813 --> 00:05:17,083
♪ Ting-a-ling-a-ling
and you'll sing, "Vita bella" ♪
79
00:05:17,217 --> 00:05:19,386
- (clucking like a chicken)
- ♪ Vita bell, vita bella... ♪
80
00:05:19,518 --> 00:05:21,653
- (chuckles quietly)
- WOMAN: Open wide, Jake.
81
00:05:21,788 --> 00:05:23,957
♪ Tippy-tippy-tay,
tippy-tippy-tay ♪
82
00:05:24,090 --> 00:05:25,258
Aw.
83
00:05:25,392 --> 00:05:27,559
♪ Like a gay tarantella ♪
84
00:05:27,693 --> 00:05:28,962
♪ Lucky fella ♪
85
00:05:29,095 --> 00:05:31,563
- (sighs heavily)
- ♪ When the... ♪
86
00:05:31,697 --> 00:05:33,199
- (thud)
- Oh!
87
00:05:33,333 --> 00:05:36,836
♪ Stars make you drool
just like pasta fazool ♪
88
00:05:36,970 --> 00:05:39,406
- Oh.
- ♪ That's amore... ♪
89
00:05:39,538 --> 00:05:41,107
Hi there, little buddy.
90
00:05:42,042 --> 00:05:44,077
Hi.
91
00:05:44,210 --> 00:05:48,815
♪ With a cloud at your feet,
you're in love ♪
92
00:05:50,884 --> 00:05:54,553
♪ When you walk in a dream ♪
93
00:05:54,686 --> 00:05:57,157
- (laughs)
- (purring)
94
00:05:57,290 --> 00:05:58,958
♪ But you know ♪
95
00:05:59,092 --> 00:06:00,427
You hungry, little guy?
96
00:06:00,559 --> 00:06:04,030
♪ You're not dreaming,
signore ♪
97
00:06:04,164 --> 00:06:05,365
(laughing)
98
00:06:05,498 --> 00:06:06,933
You want a little more?
99
00:06:07,067 --> 00:06:09,769
♪ Scusami, but you see
back in old Napoli ♪
100
00:06:09,903 --> 00:06:11,637
Whoa, you are a hungry
little guy.
101
00:06:11,771 --> 00:06:13,339
♪ That's amore... ♪
102
00:06:13,473 --> 00:06:14,707
Uh, uh...
103
00:06:14,841 --> 00:06:17,010
That was a quick dinner,
Signor Jon.
104
00:06:17,143 --> 00:06:19,678
You must've been
very hungry. (laughing)
105
00:06:19,813 --> 00:06:21,381
- Can I bring you anything else?
- (song ends)
106
00:06:21,514 --> 00:06:23,383
- JON: Uh, yes.
- (cheering, applause)
107
00:06:23,516 --> 00:06:25,452
MAN (over speaker): Grazie,
grazie. Thank you very much.
108
00:06:25,617 --> 00:06:27,420
JON: Some lasagna.
109
00:06:27,554 --> 00:06:29,089
VITO: Si.
Lasagna for one.
110
00:06:29,222 --> 00:06:30,356
JON:
Uh, yeah.
111
00:06:30,490 --> 00:06:33,226
You know what, no,
uh, make it family style.
112
00:06:33,359 --> 00:06:34,994
- Very good.
- To go, please, Vito.
113
00:06:35,128 --> 00:06:36,496
MAN:
Okay, everybody.
114
00:06:36,628 --> 00:06:37,730
Huh? Where'd he go? (gasps)
115
00:06:37,864 --> 00:06:40,366
- MAN: You all know this one.
- PATRONS: Hey!
116
00:06:40,500 --> 00:06:42,335
- MAN: Stand up and sing.
- (rhythmic clapping)
117
00:06:42,469 --> 00:06:44,337
- Join with us.
- (gasps) Oh, no.
118
00:06:44,471 --> 00:06:45,839
("Tarantella Napoletana"
playing)
119
00:06:45,972 --> 00:06:47,841
Oh, no. I'm sorry. Excuse me.
120
00:06:47,974 --> 00:06:49,709
Pardon me. I hate this.
What? Hey.
121
00:06:49,843 --> 00:06:51,544
- PATRONS: Hey!
- Oh, no.
122
00:06:51,677 --> 00:06:53,480
♪ ♪
123
00:06:53,612 --> 00:06:54,814
PATRONS: Hey!
124
00:06:54,948 --> 00:06:57,016
Ugh. (gasps)
125
00:06:59,052 --> 00:07:00,787
(laughs nervously)
126
00:07:00,920 --> 00:07:02,789
- PATRONS: Hey!
- (gasping)
127
00:07:02,922 --> 00:07:04,190
♪ ♪
128
00:07:04,324 --> 00:07:05,592
PATRONS: Hey!
129
00:07:05,725 --> 00:07:07,293
- (gasps)
- MARIA: (singsongy) ♪ Jon! ♪
130
00:07:07,427 --> 00:07:09,395
♪ Takeout for Jon! ♪
131
00:07:09,529 --> 00:07:10,696
(grunting)
132
00:07:10,830 --> 00:07:12,065
- (gasps)
- PATRONS: Hey!
133
00:07:12,198 --> 00:07:14,234
Your takeout is ready,
Signor Jon.
134
00:07:14,367 --> 00:07:15,435
Yes.
135
00:07:15,568 --> 00:07:17,237
One famiglia style lasagna
to go.
136
00:07:17,370 --> 00:07:19,005
- JON: Whoa, whoa, uh, uh...
- (chewing, purring)
137
00:07:19,139 --> 00:07:20,807
MARIA: You eat alone
too much, Jon.
138
00:07:20,940 --> 00:07:21,908
Yeah.
139
00:07:22,041 --> 00:07:23,143
You should get on
the dating apps.
140
00:07:23,276 --> 00:07:24,210
- No, I'm good, thanks.
- There's Bumble, Tinder,
141
00:07:24,344 --> 00:07:25,644
- Gluten-Free Singles...
- Oh, really?
142
00:07:25,778 --> 00:07:26,980
- Hot Sauce Passions.
- No, I could never.
143
00:07:27,113 --> 00:07:28,515
And you should spend
serious money
144
00:07:28,647 --> 00:07:29,983
- on premium memberships.
- Bye.
145
00:07:30,116 --> 00:07:31,451
- (song ends)
- (patrons cheering)
146
00:07:31,584 --> 00:07:33,186
(sighs heavily)
147
00:07:33,319 --> 00:07:34,320
- (squeaks)
- Huh?
148
00:07:34,454 --> 00:07:36,556
Oh, hey. (chuckles)
149
00:07:36,688 --> 00:07:38,558
Well, that was
an interesting dinner...
150
00:07:38,690 --> 00:07:40,426
- that you had.
- (purring)
151
00:07:41,494 --> 00:07:43,662
Well, I guess, um,
152
00:07:43,796 --> 00:07:46,299
this is where we say goodbye.
153
00:07:46,432 --> 00:07:48,067
(soft melancholic music playing)
154
00:07:48,201 --> 00:07:49,769
Aw, you're really cute,
155
00:07:49,903 --> 00:07:53,540
but I... I can't have pets
in my apartment.
156
00:07:53,672 --> 00:07:57,343
(hesitantly)
So, I'll see you around.
157
00:07:57,477 --> 00:07:58,912
Okay?
158
00:07:59,512 --> 00:08:00,613
Go on.
159
00:08:00,747 --> 00:08:03,049
- (sniffling)
- Oh, no.
160
00:08:03,183 --> 00:08:04,951
No, don't cry.
161
00:08:05,084 --> 00:08:06,085
Don't cry.
162
00:08:06,653 --> 00:08:08,388
Oh. Uh.
163
00:08:09,422 --> 00:08:10,757
No, no, no, no, no. No.
164
00:08:10,890 --> 00:08:12,592
Oh, no. Oh, no. Ah, oh.
165
00:08:12,725 --> 00:08:15,061
Wait, wait, wait.
166
00:08:18,565 --> 00:08:20,833
♪ ♪
167
00:08:20,967 --> 00:08:23,937
You don't have a home, do you?
168
00:08:27,540 --> 00:08:28,775
Hmm.
169
00:08:32,845 --> 00:08:35,615
♪ Scusami, but you see ♪
170
00:08:35,748 --> 00:08:40,553
♪ Back in old Napoli,
that's amore ♪
171
00:08:40,687 --> 00:08:42,522
♪ Amore ♪
172
00:08:42,655 --> 00:08:47,093
♪ That's amore ♪
173
00:08:47,227 --> 00:08:48,861
- (song ends)
- (gulps)
174
00:08:48,995 --> 00:08:52,065
And that's how I adopted Jon.
175
00:08:53,533 --> 00:08:56,769
("Good Life" by Jon Batiste
playing)
176
00:08:56,903 --> 00:08:59,372
♪ Ow, oh, yeah ♪
177
00:08:59,505 --> 00:09:01,975
GARFIELD: So, I moved Jon
out of his apartment
178
00:09:02,108 --> 00:09:05,378
to this nice little two-bed,
two-bath in the suburbs.
179
00:09:06,479 --> 00:09:08,248
As soon as he understood
the ground rules,
180
00:09:08,381 --> 00:09:11,417
well, let's just say,
we were living the dream.
181
00:09:11,551 --> 00:09:14,120
♪ Uh-huh, I got the good life ♪
182
00:09:14,254 --> 00:09:15,421
(bell jingling)
183
00:09:15,555 --> 00:09:16,522
GARFIELD: And once we were
settled in,
184
00:09:16,656 --> 00:09:18,224
I even let Jon get a pet.
185
00:09:18,358 --> 00:09:19,525
(panting)
186
00:09:19,659 --> 00:09:21,427
- ♪ Hey ♪
- (barking)
187
00:09:21,561 --> 00:09:23,496
♪ I got the good life ♪
188
00:09:23,630 --> 00:09:25,698
(Garfield slurping)
189
00:09:25,832 --> 00:09:28,268
♪ Like the lips on a honeybee ♪
190
00:09:28,401 --> 00:09:31,437
- ♪ Ooh, you taste so sweet... ♪
- (squeaking)
191
00:09:32,772 --> 00:09:34,674
GARFIELD: Odie became
my most trusted ally.
192
00:09:34,807 --> 00:09:38,645
He was kind, gentle,
and most importantly,
193
00:09:38,778 --> 00:09:40,246
my unpaid intern.
194
00:09:40,380 --> 00:09:42,015
♪ Doing something right
to have ended up ♪
195
00:09:42,148 --> 00:09:43,983
- ♪ Here with you ♪
- (Odie grumbles)
196
00:09:44,117 --> 00:09:45,885
♪ I know there've been
a few bumps ♪
197
00:09:46,019 --> 00:09:47,587
Huh?
198
00:09:47,721 --> 00:09:48,588
- ♪ And a few hard nights ♪
- ♪ Uh-huh ♪
199
00:09:48,722 --> 00:09:50,356
- Hmm.
- (blowing raspberries)
200
00:09:50,490 --> 00:09:53,426
♪ I feel a little bit of love
and a little bit of time ♪
201
00:09:53,559 --> 00:09:55,261
- (Odie barking)
- ♪ The sun can't shine ♪
202
00:09:55,395 --> 00:09:56,963
♪ If you ain't know,
I got the, got the, got the ♪
203
00:09:57,096 --> 00:10:00,266
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Hey... ♪
204
00:10:00,400 --> 00:10:01,901
GARFIELD: Oh, yeah,
as you can see,
205
00:10:02,035 --> 00:10:04,971
life here
is pretty near perfect.
206
00:10:05,104 --> 00:10:06,806
Well, yeah, except for...
207
00:10:06,939 --> 00:10:08,308
(music stops abruptly)
208
00:10:08,441 --> 00:10:09,842
Time to go to the vet.
209
00:10:09,976 --> 00:10:12,713
- (metallic creaking)
- (microphone feedback)
210
00:10:12,845 --> 00:10:14,047
We're gonna need the big scale.
211
00:10:14,180 --> 00:10:17,083
Does she need to announce it
to the whole office?
212
00:10:17,216 --> 00:10:18,584
(wind howling)
213
00:10:20,253 --> 00:10:21,554
(gasps, whimpers)
214
00:10:24,257 --> 00:10:25,992
- (duck squeaking)
- (Garfield gasping)
215
00:10:26,125 --> 00:10:27,694
No. Please, no.
Ow, it's so hot.
216
00:10:27,827 --> 00:10:29,162
Ow, it's really hurting.
Ow, ow, ow.
217
00:10:29,295 --> 00:10:30,396
(grunting)
218
00:10:32,265 --> 00:10:33,533
(low growling)
219
00:10:33,666 --> 00:10:35,468
(shredder whirring)
220
00:10:35,601 --> 00:10:38,905
And that's why we should go
from Sunday to Tuesday.
221
00:10:39,740 --> 00:10:41,274
Okay. Where were we?
222
00:10:41,407 --> 00:10:43,242
- ("Good Life" resumes)
- ♪ Ow, I got the good life... ♪
223
00:10:43,376 --> 00:10:46,079
Wakey, wakey, eggs and bakey.
Good morning.
224
00:10:46,212 --> 00:10:48,749
- (yawning)
- ♪ It hit me like dynamite ♪
225
00:10:48,881 --> 00:10:50,116
- (barking)
- ♪ While I was healing ♪
226
00:10:50,249 --> 00:10:52,085
♪ From the black and blue ♪
227
00:10:52,218 --> 00:10:53,754
(barking)
228
00:10:53,886 --> 00:10:55,621
♪ Worry about the things
that I never had ♪
229
00:10:55,756 --> 00:10:57,490
- (barking)
- ♪ But I'm thankful ♪
230
00:10:57,623 --> 00:10:59,258
♪ Yeah ♪
231
00:10:59,392 --> 00:11:01,994
♪ I feel a little bit of love
and a little bit of time ♪
232
00:11:02,128 --> 00:11:03,996
♪ The sun can't shine,
if you ain't know ♪
233
00:11:04,130 --> 00:11:05,698
- (whirring loudly)
- ♪ I got the, got the ♪
234
00:11:05,833 --> 00:11:08,101
- Oh!
- ♪ The good life ♪
235
00:11:08,234 --> 00:11:10,236
♪ I got the good life... ♪
236
00:11:10,370 --> 00:11:12,138
What? Where'd you get
that chair?
237
00:11:12,271 --> 00:11:14,507
(vocalizing)
238
00:11:16,075 --> 00:11:17,477
(playing "Chopsticks")
239
00:11:17,610 --> 00:11:20,113
- Uh.
- Ha.
240
00:11:21,447 --> 00:11:23,082
WOMAN: I think I was meant
to be here tonight
241
00:11:23,216 --> 00:11:24,718
because I was meant to meet you.
242
00:11:24,852 --> 00:11:26,919
- I think we were meant to be.
- That's what I meant to say.
243
00:11:27,053 --> 00:11:28,287
You had me
at the word "meant."
244
00:11:28,421 --> 00:11:29,355
(kissing sounds)
245
00:11:29,489 --> 00:11:31,491
(Odie sobbing)
246
00:11:31,624 --> 00:11:34,227
(Jon crying)
247
00:11:34,360 --> 00:11:36,062
MAN OVER SPEAKER:
We're gonna ride like the wind!
248
00:11:36,195 --> 00:11:38,398
Faster! Harder! More insane!
249
00:11:38,531 --> 00:11:40,533
(groans)
250
00:11:41,601 --> 00:11:43,169
♪ Hey... ♪
251
00:11:43,302 --> 00:11:45,304
Odie? Yeah, can you put
this back to normal?
252
00:11:45,438 --> 00:11:47,440
There you go,
just let the pepperoni's
253
00:11:47,573 --> 00:11:49,442
healing powers work its magic.
254
00:11:50,943 --> 00:11:53,346
♪ You never know
what you mean to me ♪
255
00:11:53,479 --> 00:11:56,249
- (snoring)
- ♪ You made my life complete ♪
256
00:11:57,483 --> 00:12:00,453
♪ You fill my heart
with the missing piece ♪
257
00:12:00,586 --> 00:12:02,790
- ♪ How can it be? ♪
- ♪ Nah, nah, nah, nah ♪
258
00:12:02,922 --> 00:12:05,224
- (yawning)
- ♪ I got the good, good life ♪
259
00:12:05,358 --> 00:12:08,361
- ♪ Nah, nah, nah-nah ♪
- ♪ I got the good, good life ♪
260
00:12:08,494 --> 00:12:11,664
- ♪ Nah, nah, nah-nah-nah ♪
- ♪ I got the good, good life ♪
261
00:12:11,799 --> 00:12:13,901
- ♪ Good life, good life ♪
- ♪ I got the good life... ♪
262
00:12:14,033 --> 00:12:15,368
You saw nothing.
263
00:12:16,602 --> 00:12:18,705
♪ Good, good life ♪
264
00:12:18,839 --> 00:12:21,007
♪ I got the good life ♪
265
00:12:21,140 --> 00:12:23,276
- (song ends)
- (crickets chirping)
266
00:12:23,409 --> 00:12:24,677
(Garfield sighs)
267
00:12:24,812 --> 00:12:27,980
Up until that moment,
my life was a perfect souffle.
268
00:12:28,114 --> 00:12:29,615
(distant thunder rumbling)
269
00:12:29,750 --> 00:12:33,152
GARFIELD: Little did I know
it was all about to collapse.
270
00:12:33,286 --> 00:12:35,154
(gentle music playing
through headphones)
271
00:12:35,288 --> 00:12:38,291
MAN OVER HEADPHONES:
Imagine yourself drifting away
272
00:12:38,424 --> 00:12:41,127
- on a sea of tranquility.
- (snoring)
273
00:12:41,260 --> 00:12:45,665
There are no pets
to bother you, distract you,
274
00:12:45,799 --> 00:12:47,366
or max out your credit card
275
00:12:47,500 --> 00:12:52,104
by excessively placing
online food orders.
276
00:12:53,606 --> 00:12:55,241
(snoring)
277
00:12:56,509 --> 00:12:58,377
- (stomach grumbling loudly)
- (yawning)
278
00:12:58,511 --> 00:13:01,047
- Oh, yeah, sorry.
- (grumbling continues)
279
00:13:01,180 --> 00:13:03,316
Huh? What? Who said that?
280
00:13:03,449 --> 00:13:04,751
Huh? Odie?
281
00:13:04,885 --> 00:13:05,819
(yawns) Odie?
282
00:13:05,953 --> 00:13:07,620
- Odie!
- (grunts)
283
00:13:07,754 --> 00:13:09,121
It's time
for our midnight snack.
284
00:13:09,255 --> 00:13:11,057
- (groans)
- (Jon snoring)
285
00:13:11,190 --> 00:13:13,659
- (Garfield yawns)
- (grunting)
286
00:13:16,229 --> 00:13:17,798
(sleepily)
Thank you, good sir.
287
00:13:17,931 --> 00:13:19,867
Your kindness will be rewarded.
288
00:13:19,999 --> 00:13:22,635
♪ ♪
289
00:13:22,769 --> 00:13:24,872
- (jars rattling)
- (Garfield yawning)
290
00:13:25,004 --> 00:13:26,138
(groaning)
291
00:13:26,272 --> 00:13:28,307
What are we feeling
like tonight, huh?
292
00:13:28,441 --> 00:13:30,343
French? Italian?
293
00:13:30,476 --> 00:13:31,745
(yawning) Chinese?
294
00:13:31,879 --> 00:13:32,946
Cupcakes?
295
00:13:33,079 --> 00:13:35,114
- (stomach grumbling)
- Chinese it is.
296
00:13:35,248 --> 00:13:37,718
Odie, shape everything
from the bottom two shelves
297
00:13:37,851 --> 00:13:38,819
into a dumpling.
298
00:13:38,952 --> 00:13:40,754
- (Odie grunting)
- (flap squeaking)
299
00:13:40,888 --> 00:13:42,088
- Hmm?
- Huh?
300
00:13:44,557 --> 00:13:46,659
(thunder rumbling)
301
00:13:46,793 --> 00:13:48,194
(thunder crashing loudly)
302
00:13:49,028 --> 00:13:51,464
(deep growling)
303
00:13:51,597 --> 00:13:53,332
(ominous music playing)
304
00:13:55,869 --> 00:13:58,504
(thunder crashing)
305
00:13:59,907 --> 00:14:01,641
♪ ♪
306
00:14:01,775 --> 00:14:04,176
(growling)
307
00:14:06,747 --> 00:14:08,147
Late-night snackin'.
308
00:14:08,281 --> 00:14:11,018
Not good for digestion.
309
00:14:11,150 --> 00:14:12,585
Odie, I'm dreaming again.
310
00:14:12,719 --> 00:14:15,555
- Slap me across the face.
- (Garfield grunts)
311
00:14:16,023 --> 00:14:17,690
(loud snarling)
312
00:14:17,824 --> 00:14:19,292
Nope. Still dreaming.
313
00:14:19,425 --> 00:14:21,160
I must be really deep
in this one.
314
00:14:25,498 --> 00:14:27,066
(growling)
315
00:14:28,134 --> 00:14:29,168
(thunder crashing)
316
00:14:29,302 --> 00:14:30,670
GARFIELD: (stammers)
What do you guys...
317
00:14:30,804 --> 00:14:33,006
What do you want? Money?
I don't have any money, okay?
318
00:14:33,139 --> 00:14:34,507
Who-who carries cash anymore?
319
00:14:34,640 --> 00:14:37,677
I've... I-I've got Jon's
credit card number memorized.
320
00:14:37,811 --> 00:14:40,079
5552-3857-5521.
321
00:14:40,212 --> 00:14:41,614
Did you write that down?
322
00:14:41,748 --> 00:14:44,250
Expiration code is 555.
323
00:14:45,284 --> 00:14:47,653
The cat is out of the bag.
324
00:14:47,788 --> 00:14:50,891
(laughs, slurps)
325
00:14:51,024 --> 00:14:53,994
- (Odie grunts)
- (chuckles, pants)
326
00:14:54,126 --> 00:14:55,661
I really hope
this kidnapping plan works
327
00:14:55,796 --> 00:14:56,897
or she'll put us down.
328
00:14:57,030 --> 00:14:58,164
(screaming)
329
00:14:58,297 --> 00:15:00,600
With her insults
and cutting observations.
330
00:15:00,734 --> 00:15:03,904
(screams) I think this is
a case of mistaken identity.
331
00:15:04,037 --> 00:15:05,671
You must be looking
for another gorgeous,
332
00:15:05,806 --> 00:15:07,139
lovable kitty cat, right?
333
00:15:07,273 --> 00:15:09,508
(whimpering)
Hey, hey, hey, hey.
334
00:15:09,642 --> 00:15:12,111
Hey, where you going?
No, no, come back, come back.
335
00:15:12,244 --> 00:15:14,447
(moaning, whimpering)
336
00:15:15,716 --> 00:15:16,950
(barking)
337
00:15:17,084 --> 00:15:18,451
- No, no. Odie?
- Hmm?
338
00:15:18,584 --> 00:15:19,820
I'll handle this.
339
00:15:19,953 --> 00:15:21,220
All right, you guys!
340
00:15:21,354 --> 00:15:23,790
I'm giving you
to the count of three
341
00:15:23,924 --> 00:15:26,860
to get back here
and let us down.
342
00:15:26,994 --> 00:15:29,863
One, two, three!
343
00:15:31,130 --> 00:15:33,000
Four, five...
344
00:15:33,132 --> 00:15:34,735
I am not kidding here.
345
00:15:35,802 --> 00:15:38,671
- (playing sad tune)
- 308,
346
00:15:38,805 --> 00:15:40,841
Three hundred and nine...
347
00:15:40,974 --> 00:15:42,274
three hundred and...
348
00:15:42,408 --> 00:15:44,911
I can't...
Yeah, they're not coming.
349
00:15:45,045 --> 00:15:46,479
(groans)
350
00:15:46,612 --> 00:15:47,748
It's over.
351
00:15:47,881 --> 00:15:49,415
(tune ends)
352
00:15:49,548 --> 00:15:50,951
- VOICE: (in distance) Psst.
- (gasps)
353
00:15:51,084 --> 00:15:52,853
(choral music playing)
354
00:15:52,986 --> 00:15:53,954
GARFIELD: Huh?
355
00:15:54,087 --> 00:15:55,688
- (harmonica squeals)
- Am I dead?
356
00:15:58,058 --> 00:15:59,726
Are you an angel?
357
00:16:02,528 --> 00:16:04,296
(panting)
358
00:16:06,133 --> 00:16:09,168
Please, take me.
359
00:16:09,301 --> 00:16:11,604
I am ready to go
to that... (sobbing)
360
00:16:11,738 --> 00:16:14,573
to that all-you-can-eat buffet
in the sky.
361
00:16:16,609 --> 00:16:18,879
VOICE: What? Listen,
I'm going to swing you out,
362
00:16:19,012 --> 00:16:22,049
cut your ropes and drop you
safely to that landing below.
363
00:16:22,181 --> 00:16:24,084
Wait, what?
That seems a tad risky.
364
00:16:24,216 --> 00:16:25,284
Is there another plan
that doesn't involve
365
00:16:25,418 --> 00:16:26,887
cutting a rope
over a 40-foot drop?
366
00:16:27,020 --> 00:16:28,187
- (Nolan giggling)
- VOICE: No time.
367
00:16:28,320 --> 00:16:30,924
We got to get out of here
before they come back.
368
00:16:32,759 --> 00:16:33,960
(barking)
369
00:16:34,094 --> 00:16:35,594
(whoops)
370
00:16:40,499 --> 00:16:41,868
- (groaning)
- (birds tweeting)
371
00:16:42,002 --> 00:16:43,837
VOICE: We need to go.
Come on, Junior.
372
00:16:43,970 --> 00:16:45,005
(gasping)
373
00:16:45,138 --> 00:16:46,372
- CAT: Wait here, Junior.
- (sirens wailing)
374
00:16:46,505 --> 00:16:49,076
- CAT: I'll be right back.
- (thunder crashing)
375
00:16:49,208 --> 00:16:51,644
VOICE: (echoing)
I'll be right back.
376
00:16:54,981 --> 00:16:57,150
(gasps) You.
377
00:16:57,283 --> 00:16:59,986
(stammers) Hey, Junior.
378
00:17:00,120 --> 00:17:02,621
- Huh?
- "Who is he?"
379
00:17:02,756 --> 00:17:05,324
This is Vic. My "father."
380
00:17:05,458 --> 00:17:07,761
Look, Junior, I know
how you might be upset.
381
00:17:07,894 --> 00:17:09,428
Upset? Why would I be upset?
382
00:17:09,562 --> 00:17:12,231
You only abandoned me
in an alley as a kitten.
383
00:17:12,364 --> 00:17:14,266
I'm probably just overreacting.
384
00:17:14,400 --> 00:17:16,602
- (metallic screeching)
- (screaming)
385
00:17:17,369 --> 00:17:19,638
(screeching continues)
386
00:17:26,278 --> 00:17:27,948
Oh, no, not her.
387
00:17:28,081 --> 00:17:29,381
Okay, follow me, Junior.
388
00:17:29,515 --> 00:17:31,184
Oh, no, no, no, no, no, no.
389
00:17:31,317 --> 00:17:33,053
You lost the privilege
of telling me what to do
390
00:17:33,186 --> 00:17:34,320
a long time ago.
391
00:17:34,453 --> 00:17:36,622
- Hello, Vic.
- (Garfield gasping, screaming)
392
00:17:36,757 --> 00:17:38,058
Oh, dang it.
393
00:17:38,191 --> 00:17:39,692
Scare cam.
394
00:17:39,826 --> 00:17:41,228
(laughing)
395
00:17:41,360 --> 00:17:42,996
Oh, you should've
seen your faces.
396
00:17:43,130 --> 00:17:44,164
(gasps) Ooh.
397
00:17:44,296 --> 00:17:45,866
(laughing)
398
00:17:46,465 --> 00:17:48,735
Okay, boys, show me.
399
00:17:49,202 --> 00:17:50,402
Hello, Vic.
400
00:17:50,536 --> 00:17:51,905
- (gasping, screaming)
- Oh, dang...
401
00:17:52,038 --> 00:17:54,340
(laughing)
402
00:17:55,674 --> 00:17:57,077
Post that ASAP.
403
00:17:57,210 --> 00:17:59,411
(laughing)
404
00:18:00,814 --> 00:18:01,915
(stammering)
405
00:18:02,048 --> 00:18:04,283
What? Uh, hey, Jinx.
406
00:18:04,416 --> 00:18:07,620
I haven't seen you since... Oh.
407
00:18:07,754 --> 00:18:11,390
W-Well, no hard feelings,
though, right?
408
00:18:12,259 --> 00:18:14,761
Oh, I don't think so.
409
00:18:16,029 --> 00:18:18,697
I'm a hugger. Oh!
410
00:18:18,832 --> 00:18:20,867
Part of me wants to be mad
at her for kidnapping us,
411
00:18:21,001 --> 00:18:22,235
but you got to love her energy.
412
00:18:22,368 --> 00:18:24,436
(gasps) Where are my manners?
413
00:18:25,337 --> 00:18:26,807
Chop-chop, gentlemen.
Look alive.
414
00:18:26,940 --> 00:18:28,541
- (barks)
- (growls)
415
00:18:29,843 --> 00:18:30,944
(bell dings)
416
00:18:35,949 --> 00:18:37,316
(sniffing)
417
00:18:38,919 --> 00:18:40,519
(gargling)
418
00:18:41,487 --> 00:18:43,089
Ah. Perfection.
419
00:18:43,223 --> 00:18:45,158
You know, I was so delighted
420
00:18:45,292 --> 00:18:48,161
that you accepted
my invitation here tonight.
421
00:18:48,295 --> 00:18:51,131
Well, throwing us in a burlap
sack wasn't exactly an Evite.
422
00:18:51,264 --> 00:18:53,099
Vic, you're so quiet.
423
00:18:53,233 --> 00:18:55,902
Are you feline sad?
Cat got your tongue?
424
00:18:56,036 --> 00:18:58,171
Would you prefer a mew-mosa?
425
00:18:58,305 --> 00:19:00,207
Excuse me, uh, how do you two
know each other?
426
00:19:00,339 --> 00:19:01,440
Let me handle this, Junior.
427
00:19:01,574 --> 00:19:03,243
Oh, don't "Junior" me.
428
00:19:03,375 --> 00:19:06,179
You may call me Garfield,
Mr. Garfield, or G-Money.
429
00:19:06,313 --> 00:19:07,747
- (scoffs)
- Okay, whatever, no G-Money.
430
00:19:07,881 --> 00:19:10,851
Anyway, can somebody please
tell me what is going on?
431
00:19:10,984 --> 00:19:12,219
Well, we really don't
need to get into...
432
00:19:12,351 --> 00:19:14,287
(shushes) I'll take this one.
433
00:19:14,453 --> 00:19:15,922
(clears throat, breathes deeply)
434
00:19:16,056 --> 00:19:18,091
(solemn tune playing)
435
00:19:19,960 --> 00:19:21,261
What?
436
00:19:21,393 --> 00:19:23,662
I'm from a small town
outside London
437
00:19:23,797 --> 00:19:26,532
that you've probably
never heard of.
438
00:19:26,665 --> 00:19:30,402
Oh, I scratched and clawed
my way through hard times
439
00:19:30,536 --> 00:19:33,306
to come here with one dream.
440
00:19:33,439 --> 00:19:34,440
(tires screeching)
441
00:19:34,573 --> 00:19:35,608
♪ Oh, oh... ♪
442
00:19:35,742 --> 00:19:37,409
- (lively chatter)
- (cameras clicking)
443
00:19:41,380 --> 00:19:43,415
♪ ♪
444
00:19:43,549 --> 00:19:46,152
JINX: I wanted to be seen.
445
00:19:48,088 --> 00:19:50,891
- I wanted to matter.
- (audience gasping)
446
00:19:51,024 --> 00:19:53,093
(crickets chirping)
447
00:19:53,226 --> 00:19:55,561
JINX: But I was a failure.
448
00:19:55,694 --> 00:19:58,397
- ANNOUNCER: The winner!
- (crowd cheering)
449
00:20:01,868 --> 00:20:06,538
JINX: And then
I met Vic and his crew.
450
00:20:06,672 --> 00:20:09,575
They were outcasts, losers.
451
00:20:09,709 --> 00:20:10,877
Thugs.
452
00:20:11,011 --> 00:20:14,480
We didn't have much,
but we had each other.
453
00:20:14,613 --> 00:20:16,917
We became a real family.
454
00:20:17,050 --> 00:20:19,286
(scoffs) Vic and family.
455
00:20:19,418 --> 00:20:20,787
I know where this is going.
456
00:20:20,921 --> 00:20:21,821
Excuse me? Garcon?
457
00:20:21,955 --> 00:20:23,957
Uh, when might we expect
appetizers?
458
00:20:24,090 --> 00:20:25,292
Perhaps an amuse-bouche?
459
00:20:25,424 --> 00:20:27,794
(sighs) And then one night,
460
00:20:27,928 --> 00:20:30,429
we were about to make
our biggest score,
461
00:20:30,562 --> 00:20:33,934
enough milk to last us
for weeks.
462
00:20:38,204 --> 00:20:39,638
(gasps) Vic!
463
00:20:40,439 --> 00:20:41,573
(gasps)
464
00:20:41,708 --> 00:20:43,743
Vic!
465
00:20:45,946 --> 00:20:47,914
Jinx, I tried
to come back for you.
466
00:20:48,048 --> 00:20:49,249
You have to know that.
467
00:20:49,382 --> 00:20:51,384
Oh, yes,
you get an "A" for effort.
468
00:20:51,517 --> 00:20:52,819
So, what happened next?
469
00:20:52,953 --> 00:20:54,220
Imagine Alcatraz...
470
00:20:55,188 --> 00:20:56,289
- but smellier.
- (gags)
471
00:20:56,423 --> 00:20:57,824
It was cold.
472
00:20:58,291 --> 00:20:59,692
And lonely.
473
00:20:59,826 --> 00:21:01,061
And stinky.
474
00:21:01,194 --> 00:21:03,997
So very stinky.
I can't overstate that enough.
475
00:21:05,265 --> 00:21:06,866
But it gave me purpose.
476
00:21:07,000 --> 00:21:09,069
I needed to get out.
477
00:21:09,202 --> 00:21:10,870
I just needed help.
478
00:21:20,080 --> 00:21:21,214
(purring)
479
00:21:22,248 --> 00:21:24,851
(laughing)
480
00:21:24,985 --> 00:21:26,552
So, your purpose was
to escape jail
481
00:21:26,685 --> 00:21:28,554
and get involved with charities?
482
00:21:28,687 --> 00:21:31,291
No. My purpose was... (purrs)
483
00:21:31,424 --> 00:21:32,826
revenge.
484
00:21:32,959 --> 00:21:34,027
(gulps)
485
00:21:34,160 --> 00:21:35,762
Oh, I see.
I went the other way with it.
486
00:21:35,895 --> 00:21:37,529
I'm kidding.
487
00:21:37,663 --> 00:21:39,565
Another cat would be
bent on revenge,
488
00:21:39,698 --> 00:21:41,201
but I'm, uh...
Ooh, how would you put it?
489
00:21:41,334 --> 00:21:46,039
Evolved, compassionate and
incredibly self-actualized.
490
00:21:46,172 --> 00:21:47,539
Bingo. (laughs)
491
00:21:47,673 --> 00:21:49,608
I had such trouble finding him,
492
00:21:49,743 --> 00:21:51,677
and when I discovered
you were his son,
493
00:21:51,811 --> 00:21:54,714
I had no choice but
to kidnap you to lure him here.
494
00:21:54,848 --> 00:21:56,916
No, listen, I totally get it.
It's-it's all...
495
00:21:57,050 --> 00:21:59,919
It's all part of being
associated with Vic.
496
00:22:00,053 --> 00:22:03,655
So, what do you need from him
to make this right?
497
00:22:03,790 --> 00:22:05,191
I simply want him to pay back
498
00:22:05,325 --> 00:22:06,592
the quart of milk
I lost that night,
499
00:22:06,726 --> 00:22:07,927
and we'll call it even.
500
00:22:08,061 --> 00:22:09,029
I can do that.
501
00:22:09,162 --> 00:22:10,230
What he can't do
is raise a child.
502
00:22:10,363 --> 00:22:11,798
- Just one quart.
- Just one quart.
503
00:22:11,931 --> 00:22:12,899
- Done.
- Done.
504
00:22:13,033 --> 00:22:14,334
For every day
I was in the pound.
505
00:22:14,467 --> 00:22:16,436
- What, now?
- Nice twist. Well played.
506
00:22:16,568 --> 00:22:17,971
Uh, how long were you
in the pound again?
507
00:22:18,104 --> 00:22:19,472
Four years, seven months
and two days.
508
00:22:19,605 --> 00:22:20,807
Oh! That long?
509
00:22:20,940 --> 00:22:23,443
All right, I'm gonna do
the math here in my brain.
510
00:22:23,575 --> 00:22:25,311
Uh, the way you do that is...
511
00:22:25,445 --> 00:22:27,047
- Odie?
- (barking)
512
00:22:27,180 --> 00:22:30,050
1,675 quarts of milk.
Exactly right, Odie.
513
00:22:30,183 --> 00:22:32,318
We both came up with it
at the exact same time.
514
00:22:32,452 --> 00:22:34,954
Where am I gonna find
that much milk?
515
00:22:35,088 --> 00:22:36,923
Well, I suggest you go back
to the place
516
00:22:37,057 --> 00:22:38,557
you double-crossed me.
517
00:22:38,690 --> 00:22:40,527
Lactose Farms.
518
00:22:40,659 --> 00:22:42,729
Wow. Well, good luck, Vic.
519
00:22:42,862 --> 00:22:45,799
(chuckles) I'll leave you two
to work out the fine print.
520
00:22:45,932 --> 00:22:48,268
We'll just see ourselves out.
Odie?
521
00:22:49,502 --> 00:22:52,005
Ah, no.
You're all going to do this.
522
00:22:52,138 --> 00:22:53,306
What? Wait, why me?
523
00:22:53,440 --> 00:22:54,974
He's the one who abandoned you.
524
00:22:55,108 --> 00:22:57,544
Yes, but this is
more than a one-cat job.
525
00:22:57,676 --> 00:22:58,812
Yeah, but I'm sure
Vic has a whole crew
526
00:22:58,945 --> 00:23:00,980
of low-life cat burglars
he could ask.
527
00:23:01,114 --> 00:23:03,783
Oh, I'm sure he does, but if
I'm being completely honest,
528
00:23:03,917 --> 00:23:05,852
seeing how miserable
you make one another
529
00:23:05,985 --> 00:23:08,054
brings me endless satisfaction.
530
00:23:08,188 --> 00:23:10,190
Oh, well, thank you
for your honesty.
531
00:23:10,323 --> 00:23:12,624
And if I don't go?
532
00:23:12,759 --> 00:23:15,829
You can stay and have a
playdate with Roland and Nolan.
533
00:23:15,962 --> 00:23:18,932
Okay, boys... (gasps) go play.
534
00:23:19,065 --> 00:23:20,166
(growling)
535
00:23:27,540 --> 00:23:29,342
Ma'am, I think
this is an opportunity
536
00:23:29,476 --> 00:23:31,111
to take a deep, cleansing breath
537
00:23:31,244 --> 00:23:34,781
and repeat
your anger management mantra.
538
00:23:36,983 --> 00:23:38,051
(coughs)
539
00:23:39,252 --> 00:23:41,588
(clears throat) Anyone else
have any objections?
540
00:23:41,754 --> 00:23:43,490
(gulps) Nope, I'm good.
541
00:23:43,622 --> 00:23:44,858
Thanks for the opportunity.
542
00:23:44,991 --> 00:23:46,793
- Excellent.
- (growling)
543
00:23:46,926 --> 00:23:49,329
Now, you boys have 72 hours.
544
00:23:49,462 --> 00:23:51,764
(glugging)
545
00:23:51,898 --> 00:23:53,766
- (exhales sharply)
- (glass shatters)
546
00:23:53,900 --> 00:23:55,135
Or else.
547
00:23:56,536 --> 00:23:58,004
I-I can't believe
this is happening.
548
00:23:58,138 --> 00:23:59,839
I don't see you for years,
and when I do,
549
00:23:59,973 --> 00:24:01,274
you pull me
into a life of crime.
550
00:24:01,407 --> 00:24:03,576
I had this reunion playing
differently in my head, too.
551
00:24:03,710 --> 00:24:04,777
Well, that's the difference
between us,
552
00:24:04,911 --> 00:24:06,946
because I never wanted
to see you again.
553
00:24:07,080 --> 00:24:08,581
Now, I-I totally understand
your anger.
554
00:24:08,715 --> 00:24:10,216
But if you give me
a chance to explain,
555
00:24:10,350 --> 00:24:12,952
you'll see I am not
the bad guy you think I am.
556
00:24:13,086 --> 00:24:15,088
A good guy doesn't leave
his kid in an alley.
557
00:24:15,221 --> 00:24:16,990
- It wasn't like that.
- It was exactly like that!
558
00:24:17,123 --> 00:24:18,825
No, it wasn't.
Let me tell you what,
559
00:24:18,958 --> 00:24:20,226
- Junior...
- No, no. Ah!
560
00:24:20,360 --> 00:24:22,162
I don't want to hear it.
This whole thing with Jinx?
561
00:24:22,295 --> 00:24:25,697
This is your mess, not mine.
Come on, Odie.
562
00:24:27,233 --> 00:24:28,835
Can't let you do that.
563
00:24:30,637 --> 00:24:32,038
We'll be watching you.
564
00:24:32,172 --> 00:24:33,239
Like a hawk.
565
00:24:34,807 --> 00:24:36,142
(hawk screeches in distance)
566
00:24:37,410 --> 00:24:38,745
(Garfield yelps)
567
00:24:42,315 --> 00:24:44,083
(groans) Is today a Monday?
568
00:24:44,217 --> 00:24:46,219
'Cause it feels
an awful lot like a Monday.
569
00:24:46,352 --> 00:24:47,287
It's Thursday.
570
00:24:47,420 --> 00:24:48,454
Not to me it's not.
571
00:24:48,588 --> 00:24:50,590
Look, I know this isn't ideal,
572
00:24:50,723 --> 00:24:52,358
but we have to do this.
573
00:24:52,492 --> 00:24:54,994
So let's just try and make
the best of our time together.
574
00:24:55,128 --> 00:24:57,797
Our time together?
What are you talking about?
575
00:24:57,931 --> 00:24:59,332
Once we get this milk,
576
00:24:59,465 --> 00:25:01,467
I want you out of my life.
Forever.
577
00:25:01,601 --> 00:25:02,902
All right, just relax.
578
00:25:03,036 --> 00:25:04,137
Lactose Farms ain't nothing
579
00:25:04,270 --> 00:25:06,439
but a sleepy little
mom-and-pop dairy.
580
00:25:06,573 --> 00:25:07,907
This will be
a quick grab and go.
581
00:25:08,041 --> 00:25:09,409
You'll be back home
before you know it.
582
00:25:09,542 --> 00:25:10,944
- (laughs)
- (sighs)
583
00:25:11,077 --> 00:25:14,247
So how do we even get
to Lactose Farms?
584
00:25:14,380 --> 00:25:15,648
It's way out in the country.
585
00:25:15,782 --> 00:25:17,483
You ever jumped a train?
586
00:25:17,617 --> 00:25:19,118
I've never jumped.
587
00:25:19,252 --> 00:25:21,988
Look, if jumping a train
is too hard, just say it.
588
00:25:22,121 --> 00:25:24,390
- (scoffs) How hard could it be?
- Exactly.
589
00:25:24,524 --> 00:25:28,094
(laughs) This is gonna be fun.
590
00:25:28,228 --> 00:25:29,696
(birds chirping)
591
00:25:29,829 --> 00:25:31,965
JON: (yawns) Garfield?
592
00:25:32,098 --> 00:25:33,132
Odie?
593
00:25:33,266 --> 00:25:34,367
Hello?
594
00:25:35,735 --> 00:25:37,937
Garfield, how many times
have I told you
595
00:25:38,071 --> 00:25:40,440
to close the refrigerator door?
Gar...
596
00:25:41,808 --> 00:25:43,209
Wait, there's food on the floor.
597
00:25:43,343 --> 00:25:46,312
(gasps) He's never
left food on the floor.
598
00:25:47,413 --> 00:25:48,448
Garfield?
599
00:25:49,749 --> 00:25:51,451
Garfield?
600
00:25:51,584 --> 00:25:53,286
- (door creaks)
- Garfield?
601
00:25:53,419 --> 00:25:55,421
Garfield? Garfield? Garfield?
602
00:25:55,555 --> 00:25:58,091
Garfield!
603
00:25:58,224 --> 00:26:00,226
- (train horn blowing)
- (Garfield grunting)
604
00:26:01,494 --> 00:26:02,595
(groans)
605
00:26:02,730 --> 00:26:04,264
Our best shot at jumping
on the train is here.
606
00:26:04,397 --> 00:26:06,099
Hold on a sec. I'm just
taking in the wind speed,
607
00:26:06,232 --> 00:26:08,835
the direction of the sun
and various angles.
608
00:26:08,968 --> 00:26:11,571
Yes, I say we jump the train
from right here.
609
00:26:11,705 --> 00:26:12,740
Didn't I just say that?
610
00:26:12,872 --> 00:26:14,107
I've seen it on television
a million times.
611
00:26:14,240 --> 00:26:15,375
We'll need a hundred feet
of rope.
612
00:26:15,508 --> 00:26:16,576
Uh-huh, rope. Yeah, okay, great.
613
00:26:16,710 --> 00:26:17,944
Uh-huh. Yep.
We'll throw the rope
614
00:26:18,077 --> 00:26:20,246
- over that branch right there.
- Branch. Uh-huh. Got it.
615
00:26:20,380 --> 00:26:22,382
GARFIELD: Can you follow me?
All right?
616
00:26:22,515 --> 00:26:23,883
And then, timing it just right,
617
00:26:24,017 --> 00:26:26,486
we swing over
as the train passes by
618
00:26:26,619 --> 00:26:28,254
and land on top of the car.
619
00:26:28,388 --> 00:26:29,922
- Boom.
- VIC: Or...
620
00:26:30,056 --> 00:26:32,425
- we can do this.
- (screaming)
621
00:26:32,992 --> 00:26:34,294
VIC: Odie, jump, boy.
622
00:26:34,427 --> 00:26:35,628
(grunts)
623
00:26:35,763 --> 00:26:36,896
Huh?
624
00:26:37,030 --> 00:26:38,031
Uh-oh.
625
00:26:38,164 --> 00:26:39,165
(screaming)
626
00:26:40,266 --> 00:26:41,634
Whoa!
627
00:26:41,769 --> 00:26:43,469
(screaming)
628
00:26:44,437 --> 00:26:46,372
(meowing, whacking)
629
00:26:47,473 --> 00:26:48,808
Part of me wants to help him.
630
00:26:48,941 --> 00:26:51,511
No. This is how he learns.
631
00:26:56,149 --> 00:26:57,283
(chuckles)
632
00:26:57,950 --> 00:27:00,186
(gasps, screams)
633
00:27:00,320 --> 00:27:01,988
I don't know.
It's kind of pricey.
634
00:27:02,121 --> 00:27:03,923
- How does it handle?
- (Garfield screaming)
635
00:27:04,057 --> 00:27:05,591
Whoa! I'll take it!
636
00:27:05,726 --> 00:27:08,127
(screaming)
637
00:27:08,261 --> 00:27:09,662
Whoa!
638
00:27:09,797 --> 00:27:11,431
(yelping)
639
00:27:14,233 --> 00:27:15,935
(screaming)
640
00:27:17,870 --> 00:27:21,341
See? I told you
this was gonna be fun.
641
00:27:21,474 --> 00:27:24,410
(hoarsely) You and I have
different definitions of fun.
642
00:27:26,446 --> 00:27:27,447
AUTOMATED VOICE: Hello?
643
00:27:27,580 --> 00:27:28,948
Oh, finally. Hello!
644
00:27:29,082 --> 00:27:30,818
AUTOMATED VOICE:
You've reached Find My Pet.
645
00:27:30,950 --> 00:27:32,385
If your pet is lost,
we're here to help.
646
00:27:32,518 --> 00:27:33,821
Mm-hmm. Hi, yes. Great.
647
00:27:33,953 --> 00:27:36,522
Okay, uh, my orange tabby
and my dog are both missing,
648
00:27:36,656 --> 00:27:37,791
and I-I need your help.
649
00:27:37,924 --> 00:27:39,025
AUTOMATED VOICE:
Please listen carefully,
650
00:27:39,158 --> 00:27:39,959
as our menu options
have changed.
651
00:27:40,093 --> 00:27:41,194
- Okay.
- If you'd like to hear
652
00:27:41,327 --> 00:27:42,662
this call in Spanish...
(speaking Spanish)
653
00:27:42,796 --> 00:27:43,896
- What?
- For Pig Latin,
654
00:27:44,030 --> 00:27:45,164
- ess-pray even-say.
- Come on.
655
00:27:45,298 --> 00:27:46,332
For gibberish...
(speaks gibberish)
656
00:27:46,466 --> 00:27:48,034
What do I press to talk
to a real person?
657
00:27:48,167 --> 00:27:49,703
AUTOMATED VOICE: Your call
is very important to us.
658
00:27:49,837 --> 00:27:52,071
- There are...
- DEEP VOICE: 1,346
659
00:27:52,205 --> 00:27:53,406
(in normal voice)
...people ahead of you.
660
00:27:53,539 --> 00:27:54,808
Wha... What?
661
00:27:54,941 --> 00:27:56,810
Garfield, where are you?
662
00:27:56,943 --> 00:27:59,145
(train horn blowing)
663
00:28:02,281 --> 00:28:04,617
Okay, Vic, you got
to figure this out.
664
00:28:04,752 --> 00:28:07,186
(sighs) Jinx can't be trusted,
665
00:28:07,320 --> 00:28:10,156
and you got to keep Junior safe.
666
00:28:10,289 --> 00:28:13,393
You just got to figure out
a way to get him out of this.
667
00:28:13,526 --> 00:28:16,662
GARFIELD: (clears throat)
Ah. Tell me, is it a burr?
668
00:28:16,797 --> 00:28:18,698
It hurts.
Ah, you pulled my hair.
669
00:28:18,832 --> 00:28:19,932
- Ow, ow, ow.
- (sighs)
670
00:28:20,066 --> 00:28:21,534
GARFIELD: Is that...
Is it a bug?
671
00:28:21,667 --> 00:28:23,903
A bug? (screams)
672
00:28:24,036 --> 00:28:25,571
- Ow. Ow. Owie. Ow.
- Hmm?
673
00:28:25,706 --> 00:28:26,639
GARFIELD: Odie, Odie.
674
00:28:26,774 --> 00:28:28,574
(screaming)
675
00:28:28,709 --> 00:28:31,210
(sighs) Okay. Ah.
676
00:28:31,344 --> 00:28:32,645
(grunts)
677
00:28:34,882 --> 00:28:36,249
(chuckling)
678
00:28:36,382 --> 00:28:39,419
You know what, Junior?
This is gonna be good for you.
679
00:28:39,552 --> 00:28:42,121
- What'll be good for me?
- What we're doing.
680
00:28:42,255 --> 00:28:43,322
We're about to steal
a truck full of milk
681
00:28:43,456 --> 00:28:45,859
from a dairy to pay back
a deranged cat.
682
00:28:45,992 --> 00:28:48,694
What part of that is
going to be good for me?
683
00:28:48,829 --> 00:28:50,731
All of it.
You can't even imagine
684
00:28:50,864 --> 00:28:52,432
the life lessons
you're gonna learn.
685
00:28:52,565 --> 00:28:55,001
- Oh, yeah. Name one.
- Well, for starters,
686
00:28:55,134 --> 00:28:58,271
you already know
how to get on a moving train.
687
00:28:58,404 --> 00:29:00,940
(laughing)
688
00:29:02,108 --> 00:29:04,076
(clears throat)
I found it funny.
689
00:29:04,210 --> 00:29:06,979
All I'm saying is that
to break into a dairy,
690
00:29:07,113 --> 00:29:08,347
it's gonna take a few skills
691
00:29:08,481 --> 00:29:10,683
I'm guessing a rounded,
mush-filled, overly-pampered
692
00:29:10,818 --> 00:29:13,887
indoor cat like you
doesn't have.
693
00:29:14,020 --> 00:29:15,889
So, we need to toughen you up.
694
00:29:16,022 --> 00:29:19,091
Toughen me up?
Hey, I know tough, Vic.
695
00:29:19,225 --> 00:29:21,461
You've obviously never been
in an Olive Garden
696
00:29:21,594 --> 00:29:22,962
that's run out of breadsticks.
697
00:29:24,430 --> 00:29:26,265
Anyway, I'm never gonna need
those skills
698
00:29:26,399 --> 00:29:28,367
- you're talking about.
- But you'll have them.
699
00:29:28,501 --> 00:29:30,002
I'm never gonna
break into a dairy
700
00:29:30,136 --> 00:29:32,438
or anything else, ever again.
701
00:29:32,572 --> 00:29:34,173
You are missing the point.
702
00:29:34,307 --> 00:29:35,776
You're going to learn
to improvise,
703
00:29:35,909 --> 00:29:37,176
think on your feet,
develop moves
704
00:29:37,310 --> 00:29:40,012
that'll come in handy out there
in the real world.
705
00:29:40,146 --> 00:29:43,149
I wouldn't be in the real world
if it wasn't for you.
706
00:29:43,282 --> 00:29:46,018
True. You'd still be hanging
upside down in the mall.
707
00:29:46,152 --> 00:29:48,221
No. I would be asleep at home.
708
00:29:48,354 --> 00:29:51,190
Missing out on life altogether.
709
00:29:51,324 --> 00:29:54,260
Look, I'm just a dad trying
to teach his son some skills.
710
00:29:54,393 --> 00:29:55,628
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
711
00:29:55,762 --> 00:29:58,231
You can't make up for
five years of not being around.
712
00:29:58,364 --> 00:30:00,032
- Ah, yes, I can.
- No, you can't.
713
00:30:00,166 --> 00:30:01,601
- I think I can.
- In fact, you can't.
714
00:30:01,735 --> 00:30:03,135
- Yes, I can.
- You really can't.
715
00:30:03,269 --> 00:30:04,872
With your attitude, I can.
716
00:30:05,004 --> 00:30:07,206
Ah! Okay, whatever, "Dad."
717
00:30:07,340 --> 00:30:10,042
- Wow. Great lesson. Ugh!
- Hmm.
718
00:30:10,176 --> 00:30:11,611
GARFIELD: I'm done
talking to you.
719
00:30:11,745 --> 00:30:12,779
You do not know me.
720
00:30:12,913 --> 00:30:14,480
You don't know
the first thing about me.
721
00:30:14,614 --> 00:30:15,983
I am not pampered.
722
00:30:16,115 --> 00:30:19,118
I'm not anything you think I am.
723
00:30:24,958 --> 00:30:26,192
Okay. I'm just gonna say
724
00:30:26,325 --> 00:30:28,561
that blanket is not
the best idea.
725
00:30:28,694 --> 00:30:30,196
Ah, fantastic, thank you.
726
00:30:30,329 --> 00:30:32,031
I'll take it from here.
727
00:30:33,599 --> 00:30:34,768
(Garfield gasping)
728
00:30:34,902 --> 00:30:36,402
Get them off, get them off!
729
00:30:36,536 --> 00:30:38,739
Ah! Get them off me!
730
00:30:40,306 --> 00:30:42,108
Wait, what are you doing?
731
00:30:42,843 --> 00:30:44,343
(gasps, sputters)
732
00:30:44,477 --> 00:30:45,645
(yelps)
733
00:30:46,880 --> 00:30:48,548
- What did you do?
- Cedar chips.
734
00:30:48,681 --> 00:30:49,750
Spiders hate them.
735
00:30:49,883 --> 00:30:51,952
See?
Another life skill learned.
736
00:30:52,084 --> 00:30:53,887
I-I-I, uh...
737
00:30:54,021 --> 00:30:55,688
I think the words
you're looking for are...
738
00:30:55,822 --> 00:30:56,790
"Thank you, Pops."
739
00:30:56,924 --> 00:30:58,157
No, the word
I'm looking for is...
740
00:30:58,291 --> 00:30:59,860
Oh! Here's our stop.
741
00:30:59,993 --> 00:31:01,394
Really? Where?
742
00:31:01,527 --> 00:31:02,863
(yelps, screams)
743
00:31:02,996 --> 00:31:04,463
(laughing)
744
00:31:05,665 --> 00:31:08,568
Ooh, Odie, you'd think
he'd see that coming.
745
00:31:08,701 --> 00:31:09,970
(panting)
746
00:31:10,102 --> 00:31:11,671
(howls excitedly)
747
00:31:13,406 --> 00:31:14,908
(laughing)
748
00:31:15,042 --> 00:31:16,609
(grunting)
749
00:31:17,878 --> 00:31:19,645
(excited chatter)
750
00:31:19,780 --> 00:31:21,782
(upbeat carnival music playing)
751
00:31:22,883 --> 00:31:24,650
(horse whinnying)
752
00:31:28,055 --> 00:31:29,957
(kids cheering)
753
00:31:30,089 --> 00:31:32,124
- (laughing)
- Cheese.
754
00:31:33,860 --> 00:31:35,628
- Yeah!
- (laughing)
755
00:31:35,762 --> 00:31:37,563
- Here you go.
- Yay!
756
00:31:37,697 --> 00:31:38,698
(grunts)
757
00:31:39,699 --> 00:31:41,100
(grunting)
758
00:31:41,233 --> 00:31:42,936
(excited chatter)
759
00:31:43,070 --> 00:31:44,805
(laughter)
760
00:31:44,938 --> 00:31:47,239
♪ ♪
761
00:31:50,109 --> 00:31:52,144
Quaint. Just a simple
little grab and go?
762
00:31:52,278 --> 00:31:54,180
Okay, okay, so they've done
a few upgrades
763
00:31:54,313 --> 00:31:56,549
since I was last here.
Stop being so dramatic.
764
00:31:56,682 --> 00:31:58,384
All we have to do
is climb the fence...
765
00:31:58,517 --> 00:32:01,554
- (loud buzzing)
- (screams) Yow!
766
00:32:12,032 --> 00:32:13,466
(grunting)
767
00:32:14,868 --> 00:32:16,870
(disoriented mumbling)
768
00:32:27,848 --> 00:32:30,383
(gasps) Wait, is that Otto?
769
00:32:30,516 --> 00:32:33,020
- Who?
- Otto, of "Otto and Ethel."
770
00:32:33,152 --> 00:32:35,421
Uh, no clue
who you're talking about.
771
00:32:35,554 --> 00:32:37,991
He's one of the mascots
of Lactose Farms.
772
00:32:38,125 --> 00:32:40,292
See? On the side of the barn?
773
00:32:41,394 --> 00:32:43,030
I'll bet he knows
how to get into that place.
774
00:32:43,162 --> 00:32:44,363
VIC:
Leave him alone.
775
00:32:44,497 --> 00:32:47,199
Seems to be in a period
of meditation or depression.
776
00:32:47,333 --> 00:32:49,368
Yes, he does. Hmm.
777
00:32:49,502 --> 00:32:52,072
This calls for tact,
sensitivity and diplomacy.
778
00:32:52,204 --> 00:32:54,573
Oh, yeah? And where are we
supposed to get that?
779
00:32:54,708 --> 00:32:56,575
I have it. In spades.
780
00:32:56,710 --> 00:32:58,845
Watch.
Maybe you'll learn something.
781
00:33:00,814 --> 00:33:01,782
(knuckles crack)
782
00:33:01,915 --> 00:33:03,784
Excuse me.
You're Otto, right?
783
00:33:04,851 --> 00:33:06,385
(sighs)
784
00:33:08,187 --> 00:33:10,157
(clears throat) I'm Garfield.
A pleasure.
785
00:33:10,289 --> 00:33:11,892
- Go away.
- I just wanted to say
786
00:33:12,025 --> 00:33:13,026
I am a huge fan.
787
00:33:13,160 --> 00:33:14,326
I have eaten everything
788
00:33:14,460 --> 00:33:15,829
that has a picture
of your face on it.
789
00:33:15,962 --> 00:33:17,130
I'm not that guy anymore.
790
00:33:17,263 --> 00:33:18,631
I even loved
that recalled provolone
791
00:33:18,765 --> 00:33:20,266
- from a few years back.
- Junior, no.
792
00:33:20,399 --> 00:33:22,234
Yeah. Anyways,
here's the thing.
793
00:33:22,368 --> 00:33:24,470
Me and my crew back there,
we're in a bit of a bind.
794
00:33:24,603 --> 00:33:26,073
Got ourselves in a situation.
795
00:33:26,205 --> 00:33:28,507
Long story short,
we could use your help.
796
00:33:28,641 --> 00:33:30,509
(grumbles)
797
00:33:30,643 --> 00:33:31,712
You're a fan, huh?
798
00:33:31,845 --> 00:33:34,081
(laughs) Oh, yes.
Big-time.
799
00:33:34,213 --> 00:33:35,347
Then sing the jingle.
800
00:33:35,481 --> 00:33:38,085
Well, I don't really sing
on command.
801
00:33:38,217 --> 00:33:39,786
I'm not a circus animal.
802
00:33:39,920 --> 00:33:40,854
Sing it.
803
00:33:40,987 --> 00:33:42,354
Really? (chuckles)
804
00:33:42,488 --> 00:33:44,024
- Sing it.
- (clears throat)
805
00:33:44,157 --> 00:33:46,325
♪ Lactose Farms
Lactose Farms ♪
806
00:33:46,459 --> 00:33:48,028
(clears throat)
♪ We've got milks ♪
807
00:33:48,161 --> 00:33:49,395
♪ Butters, creams
and cheeses ♪
808
00:33:49,528 --> 00:33:51,330
- More spirit.
- ♪ Much as you want ♪
809
00:33:51,464 --> 00:33:52,899
- ♪ As much as it pleases ♪
- Livelier.
810
00:33:53,033 --> 00:33:54,801
♪ Come and take a look
and see what we got ♪
811
00:33:54,935 --> 00:33:57,137
♪ 'Cause what we got
is a whole lotta lot ♪
812
00:33:57,269 --> 00:33:59,572
(laughs, scatting)
813
00:34:01,607 --> 00:34:03,676
♪ Tasty goodness is our motto ♪
814
00:34:03,810 --> 00:34:08,481
♪ Brought to you
by Ethel and Otto... ♪
815
00:34:08,614 --> 00:34:09,716
(grunts)
816
00:34:09,850 --> 00:34:11,617
What was that for?
817
00:34:11,752 --> 00:34:12,886
I hate that jingle.
818
00:34:13,019 --> 00:34:15,488
You could've just
told me to stop.
819
00:34:16,655 --> 00:34:17,758
(grunts)
820
00:34:23,930 --> 00:34:25,866
(soft, melancholy music playing)
821
00:34:34,573 --> 00:34:35,742
Mm.
822
00:34:36,575 --> 00:34:39,378
FARMER: Let's go.
Kids are waiting.
823
00:34:42,581 --> 00:34:44,550
(sighs)
824
00:34:51,323 --> 00:34:52,558
(Odie whimpers)
825
00:34:52,691 --> 00:34:54,293
Odie, come back.
Leave him alone.
826
00:34:54,426 --> 00:34:55,762
He might punch you.
827
00:34:59,800 --> 00:35:01,001
(whimpers)
828
00:35:01,935 --> 00:35:03,036
(grunts)
829
00:35:08,175 --> 00:35:10,010
Was that... Ethel?
830
00:35:10,143 --> 00:35:11,544
(grumbling)
831
00:35:11,677 --> 00:35:13,780
(Odie whimpering, mumbling)
832
00:35:13,914 --> 00:35:15,548
(grunts)
833
00:35:16,415 --> 00:35:17,784
A few years back,
834
00:35:17,918 --> 00:35:20,887
Old Man Lactose was forced
out of business.
835
00:35:21,021 --> 00:35:23,824
The corporation that took over
836
00:35:23,957 --> 00:35:26,092
separated me from my Ethel.
837
00:35:26,226 --> 00:35:28,295
- (door slams)
- OTTO: Ethel!
838
00:35:28,427 --> 00:35:30,163
ETHEL: You are my day!
839
00:35:30,297 --> 00:35:31,932
OTTO: You are my night!
840
00:35:34,167 --> 00:35:36,036
I was put out to pasture.
841
00:35:36,169 --> 00:35:38,437
(laughter)
842
00:35:38,571 --> 00:35:41,607
OTTO: She was put on display
as part of the tour.
843
00:35:44,778 --> 00:35:48,315
I tried to get in there
to break Ethel free,
844
00:35:48,447 --> 00:35:50,884
but they stop me every time.
845
00:35:51,952 --> 00:35:56,823
Now I only see her
six seconds, twice a day.
846
00:35:56,957 --> 00:35:58,557
We-we feel you, Otto.
847
00:35:58,691 --> 00:35:59,826
Come on, let's go, Junior.
848
00:35:59,960 --> 00:36:01,862
Uh, we'll find another way
to break in there.
849
00:36:01,995 --> 00:36:05,397
Wh-What could you possibly want
from that place?
850
00:36:05,531 --> 00:36:07,366
Oh, you know,
a couple quarts of milk.
851
00:36:07,499 --> 00:36:09,635
A couple thousand quarts.
852
00:36:09,769 --> 00:36:10,904
Hmm. Good luck.
853
00:36:11,037 --> 00:36:12,906
VIC: W-We'll take any
helpful hints you have.
854
00:36:13,039 --> 00:36:14,673
- Pass.
- VIC: I-I'm telling you,
855
00:36:14,808 --> 00:36:16,276
it's a life-or-death situation.
856
00:36:16,408 --> 00:36:20,046
OTTO: Then I hope you've
notified your next of kin.
857
00:36:20,180 --> 00:36:22,115
- (gasps)
- What if we can get Ethel out?
858
00:36:22,249 --> 00:36:23,950
Or get you a commemorative pin?
859
00:36:28,321 --> 00:36:30,389
Where are we gonna find
a commemorative pin?
860
00:36:32,058 --> 00:36:33,360
OTTO:
Now, pay attention.
861
00:36:33,492 --> 00:36:35,394
Here's the perimeter
of the plant.
862
00:36:35,527 --> 00:36:37,864
And here are the two places
you need to go.
863
00:36:37,998 --> 00:36:42,235
First, the truck with your milk
is back here.
864
00:36:42,369 --> 00:36:45,272
And this delicate buttercup
is my Ethel.
865
00:36:45,404 --> 00:36:47,774
My North Star
and reason for living
866
00:36:47,908 --> 00:36:50,810
is being kept by
those barbarians in...
867
00:36:51,477 --> 00:36:52,946
a petting zoo.
868
00:36:53,079 --> 00:36:55,414
Located here.
869
00:36:55,547 --> 00:36:58,151
This cricket represents
the electrical room,
870
00:36:58,285 --> 00:37:00,320
this snail,
the refrigeration room.
871
00:37:00,452 --> 00:37:02,655
This toadstool
is the loading dock
872
00:37:02,789 --> 00:37:05,191
where you'll find the keys
to the trucks.
873
00:37:05,325 --> 00:37:06,492
Wait, what's the pine cone?
874
00:37:06,625 --> 00:37:08,694
The pine cone is
the cheese and butter room.
875
00:37:08,828 --> 00:37:11,097
Ooh, cheese is my love language.
876
00:37:11,231 --> 00:37:12,431
Now, for this briefing,
877
00:37:12,564 --> 00:37:14,433
I've done a quick reading
of your personalities
878
00:37:14,566 --> 00:37:17,370
and have chosen tokens
to represent each of you.
879
00:37:17,503 --> 00:37:20,040
- Oh!
- You are the majestic bullfrog.
880
00:37:22,142 --> 00:37:23,109
(croaks)
881
00:37:23,243 --> 00:37:24,978
Oh, yeah, that feels right.
882
00:37:25,111 --> 00:37:28,181
OTTO: You are the curious
and clever chipmunk.
883
00:37:28,315 --> 00:37:30,083
- And you...
- Wait for it.
884
00:37:30,216 --> 00:37:31,918
OTTO: ...are roadkill.
885
00:37:33,452 --> 00:37:36,156
Huh? What? Oh. (laughing)
886
00:37:36,289 --> 00:37:38,457
No, I get it.
That's a good one, Otto.
887
00:37:38,590 --> 00:37:40,260
Giving your new
best friend roadkill.
888
00:37:40,393 --> 00:37:43,029
Seriously, though,
wh-what's my real token?
889
00:37:43,163 --> 00:37:44,831
That is your real token.
890
00:37:44,965 --> 00:37:46,433
Now, if you have
any chance of succeeding...
891
00:37:46,565 --> 00:37:47,499
Wait, can I, uh... Excuse me.
892
00:37:47,633 --> 00:37:48,567
Can I switch
to something living?
893
00:37:48,701 --> 00:37:50,136
Like, like the snail
or the cricket?
894
00:37:50,270 --> 00:37:51,438
You should've spoken up sooner.
895
00:37:51,570 --> 00:37:53,639
At this point, it would be
too confusing to switch.
896
00:37:53,773 --> 00:37:55,909
Sooner? But you just told me
this five seconds ago.
897
00:37:56,042 --> 00:37:57,444
Come on, Roadkill, focus.
898
00:37:57,576 --> 00:38:00,413
Oh, really? You give Vic
the majestic bullfrog.
899
00:38:00,546 --> 00:38:02,548
You give Odie the curious
and clever chipmunk.
900
00:38:02,681 --> 00:38:05,517
And then you give me,
your new BFF, roadkill?
901
00:38:05,651 --> 00:38:07,586
I mean, it feels disrespectful,
not gonna lie.
902
00:38:07,721 --> 00:38:09,222
What makes you think he's dead?
903
00:38:09,356 --> 00:38:10,991
My eyes.
I have eyes and can see.
904
00:38:11,124 --> 00:38:13,393
It's a possum. They're masters
at playing dead.
905
00:38:13,525 --> 00:38:15,061
Well, then,
little Daniel Day-Possum here
906
00:38:15,195 --> 00:38:16,196
should do
Shakespeare in the Park.
907
00:38:16,329 --> 00:38:17,496
Things aren't always
what they seem.
908
00:38:17,629 --> 00:38:18,932
You're right.
But in this case, they are.
909
00:38:19,065 --> 00:38:20,734
What's the big deal?
Possums play dead.
910
00:38:20,867 --> 00:38:22,002
Oh, do they, Otto?
Do they play dead?
911
00:38:22,135 --> 00:38:24,104
Do possums play possum?
Is that what they do?
912
00:38:24,237 --> 00:38:25,839
Yes. Possums are very clever.
913
00:38:25,972 --> 00:38:28,308
Yeah, I'm sure he was until
the day he ate a pickup truck.
914
00:38:28,441 --> 00:38:29,776
Uh, just ignore him.
915
00:38:30,210 --> 00:38:31,444
Please, continue.
916
00:38:31,577 --> 00:38:33,913
I'll just put this back
where you had it, mm-hmm.
917
00:38:34,047 --> 00:38:35,949
The straightest line
to the loading dock
918
00:38:36,082 --> 00:38:37,516
is through the snail here,
919
00:38:37,649 --> 00:38:38,918
then the cricket there,
920
00:38:39,052 --> 00:38:41,788
cut through the toadstool
and onto the rock.
921
00:38:41,921 --> 00:38:44,958
Each of these rooms have their
own set of unique challenges.
922
00:38:45,091 --> 00:38:46,525
Well, why can't we just go
straight through the pine cone?
923
00:38:46,658 --> 00:38:47,961
You don't want to go
through the pine cone.
924
00:38:48,094 --> 00:38:50,296
Looks like the straightest shot
is through the pine cone.
925
00:38:50,430 --> 00:38:51,931
You like walking
with those feet, do you?
926
00:38:52,065 --> 00:38:54,801
You a fan of
unimaginable pain and misery?
927
00:38:54,934 --> 00:38:56,903
Then go through the pine cone.
928
00:38:57,037 --> 00:38:59,205
Stay away from the pine cone.
(clicks tongue) Got it.
929
00:38:59,339 --> 00:39:00,940
Once you're inside
the facility...
930
00:39:01,074 --> 00:39:02,509
("Mission: Impossible Theme"
playing)
931
00:39:02,641 --> 00:39:04,044
OTTO: ...you will enter
the electrical room.
932
00:39:04,177 --> 00:39:06,645
There you will locate
the air vent.
933
00:39:08,547 --> 00:39:10,717
Pop the grate and climb up.
934
00:39:12,886 --> 00:39:17,023
Then you'll crawl through
a maze of vents
935
00:39:17,157 --> 00:39:18,590
and drop down...
936
00:39:19,591 --> 00:39:21,361
to the refrigeration room.
937
00:39:21,494 --> 00:39:24,663
Next, you will need to hurl
your body over a 30-foot drop
938
00:39:24,798 --> 00:39:27,467
to a series of hand rungs.
939
00:39:27,599 --> 00:39:29,736
You'll propel yourselves
hand over hand
940
00:39:29,869 --> 00:39:33,239
and drop down
directly into a loading dock.
941
00:39:33,373 --> 00:39:37,710
From there, you'll locate
the keys to the milk truck.
942
00:39:37,844 --> 00:39:40,313
Drive that truck to the
west pasture of the complex,
943
00:39:40,447 --> 00:39:41,948
cut the lock on the gate,
944
00:39:42,082 --> 00:39:44,484
and find the closest thing
we have
945
00:39:44,616 --> 00:39:47,619
to an angel here on earth.
946
00:39:50,589 --> 00:39:53,126
You'll escort my sweet Ethel
onto the truck
947
00:39:53,259 --> 00:39:55,562
and drive her to freedom.
948
00:39:55,694 --> 00:39:57,130
(music ends)
949
00:39:57,263 --> 00:40:00,333
It's going to take mad skills
to get that milk
950
00:40:00,467 --> 00:40:02,802
and free my dear, sweet Ethel.
951
00:40:02,936 --> 00:40:05,772
Clearly, this one is qualified
for the mission.
952
00:40:05,905 --> 00:40:09,709
But I have some serious doubts
here about all of... this.
953
00:40:09,843 --> 00:40:11,211
He's pointing to you,
954
00:40:11,344 --> 00:40:12,278
- Roadkill.
- (growls)
955
00:40:12,412 --> 00:40:14,080
Let's get to work.
956
00:40:14,214 --> 00:40:15,215
(Garfield sighs)
957
00:40:16,983 --> 00:40:18,518
Stupid roadkill.
958
00:40:18,650 --> 00:40:20,854
Hey! I'm working here!
959
00:40:21,488 --> 00:40:23,890
Ugh, definitely a Monday.
960
00:40:24,023 --> 00:40:26,493
AUTOMATED VOICE: Your call
is fairly important to us.
961
00:40:26,625 --> 00:40:28,528
If you've lost a cat,
please press one.
962
00:40:28,660 --> 00:40:30,864
If your cat is orange,
please press two.
963
00:40:30,997 --> 00:40:32,899
This doesn't really
accomplish anything
964
00:40:33,032 --> 00:40:36,002
but gives you the false sense
that we're engaged with you.
965
00:40:36,136 --> 00:40:37,337
(whimpering)
966
00:40:37,470 --> 00:40:38,705
(moaning)
967
00:40:40,273 --> 00:40:43,176
OTTO: All right, gentlemen,
I've made a list of skills...
968
00:40:44,010 --> 00:40:45,411
that you'll need to master
969
00:40:45,545 --> 00:40:47,580
in order to break into
Lactose Farms.
970
00:40:47,714 --> 00:40:50,617
Number one, develop
lightning-fast reflexes.
971
00:40:50,750 --> 00:40:51,918
You tell Garfield
there's a plate of pasta
972
00:40:52,051 --> 00:40:53,052
on the other side of that wall,
973
00:40:53,186 --> 00:40:55,488
and you will see
lightning reflexes.
974
00:40:55,622 --> 00:40:57,656
Yeah, no, no, no.
Depends what kind of pasta.
975
00:40:57,790 --> 00:41:01,060
This pebble represents
danger you may encounter.
976
00:41:01,194 --> 00:41:03,296
You need to grab it
before it grabs you.
977
00:41:03,429 --> 00:41:04,663
(scoffs) It grabs me.
978
00:41:04,797 --> 00:41:06,799
Snatch the pebble from my hand.
979
00:41:06,933 --> 00:41:07,666
Too slow!
980
00:41:07,800 --> 00:41:09,469
Ow. What was that for?
981
00:41:09,602 --> 00:41:10,904
Being able to grab the pebble
982
00:41:11,037 --> 00:41:13,506
could be the difference
between life and death.
983
00:41:13,640 --> 00:41:15,674
All right,
let me try that again.
984
00:41:15,808 --> 00:41:17,477
(grunts) Ha! Got it!
985
00:41:17,610 --> 00:41:19,913
Ah! Now, what was that for?!
986
00:41:20,046 --> 00:41:21,614
It's never just
about the pebble.
987
00:41:21,748 --> 00:41:22,982
Come on, Junior,
everyone knows that.
988
00:41:23,116 --> 00:41:25,652
Your head's got to be
on a swivel at all times.
989
00:41:25,785 --> 00:41:27,053
You got to be ready
for anything.
990
00:41:27,187 --> 00:41:28,955
I was ready.
He changed the game.
991
00:41:29,088 --> 00:41:31,424
Sounds like
someone's making excuses.
992
00:41:34,194 --> 00:41:36,496
And what was that about
being ready for anything?
993
00:41:36,629 --> 00:41:37,730
You were distracting me!
994
00:41:37,864 --> 00:41:39,566
Might I suggest putting
your head on a swivel?
995
00:41:39,698 --> 00:41:40,800
You should have
seen that coming.
996
00:41:40,934 --> 00:41:42,769
Toes on the line.
Guard your grill.
997
00:41:42,902 --> 00:41:44,237
Cover your stomach.
998
00:41:44,370 --> 00:41:46,873
There are surprises around
every corner at Lactose Farms.
999
00:41:47,006 --> 00:41:49,409
You need to stay alert.
Too slow.
1000
00:41:49,542 --> 00:41:50,977
A baby could have
seen that coming.
1001
00:41:51,110 --> 00:41:54,314
- Too slow. Too slow.
- (blows landing)
1002
00:41:55,548 --> 00:41:57,784
- (slurping)
- OTTO: Too slow!
1003
00:41:57,917 --> 00:41:59,919
You'll never make it
through Lactose Farms
1004
00:42:00,053 --> 00:42:01,287
if you can't survive
this training.
1005
00:42:01,421 --> 00:42:04,190
- Are you for real?
- Wh-What kind of dairy is this?
1006
00:42:04,324 --> 00:42:07,827
The kind of dairy that
requires teamwork to survive.
1007
00:42:07,961 --> 00:42:10,029
Danger could be anywhere,
gentlemen.
1008
00:42:10,163 --> 00:42:11,164
(yells)
1009
00:42:11,297 --> 00:42:13,433
You've got to be ready
to outrun it.
1010
00:42:13,566 --> 00:42:14,968
(screaming)
1011
00:42:16,903 --> 00:42:19,707
- (train horn blowing)
- Here comes the pain.
1012
00:42:19,839 --> 00:42:21,908
- Left, right, left, right.
- You're confusing me.
1013
00:42:22,742 --> 00:42:23,843
(screaming)
1014
00:42:23,977 --> 00:42:27,013
Ow, ow, ow, ow, ow, ow.
1015
00:42:27,146 --> 00:42:28,514
(bees buzzing)
1016
00:42:28,648 --> 00:42:29,816
(screaming)
1017
00:42:29,949 --> 00:42:31,719
Shh.
1018
00:42:31,851 --> 00:42:34,654
(screaming)
1019
00:42:34,787 --> 00:42:35,755
(crashing)
1020
00:42:35,888 --> 00:42:37,490
(crunching, groaning)
1021
00:42:37,624 --> 00:42:40,293
I think I'm gonna need rehab.
Oh!
1022
00:42:40,426 --> 00:42:41,761
(moaning)
1023
00:42:43,062 --> 00:42:43,796
(sighs)
1024
00:42:43,930 --> 00:42:45,465
If this is going to work,
1025
00:42:45,598 --> 00:42:47,700
these two have to be
on the same page.
1026
00:42:47,834 --> 00:42:49,302
I'm out of ideas.
1027
00:42:49,435 --> 00:42:50,503
You got any?
1028
00:42:53,139 --> 00:42:54,774
Can't believe I'm out
in the middle of nowhere,
1029
00:42:54,907 --> 00:42:56,676
getting beaten up
against my will
1030
00:42:56,809 --> 00:42:59,512
by a former celebrity steer.
1031
00:42:59,646 --> 00:43:00,947
- Odie?
- Hmm?
1032
00:43:01,080 --> 00:43:03,449
Will you tell my son
to please stop whining?
1033
00:43:03,583 --> 00:43:06,586
Odie, can you tell Vic that
I collapsed on this tree first
1034
00:43:06,720 --> 00:43:08,121
and that he needs
to find another one?
1035
00:43:08,254 --> 00:43:12,692
Odie, can you tell my son that
I will gladly find another one
1036
00:43:12,825 --> 00:43:14,894
when I get the feeling
back in my legs?
1037
00:43:15,028 --> 00:43:16,696
Odie, can you tell my father
1038
00:43:16,829 --> 00:43:17,897
that he wouldn't be
lying in pain
1039
00:43:18,031 --> 00:43:19,065
if he led a better life
1040
00:43:19,198 --> 00:43:20,867
and didn't create problems
for himself?
1041
00:43:21,000 --> 00:43:24,237
Could you please inform my son
1042
00:43:24,370 --> 00:43:27,206
that he should focus on
fixing his own issues?
1043
00:43:27,340 --> 00:43:28,841
Odie? What?
1044
00:43:29,642 --> 00:43:31,878
- Odie? What'd you do?
- (scoffs)
1045
00:43:32,011 --> 00:43:34,681
After all
I've let you do for me.
1046
00:43:34,814 --> 00:43:37,150
Hmm. What is this?
1047
00:43:37,283 --> 00:43:38,318
Huh?
1048
00:43:39,619 --> 00:43:41,587
- Hey, watch it!
- (chuckles)
1049
00:43:41,722 --> 00:43:43,589
(both grunt)
1050
00:43:43,724 --> 00:43:45,258
GARFIELD:
What's the problem, Vic?
1051
00:43:45,391 --> 00:43:47,060
Is this bothering you?
1052
00:43:47,193 --> 00:43:48,161
Ooh!
1053
00:43:48,294 --> 00:43:49,429
(straining) No.
1054
00:43:49,562 --> 00:43:53,032
In fact, I don't mind it at all.
1055
00:43:53,166 --> 00:43:54,735
(grunts)
1056
00:43:54,867 --> 00:43:57,236
I don't mind it, either.
1057
00:43:57,370 --> 00:43:59,439
- Ow!
- (both grunting)
1058
00:44:01,441 --> 00:44:03,042
I could watch this all day.
1059
00:44:03,176 --> 00:44:04,844
- Stop pulling.
- I'm not. You're pulling.
1060
00:44:04,977 --> 00:44:07,413
If I was pulling,
you would know it.
1061
00:44:07,547 --> 00:44:10,516
Why does everything you do
always end up hurting me?
1062
00:44:10,650 --> 00:44:11,752
Hurt you?
1063
00:44:11,884 --> 00:44:14,755
All I ever did was
try to help you.
1064
00:44:14,887 --> 00:44:16,456
Oh, you sure? 'Cause
every time you're around,
1065
00:44:16,589 --> 00:44:17,857
it ends up with me
in pain. Ow!
1066
00:44:17,990 --> 00:44:20,593
Odie, these ropes are
not funny anymore. Ow!
1067
00:44:20,728 --> 00:44:22,128
- (chuckles)
- Hmm.
1068
00:44:22,261 --> 00:44:25,031
(panting) Maybe if you were a
little more open to seeing me,
1069
00:44:25,164 --> 00:44:26,899
things might be
better between us.
1070
00:44:27,033 --> 00:44:28,501
Oh, you do remember
you were the one
1071
00:44:28,634 --> 00:44:29,936
who left me in an alley, right?
1072
00:44:30,069 --> 00:44:31,938
You don't know
what you're talking about.
1073
00:44:32,071 --> 00:44:34,307
Then please enlighten me.
1074
00:44:34,440 --> 00:44:36,542
(stammers, sighs)
1075
00:44:36,676 --> 00:44:38,712
This is about to get real.
1076
00:44:38,846 --> 00:44:40,380
Oh, that's right,
you're normally never around
1077
00:44:40,513 --> 00:44:41,681
to actually defend yourself.
1078
00:44:41,815 --> 00:44:43,683
No back door
to slink out of this time.
1079
00:44:43,817 --> 00:44:45,084
(straining)
First you abandon me,
1080
00:44:45,218 --> 00:44:48,121
then years later, you pull me
into a life of crime.
1081
00:44:48,254 --> 00:44:51,090
Well, classic "Father
of the Year" stuff, "Dad."
1082
00:44:51,224 --> 00:44:52,525
You know,
why would I ever think that
1083
00:44:52,658 --> 00:44:54,828
seeing you could be anything
other than a train wreck?
1084
00:44:54,961 --> 00:44:58,364
I did not leave you
in that alley!
1085
00:44:58,498 --> 00:45:00,666
Oh, you did. You told me
you'd come right back.
1086
00:45:00,801 --> 00:45:02,535
- You never did.
- No.
1087
00:45:02,668 --> 00:45:05,171
That is not what happened.
1088
00:45:05,304 --> 00:45:06,506
Oh, please.
1089
00:45:06,639 --> 00:45:08,674
You were probably on the run
from someone like Jinx,
1090
00:45:08,809 --> 00:45:10,376
and I was in the way.
1091
00:45:10,510 --> 00:45:11,477
No.
1092
00:45:12,378 --> 00:45:15,148
No, that... (sighs)
that night...
1093
00:45:15,883 --> 00:45:17,083
(horn honks in distance)
1094
00:45:17,216 --> 00:45:18,985
VIC: That night was different.
1095
00:45:19,118 --> 00:45:21,320
(soft, melancholy music playing)
1096
00:45:23,589 --> 00:45:25,958
(thunder rumbling)
1097
00:45:27,828 --> 00:45:29,328
(stomach grumbling)
1098
00:45:29,462 --> 00:45:32,031
(gasps, sighs)
1099
00:45:32,900 --> 00:45:35,101
(indistinct chatter)
1100
00:45:42,776 --> 00:45:43,811
(siren blaring in distance)
1101
00:45:43,943 --> 00:45:45,044
- WOMAN: Hey! Shoo, shoo!
- (gasps)
1102
00:45:45,178 --> 00:45:46,612
WOMAN: Get out of here!
1103
00:45:56,422 --> 00:45:57,590
(growling)
1104
00:45:58,591 --> 00:45:59,959
- (barking)
- (screams)
1105
00:46:00,960 --> 00:46:03,262
(barking in distance)
1106
00:46:06,934 --> 00:46:08,234
(door opens)
1107
00:46:16,609 --> 00:46:18,611
♪ ♪
1108
00:46:21,681 --> 00:46:22,648
Wait here, Junior.
1109
00:46:22,783 --> 00:46:24,317
I'll be right back.
1110
00:46:29,388 --> 00:46:31,224
MAN: Oh, hey, get out of here!
1111
00:46:31,357 --> 00:46:32,960
Hey, how you doing? Yeah, yeah.
1112
00:46:33,092 --> 00:46:34,560
Ah, I had to shoo a cat.
Yeah, yeah.
1113
00:46:34,694 --> 00:46:36,162
Digging in the trash. Yeah.
1114
00:46:36,295 --> 00:46:38,231
So what you up to now, huh?
1115
00:46:38,364 --> 00:46:40,934
Still taking it easy?
Uh-huh. Yeah.
1116
00:46:41,067 --> 00:46:43,269
- (thunder crashes)
- Oh, no, you're kidding.
1117
00:46:43,402 --> 00:46:44,972
Really?
1118
00:46:45,104 --> 00:46:47,073
(chuckles) Oh, yeah, yeah.
1119
00:46:47,206 --> 00:46:48,775
It's been raining here
for a while now.
1120
00:46:48,909 --> 00:46:50,711
Yeah, yeah.
1121
00:46:50,844 --> 00:46:52,411
- Yeah. I'll see you then.
- (gasps)
1122
00:46:52,545 --> 00:46:53,613
Okay, bye.
1123
00:46:58,518 --> 00:47:00,052
Hmm.
1124
00:47:03,456 --> 00:47:05,391
(gasps)
1125
00:47:09,562 --> 00:47:11,564
♪ ♪
1126
00:47:22,608 --> 00:47:25,244
♪ ♪
1127
00:47:39,927 --> 00:47:41,527
(muffled shriek)
1128
00:47:41,661 --> 00:47:43,262
(gasps)
1129
00:47:44,163 --> 00:47:46,232
- (rhythmic clapping)
- (lively shouting)
1130
00:47:46,365 --> 00:47:47,400
(gasps)
1131
00:47:53,539 --> 00:47:54,741
(sighs)
1132
00:48:02,783 --> 00:48:04,785
♪ ♪
1133
00:48:23,169 --> 00:48:25,371
♪ ♪
1134
00:48:37,583 --> 00:48:40,119
I... I never knew.
1135
00:48:40,887 --> 00:48:42,889
I know. How could you?
1136
00:48:43,023 --> 00:48:44,891
Why didn't you ever
come visit me?
1137
00:48:45,759 --> 00:48:46,827
I did. (sighs)
1138
00:48:48,294 --> 00:48:50,897
(scoffs) A million times, I...
1139
00:48:51,031 --> 00:48:52,665
came to knock on your door,
1140
00:48:52,799 --> 00:48:55,534
and I'd see what a great life
you had with Jon,
1141
00:48:55,668 --> 00:48:56,837
so I just...
1142
00:48:58,105 --> 00:49:00,774
thought it was better
if I kept my distance.
1143
00:49:00,907 --> 00:49:04,543
I sense a positive breakthrough
in your relationship.
1144
00:49:04,677 --> 00:49:06,579
Am I wrong?
1145
00:49:06,713 --> 00:49:09,615
Good.
After an extensive evaluation,
1146
00:49:09,750 --> 00:49:12,284
I have concluded
that you two are, in fact,
1147
00:49:12,418 --> 00:49:14,353
ready to move forward
with this mission.
1148
00:49:14,487 --> 00:49:15,421
VIC: We are?
1149
00:49:15,554 --> 00:49:16,723
GARFIELD: How is that
even possible?
1150
00:49:16,857 --> 00:49:18,759
- (scissors clipping)
- Mathematically, it isn't.
1151
00:49:18,892 --> 00:49:20,961
But given your present levels
of incompetence
1152
00:49:21,094 --> 00:49:22,461
and overall lack
of basic skills...
1153
00:49:22,595 --> 00:49:23,663
Huh?
1154
00:49:23,797 --> 00:49:26,399
...I have determined
it would take roughly...
1155
00:49:26,532 --> 00:49:29,770
17 years to get you both
properly ready for this job.
1156
00:49:29,903 --> 00:49:31,537
And since we have...
1157
00:49:32,271 --> 00:49:34,473
less than 48 hours,
1158
00:49:34,607 --> 00:49:35,876
you've passed.
1159
00:49:36,009 --> 00:49:37,144
Congratulations.
1160
00:49:37,276 --> 00:49:38,845
ODIE: Mm-hmm. Hmm.
1161
00:49:38,979 --> 00:49:40,814
(chuckles, squeals)
1162
00:49:42,816 --> 00:49:45,317
(birds chirping)
1163
00:49:46,185 --> 00:49:48,387
(Jinx humming "Alouette")
1164
00:49:53,225 --> 00:49:56,863
♪ Alouette, gentille alouette ♪
1165
00:49:56,997 --> 00:50:00,366
♪ Alouette, je te plumerai ♪
1166
00:50:00,499 --> 00:50:04,203
♪ Je te plumerai la tete,
je te plumerai la tete ♪
1167
00:50:04,336 --> 00:50:06,073
♪ Et la tete, et la tete ♪
1168
00:50:06,205 --> 00:50:08,008
♪ Alouette, alouette. ♪
1169
00:50:08,141 --> 00:50:10,010
(vocalizes)
1170
00:50:10,143 --> 00:50:12,311
♪ ♪
1171
00:50:12,445 --> 00:50:15,648
(laughing maniacally)
1172
00:50:18,551 --> 00:50:20,352
- (gasps)
- (Roland clears throat)
1173
00:50:22,155 --> 00:50:23,522
She's really losing it.
1174
00:50:24,057 --> 00:50:25,257
(groans)
1175
00:50:25,726 --> 00:50:26,692
(sighs)
1176
00:50:26,827 --> 00:50:28,095
Yes, what is it?
1177
00:50:28,227 --> 00:50:30,362
They're ready to rob the dairy.
1178
00:50:31,198 --> 00:50:33,166
Perfect.
1179
00:50:33,299 --> 00:50:35,202
Oh, everything is going to plan.
1180
00:50:35,334 --> 00:50:36,937
Now it's time to make a call.
1181
00:50:38,772 --> 00:50:41,174
Excuse me. You keep that thing
in your folds?
1182
00:50:41,307 --> 00:50:43,043
That is so disgusting.
1183
00:50:43,176 --> 00:50:45,946
You, you dial the number
and put me on speaker.
1184
00:50:46,079 --> 00:50:47,047
(whimpers)
1185
00:50:47,180 --> 00:50:48,715
- (phone beeping)
- (line rings)
1186
00:50:48,849 --> 00:50:50,183
- OPERATOR: Hello?
- Hello?
1187
00:50:50,316 --> 00:50:52,185
- Lactose Farms?
- How may I help you?
1188
00:50:52,318 --> 00:50:54,553
It's come to my attention
that there'll be an attempt
1189
00:50:54,687 --> 00:50:57,656
to rob one of your
dairy trucks tomorrow.
1190
00:50:57,791 --> 00:51:00,526
It's not important who I am
or how I came to know this.
1191
00:51:00,659 --> 00:51:03,262
Just think of me
as a concerned citizen
1192
00:51:03,395 --> 00:51:06,099
intent on fulfilling
my civic responsibility,
1193
00:51:06,233 --> 00:51:07,167
as well as...
1194
00:51:07,299 --> 00:51:09,502
(meowing over speaker)
1195
00:51:12,671 --> 00:51:13,606
Uh, Chief?
1196
00:51:13,740 --> 00:51:15,641
(overlapping chatter
on surveillance)
1197
00:51:17,978 --> 00:51:19,378
We may have a situation.
1198
00:51:19,512 --> 00:51:23,817
Well, okay, then.
Let's go have a look-see.
1199
00:51:24,751 --> 00:51:26,953
(meowing continues)
1200
00:51:28,255 --> 00:51:29,655
This is the third time
they've called.
1201
00:51:29,790 --> 00:51:32,726
It just sounds like
some cat prank calling us.
1202
00:51:32,859 --> 00:51:37,396
If it were a dog barking,
I'd be on board for a prank.
1203
00:51:37,530 --> 00:51:39,900
Them dogs are born
for mischief. They just are.
1204
00:51:40,033 --> 00:51:42,102
- (whimpers)
- Not cats.
1205
00:51:42,235 --> 00:51:43,402
Oh, no.
1206
00:51:43,536 --> 00:51:46,206
Cats mean business.
1207
00:51:46,338 --> 00:51:48,809
♪ ♪
1208
00:51:48,942 --> 00:51:50,609
(electronic bark)
1209
00:51:52,344 --> 00:51:53,280
(electronic meow)
1210
00:51:53,412 --> 00:51:54,781
(meowing over speaker continues)
1211
00:51:54,915 --> 00:51:56,415
TRANSLATING APP: I repeat,
there will be an attempt
1212
00:51:56,549 --> 00:51:58,584
to make off with one of
your milk trucks tomorrow.
1213
00:51:58,718 --> 00:52:00,653
I suggest you take
appropriate measures
1214
00:52:00,787 --> 00:52:03,455
to prevent this brazen thievery
from occurring.
1215
00:52:03,589 --> 00:52:05,424
Okay, I'm done.
Hang up the phone.
1216
00:52:05,558 --> 00:52:07,928
Ha ha.
What an evil genius I am.
1217
00:52:08,061 --> 00:52:09,129
(line beeps)
1218
00:52:09,262 --> 00:52:11,564
Well, then, still seem like
a prank to you?
1219
00:52:11,697 --> 00:52:13,432
Eh, that last part did a little.
1220
00:52:13,566 --> 00:52:15,235
What's our next move, Chief?
1221
00:52:15,367 --> 00:52:18,571
Our next move is for me
to go back to my office
1222
00:52:18,705 --> 00:52:21,473
and formulate an ingenious plan.
1223
00:52:22,709 --> 00:52:24,577
And you go get my car waxed.
1224
00:52:26,179 --> 00:52:27,513
Well, well, well,
1225
00:52:27,646 --> 00:52:30,183
would you look at that,
Margie Malone.
1226
00:52:30,317 --> 00:52:33,352
We're having company tomorrow.
1227
00:52:33,485 --> 00:52:36,223
I guess I better take out
my finest china
1228
00:52:36,355 --> 00:52:38,457
to serve a heaping plate...
1229
00:52:39,726 --> 00:52:41,393
of justice.
1230
00:52:42,262 --> 00:52:44,463
(lively chatter in distance)
1231
00:52:49,169 --> 00:52:50,270
What are those for?
1232
00:52:50,402 --> 00:52:51,570
For us to communicate
1233
00:52:51,705 --> 00:52:55,507
once you're inside
the belly of the beast.
1234
00:52:55,641 --> 00:52:57,811
- (growls)
- Uh... 'kay.
1235
00:52:57,944 --> 00:53:01,147
Don't we need something
more like radio headsets?
1236
00:53:02,015 --> 00:53:03,415
(sighs) Indoor cat.
1237
00:53:03,917 --> 00:53:04,985
These are better.
1238
00:53:05,118 --> 00:53:06,452
It just feels like Bluetooth
would be better.
1239
00:53:06,585 --> 00:53:07,553
These are better than Bluetooth.
1240
00:53:07,686 --> 00:53:09,122
These-these are better
than Bluetooth?
1241
00:53:10,123 --> 00:53:11,291
They're equal.
1242
00:53:11,457 --> 00:53:13,026
And I don't have to pay
for the brand.
1243
00:53:13,159 --> 00:53:14,160
(static hums)
1244
00:53:15,729 --> 00:53:18,530
- Hmm. Hmm?
- (static hums)
1245
00:53:19,531 --> 00:53:21,101
Gold Eagle to Chipmunk.
1246
00:53:21,234 --> 00:53:23,602
- Do you copy?
- (barks) Mm-hmm.
1247
00:53:23,737 --> 00:53:24,804
Of course you can hear him.
1248
00:53:24,938 --> 00:53:27,573
He's standing
three feet away from you.
1249
00:53:27,707 --> 00:53:29,876
Oh, I see you sprung
for the binoculars.
1250
00:53:30,010 --> 00:53:32,779
Now, we just need to find...
1251
00:53:35,015 --> 00:53:36,383
a way in.
1252
00:53:36,515 --> 00:53:38,084
A-Anyone ever told you
that you take a lot of
1253
00:53:38,218 --> 00:53:39,920
dramatic pauses when you speak?
1254
00:53:42,923 --> 00:53:45,225
- Yes.
- (groans)
1255
00:53:45,358 --> 00:53:46,692
(lively chatter)
1256
00:53:46,826 --> 00:53:48,295
(brakes squeal)
1257
00:53:48,427 --> 00:53:49,896
KID:
Hey, wait up!
1258
00:53:50,030 --> 00:53:51,765
Look at that.
1259
00:53:52,766 --> 00:53:53,699
OTTO: Bingo.
1260
00:53:53,833 --> 00:53:56,202
- (horn honks)
- Hello, everyone!
1261
00:53:56,336 --> 00:53:58,570
And welcome to the one and only
1262
00:53:58,705 --> 00:54:00,539
(singsongy)
♪ Lactose Farms! ♪
1263
00:54:00,673 --> 00:54:02,474
If you will all
gather around me,
1264
00:54:02,608 --> 00:54:03,843
we'll begin our tour
1265
00:54:03,977 --> 00:54:06,012
and head into
the heart of the farm.
1266
00:54:06,146 --> 00:54:08,447
MARGE:
I know you're here.
1267
00:54:08,580 --> 00:54:10,549
I can feel it.
1268
00:54:10,683 --> 00:54:13,420
Show yourself. (scoffs)
1269
00:54:13,552 --> 00:54:15,355
TRACY (over speaker):
Today, you will discover
1270
00:54:15,487 --> 00:54:17,157
the answers to
all of your dairy questions,
1271
00:54:17,290 --> 00:54:20,526
including the most asked
dairy question of all time:
1272
00:54:20,659 --> 00:54:22,195
are curds the whey?
1273
00:54:22,329 --> 00:54:23,595
(laughter)
1274
00:54:23,730 --> 00:54:24,864
OTTO (over acorn):
Bullfrog, Chipmunk,
1275
00:54:24,998 --> 00:54:26,366
Roadkill, do you copy?
1276
00:54:26,498 --> 00:54:28,335
Are you kidding me?
They actually work?
1277
00:54:28,467 --> 00:54:29,869
You should take this
to "Shark Tank."
1278
00:54:30,003 --> 00:54:31,537
OTTO: Now, remember,
the only way
1279
00:54:31,670 --> 00:54:33,273
to get the keys
to the milk truck
1280
00:54:33,406 --> 00:54:34,741
and free Ethel undetected
1281
00:54:34,874 --> 00:54:37,543
is by sticking to the path
I mapped out for you.
1282
00:54:37,676 --> 00:54:39,813
If you deviate from that path,
1283
00:54:39,946 --> 00:54:43,083
you will trigger security
and all bets are off.
1284
00:54:43,216 --> 00:54:44,184
Understood?
1285
00:54:44,317 --> 00:54:46,052
All right, look alive.
1286
00:54:46,186 --> 00:54:47,287
The electrical access door
1287
00:54:47,420 --> 00:54:48,654
should be coming up
on your left.
1288
00:54:48,788 --> 00:54:50,890
TRACY: Okay,
this way. (laughs)
1289
00:54:51,024 --> 00:54:53,026
(whispering)
Hey, look. There it is.
1290
00:54:53,159 --> 00:54:55,128
(intense music playing)
1291
00:54:58,031 --> 00:54:59,299
Okay, we're in.
1292
00:54:59,432 --> 00:55:00,666
OTTO OVER ACORN:
Continue through and locate
1293
00:55:00,800 --> 00:55:03,403
the air vent
at the end of the hallway.
1294
00:55:03,535 --> 00:55:05,238
That will take you
to the refrigeration room.
1295
00:55:05,372 --> 00:55:06,339
- (P.A. bell chimes)
- (all gasp)
1296
00:55:06,473 --> 00:55:07,539
WOMAN OVER P.A.:
Factory workers,
1297
00:55:07,673 --> 00:55:09,275
your 15-minute break begins now.
1298
00:55:09,409 --> 00:55:10,642
(all shriek)
1299
00:55:10,777 --> 00:55:13,346
- (door buzzes)
- (lively chatter)
1300
00:55:13,480 --> 00:55:15,882
(whistling a tune)
1301
00:55:21,553 --> 00:55:24,656
(groans) Oh, your feet
need a deep rinse.
1302
00:55:27,027 --> 00:55:28,995
- (chuckles)
- (barks)
1303
00:55:29,129 --> 00:55:30,997
(straining)
1304
00:55:31,131 --> 00:55:32,564
What's the holdup, Junior?
1305
00:55:32,698 --> 00:55:34,934
How do you get through this?
You're bigger than me.
1306
00:55:35,701 --> 00:55:37,170
- Am I?
- Yes!
1307
00:55:37,303 --> 00:55:38,805
Well, the vent doesn't agree.
1308
00:55:38,938 --> 00:55:41,540
- Try sucking in your gut.
- I am.
1309
00:55:41,673 --> 00:55:43,009
Try sucking in
your butt and your gut.
1310
00:55:43,143 --> 00:55:44,210
(all straining)
1311
00:55:44,344 --> 00:55:45,812
(screaming)
1312
00:55:45,945 --> 00:55:47,080
(shouting)
1313
00:55:51,583 --> 00:55:53,685
(screaming continues)
1314
00:55:54,320 --> 00:55:56,823
Oh! (screaming)
1315
00:55:56,956 --> 00:55:58,992
(screaming)
1316
00:56:09,502 --> 00:56:10,470
OTTO OVER ACORN:
Bullfrog,
1317
00:56:10,602 --> 00:56:12,105
what's happening now?
1318
00:56:12,238 --> 00:56:13,506
(panting)
1319
00:56:13,639 --> 00:56:17,210
We fell out of a vent
into a room that looks like
1320
00:56:17,343 --> 00:56:18,978
it's full of heavy machinery.
1321
00:56:19,112 --> 00:56:20,880
OTTO: Son of a cud.
1322
00:56:22,182 --> 00:56:23,817
You're in the pine cone.
1323
00:56:27,320 --> 00:56:29,022
MARGE: Jiminy Davis!
1324
00:56:29,155 --> 00:56:30,490
The perp is a cat!
1325
00:56:30,622 --> 00:56:32,892
And this one looks like it
could eat us out of business.
1326
00:56:33,393 --> 00:56:34,494
Oh, Vic! Vic!
1327
00:56:34,626 --> 00:56:35,762
Look, there's the loading dock.
1328
00:56:35,895 --> 00:56:37,497
No, don't! Junior!
Don't move.
1329
00:56:37,629 --> 00:56:38,664
What? Why?
1330
00:56:38,798 --> 00:56:40,834
We're in the middle
of the pine cone.
1331
00:56:40,967 --> 00:56:43,269
Otto told us to stay
out of the pine cone.
1332
00:56:43,403 --> 00:56:45,171
Oh, stop.
There's no pine cone.
1333
00:56:45,305 --> 00:56:46,506
Otto's a bit of a worrywart.
1334
00:56:46,638 --> 00:56:48,108
I can walk to
the loading dock from here.
1335
00:56:48,241 --> 00:56:49,843
- (screams)
- VIC: No!
1336
00:56:50,977 --> 00:56:52,045
Junior!
1337
00:56:57,350 --> 00:56:59,119
Mmm. Oh, cheddar.
1338
00:56:59,252 --> 00:57:01,321
Probably one of
my top 26 favorite cheeses.
1339
00:57:01,454 --> 00:57:02,388
- Huh?
- (confused mumble)
1340
00:57:02,522 --> 00:57:04,190
GARFIELD:
(gulping) Mmm.
1341
00:57:04,324 --> 00:57:05,691
What do you think happens
when that gets to zero?
1342
00:57:05,825 --> 00:57:07,894
(alarm blaring)
1343
00:57:08,595 --> 00:57:09,695
Whoa!
1344
00:57:09,829 --> 00:57:11,464
OTTO: Bullfrog,
what's happening now?
1345
00:57:11,598 --> 00:57:13,399
Roadkill got carried away
into the pine cone.
1346
00:57:13,533 --> 00:57:14,567
Listen to me.
1347
00:57:14,700 --> 00:57:16,169
You have to carry on
with the mission.
1348
00:57:16,302 --> 00:57:18,071
Get to the loading dock
before the workers
1349
00:57:18,204 --> 00:57:19,439
return from their break,
1350
00:57:19,572 --> 00:57:21,141
or you'll miss your
only chance to get that truck.
1351
00:57:21,274 --> 00:57:22,275
(gasps)
1352
00:57:24,643 --> 00:57:26,479
(shouts) No, no, no!
1353
00:57:26,613 --> 00:57:29,983
No, no, no, no!
(shouting)
1354
00:57:30,116 --> 00:57:32,285
COMPUTER:
Shred sequence initiated.
1355
00:57:39,726 --> 00:57:40,659
(Odie barking)
1356
00:57:40,793 --> 00:57:41,728
GARFIELD:
Odie! Oh.
1357
00:57:41,861 --> 00:57:42,896
Oh, thanks, buddy,
1358
00:57:43,029 --> 00:57:44,164
but-but I'm pretty full
from the cheddar.
1359
00:57:44,297 --> 00:57:45,231
(barking)
1360
00:57:45,365 --> 00:57:46,566
Oh, jump off.
1361
00:57:46,698 --> 00:57:48,201
Yeah, yeah, good idea.
1362
00:57:49,502 --> 00:57:51,171
(gasps, grunts)
1363
00:57:53,672 --> 00:57:55,074
(barks)
1364
00:57:56,809 --> 00:57:59,012
Oh, good. He's safe.
1365
00:58:01,648 --> 00:58:02,582
GARFIELD: Uh, hang on.
1366
00:58:02,715 --> 00:58:04,217
Wait. Where am I going?
1367
00:58:05,185 --> 00:58:06,319
Fondue.
1368
00:58:07,787 --> 00:58:09,122
- Oh, no!
- (bubbling)
1369
00:58:09,989 --> 00:58:11,357
(shouting)
1370
00:58:15,228 --> 00:58:16,262
(barking)
1371
00:58:24,204 --> 00:58:25,838
(grunts, shouts)
1372
00:58:29,642 --> 00:58:32,712
(screams, sobs)
1373
00:58:34,614 --> 00:58:36,082
(gasps)
1374
00:58:39,385 --> 00:58:40,386
(barking)
1375
00:58:47,760 --> 00:58:49,229
(screaming)
1376
00:58:49,829 --> 00:58:51,030
VIC: Junior.
1377
00:58:55,335 --> 00:58:57,337
- (pained panting)
- (clangs)
1378
00:58:59,772 --> 00:59:01,207
(both scream)
1379
00:59:01,341 --> 00:59:03,343
Junior! Hey!
1380
00:59:05,078 --> 00:59:06,145
(groans)
1381
00:59:07,680 --> 00:59:09,148
- (sighs)
- (gasps)
1382
00:59:09,282 --> 00:59:10,718
(chuckles) Oh-ho, hoo!
1383
00:59:10,850 --> 00:59:13,052
That was too close, even for me.
1384
00:59:13,186 --> 00:59:14,254
(panting)
1385
00:59:15,622 --> 00:59:16,789
Thanks.
1386
00:59:16,923 --> 00:59:18,291
I couldn't let you
have all the fun.
1387
00:59:18,424 --> 00:59:19,592
- (laughs)
- (P.A. bell chimes)
1388
00:59:19,727 --> 00:59:21,160
WOMAN OVER P.A.:
Workers, your break ends
1389
00:59:21,294 --> 00:59:22,428
in five minutes.
1390
00:59:24,330 --> 00:59:26,432
Okay, Otto,
we're in the loading dock.
1391
00:59:26,566 --> 00:59:27,600
Where are the keys?
1392
00:59:27,735 --> 00:59:28,736
OTTO: They should be
hanging on
1393
00:59:28,868 --> 00:59:30,503
a pegboard on the far wall.
1394
00:59:30,637 --> 00:59:31,771
(barks)
1395
00:59:31,904 --> 00:59:33,539
What do you mean
we have a problem?
1396
00:59:33,673 --> 00:59:35,008
Uh, pegboard's empty.
1397
00:59:35,141 --> 00:59:36,209
OTTO: Empty?
1398
00:59:36,342 --> 00:59:37,711
MARGE: Now, would you
1399
00:59:37,844 --> 00:59:39,545
look at this.
1400
00:59:39,679 --> 00:59:41,948
Three misguided stray pets
1401
00:59:42,081 --> 00:59:43,916
trying to steal a truck of milk.
1402
00:59:44,050 --> 00:59:47,987
Never a dull moment at
this dairy, is there, Margie?
1403
00:59:48,121 --> 00:59:49,889
Well, you're looking for these,
aren't you?
1404
00:59:50,023 --> 00:59:51,824
Well, here you go, then.
1405
00:59:56,062 --> 00:59:58,064
So how's this gonna
play out, fellas?
1406
00:59:58,197 --> 01:00:00,333
The easy way or the hard way?
1407
01:00:00,466 --> 01:00:03,436
Oh, and just so you know,
I'm up for either.
1408
01:00:05,672 --> 01:00:07,206
Follow my lead.
1409
01:00:07,340 --> 01:00:08,374
Huh? What?
1410
01:00:14,681 --> 01:00:15,615
(groans)
1411
01:00:15,749 --> 01:00:17,550
- (neck cracks)
- Who's next, then?
1412
01:00:17,684 --> 01:00:18,786
(screams)
1413
01:00:18,918 --> 01:00:20,953
Otto, a security guard
has the truck keys!
1414
01:00:21,087 --> 01:00:23,423
Crazy eyes?
Tragic sense of fashion?
1415
01:00:23,556 --> 01:00:24,557
Yeah. How did you know?
1416
01:00:24,691 --> 01:00:25,992
Marge Malone.
1417
01:00:26,526 --> 01:00:27,460
Ethel!
1418
01:00:27,593 --> 01:00:28,762
ETHEL: (echoing) Otto!
1419
01:00:28,895 --> 01:00:30,630
She's not just my nemesis.
1420
01:00:30,764 --> 01:00:32,832
She's also my enemy.
1421
01:00:32,965 --> 01:00:34,867
Love to hear about it,
but right now, what do we do?
1422
01:00:35,001 --> 01:00:36,302
Get those keys.
1423
01:00:36,436 --> 01:00:38,504
I'll create a distraction
so you can get out of there.
1424
01:00:39,672 --> 01:00:41,074
- MARGE: Come here, you!
- (grunting)
1425
01:00:45,078 --> 01:00:47,080
- (growling)
- (both whimpering)
1426
01:00:50,683 --> 01:00:52,485
Did you see that?
That's indoor cat style.
1427
01:00:52,618 --> 01:00:54,053
(grunts)
1428
01:00:56,422 --> 01:00:57,623
(electricity crackling)
1429
01:00:57,758 --> 01:00:59,292
(screams)
1430
01:01:01,994 --> 01:01:03,831
No, no, no, no.
You're not getting away.
1431
01:01:03,963 --> 01:01:05,198
I've already called the pound.
1432
01:01:05,331 --> 01:01:07,900
Your days of thievery end today.
1433
01:01:08,034 --> 01:01:09,135
(alarm blaring)
1434
01:01:09,268 --> 01:01:11,304
COMPUTER:
Attempted perimeter breach.
1435
01:01:12,238 --> 01:01:14,640
Attempted perimeter breach.
1436
01:01:15,641 --> 01:01:17,343
Attempted perimeter breach.
1437
01:01:17,477 --> 01:01:18,846
Otto.
1438
01:01:18,978 --> 01:01:21,280
COMPUTER:
Attempted perimeter breach.
1439
01:01:22,181 --> 01:01:23,916
Attempted perimeter breach.
1440
01:01:24,050 --> 01:01:26,386
Junior, sorry about this.
1441
01:01:26,519 --> 01:01:27,920
Sorry? For what?
1442
01:01:28,054 --> 01:01:29,288
- (grunts)
- (Garfield shouts)
1443
01:01:30,758 --> 01:01:32,058
- (Marge gasps)
- (grunts)
1444
01:01:32,191 --> 01:01:33,192
Vic?
1445
01:01:40,933 --> 01:01:42,668
What are you doing?
1446
01:01:45,405 --> 01:01:46,472
Vic!
1447
01:01:46,606 --> 01:01:48,908
Don't you go. Vic!
1448
01:01:49,041 --> 01:01:50,443
(electrical whirring)
1449
01:01:50,576 --> 01:01:52,011
Please!
1450
01:01:54,647 --> 01:01:56,149
(Marge panting)
1451
01:01:56,282 --> 01:01:59,552
Send security
to the loading dock.
1452
01:02:05,191 --> 01:02:06,559
(gasps)
1453
01:02:06,692 --> 01:02:08,361
(shouts)
1454
01:02:08,494 --> 01:02:09,562
(gasps)
1455
01:02:09,695 --> 01:02:11,030
Otto.
1456
01:02:13,433 --> 01:02:17,103
You do not want
to try me today, mister.
1457
01:02:19,572 --> 01:02:21,040
(roaring)
1458
01:02:24,944 --> 01:02:27,146
(screams)
1459
01:02:28,648 --> 01:02:30,183
Get him!
1460
01:02:47,033 --> 01:02:49,235
(intense music playing)
1461
01:02:57,009 --> 01:02:59,612
- (alarm beeping)
- (screaming)
1462
01:02:59,746 --> 01:03:01,414
(tires squealing)
1463
01:03:06,552 --> 01:03:07,721
(panting)
1464
01:03:07,855 --> 01:03:08,822
Whew.
1465
01:03:08,956 --> 01:03:10,256
JINX: Welcome back...
1466
01:03:11,324 --> 01:03:12,492
(chuckles)
1467
01:03:12,625 --> 01:03:14,093
...Victor.
1468
01:03:17,865 --> 01:03:19,967
Oh, hey, Jinx.
1469
01:03:20,099 --> 01:03:22,736
Why are you here?
I-I was bringing this to you.
1470
01:03:22,870 --> 01:03:24,403
Were you?
1471
01:03:24,537 --> 01:03:25,839
Really?
1472
01:03:25,973 --> 01:03:27,139
Yeah, of course I was.
1473
01:03:27,273 --> 01:03:28,809
That's what we agreed to, right?
1474
01:03:28,942 --> 01:03:30,142
Mm.
1475
01:03:31,010 --> 01:03:32,211
(sighs)
1476
01:03:32,345 --> 01:03:35,147
So, you and me square now?
1477
01:03:35,281 --> 01:03:37,483
(chuckles) Not quite.
1478
01:03:37,617 --> 01:03:40,219
There's still the matter
of those five years
1479
01:03:40,353 --> 01:03:42,655
- I lost because of you.
- What?
1480
01:03:42,789 --> 01:03:44,557
But I thought this settled that.
1481
01:03:44,690 --> 01:03:46,827
(laughs)
1482
01:03:46,960 --> 01:03:48,996
It was never about the milk.
1483
01:03:49,128 --> 01:03:51,564
It was about you getting
caught trying to steal it
1484
01:03:51,697 --> 01:03:53,934
and being sent to the pound.
1485
01:03:54,066 --> 01:03:56,369
Like I was.
1486
01:03:56,502 --> 01:04:00,239
You see, Vic,
I needed you to suffer.
1487
01:04:00,707 --> 01:04:02,508
Like I did.
1488
01:04:03,676 --> 01:04:04,778
Oh.
1489
01:04:05,545 --> 01:04:06,914
I see.
1490
01:04:07,046 --> 01:04:08,715
And I'm guessing
you have an idea about
1491
01:04:08,849 --> 01:04:10,851
how that should happen.
1492
01:04:10,984 --> 01:04:14,487
As a matter of fact, I do.
1493
01:04:21,360 --> 01:04:23,296
I can't believe he did that.
1494
01:04:23,429 --> 01:04:26,132
He ran out and he left me.
1495
01:04:28,601 --> 01:04:30,202
Again.
1496
01:04:30,336 --> 01:04:32,371
I thought he'd changed,
but it was...
1497
01:04:33,072 --> 01:04:34,340
it was a lie.
1498
01:04:35,374 --> 01:04:36,509
All of it.
1499
01:04:38,946 --> 01:04:40,413
(sighs)
1500
01:04:41,347 --> 01:04:43,583
How could I have been so stupid?
1501
01:04:45,351 --> 01:04:46,586
(sighs)
1502
01:04:48,654 --> 01:04:50,489
MAURICE:
Oh, come on, kid.
1503
01:04:50,623 --> 01:04:52,793
Don't beat yourself up.
1504
01:04:52,926 --> 01:04:55,996
Vic, man,
we've all been burned by Vic.
1505
01:04:56,128 --> 01:04:57,196
- (overlapping agreement)
- Yeah, that's right.
1506
01:04:57,330 --> 01:04:59,733
Burned every cat I know.
1507
01:04:59,866 --> 01:05:02,769
Ah, yeah, the one thing
about Vic you can count on
1508
01:05:02,903 --> 01:05:04,670
is that you can't count on him.
1509
01:05:04,805 --> 01:05:05,973
Tell me about it.
1510
01:05:06,105 --> 01:05:07,573
MAURICE: Yeah,
I'll tell you about it.
1511
01:05:07,708 --> 01:05:11,078
Long story short,
we all used to run in a pack
1512
01:05:11,210 --> 01:05:13,112
until we had to kick him
out the crew.
1513
01:05:13,245 --> 01:05:14,748
(overlapping agreement)
1514
01:05:14,881 --> 01:05:17,483
Like I said,
couldn't count on him.
1515
01:05:17,617 --> 01:05:18,719
Sounds about right.
1516
01:05:18,852 --> 01:05:20,620
He'd leave
in the middle of a job
1517
01:05:20,754 --> 01:05:22,521
just to go see his kid.
1518
01:05:22,655 --> 01:05:25,291
Yeah, he said he wanted
to check up on him,
1519
01:05:25,424 --> 01:05:27,259
make sure he was doing okay.
1520
01:05:27,393 --> 01:05:28,561
OLIVIA:
But get this:
1521
01:05:28,694 --> 01:05:30,196
he'd never actually visit.
1522
01:05:30,329 --> 01:05:32,766
He'd just sit across the street
from his kid's house
1523
01:05:32,899 --> 01:05:34,101
in a giant oak tree.
1524
01:05:34,233 --> 01:05:35,334
That never happened.
1525
01:05:35,468 --> 01:05:38,105
He'd watch that kid
eat and eat and eat...
1526
01:05:38,237 --> 01:05:39,740
He'd put a notch in the bark...
1527
01:05:39,873 --> 01:05:42,541
- ...and eat and eat...
- ...every time he was there.
1528
01:05:42,675 --> 01:05:44,044
Oh, yeah. Sure, he did.
1529
01:05:44,176 --> 01:05:47,748
He'd go every Sunday night,
rain or shine.
1530
01:05:47,881 --> 01:05:49,215
Said that it was his kid's...
1531
01:05:49,348 --> 01:05:51,952
CATS:
Family dinner night.
1532
01:05:52,085 --> 01:05:53,887
(overlapping chatter)
1533
01:05:56,990 --> 01:05:59,793
Okay, hate to tell you guys...
1534
01:05:59,926 --> 01:06:02,261
I guarantee that never happened.
1535
01:06:02,395 --> 01:06:04,965
Okay? You all fell for
another one of Vic's lies.
1536
01:06:05,098 --> 01:06:06,900
We all have.
1537
01:06:07,034 --> 01:06:08,869
Because that's
what he does best.
1538
01:06:10,070 --> 01:06:11,738
(Odie barks)
1539
01:06:12,571 --> 01:06:14,041
(barks happily)
1540
01:06:14,173 --> 01:06:16,076
Odie? Odie!
How did you get out?
1541
01:06:16,208 --> 01:06:17,878
Quick, pick the lock on my cage.
1542
01:06:18,011 --> 01:06:20,446
- Garfield, there you are!
- (gasps) Jon!
1543
01:06:20,579 --> 01:06:22,515
(crying) Oh, take me away
from all of this.
1544
01:06:22,648 --> 01:06:24,084
You can't imagine
what I've been through.
1545
01:06:24,216 --> 01:06:25,618
You want this one, too?
1546
01:06:25,752 --> 01:06:26,853
Oh, yes, I do.
1547
01:06:26,987 --> 01:06:28,487
You sure he's yours?
He didn't have a tag.
1548
01:06:28,621 --> 01:06:31,190
JON: Uh-huh, yeah.
Oh, he has a tag.
1549
01:06:31,323 --> 01:06:33,592
Huh? I have a collar
and a tag?
1550
01:06:33,727 --> 01:06:35,929
- How long have I had those?
- POUND WORKER: Okay.
1551
01:06:36,063 --> 01:06:36,997
I'm just gonna
need you to hold...
1552
01:06:37,130 --> 01:06:39,800
I will not hold!
I am done holding!
1553
01:06:39,933 --> 01:06:41,701
The Jon who was on hold is dead!
1554
01:06:41,835 --> 01:06:43,602
Do you understand?
1555
01:06:43,737 --> 01:06:45,172
(whoops)
1556
01:06:45,304 --> 01:06:48,340
That's right.
I'm back, baby.
1557
01:06:48,474 --> 01:06:50,944
("Good Life" playing)
1558
01:06:51,078 --> 01:06:53,579
I was just talking about you,
wasn't I?
1559
01:06:56,116 --> 01:06:58,250
Oh, I've missed you, too.
1560
01:06:59,685 --> 01:07:01,021
WOMAN ON TV: Ah,
coochie-coochie-coochie-coo!
1561
01:07:01,154 --> 01:07:02,756
Ah, coochie-coochie-
coochie-coo!
1562
01:07:02,889 --> 01:07:05,125
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Hey ♪
1563
01:07:05,257 --> 01:07:06,827
♪ Hey... ♪
1564
01:07:06,960 --> 01:07:08,895
Pooky!
1565
01:07:09,029 --> 01:07:10,696
♪ I got the good life... ♪
1566
01:07:10,831 --> 01:07:12,231
GARFIELD: (whispering)
I have a lot to tell you.
1567
01:07:12,364 --> 01:07:14,266
You're never gonna believe it.
1568
01:07:14,400 --> 01:07:16,669
Crazy stuff happened.
I slept outside twice.
1569
01:07:17,137 --> 01:07:18,171
I know. Me.
1570
01:07:18,304 --> 01:07:20,107
Oh, and I got you
this commemorative pin.
1571
01:07:20,239 --> 01:07:21,474
♪ Nothing better than
you and me... ♪
1572
01:07:21,607 --> 01:07:23,076
- JON: Dinner time!
- (gasps)
1573
01:07:23,210 --> 01:07:24,577
Talk later.
1574
01:07:24,711 --> 01:07:27,114
♪ I got the good,
good life ♪
1575
01:07:27,246 --> 01:07:29,049
♪ Nah, nah, nah-nah ♪
1576
01:07:29,182 --> 01:07:31,383
- ♪ I got the good, good life ♪
- ♪ Nah, nah, nah-nah ♪
1577
01:07:31,517 --> 01:07:34,187
- ♪ I got the good, good life ♪
- ♪ Good life ♪
1578
01:07:34,320 --> 01:07:36,489
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Good life, good life ♪
1579
01:07:36,622 --> 01:07:38,624
♪ Hey ♪
1580
01:07:38,759 --> 01:07:40,359
- (sniffs)
- ♪ Good, good life... ♪
1581
01:07:40,493 --> 01:07:42,796
- (sighs)
- JON: Say when.
1582
01:07:43,730 --> 01:07:44,697
Never, Jon.
1583
01:07:44,831 --> 01:07:47,000
Bury me in cheese.
1584
01:07:47,134 --> 01:07:48,634
- (sighs)
- ♪ I got the good life ♪
1585
01:07:48,769 --> 01:07:50,269
JON: I have two more
in the freezer.
1586
01:07:50,402 --> 01:07:51,738
Let me know when you want 'em.
1587
01:07:51,872 --> 01:07:54,440
- (timer dings)
- I'm gonna go check on dessert.
1588
01:07:54,573 --> 01:07:56,509
Oh, I apologize in advance.
1589
01:07:56,642 --> 01:07:58,979
The eating you're about to see
will not be pretty,
1590
01:07:59,112 --> 01:08:00,479
and if you have young children,
1591
01:08:00,613 --> 01:08:02,182
this would be a good time
for them to leave the room.
1592
01:08:02,314 --> 01:08:03,984
Mm-hmm.
1593
01:08:13,960 --> 01:08:15,762
(soft, melancholy music playing)
1594
01:08:15,896 --> 01:08:17,496
OLIVIA: He'd just sit
across the street
1595
01:08:17,630 --> 01:08:20,466
from his kid's house
in a giant oak tree.
1596
01:08:21,268 --> 01:08:23,469
♪ ♪
1597
01:08:39,385 --> 01:08:41,288
(stomach grumbling)
1598
01:08:41,420 --> 01:08:43,056
Oh, I know, I know.
1599
01:08:43,190 --> 01:08:44,291
We're coming back.
1600
01:08:44,423 --> 01:08:45,491
(stomach grumbling)
1601
01:08:45,624 --> 01:08:47,660
I just need to check
something out first.
1602
01:08:48,527 --> 01:08:50,730
(dog barking in distance)
1603
01:09:00,841 --> 01:09:02,408
(tires squealing)
1604
01:09:04,978 --> 01:09:06,980
♪ ♪
1605
01:09:08,782 --> 01:09:11,084
SNICKERS:
He put a notch in the bark
1606
01:09:12,219 --> 01:09:13,987
every time he was there.
1607
01:09:17,791 --> 01:09:18,792
(gasps)
1608
01:09:21,228 --> 01:09:22,428
(grunting)
1609
01:09:31,503 --> 01:09:33,006
"He left a notch."
1610
01:09:33,807 --> 01:09:35,108
(sighs)
1611
01:09:35,242 --> 01:09:36,810
Yeah, right.
1612
01:09:40,714 --> 01:09:43,415
♪ ♪
1613
01:10:02,369 --> 01:10:04,938
♪ ♪
1614
01:10:19,119 --> 01:10:20,452
He was here.
1615
01:10:21,154 --> 01:10:22,756
He saw me grow up.
1616
01:10:22,889 --> 01:10:24,423
(Odie barks)
1617
01:10:25,691 --> 01:10:28,094
Oh. Ow.
Wow, that really stings.
1618
01:10:28,228 --> 01:10:29,829
I don't know why
I didn't think it would.
1619
01:10:29,963 --> 01:10:31,298
Give me a second.
1620
01:10:31,430 --> 01:10:33,400
(panting)
1621
01:10:33,532 --> 01:10:35,501
Vic loves us!
Me first, of course,
1622
01:10:35,634 --> 01:10:36,937
but then you, too!
1623
01:10:37,070 --> 01:10:39,172
But me, a lot, and first!
1624
01:10:39,306 --> 01:10:40,373
(chuckles)
1625
01:10:40,506 --> 01:10:42,876
Wait, but if
he loves me... us...
1626
01:10:43,009 --> 01:10:46,179
why would he let me, us,
get captured at the dairy?
1627
01:10:46,313 --> 01:10:47,948
Unless... (gasps)
1628
01:10:48,081 --> 01:10:49,515
he wanted us to get captured!
1629
01:10:49,648 --> 01:10:51,051
- (tires squealing)
- MAN: Hey, watch it!
1630
01:10:51,184 --> 01:10:52,185
Yes, he knew that
Jinx wasn't gonna
1631
01:10:52,319 --> 01:10:53,552
let him off the hook,
1632
01:10:53,686 --> 01:10:55,688
but if we got caught,
we'd get sent to the pound,
1633
01:10:55,822 --> 01:10:58,124
and Jon would come to get us.
1634
01:10:58,258 --> 01:10:59,525
- (horns honking)
- Don't you see, Odie?
1635
01:10:59,658 --> 01:11:02,195
- He was trying to save us.
- (people shouting angrily)
1636
01:11:03,629 --> 01:11:06,465
We have to go save my dad.
1637
01:11:06,598 --> 01:11:09,102
And here's
your favorite dessert,
1638
01:11:09,235 --> 01:11:11,404
Mount Candy-toa!
1639
01:11:11,537 --> 01:11:13,974
- Uh, guys?
- (rumbling)
1640
01:11:18,345 --> 01:11:20,780
Oh, come on!
1641
01:11:23,950 --> 01:11:26,552
♪ ♪
1642
01:11:29,089 --> 01:11:30,724
What is this?
1643
01:11:34,560 --> 01:11:35,962
(both gasp)
1644
01:11:37,430 --> 01:11:38,898
(both gasp)
1645
01:11:39,498 --> 01:11:40,867
(both gasp)
1646
01:11:45,071 --> 01:11:47,707
(gasps) Half a star
for Mamma Leoni's?
1647
01:11:47,841 --> 01:11:49,009
(growls)
1648
01:11:49,142 --> 01:11:50,210
She's a monster.
1649
01:11:51,044 --> 01:11:52,712
(Odie grunts)
1650
01:11:52,846 --> 01:11:54,147
GARFIELD:
She's gonna tie him up,
1651
01:11:54,280 --> 01:11:56,349
- take him on a train...
- (Jinx laughing maniacally)
1652
01:11:56,483 --> 01:11:57,583
GARFIELD: (gasps)
She's going to throw
1653
01:11:57,717 --> 01:11:59,486
him off the Mile High Bridge.
1654
01:11:59,618 --> 01:12:01,955
We're gonna need help.
Who can we call?
1655
01:12:02,088 --> 01:12:03,289
Hmm. (gasps)
1656
01:12:04,190 --> 01:12:05,291
(grunts) Ha.
1657
01:12:05,425 --> 01:12:07,394
(gasps) Ew. You got
a lot of waxy buildup.
1658
01:12:07,526 --> 01:12:09,295
- What's your Q-tip routine?
- (groans)
1659
01:12:09,429 --> 01:12:10,463
You're right, you're right.
1660
01:12:10,596 --> 01:12:12,132
We can deal with
that situation later.
1661
01:12:12,265 --> 01:12:13,299
Hello?
1662
01:12:13,433 --> 01:12:15,667
Hello? Is anyone there?
Hello?
1663
01:12:18,038 --> 01:12:19,272
(groans)
1664
01:12:19,406 --> 01:12:20,572
OTTO OVER ACORN:
Get off the line.
1665
01:12:20,707 --> 01:12:22,409
This acorn is for
emergency use only.
1666
01:12:22,541 --> 01:12:25,345
Otto. Otto, please, listen.
1667
01:12:25,478 --> 01:12:27,514
I want to make good
on our original deal,
1668
01:12:27,646 --> 01:12:29,115
but... (sighs)
1669
01:12:29,249 --> 01:12:30,784
but I need a favor first.
1670
01:12:34,686 --> 01:12:35,755
Otto, are you still there
1671
01:12:35,889 --> 01:12:37,857
or are you taking
a dramatic pause?
1672
01:12:40,827 --> 01:12:41,961
OTTO OVER ACORN:
I'm listening.
1673
01:12:42,095 --> 01:12:43,662
(train horn blows)
1674
01:12:43,797 --> 01:12:45,932
- (gasps)
- (dramatic string music plays)
1675
01:12:46,066 --> 01:12:47,400
Hmm.
1676
01:12:47,534 --> 01:12:48,835
You know, Vic,
1677
01:12:48,968 --> 01:12:52,539
you only have yourself
to blame for this.
1678
01:12:52,671 --> 01:12:54,207
(dramatic string music
continues)
1679
01:12:54,340 --> 01:12:55,975
Right. Look.
1680
01:12:56,109 --> 01:12:58,978
There's got to be some way
for me to make this right.
1681
01:12:59,112 --> 01:13:00,747
I mean, I know we can
think of something.
1682
01:13:00,880 --> 01:13:04,751
Oh, there is, and you will.
1683
01:13:04,884 --> 01:13:06,486
(dramatic string music
continues)
1684
01:13:06,618 --> 01:13:07,987
(thunder rumbles)
1685
01:13:08,121 --> 01:13:10,123
(train horn blows)
1686
01:13:18,131 --> 01:13:20,800
So, once I get on the train,
I untie Vic, and we jump off
1687
01:13:20,934 --> 01:13:22,402
right as the train
gets to the bridge.
1688
01:13:22,535 --> 01:13:24,771
Correct. Chipmunk will be
waiting for you.
1689
01:13:26,638 --> 01:13:28,007
OTTO OVER ACORN: Confirm
your status, Chipmunk.
1690
01:13:28,141 --> 01:13:29,776
(grunts, barks)
1691
01:13:29,909 --> 01:13:30,944
- (grunts)
- If you don't jump
1692
01:13:31,077 --> 01:13:32,278
right as the train
gets to the bridge,
1693
01:13:32,412 --> 01:13:34,747
- you'll miss the net.
- Got it.
1694
01:13:35,415 --> 01:13:36,648
It's getting close.
1695
01:13:36,783 --> 01:13:38,551
Have you considered
throwing a rope over a branch
1696
01:13:38,684 --> 01:13:40,652
and just swinging onto
the passing train instead?
1697
01:13:40,787 --> 01:13:42,822
- You watch too much TV.
- I've never watched TV.
1698
01:13:42,956 --> 01:13:45,091
Well, this way is much better
than your rope idea.
1699
01:13:45,225 --> 01:13:46,759
Better than the versatile,
reliable rope?
1700
01:13:46,893 --> 01:13:48,128
Look, I've studied the science.
1701
01:13:48,261 --> 01:13:49,562
I know what I'm doing.
1702
01:13:49,695 --> 01:13:51,531
And you think you can battle
these villains on your own?
1703
01:13:51,663 --> 01:13:53,333
Oh, yeah. I have a plan.
1704
01:13:53,466 --> 01:13:54,501
- (acorn beeps)
- Odie?
1705
01:13:54,633 --> 01:13:56,069
GARFIELD (over acorn):
Make the order.
1706
01:13:56,202 --> 01:13:57,604
(barks) Mm-hmm.
1707
01:13:57,737 --> 01:13:59,038
(phone chimes)
1708
01:13:59,172 --> 01:14:00,540
Now get ready to fling me
1709
01:14:00,672 --> 01:14:02,842
in the direction
of that moving train.
1710
01:14:02,976 --> 01:14:04,077
(groans)
1711
01:14:08,581 --> 01:14:10,216
- GARFIELD: Get ready.
- (train horn blows)
1712
01:14:11,618 --> 01:14:13,720
If I don't make it back,
1713
01:14:14,254 --> 01:14:16,256
tell my story. Now!
1714
01:14:18,124 --> 01:14:19,859
Roadkill, you're too high.
You're gonna miss it.
1715
01:14:19,993 --> 01:14:21,660
No, no, this is how you do it.
1716
01:14:21,794 --> 01:14:23,263
It's called
the ricochet approach.
1717
01:14:23,396 --> 01:14:24,797
(grunts)
1718
01:14:27,033 --> 01:14:28,368
Ooh. (laughs)
1719
01:14:28,501 --> 01:14:29,636
It won't be long now.
1720
01:14:29,769 --> 01:14:31,938
I can't tell you
how excited I am
1721
01:14:32,071 --> 01:14:33,573
for what's about to happen next.
1722
01:14:33,706 --> 01:14:35,742
(all grunt)
1723
01:14:35,875 --> 01:14:38,478
Dad, I'm here to rescue you.
1724
01:14:38,611 --> 01:14:39,678
No, no, no, no, no, Junior.
1725
01:14:39,812 --> 01:14:40,880
- Get out of here.
- I'm gonna untie you,
1726
01:14:41,014 --> 01:14:42,282
and we're gonna
jump off the train.
1727
01:14:42,415 --> 01:14:43,516
VIC: No.
Just leave me and go.
1728
01:14:43,650 --> 01:14:44,817
I didn't come this far
just to turn around.
1729
01:14:44,951 --> 01:14:46,953
- Let me untie you.
- You're ruining everything.
1730
01:14:47,086 --> 01:14:47,954
(both scream)
1731
01:14:48,087 --> 01:14:49,756
- (grunts)
- Quick, this way.
1732
01:14:51,658 --> 01:14:52,926
(Jinx screams)
1733
01:14:59,032 --> 01:15:02,001
(groans) You half-wit.
Get them!
1734
01:15:04,537 --> 01:15:05,939
(grunts)
1735
01:15:08,708 --> 01:15:10,243
(gasps)
1736
01:15:10,376 --> 01:15:12,045
(growls)
1737
01:15:12,178 --> 01:15:13,880
(gasps) Oh!
1738
01:15:16,115 --> 01:15:17,383
(strains)
1739
01:15:20,119 --> 01:15:21,287
(grunts)
1740
01:15:23,356 --> 01:15:24,791
(both shout)
1741
01:15:26,492 --> 01:15:28,261
(both grunting)
1742
01:15:28,828 --> 01:15:29,996
(whimpers)
1743
01:15:31,598 --> 01:15:32,899
The bridge is coming up.
1744
01:15:33,032 --> 01:15:34,767
We got to get
to the caboose now.
1745
01:15:34,901 --> 01:15:37,237
- What? Why?
- Just follow my lead.
1746
01:15:38,504 --> 01:15:40,139
- (shouts)
- Whoa!
1747
01:15:42,342 --> 01:15:43,676
Ha! (laughs)
1748
01:15:43,810 --> 01:15:45,011
- (gasps)
- (shouts)
1749
01:15:47,113 --> 01:15:48,248
Oi, kitty cat.
1750
01:15:48,381 --> 01:15:51,417
Did you expect to take
us on all by yourself?
1751
01:15:51,551 --> 01:15:54,921
No. I brought takeout.
1752
01:15:55,054 --> 01:15:56,356
What?
1753
01:15:56,489 --> 01:15:57,991
Huh?
1754
01:15:58,124 --> 01:16:00,126
♪ ♪
1755
01:16:03,763 --> 01:16:05,965
("Top Gun Anthem" playing)
1756
01:16:10,603 --> 01:16:11,804
(gasps)
1757
01:16:20,513 --> 01:16:22,248
(grunts, laughs)
1758
01:16:24,017 --> 01:16:25,118
(growls)
1759
01:16:26,519 --> 01:16:28,722
- Ow! (screams)
- (gasps)
1760
01:16:28,855 --> 01:16:30,657
Ow! (grunts)
1761
01:16:30,790 --> 01:16:32,225
(whimpers)
1762
01:16:32,358 --> 01:16:35,261
- (hisses)
- (grunts)
1763
01:16:40,166 --> 01:16:41,334
(chuckles)
1764
01:16:42,902 --> 01:16:44,637
I never understood
the purpose of salad
1765
01:16:44,772 --> 01:16:47,106
until this exact moment.
1766
01:16:47,240 --> 01:16:48,341
Whoa. (grunts)
1767
01:16:51,110 --> 01:16:52,111
(gasps)
1768
01:16:54,514 --> 01:16:56,215
Go, go! Now!
1769
01:16:56,717 --> 01:16:58,017
Get after him!
1770
01:16:58,151 --> 01:16:59,986
(grunts)
1771
01:17:01,621 --> 01:17:03,089
(screams)
1772
01:17:07,126 --> 01:17:08,294
Huh?
1773
01:17:10,396 --> 01:17:11,397
(Garfield laughs)
1774
01:17:11,531 --> 01:17:12,899
(grunts)
1775
01:17:14,735 --> 01:17:16,035
Ow!
1776
01:17:19,339 --> 01:17:20,873
Yeah, in case
you were wondering,
1777
01:17:21,007 --> 01:17:22,575
I do my own stunts.
1778
01:17:22,710 --> 01:17:23,976
Me...
1779
01:17:24,911 --> 01:17:26,312
and Tom Cruise. (gasps)
1780
01:17:26,446 --> 01:17:28,047
(yowls)
1781
01:17:28,181 --> 01:17:29,649
(screaming)
1782
01:17:29,783 --> 01:17:31,484
Junior!
1783
01:17:36,689 --> 01:17:37,857
(laughs)
1784
01:17:37,990 --> 01:17:39,492
JINX: Stop him!
1785
01:17:55,875 --> 01:17:57,310
(all scream)
1786
01:17:59,445 --> 01:18:00,680
Now, that's amazing.
1787
01:18:00,814 --> 01:18:01,948
I can't feel my tongue.
1788
01:18:02,081 --> 01:18:03,049
OTTO OVER ACORN:
Roadkill.
1789
01:18:03,182 --> 01:18:05,184
Are you at the caboose,
ready to jump?
1790
01:18:07,253 --> 01:18:08,454
(yelps)
1791
01:18:19,298 --> 01:18:21,267
(both grunting)
1792
01:18:27,440 --> 01:18:28,374
Dad!
1793
01:18:28,508 --> 01:18:29,777
- Dad!
- Jump, Junior.
1794
01:18:29,909 --> 01:18:31,277
I'll catch you.
1795
01:18:32,445 --> 01:18:34,280
(both scream)
1796
01:18:38,418 --> 01:18:39,419
(grunts)
1797
01:18:40,721 --> 01:18:42,790
- (growls)
- (shouts)
1798
01:18:42,922 --> 01:18:44,390
(gasps)
1799
01:18:49,462 --> 01:18:51,664
(train horn blows)
1800
01:18:53,633 --> 01:18:55,234
Oh!
1801
01:18:56,936 --> 01:18:58,404
What do we do now?
1802
01:18:58,538 --> 01:18:59,539
We do this.
1803
01:18:59,672 --> 01:19:01,708
(screams)
1804
01:19:01,842 --> 01:19:04,610
- (gasps)
- See ya, everyone.
1805
01:19:05,879 --> 01:19:07,380
(gasps)
1806
01:19:09,115 --> 01:19:12,118
The net's too tight!
1807
01:19:12,251 --> 01:19:13,686
Roadkill, the net is too tight.
1808
01:19:13,821 --> 01:19:14,987
I heard.
1809
01:19:15,121 --> 01:19:16,956
- (whimpers)
- (screaming)
1810
01:19:20,293 --> 01:19:21,661
(gasps)
1811
01:19:21,795 --> 01:19:23,764
Hello again.
Welcome back.
1812
01:19:23,897 --> 01:19:25,965
Now, where were we?
1813
01:19:31,738 --> 01:19:33,206
(gasps, shouts)
1814
01:19:35,107 --> 01:19:36,976
No, no, don't throw them
over just yet.
1815
01:19:37,109 --> 01:19:39,111
- (screaming)
- JINX: Ooh-hoo, I want to find
1816
01:19:39,245 --> 01:19:42,615
the perfect place for them
to make the biggest splat.
1817
01:19:42,749 --> 01:19:44,517
- (whimpers)
- Hey, hey, Junior.
1818
01:19:44,650 --> 01:19:45,585
Jun-Junior.
1819
01:19:45,719 --> 01:19:48,054
Get ready. Almost there.
1820
01:19:49,121 --> 01:19:50,958
Sorry my rescue didn't work out.
1821
01:19:51,090 --> 01:19:54,494
No, you gave me another chance.
1822
01:19:54,627 --> 01:19:56,362
That's all that matters.
1823
01:19:59,232 --> 01:20:00,934
- (whimpers)
- (grunts)
1824
01:20:01,067 --> 01:20:04,805
Now, now!
Drop them now! (gasps)
1825
01:20:04,938 --> 01:20:06,740
What are you waiting for?
1826
01:20:09,242 --> 01:20:11,077
Their love for one another
indicates that,
1827
01:20:11,210 --> 01:20:13,246
despite their
current circumstance,
1828
01:20:13,379 --> 01:20:15,147
- they are at peace.
- (grunts)
1829
01:20:15,281 --> 01:20:18,351
- Because they are together.
- So?
1830
01:20:18,484 --> 01:20:20,954
If the point of your revenge
was to hurt them,
1831
01:20:21,087 --> 01:20:23,122
it has done the opposite.
1832
01:20:23,256 --> 01:20:25,124
It's actually textbook irony.
1833
01:20:25,258 --> 01:20:28,427
And we're no longer
comfortable with your plan.
1834
01:20:28,561 --> 01:20:29,595
(grunts)
1835
01:20:29,730 --> 01:20:31,832
You two are still
as weak as you were
1836
01:20:31,965 --> 01:20:34,166
when I found you sniveling
in the pound.
1837
01:20:34,300 --> 01:20:36,669
(imitating Roland)
Oh, no one will adopt us.
1838
01:20:36,803 --> 01:20:38,604
I never grew into my folds.
1839
01:20:38,739 --> 01:20:41,008
I hide behind them because
I'm socially awkward.
1840
01:20:41,140 --> 01:20:42,508
(imitating Nolan)
Please, somebody love me,
1841
01:20:42,642 --> 01:20:44,443
even though I can't sit still
for more than ten seconds
1842
01:20:44,577 --> 01:20:47,313
and have the attention span
of a bloody goldfish!
1843
01:20:47,446 --> 01:20:50,216
We did everything
you ever asked of us.
1844
01:20:50,349 --> 01:20:52,618
I even spoke
with this ridiculous accent
1845
01:20:52,753 --> 01:20:54,520
to make you feel more at home.
1846
01:20:54,654 --> 01:20:55,889
But no more.
1847
01:20:56,023 --> 01:20:57,925
(in New York accent)
I'm New York, loud and proud.
1848
01:20:58,057 --> 01:21:00,192
I love myself the way I am,
1849
01:21:00,326 --> 01:21:03,229
and I'm a big, brave boy, baby!
1850
01:21:03,362 --> 01:21:06,098
And I've been working on
my attention span.
1851
01:21:06,232 --> 01:21:07,667
(gasps)
Is that a hot-air balloon?
1852
01:21:07,801 --> 01:21:11,038
(groans) You two are
1853
01:21:11,170 --> 01:21:13,439
- worthless!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
1854
01:21:15,141 --> 01:21:17,610
(all scream)
1855
01:21:17,744 --> 01:21:19,679
(laughing)
1856
01:21:20,981 --> 01:21:23,115
(yowls)
1857
01:21:23,249 --> 01:21:25,451
(all screaming)
1858
01:21:33,760 --> 01:21:34,761
(whimpers)
1859
01:21:37,030 --> 01:21:39,165
(growls)
1860
01:21:52,645 --> 01:21:53,613
Might I just say,
1861
01:21:53,747 --> 01:21:56,182
as someone else
with a zaftig figure,
1862
01:21:56,315 --> 01:21:57,951
you have a beautiful body, sir.
1863
01:21:58,085 --> 01:22:00,754
- Whoa!
- Oh, dear.
1864
01:22:00,887 --> 01:22:02,856
(all screaming)
1865
01:22:04,290 --> 01:22:07,526
Rope. Versatile. Reliable.
1866
01:22:07,660 --> 01:22:09,730
There's something about your
cadence that really throws me,
1867
01:22:09,863 --> 01:22:10,797
but thank you.
1868
01:22:10,931 --> 01:22:12,131
(screaming)
1869
01:22:18,772 --> 01:22:20,539
(screams)
1870
01:22:20,673 --> 01:22:22,843
(laughs)
1871
01:22:22,976 --> 01:22:24,011
Tee-hee.
1872
01:22:24,143 --> 01:22:26,013
- (panting)
- (chuckles)
1873
01:22:26,145 --> 01:22:29,116
Tossing me off the train.
Did not see that coming.
1874
01:22:29,248 --> 01:22:30,516
Well, when you live in the wild,
1875
01:22:30,650 --> 01:22:32,919
you got to keep your head
on a swivel.
1876
01:22:33,053 --> 01:22:35,022
- Right.
- Mmm.
1877
01:22:35,154 --> 01:22:38,157
It's basic Outdoor Cat 101.
1878
01:22:38,290 --> 01:22:40,827
And that had
bird poop on it. (spits)
1879
01:22:40,961 --> 01:22:43,195
Hey. You good, Roadkill?
1880
01:22:44,064 --> 01:22:45,564
Mm, not quite.
1881
01:22:45,698 --> 01:22:48,501
There's one last thing
to take care of.
1882
01:22:48,869 --> 01:22:49,903
Cut to...
1883
01:22:50,971 --> 01:22:53,172
(typewriter clicking)
1884
01:22:55,876 --> 01:22:57,209
(typewriter bell dings)
1885
01:22:57,343 --> 01:22:59,880
GARFIELD:
It was a dark and foggy night.
1886
01:23:00,013 --> 01:23:04,751
The air was damp and
heavier than a broken heart.
1887
01:23:04,885 --> 01:23:07,054
On nights like this,
you can't swing a cat
1888
01:23:07,186 --> 01:23:09,321
without hitting shady characters
1889
01:23:09,455 --> 01:23:12,625
making shady deals
all over town.
1890
01:23:15,327 --> 01:23:18,732
Oh, but this night
was going to be different.
1891
01:23:18,865 --> 01:23:21,134
Justice was about to be served.
1892
01:23:21,267 --> 01:23:25,906
With a helping of retribution
on the side.
1893
01:23:26,039 --> 01:23:28,709
Is that... (clears throat)
the package?
1894
01:23:28,842 --> 01:23:30,509
(distorted voice) It is.
1895
01:23:30,643 --> 01:23:33,512
Then we have a deal.
(whistles)
1896
01:23:36,649 --> 01:23:38,985
(distorted voice) No one
will come looking for her?
1897
01:23:39,119 --> 01:23:40,053
MARGE: Nope.
1898
01:23:40,187 --> 01:23:41,253
I did what you said.
1899
01:23:41,387 --> 01:23:43,023
I burned her paperwork,
1900
01:23:43,156 --> 01:23:45,424
and then shredded it
and burned it some more.
1901
01:23:45,558 --> 01:23:48,294
It's like she never existed.
1902
01:23:48,427 --> 01:23:49,963
Except for the image of her face
1903
01:23:50,097 --> 01:23:51,798
on millions of dairy products.
1904
01:23:54,968 --> 01:23:56,302
(cowbell jingling)
1905
01:24:08,514 --> 01:24:09,515
(panting)
1906
01:24:11,017 --> 01:24:12,018
This...
1907
01:24:12,152 --> 01:24:13,787
(distorted voice)
...never happened.
1908
01:24:14,286 --> 01:24:15,621
Agreed.
1909
01:24:17,057 --> 01:24:18,290
(Jinx growls)
1910
01:24:18,424 --> 01:24:20,292
Oh, save it, Cat Fancy.
1911
01:24:20,426 --> 01:24:21,728
I know you planned
the milk truck heist
1912
01:24:21,862 --> 01:24:23,395
and then tried to throw
those innocent cats
1913
01:24:23,529 --> 01:24:25,098
off a train to cover it up.
1914
01:24:25,232 --> 01:24:27,067
The boys told me everything.
1915
01:24:27,200 --> 01:24:28,235
(gasps)
1916
01:24:28,367 --> 01:24:31,437
(growls) Mm, mm, mm.
1917
01:24:32,239 --> 01:24:33,639
(hisses)
1918
01:24:38,245 --> 01:24:40,546
Oh. (gasps)
1919
01:24:41,114 --> 01:24:42,481
(gasps)
1920
01:24:43,682 --> 01:24:45,518
Otto! Oh.
1921
01:24:51,091 --> 01:24:52,525
You are my day.
1922
01:24:53,325 --> 01:24:55,594
You are my night.
1923
01:24:57,530 --> 01:24:59,766
("Let's Get It On"
by Marvin Gaye playing)
1924
01:24:59,900 --> 01:25:04,303
♪ I've been
really trying, baby ♪
1925
01:25:05,671 --> 01:25:07,107
♪ Trying to hold back ♪
1926
01:25:07,240 --> 01:25:08,541
- ♪ This feeling ♪
- (exhales, sniffs)
1927
01:25:08,674 --> 01:25:11,343
- ♪ For so long ♪
- (exhales sharply)
1928
01:25:11,477 --> 01:25:13,546
♪ And if you feel ♪
1929
01:25:13,679 --> 01:25:14,547
(Otto moos)
1930
01:25:14,680 --> 01:25:16,582
♪ Like I feel, baby ♪
1931
01:25:16,716 --> 01:25:20,287
♪ Come on, oh, come on ♪
1932
01:25:20,419 --> 01:25:21,888
- ♪ Whoo ♪
- (song ends)
1933
01:25:22,022 --> 01:25:24,024
(soft instrumental music
playing)
1934
01:25:28,694 --> 01:25:29,595
(Vic sighs)
1935
01:25:29,729 --> 01:25:31,564
(inhales, sighs)
1936
01:25:31,697 --> 01:25:33,432
Uh... uh...
1937
01:25:33,566 --> 01:25:36,702
(sighs) Well, this is us.
1938
01:25:36,837 --> 01:25:38,972
Right. You're home.
1939
01:25:41,708 --> 01:25:43,276
- Hey, listen, uh...
- I just, I just wanted to say
1940
01:25:43,409 --> 01:25:45,011
- I'm sorry.
- ...I'm sorry.
1941
01:25:45,145 --> 01:25:46,645
Wh-What are you sorry for?
1942
01:25:50,083 --> 01:25:51,918
For misjudging you.
1943
01:25:52,052 --> 01:25:53,053
Oh.
1944
01:25:53,753 --> 01:25:56,488
Well... thanks.
1945
01:25:56,622 --> 01:25:58,490
Well, I just wanted
to apologize to you for...
1946
01:25:58,624 --> 01:26:01,761
Everything bad that happened
to us the last three days?
1947
01:26:01,895 --> 01:26:04,297
You know, you had your hand
in a few bad decisions
1948
01:26:04,430 --> 01:26:06,699
back there, too, but...
1949
01:26:06,833 --> 01:26:10,636
(sighs) Yeah, I'm sorry for
dragging you into my world.
1950
01:26:11,338 --> 01:26:13,273
This is where you belong.
1951
01:26:13,405 --> 01:26:15,308
Here with Jon and...
1952
01:26:15,441 --> 01:26:17,344
What's your name
again? Odor?
1953
01:26:17,476 --> 01:26:19,112
Hmm? (growls)
1954
01:26:19,246 --> 01:26:21,547
(panting, whimpers)
1955
01:26:22,381 --> 01:26:24,217
So, um, yeah, I should go.
1956
01:26:24,351 --> 01:26:26,319
Yeah, yeah.
Um, I mean, unless...
1957
01:26:26,452 --> 01:26:28,121
- you'd want to come in?
- Nah. No, no.
1958
01:26:28,255 --> 01:26:29,189
I don't think that would work.
1959
01:26:29,322 --> 01:26:30,623
I'm...
I'm an outdoor cat.
1960
01:26:30,757 --> 01:26:33,193
Right. Sure, sure.
No, I just, I figured that...
1961
01:26:33,326 --> 01:26:34,361
No, no, no, no, I get it.
1962
01:26:34,493 --> 01:26:36,495
But, you know, uh,
I got this thing
1963
01:26:36,629 --> 01:26:38,965
on the other side of town
I got to go do, so...
1964
01:26:39,099 --> 01:26:40,967
No, I'm-I'm very
busy, too. Yeah.
1965
01:26:42,534 --> 01:26:43,837
See you around, then?
1966
01:26:43,970 --> 01:26:46,306
- You know where to find me.
- In the kitchen.
1967
01:26:46,438 --> 01:26:47,741
(chuckles)
1968
01:26:49,876 --> 01:26:50,944
(sighs)
1969
01:26:51,077 --> 01:26:52,611
Well, take care.
1970
01:26:54,180 --> 01:26:55,215
And remember...
1971
01:26:55,348 --> 01:26:56,850
(imitating Otto)
stay out of the pine cone.
1972
01:26:56,983 --> 01:26:57,951
(laughing)
1973
01:26:58,084 --> 01:26:59,685
(laughs)
1974
01:26:59,819 --> 01:27:01,388
(barks, whines)
1975
01:27:01,520 --> 01:27:04,157
What? You heard him.
It's for the best.
1976
01:27:04,291 --> 01:27:05,792
Mm-mm.
1977
01:27:06,425 --> 01:27:08,094
(gasps, grunts)
1978
01:27:08,228 --> 01:27:09,729
(grunts, panting)
1979
01:27:09,863 --> 01:27:10,931
JON: (shrieks) Oh!
1980
01:27:11,064 --> 01:27:12,365
You're back! What is going on?
1981
01:27:12,498 --> 01:27:14,600
Are you okay?
I was so worried.
1982
01:27:14,734 --> 01:27:16,336
You know, I was gonna add
more locks to the door,
1983
01:27:16,468 --> 01:27:17,871
you know, try to keep you in,
but then I thought,
1984
01:27:18,004 --> 01:27:19,973
"Well, what if they wanted
to be outdoor pets?"
1985
01:27:20,106 --> 01:27:21,708
Do you want to be free-range?
1986
01:27:21,841 --> 01:27:23,043
Mm-mm, mm-mm.
1987
01:27:23,176 --> 01:27:25,011
Oh, I really missed you guys,
and I got to say,
1988
01:27:25,145 --> 01:27:26,279
it's great to be together again,
1989
01:27:26,413 --> 01:27:28,114
- the whole entire family.
- Mmm.
1990
01:27:28,248 --> 01:27:29,950
You have no idea
what the last few days
1991
01:27:30,083 --> 01:27:31,384
have been like: phone calls
1992
01:27:31,517 --> 01:27:32,584
- and hold times and tears...
- (barks)
1993
01:27:32,719 --> 01:27:34,520
Don't give me that.
I asked him to stay.
1994
01:27:34,653 --> 01:27:36,622
- (grunting)
- He wanted to leave.
1995
01:27:36,756 --> 01:27:38,024
You heard him.
He said he had to...
1996
01:27:38,158 --> 01:27:39,491
- (growls)
- Well, I-I... (stammers)
1997
01:27:39,625 --> 01:27:40,894
- (growls)
- (groans)
1998
01:27:41,027 --> 01:27:42,162
- Fine. I'll be right back.
- A family should consist...
1999
01:27:42,295 --> 01:27:44,364
Wait! Wait!
What?
2000
01:27:44,496 --> 01:27:46,333
(exclaims) Am I
using trigger words
2001
01:27:46,465 --> 01:27:47,666
that I'm not aware of?
2002
01:27:51,304 --> 01:27:52,839
(panting)
2003
01:27:57,243 --> 01:27:58,510
(gasps)
2004
01:28:01,513 --> 01:28:03,016
(sniffles)
2005
01:28:06,753 --> 01:28:08,221
(gasps)
2006
01:28:08,355 --> 01:28:10,556
(joyful/uplifting music playing)
2007
01:28:20,200 --> 01:28:21,334
So, you coming in
2008
01:28:21,468 --> 01:28:23,635
or do we have to bring food
up there to you?
2009
01:28:29,042 --> 01:28:30,343
I'll come to you.
2010
01:28:30,477 --> 01:28:32,678
I just need to finish
something up here.
2011
01:28:41,388 --> 01:28:43,589
♪ ♪
2012
01:28:46,960 --> 01:28:48,461
You know,
2013
01:28:48,627 --> 01:28:52,198
those notches show
how much you love me.
2014
01:28:52,332 --> 01:28:54,067
VIC: Is that
what you think they mean?
2015
01:28:54,200 --> 01:28:55,301
GARFIELD:
Yeah.
2016
01:28:55,435 --> 01:28:56,668
VIC: Nah,
I was just counting
2017
01:28:56,803 --> 01:28:58,872
how many slices
of lasagna you ate.
2018
01:29:00,206 --> 01:29:01,640
(fanfare music playing)
2019
01:29:04,277 --> 01:29:06,212
GARFIELD:
My medium is cuisine.
2020
01:29:06,346 --> 01:29:09,983
My colors are flavors.
2021
01:29:10,116 --> 01:29:13,186
My palette is my palate,
if you will.
2022
01:29:13,319 --> 01:29:15,288
(sniffs, sighs)
2023
01:29:15,422 --> 01:29:16,923
(timer dings)
2024
01:29:21,494 --> 01:29:23,163
Dinner is served.
2025
01:29:28,068 --> 01:29:30,602
Wow, son, I didn't know
you could cook.
2026
01:29:30,737 --> 01:29:32,704
Ah, yes, pasta is my paint
2027
01:29:32,839 --> 01:29:36,543
and the dinner plate
my... (grunts) canvas.
2028
01:29:37,210 --> 01:29:38,812
Oh, that's where that went.
2029
01:29:47,220 --> 01:29:48,755
(gulps) I've had worse.
2030
01:29:48,888 --> 01:29:50,056
(laughs)
2031
01:29:55,228 --> 01:29:56,930
Thank you, Garfield.
2032
01:29:59,332 --> 01:30:00,599
Mmm. Mmm. Wow.
2033
01:30:00,733 --> 01:30:02,902
Uh, is he gonna be coming
around for dinner often?
2034
01:30:03,036 --> 01:30:05,872
- Yeah. He's family.
- VIC: Whoo!
2035
01:30:06,005 --> 01:30:07,807
(barks)
2036
01:30:07,941 --> 01:30:10,810
- (laughter)
- (phone vibrates, chimes)
2037
01:30:10,944 --> 01:30:12,846
What? Why do I have
a takeout bill
2038
01:30:12,979 --> 01:30:14,948
for 6,000 drone deliveries?!
2039
01:30:16,249 --> 01:30:17,283
Shh.
2040
01:30:17,417 --> 01:30:19,452
♪ Let it roll, ha ♪
2041
01:30:19,586 --> 01:30:22,489
♪ Let it ride, oh, yeah ♪
2042
01:30:22,621 --> 01:30:24,924
♪ Let it slide right by,
let it roll ♪
2043
01:30:25,058 --> 01:30:26,726
♪ Oh, yeah, let it ride ♪
2044
01:30:26,860 --> 01:30:28,394
- (chair beeping)
- Huh?
2045
01:30:28,528 --> 01:30:31,764
♪ When I spin out
and don't know where to go ♪
2046
01:30:32,866 --> 01:30:34,901
♪ Mm, another day,
another morning ♪
2047
01:30:35,034 --> 01:30:37,103
♪ Another party living
in my head ♪
2048
01:30:37,237 --> 01:30:38,905
♪ Wish I could've had
a warning ♪
2049
01:30:39,038 --> 01:30:40,940
♪ But I better get up
out of bed, hey ♪
2050
01:30:41,074 --> 01:30:43,176
♪ Got things to do,
people to see ♪
2051
01:30:43,309 --> 01:30:45,311
♪ Everybody want
to get a piece of me ♪
2052
01:30:45,445 --> 01:30:48,448
- ♪ So I tell you what I do ♪
- (Odie panting)
2053
01:30:48,581 --> 01:30:50,016
♪ Mm, I let it roll ♪
2054
01:30:50,150 --> 01:30:51,551
♪ When your body
can't catch a feeling ♪
2055
01:30:51,683 --> 01:30:53,186
(yawns)
2056
01:30:53,319 --> 01:30:54,854
♪ When your feet are stuck
on the ceiling ♪
2057
01:30:54,988 --> 01:30:56,322
♪ When your right and wrongs
are the reason ♪
2058
01:30:56,456 --> 01:30:58,625
- ♪ Yeah, yeah, yeah, oh ♪
- (Odie howling)
2059
01:30:59,859 --> 01:31:01,294
- ♪ Let it ride ♪
- (hisses)
2060
01:31:01,427 --> 01:31:02,996
(screams)
2061
01:31:03,129 --> 01:31:05,532
♪ When I spin out
and don't know where to go ♪
2062
01:31:05,664 --> 01:31:07,133
♪ Hey, hey ♪
2063
01:31:07,267 --> 01:31:08,667
♪ Still in the field,
and I'm back on the run ♪
2064
01:31:08,801 --> 01:31:10,270
♪ I came in the party
to have me some fun ♪
2065
01:31:10,403 --> 01:31:13,072
♪ I ride with these cats,
so I'm never alone ♪
2066
01:31:13,206 --> 01:31:15,008
♪ DJ, please,
could you play my song? ♪
2067
01:31:15,141 --> 01:31:16,976
♪ Wobble the wiggle,
I slide out the back ♪
2068
01:31:17,110 --> 01:31:19,179
♪ Pay no attention,
my head in my hat ♪
2069
01:31:19,312 --> 01:31:20,780
♪ Surprised, admit it,
rise or risen ♪
2070
01:31:20,914 --> 01:31:22,348
♪ Slide, we're vicious,
sky's the limit ♪
2071
01:31:22,482 --> 01:31:24,851
♪ Let it go ♪
2072
01:31:24,984 --> 01:31:26,786
- ♪ Let it ride ♪
- ♪ L-I-G, L-I-G ♪
2073
01:31:26,920 --> 01:31:29,889
- ♪ Mm, let it go ♪
- ♪ Let it go ♪
2074
01:31:30,023 --> 01:31:32,025
♪ Yeah, yeah, yeah, oh ♪
2075
01:31:32,158 --> 01:31:34,460
- ♪ Let it roll ♪
- ♪ Mm, let it ride ♪
2076
01:31:34,594 --> 01:31:38,932
♪ Mm, when I spin out
and don't know where to go ♪
2077
01:31:39,065 --> 01:31:41,434
- ♪ I let it roll ♪
- (song ends)
2078
01:31:42,569 --> 01:31:45,371
("Good Life" by Jon Batiste
playing)
2079
01:31:45,505 --> 01:31:48,074
♪ Ow, oh, yeah ♪
2080
01:31:48,208 --> 01:31:50,443
(slurping)
2081
01:31:55,615 --> 01:31:57,817
♪ ♪
2082
01:31:59,886 --> 01:32:01,487
♪ Uh-huh ♪
2083
01:32:01,621 --> 01:32:04,023
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Hey ♪
2084
01:32:05,391 --> 01:32:06,859
♪ Hey ♪
2085
01:32:08,194 --> 01:32:10,263
- ♪ Hey ♪
- ♪ Hey ♪
2086
01:32:10,396 --> 01:32:12,465
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Hey ♪
2087
01:32:15,068 --> 01:32:17,804
♪ Like the lips
on a honeybee ♪
2088
01:32:17,937 --> 01:32:20,139
♪ Ooh, you taste so sweet ♪
2089
01:32:21,341 --> 01:32:24,410
♪ Nothing better than
you and me ♪
2090
01:32:24,544 --> 01:32:27,280
♪ How could it be? ♪
2091
01:32:27,413 --> 01:32:30,016
♪ Whoo! I must be doing
something right ♪
2092
01:32:30,149 --> 01:32:32,485
♪ To have ended up here
with you ♪
2093
01:32:32,619 --> 01:32:36,356
♪ I know there been a few
bumps and a few hard nights ♪
2094
01:32:36,489 --> 01:32:38,224
♪ Uh-huh ♪
2095
01:32:38,358 --> 01:32:39,993
♪ Ow ♪
2096
01:32:40,126 --> 01:32:43,429
♪ I feel a little bit of love
and a little bit of time ♪
2097
01:32:43,563 --> 01:32:44,998
♪ The sun can't shine ♪
2098
01:32:45,131 --> 01:32:46,734
♪ If you ain't know,
I got the, got the, got the ♪
2099
01:32:46,866 --> 01:32:49,102
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Hey ♪
2100
01:32:49,235 --> 01:32:51,437
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Hey ♪
2101
01:32:52,805 --> 01:32:55,341
♪ Whoo! It hit me
like dynamite ♪
2102
01:32:55,475 --> 01:32:58,978
♪ While I was healing
from the black and blue ♪
2103
01:32:59,112 --> 01:33:02,115
♪ Worry about the things
that I never had ♪
2104
01:33:02,248 --> 01:33:04,718
♪ But I'm thankful, yeah ♪
2105
01:33:04,851 --> 01:33:07,453
♪ I feel a little bit of love ♪
2106
01:33:10,390 --> 01:33:12,125
♪ You know I got the,
got the, got the ♪
2107
01:33:12,258 --> 01:33:14,762
- ♪ Good life ♪
- ♪ Hey ♪
2108
01:33:14,894 --> 01:33:16,963
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Hey ♪
2109
01:33:18,631 --> 01:33:20,833
(vocalizing)
2110
01:33:30,143 --> 01:33:32,645
♪ Get it, got it,
got the good life ♪
2111
01:33:32,780 --> 01:33:34,047
(vocalizing)
2112
01:33:34,180 --> 01:33:36,049
♪ Got the, got the, got the ♪
2113
01:33:36,182 --> 01:33:38,719
♪ I g-g-got the,
got the good life ♪
2114
01:33:38,851 --> 01:33:40,453
♪ The good life ♪
2115
01:33:40,586 --> 01:33:41,888
♪ I-I got the ♪
2116
01:33:42,021 --> 01:33:43,623
♪ I got the, ow ♪
2117
01:33:43,757 --> 01:33:45,491
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Hey ♪
2118
01:33:47,927 --> 01:33:49,228
♪ Hey ♪
2119
01:33:50,997 --> 01:33:52,965
- ♪ Hey ♪
- ♪ Hey ♪
2120
01:33:53,801 --> 01:33:54,768
♪ Hey ♪
2121
01:33:54,901 --> 01:33:56,469
♪ Ow ♪
2122
01:33:57,603 --> 01:33:58,938
♪ Hey ♪
2123
01:34:00,840 --> 01:34:02,241
♪ Hey ♪
2124
01:34:03,576 --> 01:34:06,512
♪ You never know
what you mean to me ♪
2125
01:34:06,646 --> 01:34:09,449
♪ You made my life complete ♪
2126
01:34:09,582 --> 01:34:13,052
♪ You fill my heart
with the missing piece ♪
2127
01:34:13,186 --> 01:34:15,054
♪ How can it be? ♪
2128
01:34:15,188 --> 01:34:18,424
- ♪ Nah, nah, nah, nah ♪
- ♪ I got the good, good life ♪
2129
01:34:18,558 --> 01:34:19,793
♪ Nah, nah, nah-nah ♪
2130
01:34:19,926 --> 01:34:21,127
♪ I got the good,
good life ♪
2131
01:34:21,260 --> 01:34:22,962
♪ Nah, nah,
nah-nah-nah ♪
2132
01:34:23,096 --> 01:34:25,398
- ♪ I got the good, good life ♪
- ♪ Good life ♪
2133
01:34:25,531 --> 01:34:27,633
- ♪ I got the good life ♪
- ♪ Good life, good life ♪
2134
01:34:27,768 --> 01:34:29,001
♪ Ow ♪
2135
01:34:29,135 --> 01:34:31,739
♪ I got the good,
good life ♪
2136
01:34:31,871 --> 01:34:33,639
♪ I got the good life ♪
2137
01:34:33,774 --> 01:34:36,476
(song ends)
2138
01:34:36,609 --> 01:34:39,713
("Then There Was You"
by Calum Scott playing)
2139
01:34:39,847 --> 01:34:43,149
♪ Then there was you ♪
2140
01:34:45,418 --> 01:34:49,055
♪ I never heard those
three words in the morning ♪
2141
01:34:50,223 --> 01:34:54,160
♪ I never felt
those crazy butterflies ♪
2142
01:34:54,293 --> 01:34:59,132
♪ And I've never had
the feeling that I'm wanted ♪
2143
01:34:59,265 --> 01:35:02,535
♪ I've never held a hand
that fit just right ♪
2144
01:35:02,668 --> 01:35:05,238
♪ And then there was you ♪
2145
01:35:07,607 --> 01:35:10,009
♪ And then there was you ♪
2146
01:35:13,246 --> 01:35:15,281
♪ My mama always told me
I should take it slow ♪
2147
01:35:15,415 --> 01:35:17,450
♪ But my heart beats fast
when we're all alone ♪
2148
01:35:17,583 --> 01:35:21,521
♪ And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ♪
2149
01:35:21,654 --> 01:35:23,289
♪ And then there was you ♪
2150
01:35:23,423 --> 01:35:24,924
♪ Gonna love you every day
till we're gray and old ♪
2151
01:35:25,057 --> 01:35:26,993
♪ Gonna dance all night,
gonna hold you close ♪
2152
01:35:27,126 --> 01:35:30,363
♪ And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ♪
2153
01:35:31,497 --> 01:35:35,903
♪ I never said "I love you"
without warning ♪
2154
01:35:36,035 --> 01:35:41,007
♪ And I never really felt it
without lies ♪
2155
01:35:41,140 --> 01:35:43,109
♪ I never thought
there'd be a day ♪
2156
01:35:43,242 --> 01:35:46,179
♪ I'd ever have the guts
to say that ♪
2157
01:35:47,079 --> 01:35:48,782
♪ Somebody's mine ♪
2158
01:35:48,916 --> 01:35:51,718
♪ And then there was you ♪
2159
01:35:53,686 --> 01:35:56,522
♪ And then there was you ♪
2160
01:35:59,358 --> 01:36:01,461
♪ My mama always told me
I should take it slow ♪
2161
01:36:01,594 --> 01:36:03,764
♪ But my heart beats fast
when we're all alone ♪
2162
01:36:03,897 --> 01:36:07,200
♪ And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ♪
2163
01:36:07,333 --> 01:36:08,968
♪ And then there was you ♪
2164
01:36:09,101 --> 01:36:10,636
♪ Gonna love you every day
till we're gray and old ♪
2165
01:36:10,771 --> 01:36:13,039
♪ Gonna dance all night,
gonna hold you close ♪
2166
01:36:13,172 --> 01:36:16,209
♪ And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ♪
2167
01:36:16,342 --> 01:36:19,078
♪ And then there was you ♪
2168
01:36:21,247 --> 01:36:23,449
♪ And then there was you ♪
2169
01:36:27,253 --> 01:36:30,556
♪ I never heard those
three words in the morning ♪
2170
01:36:31,725 --> 01:36:35,061
♪ I never felt
those crazy butterflies ♪
2171
01:36:35,194 --> 01:36:36,696
♪ Butterflies ♪
2172
01:36:36,830 --> 01:36:38,431
♪ My mama always told me
I should take it slow ♪
2173
01:36:38,564 --> 01:36:40,700
♪ But my heart beats fast
when we're all alone ♪
2174
01:36:40,834 --> 01:36:43,336
♪ And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ♪
2175
01:36:43,469 --> 01:36:45,204
♪ Never, ever
gonna let you go ♪
2176
01:36:45,338 --> 01:36:47,440
♪ Gonna love you every day
till we're gray and old ♪
2177
01:36:47,573 --> 01:36:49,710
♪ Gonna dance all night,
gonna hold you close ♪
2178
01:36:49,843 --> 01:36:53,246
♪ And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ♪
2179
01:36:53,379 --> 01:36:56,382
♪ Oh, then there was you ♪
2180
01:36:58,284 --> 01:37:00,686
♪ And then there was you ♪
2181
01:37:04,190 --> 01:37:06,125
♪ My mama always told me
I should take it slow ♪
2182
01:37:06,259 --> 01:37:08,427
♪ But my heart beats fast
when we're all alone ♪
2183
01:37:08,561 --> 01:37:12,031
♪ And I'm never, ever, ever
gonna let you go, no ♪
2184
01:37:13,834 --> 01:37:15,969
(song ends)
2185
01:37:16,102 --> 01:37:18,304
("I'm Back" playing)
2186
01:37:22,843 --> 01:37:27,580
JINX: ♪ This is just
what I had planned ♪
2187
01:37:27,714 --> 01:37:30,249
♪ Though I'm thrilled
to meet you ♪
2188
01:37:30,383 --> 01:37:34,387
♪ I'm just a minx
of English brand ♪
2189
01:37:34,520 --> 01:37:36,924
♪ Dreamed of the cat show ♪
2190
01:37:37,056 --> 01:37:38,792
♪ Till one night
in the street ♪
2191
01:37:38,926 --> 01:37:42,128
♪ 'Twas my chance I would meet
a meow so discreet ♪
2192
01:37:42,261 --> 01:37:45,364
♪ We had the world
on a string ♪
2193
01:37:45,498 --> 01:37:50,102
♪ Till he cut town
and left me empty-handed ♪
2194
01:37:50,236 --> 01:37:51,805
(meows harshly)
2195
01:37:53,673 --> 01:37:55,074
♪ I'm back ♪
2196
01:37:55,207 --> 01:37:57,176
♪ And I'm on the prowl ♪
2197
01:37:57,310 --> 01:38:00,212
♪ Revenge would taste
so sweet right now ♪
2198
01:38:00,346 --> 01:38:01,949
- ♪ I'm back ♪
- ♪ She's back ♪
2199
01:38:02,081 --> 01:38:04,116
♪ And it's time for war ♪
2200
01:38:04,250 --> 01:38:08,120
♪ Watch me scratch,
hear me roar ♪
2201
01:38:08,254 --> 01:38:09,756
NOLAN and ROLAND:
♪ She's a cat on the prowl ♪
2202
01:38:09,890 --> 01:38:11,457
♪ Got a mighty meow ♪
2203
01:38:11,591 --> 01:38:13,092
♪ She's the queen
of the streets ♪
2204
01:38:13,225 --> 01:38:15,762
♪ Her name is Jinx ♪
2205
01:38:15,896 --> 01:38:17,563
JINX: ♪ That's me ♪
2206
01:38:17,697 --> 01:38:21,068
♪ I'm back ♪
2207
01:38:21,200 --> 01:38:24,871
♪ I can't believe
he double-crossed me ♪
2208
01:38:25,005 --> 01:38:28,240
♪ That really was so mean ♪
2209
01:38:28,374 --> 01:38:30,209
♪ We were friends
from the start ♪
2210
01:38:30,343 --> 01:38:32,378
♪ A real work of art ♪
2211
01:38:32,511 --> 01:38:36,616
♪ The thickest
of feline thieves ♪
2212
01:38:36,750 --> 01:38:40,286
♪ He came up with a scheme
to steal all the cream ♪
2213
01:38:40,419 --> 01:38:44,190
♪ But I was
the only one caught ♪
2214
01:38:44,323 --> 01:38:46,225
♪ I was locked in a cage ♪
2215
01:38:46,359 --> 01:38:48,461
♪ Where my heart filled
with rage ♪
2216
01:38:48,594 --> 01:38:51,564
♪ And I developed
this maniacal scream ♪
2217
01:38:51,697 --> 01:38:52,766
(screams maniacally)
2218
01:38:52,899 --> 01:38:54,835
(laughs maniacally)
2219
01:38:54,968 --> 01:38:57,403
ROLAND: ♪ Ay, yo,
it's doggy-diggity-diggity-D ♪
2220
01:38:57,536 --> 01:38:59,106
♪ I'm bringing
the biggity-biggity-beats ♪
2221
01:38:59,238 --> 01:39:00,573
- JINX: No, no, no.
- ♪ Don't you... ♪
2222
01:39:00,707 --> 01:39:03,076
JINX: Shush.
In case you hadn't noticed...
2223
01:39:03,209 --> 01:39:04,745
♪ I'm back ♪
2224
01:39:04,878 --> 01:39:06,679
♪ And I'm on the prowl ♪
2225
01:39:06,813 --> 01:39:09,750
♪ Revenge would taste
so sweet right now ♪
2226
01:39:09,883 --> 01:39:11,718
- ♪ Well, I'm back ♪
- ♪ She's back ♪
2227
01:39:11,852 --> 01:39:13,586
♪ And it's time for war ♪
2228
01:39:13,720 --> 01:39:17,490
♪ Watch me scratch,
hear me roar ♪
2229
01:39:17,623 --> 01:39:19,392
NOLAN and ROLAND:
♪ She's a cat on the prowl ♪
2230
01:39:19,525 --> 01:39:20,994
♪ Got a mighty meow ♪
2231
01:39:21,128 --> 01:39:22,729
♪ She's the queen
of the streets ♪
2232
01:39:22,863 --> 01:39:24,463
- ♪ Her name is Jinx ♪
- ♪ My name is Jinx ♪
2233
01:39:24,597 --> 01:39:26,867
(laughs)
♪ That's me ♪
2234
01:39:27,000 --> 01:39:29,870
- ♪ I'm back ♪
- ♪ She's back, she's back ♪
2235
01:39:30,003 --> 01:39:31,504
♪ I'm a cat on the prowl ♪
2236
01:39:31,637 --> 01:39:33,239
♪ She's back, she's back ♪
2237
01:39:33,372 --> 01:39:36,175
- ♪ A mighty meow ♪
- ♪ She's back ♪
2238
01:39:36,877 --> 01:39:39,012
♪ Her name is Jinx ♪
2239
01:39:39,146 --> 01:39:40,814
♪ That's me ♪
2240
01:39:40,947 --> 01:39:44,283
♪ I'm back ♪
2241
01:39:44,417 --> 01:39:46,953
ROLAND: ♪ She biggity-biggity-
biggity-biggity-back ♪
2242
01:39:47,087 --> 01:39:48,554
♪ I'm back ♪
2243
01:39:48,688 --> 01:39:49,856
(song ends)
2244
01:39:49,990 --> 01:39:51,390
♪ Oh, oh, oh ♪
2245
01:39:51,524 --> 01:39:53,727
♪ ♪
2246
01:39:58,631 --> 01:40:01,400
- ♪ Yeah, turning out tonight ♪
- ♪ Turning out tonight ♪
2247
01:40:01,534 --> 01:40:03,569
♪ The beat gon' get it right,
bring it ♪
2248
01:40:03,703 --> 01:40:06,439
♪ Hey ♪
2249
01:40:07,941 --> 01:40:12,079
♪ Turning out tonight,
the beat gon' get it right ♪
2250
01:40:12,211 --> 01:40:14,881
♪ Hey ♪
2251
01:40:15,015 --> 01:40:16,615
♪ Bring it ♪
2252
01:40:16,750 --> 01:40:19,385
- ♪ Turning out tonight ♪
- ♪ Whoo ♪
2253
01:40:19,518 --> 01:40:21,088
♪ I don't know what I'm doing ♪
2254
01:40:21,220 --> 01:40:22,756
♪ Hey ♪
2255
01:40:28,028 --> 01:40:29,662
♪ Oh, oh, oh ♪
2256
01:40:29,796 --> 01:40:32,264
♪ Hey ♪
2257
01:40:35,668 --> 01:40:37,470
♪ The beat gon' get it right ♪
2258
01:40:38,038 --> 01:40:39,371
♪ Hey ♪
2259
01:40:41,108 --> 01:40:42,675
♪ Yeah, whoo ♪
2260
01:40:42,809 --> 01:40:45,846
♪ Turning out tonight,
the beat gon' get it right ♪
2261
01:40:46,612 --> 01:40:48,915
♪ Hey ♪
2262
01:40:49,049 --> 01:40:51,017
♪ Oh, oh, oh ♪
2263
01:40:51,151 --> 01:40:52,551
♪ Turning out tonight ♪
2264
01:40:53,419 --> 01:40:54,587
♪ Yeah ♪
2265
01:40:54,721 --> 01:40:56,689
- ♪ Bring it! ♪
- (song ends)
161245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.