All language subtitles for The.Garfield.Movie.2024.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,239 --> 00:00:09,442 ♪ ♪ 2 00:00:40,173 --> 00:00:42,374 (vocalizing) 3 00:01:03,196 --> 00:01:05,564 ♪ ♪ 4 00:01:39,065 --> 00:01:40,934 GARFIELD: Okay, time to eat. 5 00:01:41,067 --> 00:01:42,869 ♪ ♪ 6 00:01:43,003 --> 00:01:44,004 (phone chimes) 7 00:01:44,137 --> 00:01:46,239 Let's see, open the app. 8 00:01:46,372 --> 00:01:49,508 I'm gonna get a double pepperoni pizza, 9 00:01:49,642 --> 00:01:52,979 - uh, order of breadsticks and... - (chimes) 10 00:01:53,113 --> 00:01:54,881 ...well, lasagna. 11 00:01:55,015 --> 00:01:55,982 - (chimes) - Yeah. 12 00:01:56,116 --> 00:01:57,583 - (chiming) - Ooh, new item alert. 13 00:01:57,717 --> 00:01:59,986 Jalapeno breadstick quick bites. 14 00:02:00,120 --> 00:02:02,989 Huh. It might be nice to have something in the salad family. 15 00:02:03,123 --> 00:02:05,391 - (chimes) - And do I want dessert? 16 00:02:05,524 --> 00:02:08,195 (chuckling): Ooh, I'm gonna be naughty. 17 00:02:08,327 --> 00:02:10,163 Butterscotch budino. 18 00:02:10,297 --> 00:02:11,865 Okay, I'm gonna have five. 19 00:02:11,998 --> 00:02:13,632 (chiming rapidly) 20 00:02:13,767 --> 00:02:15,001 Delivery? 21 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 Goes without saying... now, please. 22 00:02:17,270 --> 00:02:18,839 - (whooshing) - APP: Mamma mia. 23 00:02:18,972 --> 00:02:21,908 Eh, all right. That ought to hold me till breakfast. 24 00:02:22,042 --> 00:02:23,043 Oh, hey. 25 00:02:23,176 --> 00:02:24,744 Wait, are you guys early or am I late? 26 00:02:24,878 --> 00:02:28,447 No matter. I have got a real treat for you today. 27 00:02:28,581 --> 00:02:29,816 (barking excitedly) 28 00:02:29,950 --> 00:02:33,686 - No, not a treat for you. - (whimpering) 29 00:02:33,820 --> 00:02:35,521 (sighs) Okay. 30 00:02:36,790 --> 00:02:37,791 (groans) 31 00:02:37,924 --> 00:02:40,060 - (panting) - Anyway, about that treat. 32 00:02:40,193 --> 00:02:43,263 Can I just say, you will not be disappointed. (chuckles) 33 00:02:43,395 --> 00:02:45,332 - It's a story about me... - (doorbell rings) 34 00:02:45,464 --> 00:02:46,933 ...that no one's ever heard before, 35 00:02:47,067 --> 00:02:49,336 - featuring someone in my life... - (door opens) 36 00:02:49,468 --> 00:02:50,837 - ...you've never met. - (door closes) 37 00:02:50,971 --> 00:02:54,841 I don't know about you, but color me intrigued. 38 00:02:56,109 --> 00:02:57,244 (drone plays fanfare) 39 00:02:57,376 --> 00:02:59,445 Oh, yeah, drone delivery. 40 00:02:59,578 --> 00:03:01,380 Welcome to the future. 41 00:03:01,513 --> 00:03:03,415 You know, to really understand everything, 42 00:03:03,549 --> 00:03:06,119 I'm gonna have to take you back to where it all began. 43 00:03:06,253 --> 00:03:07,254 (scoffs) 44 00:03:07,386 --> 00:03:08,520 Don't want anything to take away 45 00:03:08,654 --> 00:03:10,489 from the flavor of the cheese. 46 00:03:15,061 --> 00:03:16,229 - (bell dings) - (gulps) 47 00:03:16,363 --> 00:03:18,865 And like every great story, it all started... 48 00:03:18,999 --> 00:03:20,100 (sucking) 49 00:03:23,737 --> 00:03:26,505 ...on a dark and stormy night. 50 00:03:26,639 --> 00:03:29,142 (barking like thunder) 51 00:03:29,276 --> 00:03:31,211 - (thunder crashing) - (rain falling) 52 00:03:31,344 --> 00:03:33,146 (distant siren wailing) 53 00:03:33,280 --> 00:03:34,814 CAT: Wait here, Junior. 54 00:03:36,049 --> 00:03:37,384 I'll be right back. 55 00:03:38,118 --> 00:03:40,153 (soft melancholic music playing) 56 00:03:42,122 --> 00:03:43,823 (thunder rumbling) 57 00:03:50,496 --> 00:03:52,732 ♪ ♪ 58 00:03:54,000 --> 00:03:55,835 (thunder crashing) 59 00:04:01,440 --> 00:04:02,943 ♪ ♪ 60 00:04:05,211 --> 00:04:07,247 - (dog barking viciously) - (tires squealing in distance) 61 00:04:07,380 --> 00:04:08,681 (siren whooping) 62 00:04:08,815 --> 00:04:11,017 - (siren wailing) - (motorcycle racing past) 63 00:04:14,988 --> 00:04:16,790 (sniffing) 64 00:04:19,292 --> 00:04:21,493 (sniffing continues) 65 00:04:22,695 --> 00:04:25,031 (soft happy music playing) 66 00:04:29,069 --> 00:04:31,204 (muffled chatter) 67 00:04:36,276 --> 00:04:38,510 ♪ ♪ 68 00:04:43,515 --> 00:04:45,719 (engine rumbling) 69 00:04:50,556 --> 00:04:52,192 (engine rumbling) 70 00:04:52,325 --> 00:04:54,227 (horn blaring) 71 00:04:54,361 --> 00:04:57,831 ♪ When the moon hits your eye like a big pizza pie ♪ 72 00:04:57,964 --> 00:05:00,066 - ♪ That's amore ♪ - (sniffing) 73 00:05:00,200 --> 00:05:02,568 - (patrons chattering) - ♪ That's amore ♪ 74 00:05:02,702 --> 00:05:04,636 ♪ When the world seems to shine ♪ 75 00:05:04,771 --> 00:05:09,242 ♪ Like you've had too much wine, that's amore ♪ 76 00:05:09,376 --> 00:05:11,444 ♪ That's amore ♪ 77 00:05:11,577 --> 00:05:13,679 ♪ Bells will ring, ting-a-ling-a-ling ♪ 78 00:05:13,813 --> 00:05:17,083 ♪ Ting-a-ling-a-ling and you'll sing, "Vita bella" ♪ 79 00:05:17,217 --> 00:05:19,386 - (clucking like a chicken) - ♪ Vita bell, vita bella... ♪ 80 00:05:19,518 --> 00:05:21,653 - (chuckles quietly) - WOMAN: Open wide, Jake. 81 00:05:21,788 --> 00:05:23,957 ♪ Tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay ♪ 82 00:05:24,090 --> 00:05:25,258 Aw. 83 00:05:25,392 --> 00:05:27,559 ♪ Like a gay tarantella ♪ 84 00:05:27,693 --> 00:05:28,962 ♪ Lucky fella ♪ 85 00:05:29,095 --> 00:05:31,563 - (sighs heavily) - ♪ When the... ♪ 86 00:05:31,697 --> 00:05:33,199 - (thud) - Oh! 87 00:05:33,333 --> 00:05:36,836 ♪ Stars make you drool just like pasta fazool ♪ 88 00:05:36,970 --> 00:05:39,406 - Oh. - ♪ That's amore... ♪ 89 00:05:39,538 --> 00:05:41,107 Hi there, little buddy. 90 00:05:42,042 --> 00:05:44,077 Hi. 91 00:05:44,210 --> 00:05:48,815 ♪ With a cloud at your feet, you're in love ♪ 92 00:05:50,884 --> 00:05:54,553 ♪ When you walk in a dream ♪ 93 00:05:54,686 --> 00:05:57,157 - (laughs) - (purring) 94 00:05:57,290 --> 00:05:58,958 ♪ But you know ♪ 95 00:05:59,092 --> 00:06:00,427 You hungry, little guy? 96 00:06:00,559 --> 00:06:04,030 ♪ You're not dreaming, signore ♪ 97 00:06:04,164 --> 00:06:05,365 (laughing) 98 00:06:05,498 --> 00:06:06,933 You want a little more? 99 00:06:07,067 --> 00:06:09,769 ♪ Scusami, but you see back in old Napoli ♪ 100 00:06:09,903 --> 00:06:11,637 Whoa, you are a hungry little guy. 101 00:06:11,771 --> 00:06:13,339 ♪ That's amore... ♪ 102 00:06:13,473 --> 00:06:14,707 Uh, uh... 103 00:06:14,841 --> 00:06:17,010 That was a quick dinner, Signor Jon. 104 00:06:17,143 --> 00:06:19,678 You must've been very hungry. (laughing) 105 00:06:19,813 --> 00:06:21,381 - Can I bring you anything else? - (song ends) 106 00:06:21,514 --> 00:06:23,383 - JON: Uh, yes. - (cheering, applause) 107 00:06:23,516 --> 00:06:25,452 MAN (over speaker): Grazie, grazie. Thank you very much. 108 00:06:25,617 --> 00:06:27,420 JON: Some lasagna. 109 00:06:27,554 --> 00:06:29,089 VITO: Si. Lasagna for one. 110 00:06:29,222 --> 00:06:30,356 JON: Uh, yeah. 111 00:06:30,490 --> 00:06:33,226 You know what, no, uh, make it family style. 112 00:06:33,359 --> 00:06:34,994 - Very good. - To go, please, Vito. 113 00:06:35,128 --> 00:06:36,496 MAN: Okay, everybody. 114 00:06:36,628 --> 00:06:37,730 Huh? Where'd he go? (gasps) 115 00:06:37,864 --> 00:06:40,366 - MAN: You all know this one. - PATRONS: Hey! 116 00:06:40,500 --> 00:06:42,335 - MAN: Stand up and sing. - (rhythmic clapping) 117 00:06:42,469 --> 00:06:44,337 - Join with us. - (gasps) Oh, no. 118 00:06:44,471 --> 00:06:45,839 ("Tarantella Napoletana" playing) 119 00:06:45,972 --> 00:06:47,841 Oh, no. I'm sorry. Excuse me. 120 00:06:47,974 --> 00:06:49,709 Pardon me. I hate this. What? Hey. 121 00:06:49,843 --> 00:06:51,544 - PATRONS: Hey! - Oh, no. 122 00:06:51,677 --> 00:06:53,480 ♪ ♪ 123 00:06:53,612 --> 00:06:54,814 PATRONS: Hey! 124 00:06:54,948 --> 00:06:57,016 Ugh. (gasps) 125 00:06:59,052 --> 00:07:00,787 (laughs nervously) 126 00:07:00,920 --> 00:07:02,789 - PATRONS: Hey! - (gasping) 127 00:07:02,922 --> 00:07:04,190 ♪ ♪ 128 00:07:04,324 --> 00:07:05,592 PATRONS: Hey! 129 00:07:05,725 --> 00:07:07,293 - (gasps) - MARIA: (singsongy) ♪ Jon! ♪ 130 00:07:07,427 --> 00:07:09,395 ♪ Takeout for Jon! ♪ 131 00:07:09,529 --> 00:07:10,696 (grunting) 132 00:07:10,830 --> 00:07:12,065 - (gasps) - PATRONS: Hey! 133 00:07:12,198 --> 00:07:14,234 Your takeout is ready, Signor Jon. 134 00:07:14,367 --> 00:07:15,435 Yes. 135 00:07:15,568 --> 00:07:17,237 One famiglia style lasagna to go. 136 00:07:17,370 --> 00:07:19,005 - JON: Whoa, whoa, uh, uh... - (chewing, purring) 137 00:07:19,139 --> 00:07:20,807 MARIA: You eat alone too much, Jon. 138 00:07:20,940 --> 00:07:21,908 Yeah. 139 00:07:22,041 --> 00:07:23,143 You should get on the dating apps. 140 00:07:23,276 --> 00:07:24,210 - No, I'm good, thanks. - There's Bumble, Tinder, 141 00:07:24,344 --> 00:07:25,644 - Gluten-Free Singles... - Oh, really? 142 00:07:25,778 --> 00:07:26,980 - Hot Sauce Passions. - No, I could never. 143 00:07:27,113 --> 00:07:28,515 And you should spend serious money 144 00:07:28,647 --> 00:07:29,983 - on premium memberships. - Bye. 145 00:07:30,116 --> 00:07:31,451 - (song ends) - (patrons cheering) 146 00:07:31,584 --> 00:07:33,186 (sighs heavily) 147 00:07:33,319 --> 00:07:34,320 - (squeaks) - Huh? 148 00:07:34,454 --> 00:07:36,556 Oh, hey. (chuckles) 149 00:07:36,688 --> 00:07:38,558 Well, that was an interesting dinner... 150 00:07:38,690 --> 00:07:40,426 - that you had. - (purring) 151 00:07:41,494 --> 00:07:43,662 Well, I guess, um, 152 00:07:43,796 --> 00:07:46,299 this is where we say goodbye. 153 00:07:46,432 --> 00:07:48,067 (soft melancholic music playing) 154 00:07:48,201 --> 00:07:49,769 Aw, you're really cute, 155 00:07:49,903 --> 00:07:53,540 but I... I can't have pets in my apartment. 156 00:07:53,672 --> 00:07:57,343 (hesitantly) So, I'll see you around. 157 00:07:57,477 --> 00:07:58,912 Okay? 158 00:07:59,512 --> 00:08:00,613 Go on. 159 00:08:00,747 --> 00:08:03,049 - (sniffling) - Oh, no. 160 00:08:03,183 --> 00:08:04,951 No, don't cry. 161 00:08:05,084 --> 00:08:06,085 Don't cry. 162 00:08:06,653 --> 00:08:08,388 Oh. Uh. 163 00:08:09,422 --> 00:08:10,757 No, no, no, no, no. No. 164 00:08:10,890 --> 00:08:12,592 Oh, no. Oh, no. Ah, oh. 165 00:08:12,725 --> 00:08:15,061 Wait, wait, wait. 166 00:08:18,565 --> 00:08:20,833 ♪ ♪ 167 00:08:20,967 --> 00:08:23,937 You don't have a home, do you? 168 00:08:27,540 --> 00:08:28,775 Hmm. 169 00:08:32,845 --> 00:08:35,615 ♪ Scusami, but you see ♪ 170 00:08:35,748 --> 00:08:40,553 ♪ Back in old Napoli, that's amore ♪ 171 00:08:40,687 --> 00:08:42,522 ♪ Amore ♪ 172 00:08:42,655 --> 00:08:47,093 ♪ That's amore ♪ 173 00:08:47,227 --> 00:08:48,861 - (song ends) - (gulps) 174 00:08:48,995 --> 00:08:52,065 And that's how I adopted Jon. 175 00:08:53,533 --> 00:08:56,769 ("Good Life" by Jon Batiste playing) 176 00:08:56,903 --> 00:08:59,372 ♪ Ow, oh, yeah ♪ 177 00:08:59,505 --> 00:09:01,975 GARFIELD: So, I moved Jon out of his apartment 178 00:09:02,108 --> 00:09:05,378 to this nice little two-bed, two-bath in the suburbs. 179 00:09:06,479 --> 00:09:08,248 As soon as he understood the ground rules, 180 00:09:08,381 --> 00:09:11,417 well, let's just say, we were living the dream. 181 00:09:11,551 --> 00:09:14,120 ♪ Uh-huh, I got the good life ♪ 182 00:09:14,254 --> 00:09:15,421 (bell jingling) 183 00:09:15,555 --> 00:09:16,522 GARFIELD: And once we were settled in, 184 00:09:16,656 --> 00:09:18,224 I even let Jon get a pet. 185 00:09:18,358 --> 00:09:19,525 (panting) 186 00:09:19,659 --> 00:09:21,427 - ♪ Hey ♪ - (barking) 187 00:09:21,561 --> 00:09:23,496 ♪ I got the good life ♪ 188 00:09:23,630 --> 00:09:25,698 (Garfield slurping) 189 00:09:25,832 --> 00:09:28,268 ♪ Like the lips on a honeybee ♪ 190 00:09:28,401 --> 00:09:31,437 - ♪ Ooh, you taste so sweet... ♪ - (squeaking) 191 00:09:32,772 --> 00:09:34,674 GARFIELD: Odie became my most trusted ally. 192 00:09:34,807 --> 00:09:38,645 He was kind, gentle, and most importantly, 193 00:09:38,778 --> 00:09:40,246 my unpaid intern. 194 00:09:40,380 --> 00:09:42,015 ♪ Doing something right to have ended up ♪ 195 00:09:42,148 --> 00:09:43,983 - ♪ Here with you ♪ - (Odie grumbles) 196 00:09:44,117 --> 00:09:45,885 ♪ I know there've been a few bumps ♪ 197 00:09:46,019 --> 00:09:47,587 Huh? 198 00:09:47,721 --> 00:09:48,588 - ♪ And a few hard nights ♪ - ♪ Uh-huh ♪ 199 00:09:48,722 --> 00:09:50,356 - Hmm. - (blowing raspberries) 200 00:09:50,490 --> 00:09:53,426 ♪ I feel a little bit of love and a little bit of time ♪ 201 00:09:53,559 --> 00:09:55,261 - (Odie barking) - ♪ The sun can't shine ♪ 202 00:09:55,395 --> 00:09:56,963 ♪ If you ain't know, I got the, got the, got the ♪ 203 00:09:57,096 --> 00:10:00,266 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Hey... ♪ 204 00:10:00,400 --> 00:10:01,901 GARFIELD: Oh, yeah, as you can see, 205 00:10:02,035 --> 00:10:04,971 life here is pretty near perfect. 206 00:10:05,104 --> 00:10:06,806 Well, yeah, except for... 207 00:10:06,939 --> 00:10:08,308 (music stops abruptly) 208 00:10:08,441 --> 00:10:09,842 Time to go to the vet. 209 00:10:09,976 --> 00:10:12,713 - (metallic creaking) - (microphone feedback) 210 00:10:12,845 --> 00:10:14,047 We're gonna need the big scale. 211 00:10:14,180 --> 00:10:17,083 Does she need to announce it to the whole office? 212 00:10:17,216 --> 00:10:18,584 (wind howling) 213 00:10:20,253 --> 00:10:21,554 (gasps, whimpers) 214 00:10:24,257 --> 00:10:25,992 - (duck squeaking) - (Garfield gasping) 215 00:10:26,125 --> 00:10:27,694 No. Please, no. Ow, it's so hot. 216 00:10:27,827 --> 00:10:29,162 Ow, it's really hurting. Ow, ow, ow. 217 00:10:29,295 --> 00:10:30,396 (grunting) 218 00:10:32,265 --> 00:10:33,533 (low growling) 219 00:10:33,666 --> 00:10:35,468 (shredder whirring) 220 00:10:35,601 --> 00:10:38,905 And that's why we should go from Sunday to Tuesday. 221 00:10:39,740 --> 00:10:41,274 Okay. Where were we? 222 00:10:41,407 --> 00:10:43,242 - ("Good Life" resumes) - ♪ Ow, I got the good life... ♪ 223 00:10:43,376 --> 00:10:46,079 Wakey, wakey, eggs and bakey. Good morning. 224 00:10:46,212 --> 00:10:48,749 - (yawning) - ♪ It hit me like dynamite ♪ 225 00:10:48,881 --> 00:10:50,116 - (barking) - ♪ While I was healing ♪ 226 00:10:50,249 --> 00:10:52,085 ♪ From the black and blue ♪ 227 00:10:52,218 --> 00:10:53,754 (barking) 228 00:10:53,886 --> 00:10:55,621 ♪ Worry about the things that I never had ♪ 229 00:10:55,756 --> 00:10:57,490 - (barking) - ♪ But I'm thankful ♪ 230 00:10:57,623 --> 00:10:59,258 ♪ Yeah ♪ 231 00:10:59,392 --> 00:11:01,994 ♪ I feel a little bit of love and a little bit of time ♪ 232 00:11:02,128 --> 00:11:03,996 ♪ The sun can't shine, if you ain't know ♪ 233 00:11:04,130 --> 00:11:05,698 - (whirring loudly) - ♪ I got the, got the ♪ 234 00:11:05,833 --> 00:11:08,101 - Oh! - ♪ The good life ♪ 235 00:11:08,234 --> 00:11:10,236 ♪ I got the good life... ♪ 236 00:11:10,370 --> 00:11:12,138 What? Where'd you get that chair? 237 00:11:12,271 --> 00:11:14,507 (vocalizing) 238 00:11:16,075 --> 00:11:17,477 (playing "Chopsticks") 239 00:11:17,610 --> 00:11:20,113 - Uh. - Ha. 240 00:11:21,447 --> 00:11:23,082 WOMAN: I think I was meant to be here tonight 241 00:11:23,216 --> 00:11:24,718 because I was meant to meet you. 242 00:11:24,852 --> 00:11:26,919 - I think we were meant to be. - That's what I meant to say. 243 00:11:27,053 --> 00:11:28,287 You had me at the word "meant." 244 00:11:28,421 --> 00:11:29,355 (kissing sounds) 245 00:11:29,489 --> 00:11:31,491 (Odie sobbing) 246 00:11:31,624 --> 00:11:34,227 (Jon crying) 247 00:11:34,360 --> 00:11:36,062 MAN OVER SPEAKER: We're gonna ride like the wind! 248 00:11:36,195 --> 00:11:38,398 Faster! Harder! More insane! 249 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 (groans) 250 00:11:41,601 --> 00:11:43,169 ♪ Hey... ♪ 251 00:11:43,302 --> 00:11:45,304 Odie? Yeah, can you put this back to normal? 252 00:11:45,438 --> 00:11:47,440 There you go, just let the pepperoni's 253 00:11:47,573 --> 00:11:49,442 healing powers work its magic. 254 00:11:50,943 --> 00:11:53,346 ♪ You never know what you mean to me ♪ 255 00:11:53,479 --> 00:11:56,249 - (snoring) - ♪ You made my life complete ♪ 256 00:11:57,483 --> 00:12:00,453 ♪ You fill my heart with the missing piece ♪ 257 00:12:00,586 --> 00:12:02,790 - ♪ How can it be? ♪ - ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 258 00:12:02,922 --> 00:12:05,224 - (yawning) - ♪ I got the good, good life ♪ 259 00:12:05,358 --> 00:12:08,361 - ♪ Nah, nah, nah-nah ♪ - ♪ I got the good, good life ♪ 260 00:12:08,494 --> 00:12:11,664 - ♪ Nah, nah, nah-nah-nah ♪ - ♪ I got the good, good life ♪ 261 00:12:11,799 --> 00:12:13,901 - ♪ Good life, good life ♪ - ♪ I got the good life... ♪ 262 00:12:14,033 --> 00:12:15,368 You saw nothing. 263 00:12:16,602 --> 00:12:18,705 ♪ Good, good life ♪ 264 00:12:18,839 --> 00:12:21,007 ♪ I got the good life ♪ 265 00:12:21,140 --> 00:12:23,276 - (song ends) - (crickets chirping) 266 00:12:23,409 --> 00:12:24,677 (Garfield sighs) 267 00:12:24,812 --> 00:12:27,980 Up until that moment, my life was a perfect souffle. 268 00:12:28,114 --> 00:12:29,615 (distant thunder rumbling) 269 00:12:29,750 --> 00:12:33,152 GARFIELD: Little did I know it was all about to collapse. 270 00:12:33,286 --> 00:12:35,154 (gentle music playing through headphones) 271 00:12:35,288 --> 00:12:38,291 MAN OVER HEADPHONES: Imagine yourself drifting away 272 00:12:38,424 --> 00:12:41,127 - on a sea of tranquility. - (snoring) 273 00:12:41,260 --> 00:12:45,665 There are no pets to bother you, distract you, 274 00:12:45,799 --> 00:12:47,366 or max out your credit card 275 00:12:47,500 --> 00:12:52,104 by excessively placing online food orders. 276 00:12:53,606 --> 00:12:55,241 (snoring) 277 00:12:56,509 --> 00:12:58,377 - (stomach grumbling loudly) - (yawning) 278 00:12:58,511 --> 00:13:01,047 - Oh, yeah, sorry. - (grumbling continues) 279 00:13:01,180 --> 00:13:03,316 Huh? What? Who said that? 280 00:13:03,449 --> 00:13:04,751 Huh? Odie? 281 00:13:04,885 --> 00:13:05,819 (yawns) Odie? 282 00:13:05,953 --> 00:13:07,620 - Odie! - (grunts) 283 00:13:07,754 --> 00:13:09,121 It's time for our midnight snack. 284 00:13:09,255 --> 00:13:11,057 - (groans) - (Jon snoring) 285 00:13:11,190 --> 00:13:13,659 - (Garfield yawns) - (grunting) 286 00:13:16,229 --> 00:13:17,798 (sleepily) Thank you, good sir. 287 00:13:17,931 --> 00:13:19,867 Your kindness will be rewarded. 288 00:13:19,999 --> 00:13:22,635 ♪ ♪ 289 00:13:22,769 --> 00:13:24,872 - (jars rattling) - (Garfield yawning) 290 00:13:25,004 --> 00:13:26,138 (groaning) 291 00:13:26,272 --> 00:13:28,307 What are we feeling like tonight, huh? 292 00:13:28,441 --> 00:13:30,343 French? Italian? 293 00:13:30,476 --> 00:13:31,745 (yawning) Chinese? 294 00:13:31,879 --> 00:13:32,946 Cupcakes? 295 00:13:33,079 --> 00:13:35,114 - (stomach grumbling) - Chinese it is. 296 00:13:35,248 --> 00:13:37,718 Odie, shape everything from the bottom two shelves 297 00:13:37,851 --> 00:13:38,819 into a dumpling. 298 00:13:38,952 --> 00:13:40,754 - (Odie grunting) - (flap squeaking) 299 00:13:40,888 --> 00:13:42,088 - Hmm? - Huh? 300 00:13:44,557 --> 00:13:46,659 (thunder rumbling) 301 00:13:46,793 --> 00:13:48,194 (thunder crashing loudly) 302 00:13:49,028 --> 00:13:51,464 (deep growling) 303 00:13:51,597 --> 00:13:53,332 (ominous music playing) 304 00:13:55,869 --> 00:13:58,504 (thunder crashing) 305 00:13:59,907 --> 00:14:01,641 ♪ ♪ 306 00:14:01,775 --> 00:14:04,176 (growling) 307 00:14:06,747 --> 00:14:08,147 Late-night snackin'. 308 00:14:08,281 --> 00:14:11,018 Not good for digestion. 309 00:14:11,150 --> 00:14:12,585 Odie, I'm dreaming again. 310 00:14:12,719 --> 00:14:15,555 - Slap me across the face. - (Garfield grunts) 311 00:14:16,023 --> 00:14:17,690 (loud snarling) 312 00:14:17,824 --> 00:14:19,292 Nope. Still dreaming. 313 00:14:19,425 --> 00:14:21,160 I must be really deep in this one. 314 00:14:25,498 --> 00:14:27,066 (growling) 315 00:14:28,134 --> 00:14:29,168 (thunder crashing) 316 00:14:29,302 --> 00:14:30,670 GARFIELD: (stammers) What do you guys... 317 00:14:30,804 --> 00:14:33,006 What do you want? Money? I don't have any money, okay? 318 00:14:33,139 --> 00:14:34,507 Who-who carries cash anymore? 319 00:14:34,640 --> 00:14:37,677 I've... I-I've got Jon's credit card number memorized. 320 00:14:37,811 --> 00:14:40,079 5552-3857-5521. 321 00:14:40,212 --> 00:14:41,614 Did you write that down? 322 00:14:41,748 --> 00:14:44,250 Expiration code is 555. 323 00:14:45,284 --> 00:14:47,653 The cat is out of the bag. 324 00:14:47,788 --> 00:14:50,891 (laughs, slurps) 325 00:14:51,024 --> 00:14:53,994 - (Odie grunts) - (chuckles, pants) 326 00:14:54,126 --> 00:14:55,661 I really hope this kidnapping plan works 327 00:14:55,796 --> 00:14:56,897 or she'll put us down. 328 00:14:57,030 --> 00:14:58,164 (screaming) 329 00:14:58,297 --> 00:15:00,600 With her insults and cutting observations. 330 00:15:00,734 --> 00:15:03,904 (screams) I think this is a case of mistaken identity. 331 00:15:04,037 --> 00:15:05,671 You must be looking for another gorgeous, 332 00:15:05,806 --> 00:15:07,139 lovable kitty cat, right? 333 00:15:07,273 --> 00:15:09,508 (whimpering) Hey, hey, hey, hey. 334 00:15:09,642 --> 00:15:12,111 Hey, where you going? No, no, come back, come back. 335 00:15:12,244 --> 00:15:14,447 (moaning, whimpering) 336 00:15:15,716 --> 00:15:16,950 (barking) 337 00:15:17,084 --> 00:15:18,451 - No, no. Odie? - Hmm? 338 00:15:18,584 --> 00:15:19,820 I'll handle this. 339 00:15:19,953 --> 00:15:21,220 All right, you guys! 340 00:15:21,354 --> 00:15:23,790 I'm giving you to the count of three 341 00:15:23,924 --> 00:15:26,860 to get back here and let us down. 342 00:15:26,994 --> 00:15:29,863 One, two, three! 343 00:15:31,130 --> 00:15:33,000 Four, five... 344 00:15:33,132 --> 00:15:34,735 I am not kidding here. 345 00:15:35,802 --> 00:15:38,671 - (playing sad tune) - 308, 346 00:15:38,805 --> 00:15:40,841 Three hundred and nine... 347 00:15:40,974 --> 00:15:42,274 three hundred and... 348 00:15:42,408 --> 00:15:44,911 I can't... Yeah, they're not coming. 349 00:15:45,045 --> 00:15:46,479 (groans) 350 00:15:46,612 --> 00:15:47,748 It's over. 351 00:15:47,881 --> 00:15:49,415 (tune ends) 352 00:15:49,548 --> 00:15:50,951 - VOICE: (in distance) Psst. - (gasps) 353 00:15:51,084 --> 00:15:52,853 (choral music playing) 354 00:15:52,986 --> 00:15:53,954 GARFIELD: Huh? 355 00:15:54,087 --> 00:15:55,688 - (harmonica squeals) - Am I dead? 356 00:15:58,058 --> 00:15:59,726 Are you an angel? 357 00:16:02,528 --> 00:16:04,296 (panting) 358 00:16:06,133 --> 00:16:09,168 Please, take me. 359 00:16:09,301 --> 00:16:11,604 I am ready to go to that... (sobbing) 360 00:16:11,738 --> 00:16:14,573 to that all-you-can-eat buffet in the sky. 361 00:16:16,609 --> 00:16:18,879 VOICE: What? Listen, I'm going to swing you out, 362 00:16:19,012 --> 00:16:22,049 cut your ropes and drop you safely to that landing below. 363 00:16:22,181 --> 00:16:24,084 Wait, what? That seems a tad risky. 364 00:16:24,216 --> 00:16:25,284 Is there another plan that doesn't involve 365 00:16:25,418 --> 00:16:26,887 cutting a rope over a 40-foot drop? 366 00:16:27,020 --> 00:16:28,187 - (Nolan giggling) - VOICE: No time. 367 00:16:28,320 --> 00:16:30,924 We got to get out of here before they come back. 368 00:16:32,759 --> 00:16:33,960 (barking) 369 00:16:34,094 --> 00:16:35,594 (whoops) 370 00:16:40,499 --> 00:16:41,868 - (groaning) - (birds tweeting) 371 00:16:42,002 --> 00:16:43,837 VOICE: We need to go. Come on, Junior. 372 00:16:43,970 --> 00:16:45,005 (gasping) 373 00:16:45,138 --> 00:16:46,372 - CAT: Wait here, Junior. - (sirens wailing) 374 00:16:46,505 --> 00:16:49,076 - CAT: I'll be right back. - (thunder crashing) 375 00:16:49,208 --> 00:16:51,644 VOICE: (echoing) I'll be right back. 376 00:16:54,981 --> 00:16:57,150 (gasps) You. 377 00:16:57,283 --> 00:16:59,986 (stammers) Hey, Junior. 378 00:17:00,120 --> 00:17:02,621 - Huh? - "Who is he?" 379 00:17:02,756 --> 00:17:05,324 This is Vic. My "father." 380 00:17:05,458 --> 00:17:07,761 Look, Junior, I know how you might be upset. 381 00:17:07,894 --> 00:17:09,428 Upset? Why would I be upset? 382 00:17:09,562 --> 00:17:12,231 You only abandoned me in an alley as a kitten. 383 00:17:12,364 --> 00:17:14,266 I'm probably just overreacting. 384 00:17:14,400 --> 00:17:16,602 - (metallic screeching) - (screaming) 385 00:17:17,369 --> 00:17:19,638 (screeching continues) 386 00:17:26,278 --> 00:17:27,948 Oh, no, not her. 387 00:17:28,081 --> 00:17:29,381 Okay, follow me, Junior. 388 00:17:29,515 --> 00:17:31,184 Oh, no, no, no, no, no, no. 389 00:17:31,317 --> 00:17:33,053 You lost the privilege of telling me what to do 390 00:17:33,186 --> 00:17:34,320 a long time ago. 391 00:17:34,453 --> 00:17:36,622 - Hello, Vic. - (Garfield gasping, screaming) 392 00:17:36,757 --> 00:17:38,058 Oh, dang it. 393 00:17:38,191 --> 00:17:39,692 Scare cam. 394 00:17:39,826 --> 00:17:41,228 (laughing) 395 00:17:41,360 --> 00:17:42,996 Oh, you should've seen your faces. 396 00:17:43,130 --> 00:17:44,164 (gasps) Ooh. 397 00:17:44,296 --> 00:17:45,866 (laughing) 398 00:17:46,465 --> 00:17:48,735 Okay, boys, show me. 399 00:17:49,202 --> 00:17:50,402 Hello, Vic. 400 00:17:50,536 --> 00:17:51,905 - (gasping, screaming) - Oh, dang... 401 00:17:52,038 --> 00:17:54,340 (laughing) 402 00:17:55,674 --> 00:17:57,077 Post that ASAP. 403 00:17:57,210 --> 00:17:59,411 (laughing) 404 00:18:00,814 --> 00:18:01,915 (stammering) 405 00:18:02,048 --> 00:18:04,283 What? Uh, hey, Jinx. 406 00:18:04,416 --> 00:18:07,620 I haven't seen you since... Oh. 407 00:18:07,754 --> 00:18:11,390 W-Well, no hard feelings, though, right? 408 00:18:12,259 --> 00:18:14,761 Oh, I don't think so. 409 00:18:16,029 --> 00:18:18,697 I'm a hugger. Oh! 410 00:18:18,832 --> 00:18:20,867 Part of me wants to be mad at her for kidnapping us, 411 00:18:21,001 --> 00:18:22,235 but you got to love her energy. 412 00:18:22,368 --> 00:18:24,436 (gasps) Where are my manners? 413 00:18:25,337 --> 00:18:26,807 Chop-chop, gentlemen. Look alive. 414 00:18:26,940 --> 00:18:28,541 - (barks) - (growls) 415 00:18:29,843 --> 00:18:30,944 (bell dings) 416 00:18:35,949 --> 00:18:37,316 (sniffing) 417 00:18:38,919 --> 00:18:40,519 (gargling) 418 00:18:41,487 --> 00:18:43,089 Ah. Perfection. 419 00:18:43,223 --> 00:18:45,158 You know, I was so delighted 420 00:18:45,292 --> 00:18:48,161 that you accepted my invitation here tonight. 421 00:18:48,295 --> 00:18:51,131 Well, throwing us in a burlap sack wasn't exactly an Evite. 422 00:18:51,264 --> 00:18:53,099 Vic, you're so quiet. 423 00:18:53,233 --> 00:18:55,902 Are you feline sad? Cat got your tongue? 424 00:18:56,036 --> 00:18:58,171 Would you prefer a mew-mosa? 425 00:18:58,305 --> 00:19:00,207 Excuse me, uh, how do you two know each other? 426 00:19:00,339 --> 00:19:01,440 Let me handle this, Junior. 427 00:19:01,574 --> 00:19:03,243 Oh, don't "Junior" me. 428 00:19:03,375 --> 00:19:06,179 You may call me Garfield, Mr. Garfield, or G-Money. 429 00:19:06,313 --> 00:19:07,747 - (scoffs) - Okay, whatever, no G-Money. 430 00:19:07,881 --> 00:19:10,851 Anyway, can somebody please tell me what is going on? 431 00:19:10,984 --> 00:19:12,219 Well, we really don't need to get into... 432 00:19:12,351 --> 00:19:14,287 (shushes) I'll take this one. 433 00:19:14,453 --> 00:19:15,922 (clears throat, breathes deeply) 434 00:19:16,056 --> 00:19:18,091 (solemn tune playing) 435 00:19:19,960 --> 00:19:21,261 What? 436 00:19:21,393 --> 00:19:23,662 I'm from a small town outside London 437 00:19:23,797 --> 00:19:26,532 that you've probably never heard of. 438 00:19:26,665 --> 00:19:30,402 Oh, I scratched and clawed my way through hard times 439 00:19:30,536 --> 00:19:33,306 to come here with one dream. 440 00:19:33,439 --> 00:19:34,440 (tires screeching) 441 00:19:34,573 --> 00:19:35,608 ♪ Oh, oh... ♪ 442 00:19:35,742 --> 00:19:37,409 - (lively chatter) - (cameras clicking) 443 00:19:41,380 --> 00:19:43,415 ♪ ♪ 444 00:19:43,549 --> 00:19:46,152 JINX: I wanted to be seen. 445 00:19:48,088 --> 00:19:50,891 - I wanted to matter. - (audience gasping) 446 00:19:51,024 --> 00:19:53,093 (crickets chirping) 447 00:19:53,226 --> 00:19:55,561 JINX: But I was a failure. 448 00:19:55,694 --> 00:19:58,397 - ANNOUNCER: The winner! - (crowd cheering) 449 00:20:01,868 --> 00:20:06,538 JINX: And then I met Vic and his crew. 450 00:20:06,672 --> 00:20:09,575 They were outcasts, losers. 451 00:20:09,709 --> 00:20:10,877 Thugs. 452 00:20:11,011 --> 00:20:14,480 We didn't have much, but we had each other. 453 00:20:14,613 --> 00:20:16,917 We became a real family. 454 00:20:17,050 --> 00:20:19,286 (scoffs) Vic and family. 455 00:20:19,418 --> 00:20:20,787 I know where this is going. 456 00:20:20,921 --> 00:20:21,821 Excuse me? Garcon? 457 00:20:21,955 --> 00:20:23,957 Uh, when might we expect appetizers? 458 00:20:24,090 --> 00:20:25,292 Perhaps an amuse-bouche? 459 00:20:25,424 --> 00:20:27,794 (sighs) And then one night, 460 00:20:27,928 --> 00:20:30,429 we were about to make our biggest score, 461 00:20:30,562 --> 00:20:33,934 enough milk to last us for weeks. 462 00:20:38,204 --> 00:20:39,638 (gasps) Vic! 463 00:20:40,439 --> 00:20:41,573 (gasps) 464 00:20:41,708 --> 00:20:43,743 Vic! 465 00:20:45,946 --> 00:20:47,914 Jinx, I tried to come back for you. 466 00:20:48,048 --> 00:20:49,249 You have to know that. 467 00:20:49,382 --> 00:20:51,384 Oh, yes, you get an "A" for effort. 468 00:20:51,517 --> 00:20:52,819 So, what happened next? 469 00:20:52,953 --> 00:20:54,220 Imagine Alcatraz... 470 00:20:55,188 --> 00:20:56,289 - but smellier. - (gags) 471 00:20:56,423 --> 00:20:57,824 It was cold. 472 00:20:58,291 --> 00:20:59,692 And lonely. 473 00:20:59,826 --> 00:21:01,061 And stinky. 474 00:21:01,194 --> 00:21:03,997 So very stinky. I can't overstate that enough. 475 00:21:05,265 --> 00:21:06,866 But it gave me purpose. 476 00:21:07,000 --> 00:21:09,069 I needed to get out. 477 00:21:09,202 --> 00:21:10,870 I just needed help. 478 00:21:20,080 --> 00:21:21,214 (purring) 479 00:21:22,248 --> 00:21:24,851 (laughing) 480 00:21:24,985 --> 00:21:26,552 So, your purpose was to escape jail 481 00:21:26,685 --> 00:21:28,554 and get involved with charities? 482 00:21:28,687 --> 00:21:31,291 No. My purpose was... (purrs) 483 00:21:31,424 --> 00:21:32,826 revenge. 484 00:21:32,959 --> 00:21:34,027 (gulps) 485 00:21:34,160 --> 00:21:35,762 Oh, I see. I went the other way with it. 486 00:21:35,895 --> 00:21:37,529 I'm kidding. 487 00:21:37,663 --> 00:21:39,565 Another cat would be bent on revenge, 488 00:21:39,698 --> 00:21:41,201 but I'm, uh... Ooh, how would you put it? 489 00:21:41,334 --> 00:21:46,039 Evolved, compassionate and incredibly self-actualized. 490 00:21:46,172 --> 00:21:47,539 Bingo. (laughs) 491 00:21:47,673 --> 00:21:49,608 I had such trouble finding him, 492 00:21:49,743 --> 00:21:51,677 and when I discovered you were his son, 493 00:21:51,811 --> 00:21:54,714 I had no choice but to kidnap you to lure him here. 494 00:21:54,848 --> 00:21:56,916 No, listen, I totally get it. It's-it's all... 495 00:21:57,050 --> 00:21:59,919 It's all part of being associated with Vic. 496 00:22:00,053 --> 00:22:03,655 So, what do you need from him to make this right? 497 00:22:03,790 --> 00:22:05,191 I simply want him to pay back 498 00:22:05,325 --> 00:22:06,592 the quart of milk I lost that night, 499 00:22:06,726 --> 00:22:07,927 and we'll call it even. 500 00:22:08,061 --> 00:22:09,029 I can do that. 501 00:22:09,162 --> 00:22:10,230 What he can't do is raise a child. 502 00:22:10,363 --> 00:22:11,798 - Just one quart. - Just one quart. 503 00:22:11,931 --> 00:22:12,899 - Done. - Done. 504 00:22:13,033 --> 00:22:14,334 For every day I was in the pound. 505 00:22:14,467 --> 00:22:16,436 - What, now? - Nice twist. Well played. 506 00:22:16,568 --> 00:22:17,971 Uh, how long were you in the pound again? 507 00:22:18,104 --> 00:22:19,472 Four years, seven months and two days. 508 00:22:19,605 --> 00:22:20,807 Oh! That long? 509 00:22:20,940 --> 00:22:23,443 All right, I'm gonna do the math here in my brain. 510 00:22:23,575 --> 00:22:25,311 Uh, the way you do that is... 511 00:22:25,445 --> 00:22:27,047 - Odie? - (barking) 512 00:22:27,180 --> 00:22:30,050 1,675 quarts of milk. Exactly right, Odie. 513 00:22:30,183 --> 00:22:32,318 We both came up with it at the exact same time. 514 00:22:32,452 --> 00:22:34,954 Where am I gonna find that much milk? 515 00:22:35,088 --> 00:22:36,923 Well, I suggest you go back to the place 516 00:22:37,057 --> 00:22:38,557 you double-crossed me. 517 00:22:38,690 --> 00:22:40,527 Lactose Farms. 518 00:22:40,659 --> 00:22:42,729 Wow. Well, good luck, Vic. 519 00:22:42,862 --> 00:22:45,799 (chuckles) I'll leave you two to work out the fine print. 520 00:22:45,932 --> 00:22:48,268 We'll just see ourselves out. Odie? 521 00:22:49,502 --> 00:22:52,005 Ah, no. You're all going to do this. 522 00:22:52,138 --> 00:22:53,306 What? Wait, why me? 523 00:22:53,440 --> 00:22:54,974 He's the one who abandoned you. 524 00:22:55,108 --> 00:22:57,544 Yes, but this is more than a one-cat job. 525 00:22:57,676 --> 00:22:58,812 Yeah, but I'm sure Vic has a whole crew 526 00:22:58,945 --> 00:23:00,980 of low-life cat burglars he could ask. 527 00:23:01,114 --> 00:23:03,783 Oh, I'm sure he does, but if I'm being completely honest, 528 00:23:03,917 --> 00:23:05,852 seeing how miserable you make one another 529 00:23:05,985 --> 00:23:08,054 brings me endless satisfaction. 530 00:23:08,188 --> 00:23:10,190 Oh, well, thank you for your honesty. 531 00:23:10,323 --> 00:23:12,624 And if I don't go? 532 00:23:12,759 --> 00:23:15,829 You can stay and have a playdate with Roland and Nolan. 533 00:23:15,962 --> 00:23:18,932 Okay, boys... (gasps) go play. 534 00:23:19,065 --> 00:23:20,166 (growling) 535 00:23:27,540 --> 00:23:29,342 Ma'am, I think this is an opportunity 536 00:23:29,476 --> 00:23:31,111 to take a deep, cleansing breath 537 00:23:31,244 --> 00:23:34,781 and repeat your anger management mantra. 538 00:23:36,983 --> 00:23:38,051 (coughs) 539 00:23:39,252 --> 00:23:41,588 (clears throat) Anyone else have any objections? 540 00:23:41,754 --> 00:23:43,490 (gulps) Nope, I'm good. 541 00:23:43,622 --> 00:23:44,858 Thanks for the opportunity. 542 00:23:44,991 --> 00:23:46,793 - Excellent. - (growling) 543 00:23:46,926 --> 00:23:49,329 Now, you boys have 72 hours. 544 00:23:49,462 --> 00:23:51,764 (glugging) 545 00:23:51,898 --> 00:23:53,766 - (exhales sharply) - (glass shatters) 546 00:23:53,900 --> 00:23:55,135 Or else. 547 00:23:56,536 --> 00:23:58,004 I-I can't believe this is happening. 548 00:23:58,138 --> 00:23:59,839 I don't see you for years, and when I do, 549 00:23:59,973 --> 00:24:01,274 you pull me into a life of crime. 550 00:24:01,407 --> 00:24:03,576 I had this reunion playing differently in my head, too. 551 00:24:03,710 --> 00:24:04,777 Well, that's the difference between us, 552 00:24:04,911 --> 00:24:06,946 because I never wanted to see you again. 553 00:24:07,080 --> 00:24:08,581 Now, I-I totally understand your anger. 554 00:24:08,715 --> 00:24:10,216 But if you give me a chance to explain, 555 00:24:10,350 --> 00:24:12,952 you'll see I am not the bad guy you think I am. 556 00:24:13,086 --> 00:24:15,088 A good guy doesn't leave his kid in an alley. 557 00:24:15,221 --> 00:24:16,990 - It wasn't like that. - It was exactly like that! 558 00:24:17,123 --> 00:24:18,825 No, it wasn't. Let me tell you what, 559 00:24:18,958 --> 00:24:20,226 - Junior... - No, no. Ah! 560 00:24:20,360 --> 00:24:22,162 I don't want to hear it. This whole thing with Jinx? 561 00:24:22,295 --> 00:24:25,697 This is your mess, not mine. Come on, Odie. 562 00:24:27,233 --> 00:24:28,835 Can't let you do that. 563 00:24:30,637 --> 00:24:32,038 We'll be watching you. 564 00:24:32,172 --> 00:24:33,239 Like a hawk. 565 00:24:34,807 --> 00:24:36,142 (hawk screeches in distance) 566 00:24:37,410 --> 00:24:38,745 (Garfield yelps) 567 00:24:42,315 --> 00:24:44,083 (groans) Is today a Monday? 568 00:24:44,217 --> 00:24:46,219 'Cause it feels an awful lot like a Monday. 569 00:24:46,352 --> 00:24:47,287 It's Thursday. 570 00:24:47,420 --> 00:24:48,454 Not to me it's not. 571 00:24:48,588 --> 00:24:50,590 Look, I know this isn't ideal, 572 00:24:50,723 --> 00:24:52,358 but we have to do this. 573 00:24:52,492 --> 00:24:54,994 So let's just try and make the best of our time together. 574 00:24:55,128 --> 00:24:57,797 Our time together? What are you talking about? 575 00:24:57,931 --> 00:24:59,332 Once we get this milk, 576 00:24:59,465 --> 00:25:01,467 I want you out of my life. Forever. 577 00:25:01,601 --> 00:25:02,902 All right, just relax. 578 00:25:03,036 --> 00:25:04,137 Lactose Farms ain't nothing 579 00:25:04,270 --> 00:25:06,439 but a sleepy little mom-and-pop dairy. 580 00:25:06,573 --> 00:25:07,907 This will be a quick grab and go. 581 00:25:08,041 --> 00:25:09,409 You'll be back home before you know it. 582 00:25:09,542 --> 00:25:10,944 - (laughs) - (sighs) 583 00:25:11,077 --> 00:25:14,247 So how do we even get to Lactose Farms? 584 00:25:14,380 --> 00:25:15,648 It's way out in the country. 585 00:25:15,782 --> 00:25:17,483 You ever jumped a train? 586 00:25:17,617 --> 00:25:19,118 I've never jumped. 587 00:25:19,252 --> 00:25:21,988 Look, if jumping a train is too hard, just say it. 588 00:25:22,121 --> 00:25:24,390 - (scoffs) How hard could it be? - Exactly. 589 00:25:24,524 --> 00:25:28,094 (laughs) This is gonna be fun. 590 00:25:28,228 --> 00:25:29,696 (birds chirping) 591 00:25:29,829 --> 00:25:31,965 JON: (yawns) Garfield? 592 00:25:32,098 --> 00:25:33,132 Odie? 593 00:25:33,266 --> 00:25:34,367 Hello? 594 00:25:35,735 --> 00:25:37,937 Garfield, how many times have I told you 595 00:25:38,071 --> 00:25:40,440 to close the refrigerator door? Gar... 596 00:25:41,808 --> 00:25:43,209 Wait, there's food on the floor. 597 00:25:43,343 --> 00:25:46,312 (gasps) He's never left food on the floor. 598 00:25:47,413 --> 00:25:48,448 Garfield? 599 00:25:49,749 --> 00:25:51,451 Garfield? 600 00:25:51,584 --> 00:25:53,286 - (door creaks) - Garfield? 601 00:25:53,419 --> 00:25:55,421 Garfield? Garfield? Garfield? 602 00:25:55,555 --> 00:25:58,091 Garfield! 603 00:25:58,224 --> 00:26:00,226 - (train horn blowing) - (Garfield grunting) 604 00:26:01,494 --> 00:26:02,595 (groans) 605 00:26:02,730 --> 00:26:04,264 Our best shot at jumping on the train is here. 606 00:26:04,397 --> 00:26:06,099 Hold on a sec. I'm just taking in the wind speed, 607 00:26:06,232 --> 00:26:08,835 the direction of the sun and various angles. 608 00:26:08,968 --> 00:26:11,571 Yes, I say we jump the train from right here. 609 00:26:11,705 --> 00:26:12,740 Didn't I just say that? 610 00:26:12,872 --> 00:26:14,107 I've seen it on television a million times. 611 00:26:14,240 --> 00:26:15,375 We'll need a hundred feet of rope. 612 00:26:15,508 --> 00:26:16,576 Uh-huh, rope. Yeah, okay, great. 613 00:26:16,710 --> 00:26:17,944 Uh-huh. Yep. We'll throw the rope 614 00:26:18,077 --> 00:26:20,246 - over that branch right there. - Branch. Uh-huh. Got it. 615 00:26:20,380 --> 00:26:22,382 GARFIELD: Can you follow me? All right? 616 00:26:22,515 --> 00:26:23,883 And then, timing it just right, 617 00:26:24,017 --> 00:26:26,486 we swing over as the train passes by 618 00:26:26,619 --> 00:26:28,254 and land on top of the car. 619 00:26:28,388 --> 00:26:29,922 - Boom. - VIC: Or... 620 00:26:30,056 --> 00:26:32,425 - we can do this. - (screaming) 621 00:26:32,992 --> 00:26:34,294 VIC: Odie, jump, boy. 622 00:26:34,427 --> 00:26:35,628 (grunts) 623 00:26:35,763 --> 00:26:36,896 Huh? 624 00:26:37,030 --> 00:26:38,031 Uh-oh. 625 00:26:38,164 --> 00:26:39,165 (screaming) 626 00:26:40,266 --> 00:26:41,634 Whoa! 627 00:26:41,769 --> 00:26:43,469 (screaming) 628 00:26:44,437 --> 00:26:46,372 (meowing, whacking) 629 00:26:47,473 --> 00:26:48,808 Part of me wants to help him. 630 00:26:48,941 --> 00:26:51,511 No. This is how he learns. 631 00:26:56,149 --> 00:26:57,283 (chuckles) 632 00:26:57,950 --> 00:27:00,186 (gasps, screams) 633 00:27:00,320 --> 00:27:01,988 I don't know. It's kind of pricey. 634 00:27:02,121 --> 00:27:03,923 - How does it handle? - (Garfield screaming) 635 00:27:04,057 --> 00:27:05,591 Whoa! I'll take it! 636 00:27:05,726 --> 00:27:08,127 (screaming) 637 00:27:08,261 --> 00:27:09,662 Whoa! 638 00:27:09,797 --> 00:27:11,431 (yelping) 639 00:27:14,233 --> 00:27:15,935 (screaming) 640 00:27:17,870 --> 00:27:21,341 See? I told you this was gonna be fun. 641 00:27:21,474 --> 00:27:24,410 (hoarsely) You and I have different definitions of fun. 642 00:27:26,446 --> 00:27:27,447 AUTOMATED VOICE: Hello? 643 00:27:27,580 --> 00:27:28,948 Oh, finally. Hello! 644 00:27:29,082 --> 00:27:30,818 AUTOMATED VOICE: You've reached Find My Pet. 645 00:27:30,950 --> 00:27:32,385 If your pet is lost, we're here to help. 646 00:27:32,518 --> 00:27:33,821 Mm-hmm. Hi, yes. Great. 647 00:27:33,953 --> 00:27:36,522 Okay, uh, my orange tabby and my dog are both missing, 648 00:27:36,656 --> 00:27:37,791 and I-I need your help. 649 00:27:37,924 --> 00:27:39,025 AUTOMATED VOICE: Please listen carefully, 650 00:27:39,158 --> 00:27:39,959 as our menu options have changed. 651 00:27:40,093 --> 00:27:41,194 - Okay. - If you'd like to hear 652 00:27:41,327 --> 00:27:42,662 this call in Spanish... (speaking Spanish) 653 00:27:42,796 --> 00:27:43,896 - What? - For Pig Latin, 654 00:27:44,030 --> 00:27:45,164 - ess-pray even-say. - Come on. 655 00:27:45,298 --> 00:27:46,332 For gibberish... (speaks gibberish) 656 00:27:46,466 --> 00:27:48,034 What do I press to talk to a real person? 657 00:27:48,167 --> 00:27:49,703 AUTOMATED VOICE: Your call is very important to us. 658 00:27:49,837 --> 00:27:52,071 - There are... - DEEP VOICE: 1,346 659 00:27:52,205 --> 00:27:53,406 (in normal voice) ...people ahead of you. 660 00:27:53,539 --> 00:27:54,808 Wha... What? 661 00:27:54,941 --> 00:27:56,810 Garfield, where are you? 662 00:27:56,943 --> 00:27:59,145 (train horn blowing) 663 00:28:02,281 --> 00:28:04,617 Okay, Vic, you got to figure this out. 664 00:28:04,752 --> 00:28:07,186 (sighs) Jinx can't be trusted, 665 00:28:07,320 --> 00:28:10,156 and you got to keep Junior safe. 666 00:28:10,289 --> 00:28:13,393 You just got to figure out a way to get him out of this. 667 00:28:13,526 --> 00:28:16,662 GARFIELD: (clears throat) Ah. Tell me, is it a burr? 668 00:28:16,797 --> 00:28:18,698 It hurts. Ah, you pulled my hair. 669 00:28:18,832 --> 00:28:19,932 - Ow, ow, ow. - (sighs) 670 00:28:20,066 --> 00:28:21,534 GARFIELD: Is that... Is it a bug? 671 00:28:21,667 --> 00:28:23,903 A bug? (screams) 672 00:28:24,036 --> 00:28:25,571 - Ow. Ow. Owie. Ow. - Hmm? 673 00:28:25,706 --> 00:28:26,639 GARFIELD: Odie, Odie. 674 00:28:26,774 --> 00:28:28,574 (screaming) 675 00:28:28,709 --> 00:28:31,210 (sighs) Okay. Ah. 676 00:28:31,344 --> 00:28:32,645 (grunts) 677 00:28:34,882 --> 00:28:36,249 (chuckling) 678 00:28:36,382 --> 00:28:39,419 You know what, Junior? This is gonna be good for you. 679 00:28:39,552 --> 00:28:42,121 - What'll be good for me? - What we're doing. 680 00:28:42,255 --> 00:28:43,322 We're about to steal a truck full of milk 681 00:28:43,456 --> 00:28:45,859 from a dairy to pay back a deranged cat. 682 00:28:45,992 --> 00:28:48,694 What part of that is going to be good for me? 683 00:28:48,829 --> 00:28:50,731 All of it. You can't even imagine 684 00:28:50,864 --> 00:28:52,432 the life lessons you're gonna learn. 685 00:28:52,565 --> 00:28:55,001 - Oh, yeah. Name one. - Well, for starters, 686 00:28:55,134 --> 00:28:58,271 you already know how to get on a moving train. 687 00:28:58,404 --> 00:29:00,940 (laughing) 688 00:29:02,108 --> 00:29:04,076 (clears throat) I found it funny. 689 00:29:04,210 --> 00:29:06,979 All I'm saying is that to break into a dairy, 690 00:29:07,113 --> 00:29:08,347 it's gonna take a few skills 691 00:29:08,481 --> 00:29:10,683 I'm guessing a rounded, mush-filled, overly-pampered 692 00:29:10,818 --> 00:29:13,887 indoor cat like you doesn't have. 693 00:29:14,020 --> 00:29:15,889 So, we need to toughen you up. 694 00:29:16,022 --> 00:29:19,091 Toughen me up? Hey, I know tough, Vic. 695 00:29:19,225 --> 00:29:21,461 You've obviously never been in an Olive Garden 696 00:29:21,594 --> 00:29:22,962 that's run out of breadsticks. 697 00:29:24,430 --> 00:29:26,265 Anyway, I'm never gonna need those skills 698 00:29:26,399 --> 00:29:28,367 - you're talking about. - But you'll have them. 699 00:29:28,501 --> 00:29:30,002 I'm never gonna break into a dairy 700 00:29:30,136 --> 00:29:32,438 or anything else, ever again. 701 00:29:32,572 --> 00:29:34,173 You are missing the point. 702 00:29:34,307 --> 00:29:35,776 You're going to learn to improvise, 703 00:29:35,909 --> 00:29:37,176 think on your feet, develop moves 704 00:29:37,310 --> 00:29:40,012 that'll come in handy out there in the real world. 705 00:29:40,146 --> 00:29:43,149 I wouldn't be in the real world if it wasn't for you. 706 00:29:43,282 --> 00:29:46,018 True. You'd still be hanging upside down in the mall. 707 00:29:46,152 --> 00:29:48,221 No. I would be asleep at home. 708 00:29:48,354 --> 00:29:51,190 Missing out on life altogether. 709 00:29:51,324 --> 00:29:54,260 Look, I'm just a dad trying to teach his son some skills. 710 00:29:54,393 --> 00:29:55,628 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 711 00:29:55,762 --> 00:29:58,231 You can't make up for five years of not being around. 712 00:29:58,364 --> 00:30:00,032 - Ah, yes, I can. - No, you can't. 713 00:30:00,166 --> 00:30:01,601 - I think I can. - In fact, you can't. 714 00:30:01,735 --> 00:30:03,135 - Yes, I can. - You really can't. 715 00:30:03,269 --> 00:30:04,872 With your attitude, I can. 716 00:30:05,004 --> 00:30:07,206 Ah! Okay, whatever, "Dad." 717 00:30:07,340 --> 00:30:10,042 - Wow. Great lesson. Ugh! - Hmm. 718 00:30:10,176 --> 00:30:11,611 GARFIELD: I'm done talking to you. 719 00:30:11,745 --> 00:30:12,779 You do not know me. 720 00:30:12,913 --> 00:30:14,480 You don't know the first thing about me. 721 00:30:14,614 --> 00:30:15,983 I am not pampered. 722 00:30:16,115 --> 00:30:19,118 I'm not anything you think I am. 723 00:30:24,958 --> 00:30:26,192 Okay. I'm just gonna say 724 00:30:26,325 --> 00:30:28,561 that blanket is not the best idea. 725 00:30:28,694 --> 00:30:30,196 Ah, fantastic, thank you. 726 00:30:30,329 --> 00:30:32,031 I'll take it from here. 727 00:30:33,599 --> 00:30:34,768 (Garfield gasping) 728 00:30:34,902 --> 00:30:36,402 Get them off, get them off! 729 00:30:36,536 --> 00:30:38,739 Ah! Get them off me! 730 00:30:40,306 --> 00:30:42,108 Wait, what are you doing? 731 00:30:42,843 --> 00:30:44,343 (gasps, sputters) 732 00:30:44,477 --> 00:30:45,645 (yelps) 733 00:30:46,880 --> 00:30:48,548 - What did you do? - Cedar chips. 734 00:30:48,681 --> 00:30:49,750 Spiders hate them. 735 00:30:49,883 --> 00:30:51,952 See? Another life skill learned. 736 00:30:52,084 --> 00:30:53,887 I-I-I, uh... 737 00:30:54,021 --> 00:30:55,688 I think the words you're looking for are... 738 00:30:55,822 --> 00:30:56,790 "Thank you, Pops." 739 00:30:56,924 --> 00:30:58,157 No, the word I'm looking for is... 740 00:30:58,291 --> 00:30:59,860 Oh! Here's our stop. 741 00:30:59,993 --> 00:31:01,394 Really? Where? 742 00:31:01,527 --> 00:31:02,863 (yelps, screams) 743 00:31:02,996 --> 00:31:04,463 (laughing) 744 00:31:05,665 --> 00:31:08,568 Ooh, Odie, you'd think he'd see that coming. 745 00:31:08,701 --> 00:31:09,970 (panting) 746 00:31:10,102 --> 00:31:11,671 (howls excitedly) 747 00:31:13,406 --> 00:31:14,908 (laughing) 748 00:31:15,042 --> 00:31:16,609 (grunting) 749 00:31:17,878 --> 00:31:19,645 (excited chatter) 750 00:31:19,780 --> 00:31:21,782 (upbeat carnival music playing) 751 00:31:22,883 --> 00:31:24,650 (horse whinnying) 752 00:31:28,055 --> 00:31:29,957 (kids cheering) 753 00:31:30,089 --> 00:31:32,124 - (laughing) - Cheese. 754 00:31:33,860 --> 00:31:35,628 - Yeah! - (laughing) 755 00:31:35,762 --> 00:31:37,563 - Here you go. - Yay! 756 00:31:37,697 --> 00:31:38,698 (grunts) 757 00:31:39,699 --> 00:31:41,100 (grunting) 758 00:31:41,233 --> 00:31:42,936 (excited chatter) 759 00:31:43,070 --> 00:31:44,805 (laughter) 760 00:31:44,938 --> 00:31:47,239 ♪ ♪ 761 00:31:50,109 --> 00:31:52,144 Quaint. Just a simple little grab and go? 762 00:31:52,278 --> 00:31:54,180 Okay, okay, so they've done a few upgrades 763 00:31:54,313 --> 00:31:56,549 since I was last here. Stop being so dramatic. 764 00:31:56,682 --> 00:31:58,384 All we have to do is climb the fence... 765 00:31:58,517 --> 00:32:01,554 - (loud buzzing) - (screams) Yow! 766 00:32:12,032 --> 00:32:13,466 (grunting) 767 00:32:14,868 --> 00:32:16,870 (disoriented mumbling) 768 00:32:27,848 --> 00:32:30,383 (gasps) Wait, is that Otto? 769 00:32:30,516 --> 00:32:33,020 - Who? - Otto, of "Otto and Ethel." 770 00:32:33,152 --> 00:32:35,421 Uh, no clue who you're talking about. 771 00:32:35,554 --> 00:32:37,991 He's one of the mascots of Lactose Farms. 772 00:32:38,125 --> 00:32:40,292 See? On the side of the barn? 773 00:32:41,394 --> 00:32:43,030 I'll bet he knows how to get into that place. 774 00:32:43,162 --> 00:32:44,363 VIC: Leave him alone. 775 00:32:44,497 --> 00:32:47,199 Seems to be in a period of meditation or depression. 776 00:32:47,333 --> 00:32:49,368 Yes, he does. Hmm. 777 00:32:49,502 --> 00:32:52,072 This calls for tact, sensitivity and diplomacy. 778 00:32:52,204 --> 00:32:54,573 Oh, yeah? And where are we supposed to get that? 779 00:32:54,708 --> 00:32:56,575 I have it. In spades. 780 00:32:56,710 --> 00:32:58,845 Watch. Maybe you'll learn something. 781 00:33:00,814 --> 00:33:01,782 (knuckles crack) 782 00:33:01,915 --> 00:33:03,784 Excuse me. You're Otto, right? 783 00:33:04,851 --> 00:33:06,385 (sighs) 784 00:33:08,187 --> 00:33:10,157 (clears throat) I'm Garfield. A pleasure. 785 00:33:10,289 --> 00:33:11,892 - Go away. - I just wanted to say 786 00:33:12,025 --> 00:33:13,026 I am a huge fan. 787 00:33:13,160 --> 00:33:14,326 I have eaten everything 788 00:33:14,460 --> 00:33:15,829 that has a picture of your face on it. 789 00:33:15,962 --> 00:33:17,130 I'm not that guy anymore. 790 00:33:17,263 --> 00:33:18,631 I even loved that recalled provolone 791 00:33:18,765 --> 00:33:20,266 - from a few years back. - Junior, no. 792 00:33:20,399 --> 00:33:22,234 Yeah. Anyways, here's the thing. 793 00:33:22,368 --> 00:33:24,470 Me and my crew back there, we're in a bit of a bind. 794 00:33:24,603 --> 00:33:26,073 Got ourselves in a situation. 795 00:33:26,205 --> 00:33:28,507 Long story short, we could use your help. 796 00:33:28,641 --> 00:33:30,509 (grumbles) 797 00:33:30,643 --> 00:33:31,712 You're a fan, huh? 798 00:33:31,845 --> 00:33:34,081 (laughs) Oh, yes. Big-time. 799 00:33:34,213 --> 00:33:35,347 Then sing the jingle. 800 00:33:35,481 --> 00:33:38,085 Well, I don't really sing on command. 801 00:33:38,217 --> 00:33:39,786 I'm not a circus animal. 802 00:33:39,920 --> 00:33:40,854 Sing it. 803 00:33:40,987 --> 00:33:42,354 Really? (chuckles) 804 00:33:42,488 --> 00:33:44,024 - Sing it. - (clears throat) 805 00:33:44,157 --> 00:33:46,325 ♪ Lactose Farms Lactose Farms ♪ 806 00:33:46,459 --> 00:33:48,028 (clears throat) ♪ We've got milks ♪ 807 00:33:48,161 --> 00:33:49,395 ♪ Butters, creams and cheeses ♪ 808 00:33:49,528 --> 00:33:51,330 - More spirit. - ♪ Much as you want ♪ 809 00:33:51,464 --> 00:33:52,899 - ♪ As much as it pleases ♪ - Livelier. 810 00:33:53,033 --> 00:33:54,801 ♪ Come and take a look and see what we got ♪ 811 00:33:54,935 --> 00:33:57,137 ♪ 'Cause what we got is a whole lotta lot ♪ 812 00:33:57,269 --> 00:33:59,572 (laughs, scatting) 813 00:34:01,607 --> 00:34:03,676 ♪ Tasty goodness is our motto ♪ 814 00:34:03,810 --> 00:34:08,481 ♪ Brought to you by Ethel and Otto... ♪ 815 00:34:08,614 --> 00:34:09,716 (grunts) 816 00:34:09,850 --> 00:34:11,617 What was that for? 817 00:34:11,752 --> 00:34:12,886 I hate that jingle. 818 00:34:13,019 --> 00:34:15,488 You could've just told me to stop. 819 00:34:16,655 --> 00:34:17,758 (grunts) 820 00:34:23,930 --> 00:34:25,866 (soft, melancholy music playing) 821 00:34:34,573 --> 00:34:35,742 Mm. 822 00:34:36,575 --> 00:34:39,378 FARMER: Let's go. Kids are waiting. 823 00:34:42,581 --> 00:34:44,550 (sighs) 824 00:34:51,323 --> 00:34:52,558 (Odie whimpers) 825 00:34:52,691 --> 00:34:54,293 Odie, come back. Leave him alone. 826 00:34:54,426 --> 00:34:55,762 He might punch you. 827 00:34:59,800 --> 00:35:01,001 (whimpers) 828 00:35:01,935 --> 00:35:03,036 (grunts) 829 00:35:08,175 --> 00:35:10,010 Was that... Ethel? 830 00:35:10,143 --> 00:35:11,544 (grumbling) 831 00:35:11,677 --> 00:35:13,780 (Odie whimpering, mumbling) 832 00:35:13,914 --> 00:35:15,548 (grunts) 833 00:35:16,415 --> 00:35:17,784 A few years back, 834 00:35:17,918 --> 00:35:20,887 Old Man Lactose was forced out of business. 835 00:35:21,021 --> 00:35:23,824 The corporation that took over 836 00:35:23,957 --> 00:35:26,092 separated me from my Ethel. 837 00:35:26,226 --> 00:35:28,295 - (door slams) - OTTO: Ethel! 838 00:35:28,427 --> 00:35:30,163 ETHEL: You are my day! 839 00:35:30,297 --> 00:35:31,932 OTTO: You are my night! 840 00:35:34,167 --> 00:35:36,036 I was put out to pasture. 841 00:35:36,169 --> 00:35:38,437 (laughter) 842 00:35:38,571 --> 00:35:41,607 OTTO: She was put on display as part of the tour. 843 00:35:44,778 --> 00:35:48,315 I tried to get in there to break Ethel free, 844 00:35:48,447 --> 00:35:50,884 but they stop me every time. 845 00:35:51,952 --> 00:35:56,823 Now I only see her six seconds, twice a day. 846 00:35:56,957 --> 00:35:58,557 We-we feel you, Otto. 847 00:35:58,691 --> 00:35:59,826 Come on, let's go, Junior. 848 00:35:59,960 --> 00:36:01,862 Uh, we'll find another way to break in there. 849 00:36:01,995 --> 00:36:05,397 Wh-What could you possibly want from that place? 850 00:36:05,531 --> 00:36:07,366 Oh, you know, a couple quarts of milk. 851 00:36:07,499 --> 00:36:09,635 A couple thousand quarts. 852 00:36:09,769 --> 00:36:10,904 Hmm. Good luck. 853 00:36:11,037 --> 00:36:12,906 VIC: W-We'll take any helpful hints you have. 854 00:36:13,039 --> 00:36:14,673 - Pass. - VIC: I-I'm telling you, 855 00:36:14,808 --> 00:36:16,276 it's a life-or-death situation. 856 00:36:16,408 --> 00:36:20,046 OTTO: Then I hope you've notified your next of kin. 857 00:36:20,180 --> 00:36:22,115 - (gasps) - What if we can get Ethel out? 858 00:36:22,249 --> 00:36:23,950 Or get you a commemorative pin? 859 00:36:28,321 --> 00:36:30,389 Where are we gonna find a commemorative pin? 860 00:36:32,058 --> 00:36:33,360 OTTO: Now, pay attention. 861 00:36:33,492 --> 00:36:35,394 Here's the perimeter of the plant. 862 00:36:35,527 --> 00:36:37,864 And here are the two places you need to go. 863 00:36:37,998 --> 00:36:42,235 First, the truck with your milk is back here. 864 00:36:42,369 --> 00:36:45,272 And this delicate buttercup is my Ethel. 865 00:36:45,404 --> 00:36:47,774 My North Star and reason for living 866 00:36:47,908 --> 00:36:50,810 is being kept by those barbarians in... 867 00:36:51,477 --> 00:36:52,946 a petting zoo. 868 00:36:53,079 --> 00:36:55,414 Located here. 869 00:36:55,547 --> 00:36:58,151 This cricket represents the electrical room, 870 00:36:58,285 --> 00:37:00,320 this snail, the refrigeration room. 871 00:37:00,452 --> 00:37:02,655 This toadstool is the loading dock 872 00:37:02,789 --> 00:37:05,191 where you'll find the keys to the trucks. 873 00:37:05,325 --> 00:37:06,492 Wait, what's the pine cone? 874 00:37:06,625 --> 00:37:08,694 The pine cone is the cheese and butter room. 875 00:37:08,828 --> 00:37:11,097 Ooh, cheese is my love language. 876 00:37:11,231 --> 00:37:12,431 Now, for this briefing, 877 00:37:12,564 --> 00:37:14,433 I've done a quick reading of your personalities 878 00:37:14,566 --> 00:37:17,370 and have chosen tokens to represent each of you. 879 00:37:17,503 --> 00:37:20,040 - Oh! - You are the majestic bullfrog. 880 00:37:22,142 --> 00:37:23,109 (croaks) 881 00:37:23,243 --> 00:37:24,978 Oh, yeah, that feels right. 882 00:37:25,111 --> 00:37:28,181 OTTO: You are the curious and clever chipmunk. 883 00:37:28,315 --> 00:37:30,083 - And you... - Wait for it. 884 00:37:30,216 --> 00:37:31,918 OTTO: ...are roadkill. 885 00:37:33,452 --> 00:37:36,156 Huh? What? Oh. (laughing) 886 00:37:36,289 --> 00:37:38,457 No, I get it. That's a good one, Otto. 887 00:37:38,590 --> 00:37:40,260 Giving your new best friend roadkill. 888 00:37:40,393 --> 00:37:43,029 Seriously, though, wh-what's my real token? 889 00:37:43,163 --> 00:37:44,831 That is your real token. 890 00:37:44,965 --> 00:37:46,433 Now, if you have any chance of succeeding... 891 00:37:46,565 --> 00:37:47,499 Wait, can I, uh... Excuse me. 892 00:37:47,633 --> 00:37:48,567 Can I switch to something living? 893 00:37:48,701 --> 00:37:50,136 Like, like the snail or the cricket? 894 00:37:50,270 --> 00:37:51,438 You should've spoken up sooner. 895 00:37:51,570 --> 00:37:53,639 At this point, it would be too confusing to switch. 896 00:37:53,773 --> 00:37:55,909 Sooner? But you just told me this five seconds ago. 897 00:37:56,042 --> 00:37:57,444 Come on, Roadkill, focus. 898 00:37:57,576 --> 00:38:00,413 Oh, really? You give Vic the majestic bullfrog. 899 00:38:00,546 --> 00:38:02,548 You give Odie the curious and clever chipmunk. 900 00:38:02,681 --> 00:38:05,517 And then you give me, your new BFF, roadkill? 901 00:38:05,651 --> 00:38:07,586 I mean, it feels disrespectful, not gonna lie. 902 00:38:07,721 --> 00:38:09,222 What makes you think he's dead? 903 00:38:09,356 --> 00:38:10,991 My eyes. I have eyes and can see. 904 00:38:11,124 --> 00:38:13,393 It's a possum. They're masters at playing dead. 905 00:38:13,525 --> 00:38:15,061 Well, then, little Daniel Day-Possum here 906 00:38:15,195 --> 00:38:16,196 should do Shakespeare in the Park. 907 00:38:16,329 --> 00:38:17,496 Things aren't always what they seem. 908 00:38:17,629 --> 00:38:18,932 You're right. But in this case, they are. 909 00:38:19,065 --> 00:38:20,734 What's the big deal? Possums play dead. 910 00:38:20,867 --> 00:38:22,002 Oh, do they, Otto? Do they play dead? 911 00:38:22,135 --> 00:38:24,104 Do possums play possum? Is that what they do? 912 00:38:24,237 --> 00:38:25,839 Yes. Possums are very clever. 913 00:38:25,972 --> 00:38:28,308 Yeah, I'm sure he was until the day he ate a pickup truck. 914 00:38:28,441 --> 00:38:29,776 Uh, just ignore him. 915 00:38:30,210 --> 00:38:31,444 Please, continue. 916 00:38:31,577 --> 00:38:33,913 I'll just put this back where you had it, mm-hmm. 917 00:38:34,047 --> 00:38:35,949 The straightest line to the loading dock 918 00:38:36,082 --> 00:38:37,516 is through the snail here, 919 00:38:37,649 --> 00:38:38,918 then the cricket there, 920 00:38:39,052 --> 00:38:41,788 cut through the toadstool and onto the rock. 921 00:38:41,921 --> 00:38:44,958 Each of these rooms have their own set of unique challenges. 922 00:38:45,091 --> 00:38:46,525 Well, why can't we just go straight through the pine cone? 923 00:38:46,658 --> 00:38:47,961 You don't want to go through the pine cone. 924 00:38:48,094 --> 00:38:50,296 Looks like the straightest shot is through the pine cone. 925 00:38:50,430 --> 00:38:51,931 You like walking with those feet, do you? 926 00:38:52,065 --> 00:38:54,801 You a fan of unimaginable pain and misery? 927 00:38:54,934 --> 00:38:56,903 Then go through the pine cone. 928 00:38:57,037 --> 00:38:59,205 Stay away from the pine cone. (clicks tongue) Got it. 929 00:38:59,339 --> 00:39:00,940 Once you're inside the facility... 930 00:39:01,074 --> 00:39:02,509 ("Mission: Impossible Theme" playing) 931 00:39:02,641 --> 00:39:04,044 OTTO: ...you will enter the electrical room. 932 00:39:04,177 --> 00:39:06,645 There you will locate the air vent. 933 00:39:08,547 --> 00:39:10,717 Pop the grate and climb up. 934 00:39:12,886 --> 00:39:17,023 Then you'll crawl through a maze of vents 935 00:39:17,157 --> 00:39:18,590 and drop down... 936 00:39:19,591 --> 00:39:21,361 to the refrigeration room. 937 00:39:21,494 --> 00:39:24,663 Next, you will need to hurl your body over a 30-foot drop 938 00:39:24,798 --> 00:39:27,467 to a series of hand rungs. 939 00:39:27,599 --> 00:39:29,736 You'll propel yourselves hand over hand 940 00:39:29,869 --> 00:39:33,239 and drop down directly into a loading dock. 941 00:39:33,373 --> 00:39:37,710 From there, you'll locate the keys to the milk truck. 942 00:39:37,844 --> 00:39:40,313 Drive that truck to the west pasture of the complex, 943 00:39:40,447 --> 00:39:41,948 cut the lock on the gate, 944 00:39:42,082 --> 00:39:44,484 and find the closest thing we have 945 00:39:44,616 --> 00:39:47,619 to an angel here on earth. 946 00:39:50,589 --> 00:39:53,126 You'll escort my sweet Ethel onto the truck 947 00:39:53,259 --> 00:39:55,562 and drive her to freedom. 948 00:39:55,694 --> 00:39:57,130 (music ends) 949 00:39:57,263 --> 00:40:00,333 It's going to take mad skills to get that milk 950 00:40:00,467 --> 00:40:02,802 and free my dear, sweet Ethel. 951 00:40:02,936 --> 00:40:05,772 Clearly, this one is qualified for the mission. 952 00:40:05,905 --> 00:40:09,709 But I have some serious doubts here about all of... this. 953 00:40:09,843 --> 00:40:11,211 He's pointing to you, 954 00:40:11,344 --> 00:40:12,278 - Roadkill. - (growls) 955 00:40:12,412 --> 00:40:14,080 Let's get to work. 956 00:40:14,214 --> 00:40:15,215 (Garfield sighs) 957 00:40:16,983 --> 00:40:18,518 Stupid roadkill. 958 00:40:18,650 --> 00:40:20,854 Hey! I'm working here! 959 00:40:21,488 --> 00:40:23,890 Ugh, definitely a Monday. 960 00:40:24,023 --> 00:40:26,493 AUTOMATED VOICE: Your call is fairly important to us. 961 00:40:26,625 --> 00:40:28,528 If you've lost a cat, please press one. 962 00:40:28,660 --> 00:40:30,864 If your cat is orange, please press two. 963 00:40:30,997 --> 00:40:32,899 This doesn't really accomplish anything 964 00:40:33,032 --> 00:40:36,002 but gives you the false sense that we're engaged with you. 965 00:40:36,136 --> 00:40:37,337 (whimpering) 966 00:40:37,470 --> 00:40:38,705 (moaning) 967 00:40:40,273 --> 00:40:43,176 OTTO: All right, gentlemen, I've made a list of skills... 968 00:40:44,010 --> 00:40:45,411 that you'll need to master 969 00:40:45,545 --> 00:40:47,580 in order to break into Lactose Farms. 970 00:40:47,714 --> 00:40:50,617 Number one, develop lightning-fast reflexes. 971 00:40:50,750 --> 00:40:51,918 You tell Garfield there's a plate of pasta 972 00:40:52,051 --> 00:40:53,052 on the other side of that wall, 973 00:40:53,186 --> 00:40:55,488 and you will see lightning reflexes. 974 00:40:55,622 --> 00:40:57,656 Yeah, no, no, no. Depends what kind of pasta. 975 00:40:57,790 --> 00:41:01,060 This pebble represents danger you may encounter. 976 00:41:01,194 --> 00:41:03,296 You need to grab it before it grabs you. 977 00:41:03,429 --> 00:41:04,663 (scoffs) It grabs me. 978 00:41:04,797 --> 00:41:06,799 Snatch the pebble from my hand. 979 00:41:06,933 --> 00:41:07,666 Too slow! 980 00:41:07,800 --> 00:41:09,469 Ow. What was that for? 981 00:41:09,602 --> 00:41:10,904 Being able to grab the pebble 982 00:41:11,037 --> 00:41:13,506 could be the difference between life and death. 983 00:41:13,640 --> 00:41:15,674 All right, let me try that again. 984 00:41:15,808 --> 00:41:17,477 (grunts) Ha! Got it! 985 00:41:17,610 --> 00:41:19,913 Ah! Now, what was that for?! 986 00:41:20,046 --> 00:41:21,614 It's never just about the pebble. 987 00:41:21,748 --> 00:41:22,982 Come on, Junior, everyone knows that. 988 00:41:23,116 --> 00:41:25,652 Your head's got to be on a swivel at all times. 989 00:41:25,785 --> 00:41:27,053 You got to be ready for anything. 990 00:41:27,187 --> 00:41:28,955 I was ready. He changed the game. 991 00:41:29,088 --> 00:41:31,424 Sounds like someone's making excuses. 992 00:41:34,194 --> 00:41:36,496 And what was that about being ready for anything? 993 00:41:36,629 --> 00:41:37,730 You were distracting me! 994 00:41:37,864 --> 00:41:39,566 Might I suggest putting your head on a swivel? 995 00:41:39,698 --> 00:41:40,800 You should have seen that coming. 996 00:41:40,934 --> 00:41:42,769 Toes on the line. Guard your grill. 997 00:41:42,902 --> 00:41:44,237 Cover your stomach. 998 00:41:44,370 --> 00:41:46,873 There are surprises around every corner at Lactose Farms. 999 00:41:47,006 --> 00:41:49,409 You need to stay alert. Too slow. 1000 00:41:49,542 --> 00:41:50,977 A baby could have seen that coming. 1001 00:41:51,110 --> 00:41:54,314 - Too slow. Too slow. - (blows landing) 1002 00:41:55,548 --> 00:41:57,784 - (slurping) - OTTO: Too slow! 1003 00:41:57,917 --> 00:41:59,919 You'll never make it through Lactose Farms 1004 00:42:00,053 --> 00:42:01,287 if you can't survive this training. 1005 00:42:01,421 --> 00:42:04,190 - Are you for real? - Wh-What kind of dairy is this? 1006 00:42:04,324 --> 00:42:07,827 The kind of dairy that requires teamwork to survive. 1007 00:42:07,961 --> 00:42:10,029 Danger could be anywhere, gentlemen. 1008 00:42:10,163 --> 00:42:11,164 (yells) 1009 00:42:11,297 --> 00:42:13,433 You've got to be ready to outrun it. 1010 00:42:13,566 --> 00:42:14,968 (screaming) 1011 00:42:16,903 --> 00:42:19,707 - (train horn blowing) - Here comes the pain. 1012 00:42:19,839 --> 00:42:21,908 - Left, right, left, right. - You're confusing me. 1013 00:42:22,742 --> 00:42:23,843 (screaming) 1014 00:42:23,977 --> 00:42:27,013 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 1015 00:42:27,146 --> 00:42:28,514 (bees buzzing) 1016 00:42:28,648 --> 00:42:29,816 (screaming) 1017 00:42:29,949 --> 00:42:31,719 Shh. 1018 00:42:31,851 --> 00:42:34,654 (screaming) 1019 00:42:34,787 --> 00:42:35,755 (crashing) 1020 00:42:35,888 --> 00:42:37,490 (crunching, groaning) 1021 00:42:37,624 --> 00:42:40,293 I think I'm gonna need rehab. Oh! 1022 00:42:40,426 --> 00:42:41,761 (moaning) 1023 00:42:43,062 --> 00:42:43,796 (sighs) 1024 00:42:43,930 --> 00:42:45,465 If this is going to work, 1025 00:42:45,598 --> 00:42:47,700 these two have to be on the same page. 1026 00:42:47,834 --> 00:42:49,302 I'm out of ideas. 1027 00:42:49,435 --> 00:42:50,503 You got any? 1028 00:42:53,139 --> 00:42:54,774 Can't believe I'm out in the middle of nowhere, 1029 00:42:54,907 --> 00:42:56,676 getting beaten up against my will 1030 00:42:56,809 --> 00:42:59,512 by a former celebrity steer. 1031 00:42:59,646 --> 00:43:00,947 - Odie? - Hmm? 1032 00:43:01,080 --> 00:43:03,449 Will you tell my son to please stop whining? 1033 00:43:03,583 --> 00:43:06,586 Odie, can you tell Vic that I collapsed on this tree first 1034 00:43:06,720 --> 00:43:08,121 and that he needs to find another one? 1035 00:43:08,254 --> 00:43:12,692 Odie, can you tell my son that I will gladly find another one 1036 00:43:12,825 --> 00:43:14,894 when I get the feeling back in my legs? 1037 00:43:15,028 --> 00:43:16,696 Odie, can you tell my father 1038 00:43:16,829 --> 00:43:17,897 that he wouldn't be lying in pain 1039 00:43:18,031 --> 00:43:19,065 if he led a better life 1040 00:43:19,198 --> 00:43:20,867 and didn't create problems for himself? 1041 00:43:21,000 --> 00:43:24,237 Could you please inform my son 1042 00:43:24,370 --> 00:43:27,206 that he should focus on fixing his own issues? 1043 00:43:27,340 --> 00:43:28,841 Odie? What? 1044 00:43:29,642 --> 00:43:31,878 - Odie? What'd you do? - (scoffs) 1045 00:43:32,011 --> 00:43:34,681 After all I've let you do for me. 1046 00:43:34,814 --> 00:43:37,150 Hmm. What is this? 1047 00:43:37,283 --> 00:43:38,318 Huh? 1048 00:43:39,619 --> 00:43:41,587 - Hey, watch it! - (chuckles) 1049 00:43:41,722 --> 00:43:43,589 (both grunt) 1050 00:43:43,724 --> 00:43:45,258 GARFIELD: What's the problem, Vic? 1051 00:43:45,391 --> 00:43:47,060 Is this bothering you? 1052 00:43:47,193 --> 00:43:48,161 Ooh! 1053 00:43:48,294 --> 00:43:49,429 (straining) No. 1054 00:43:49,562 --> 00:43:53,032 In fact, I don't mind it at all. 1055 00:43:53,166 --> 00:43:54,735 (grunts) 1056 00:43:54,867 --> 00:43:57,236 I don't mind it, either. 1057 00:43:57,370 --> 00:43:59,439 - Ow! - (both grunting) 1058 00:44:01,441 --> 00:44:03,042 I could watch this all day. 1059 00:44:03,176 --> 00:44:04,844 - Stop pulling. - I'm not. You're pulling. 1060 00:44:04,977 --> 00:44:07,413 If I was pulling, you would know it. 1061 00:44:07,547 --> 00:44:10,516 Why does everything you do always end up hurting me? 1062 00:44:10,650 --> 00:44:11,752 Hurt you? 1063 00:44:11,884 --> 00:44:14,755 All I ever did was try to help you. 1064 00:44:14,887 --> 00:44:16,456 Oh, you sure? 'Cause every time you're around, 1065 00:44:16,589 --> 00:44:17,857 it ends up with me in pain. Ow! 1066 00:44:17,990 --> 00:44:20,593 Odie, these ropes are not funny anymore. Ow! 1067 00:44:20,728 --> 00:44:22,128 - (chuckles) - Hmm. 1068 00:44:22,261 --> 00:44:25,031 (panting) Maybe if you were a little more open to seeing me, 1069 00:44:25,164 --> 00:44:26,899 things might be better between us. 1070 00:44:27,033 --> 00:44:28,501 Oh, you do remember you were the one 1071 00:44:28,634 --> 00:44:29,936 who left me in an alley, right? 1072 00:44:30,069 --> 00:44:31,938 You don't know what you're talking about. 1073 00:44:32,071 --> 00:44:34,307 Then please enlighten me. 1074 00:44:34,440 --> 00:44:36,542 (stammers, sighs) 1075 00:44:36,676 --> 00:44:38,712 This is about to get real. 1076 00:44:38,846 --> 00:44:40,380 Oh, that's right, you're normally never around 1077 00:44:40,513 --> 00:44:41,681 to actually defend yourself. 1078 00:44:41,815 --> 00:44:43,683 No back door to slink out of this time. 1079 00:44:43,817 --> 00:44:45,084 (straining) First you abandon me, 1080 00:44:45,218 --> 00:44:48,121 then years later, you pull me into a life of crime. 1081 00:44:48,254 --> 00:44:51,090 Well, classic "Father of the Year" stuff, "Dad." 1082 00:44:51,224 --> 00:44:52,525 You know, why would I ever think that 1083 00:44:52,658 --> 00:44:54,828 seeing you could be anything other than a train wreck? 1084 00:44:54,961 --> 00:44:58,364 I did not leave you in that alley! 1085 00:44:58,498 --> 00:45:00,666 Oh, you did. You told me you'd come right back. 1086 00:45:00,801 --> 00:45:02,535 - You never did. - No. 1087 00:45:02,668 --> 00:45:05,171 That is not what happened. 1088 00:45:05,304 --> 00:45:06,506 Oh, please. 1089 00:45:06,639 --> 00:45:08,674 You were probably on the run from someone like Jinx, 1090 00:45:08,809 --> 00:45:10,376 and I was in the way. 1091 00:45:10,510 --> 00:45:11,477 No. 1092 00:45:12,378 --> 00:45:15,148 No, that... (sighs) that night... 1093 00:45:15,883 --> 00:45:17,083 (horn honks in distance) 1094 00:45:17,216 --> 00:45:18,985 VIC: That night was different. 1095 00:45:19,118 --> 00:45:21,320 (soft, melancholy music playing) 1096 00:45:23,589 --> 00:45:25,958 (thunder rumbling) 1097 00:45:27,828 --> 00:45:29,328 (stomach grumbling) 1098 00:45:29,462 --> 00:45:32,031 (gasps, sighs) 1099 00:45:32,900 --> 00:45:35,101 (indistinct chatter) 1100 00:45:42,776 --> 00:45:43,811 (siren blaring in distance) 1101 00:45:43,943 --> 00:45:45,044 - WOMAN: Hey! Shoo, shoo! - (gasps) 1102 00:45:45,178 --> 00:45:46,612 WOMAN: Get out of here! 1103 00:45:56,422 --> 00:45:57,590 (growling) 1104 00:45:58,591 --> 00:45:59,959 - (barking) - (screams) 1105 00:46:00,960 --> 00:46:03,262 (barking in distance) 1106 00:46:06,934 --> 00:46:08,234 (door opens) 1107 00:46:16,609 --> 00:46:18,611 ♪ ♪ 1108 00:46:21,681 --> 00:46:22,648 Wait here, Junior. 1109 00:46:22,783 --> 00:46:24,317 I'll be right back. 1110 00:46:29,388 --> 00:46:31,224 MAN: Oh, hey, get out of here! 1111 00:46:31,357 --> 00:46:32,960 Hey, how you doing? Yeah, yeah. 1112 00:46:33,092 --> 00:46:34,560 Ah, I had to shoo a cat. Yeah, yeah. 1113 00:46:34,694 --> 00:46:36,162 Digging in the trash. Yeah. 1114 00:46:36,295 --> 00:46:38,231 So what you up to now, huh? 1115 00:46:38,364 --> 00:46:40,934 Still taking it easy? Uh-huh. Yeah. 1116 00:46:41,067 --> 00:46:43,269 - (thunder crashes) - Oh, no, you're kidding. 1117 00:46:43,402 --> 00:46:44,972 Really? 1118 00:46:45,104 --> 00:46:47,073 (chuckles) Oh, yeah, yeah. 1119 00:46:47,206 --> 00:46:48,775 It's been raining here for a while now. 1120 00:46:48,909 --> 00:46:50,711 Yeah, yeah. 1121 00:46:50,844 --> 00:46:52,411 - Yeah. I'll see you then. - (gasps) 1122 00:46:52,545 --> 00:46:53,613 Okay, bye. 1123 00:46:58,518 --> 00:47:00,052 Hmm. 1124 00:47:03,456 --> 00:47:05,391 (gasps) 1125 00:47:09,562 --> 00:47:11,564 ♪ ♪ 1126 00:47:22,608 --> 00:47:25,244 ♪ ♪ 1127 00:47:39,927 --> 00:47:41,527 (muffled shriek) 1128 00:47:41,661 --> 00:47:43,262 (gasps) 1129 00:47:44,163 --> 00:47:46,232 - (rhythmic clapping) - (lively shouting) 1130 00:47:46,365 --> 00:47:47,400 (gasps) 1131 00:47:53,539 --> 00:47:54,741 (sighs) 1132 00:48:02,783 --> 00:48:04,785 ♪ ♪ 1133 00:48:23,169 --> 00:48:25,371 ♪ ♪ 1134 00:48:37,583 --> 00:48:40,119 I... I never knew. 1135 00:48:40,887 --> 00:48:42,889 I know. How could you? 1136 00:48:43,023 --> 00:48:44,891 Why didn't you ever come visit me? 1137 00:48:45,759 --> 00:48:46,827 I did. (sighs) 1138 00:48:48,294 --> 00:48:50,897 (scoffs) A million times, I... 1139 00:48:51,031 --> 00:48:52,665 came to knock on your door, 1140 00:48:52,799 --> 00:48:55,534 and I'd see what a great life you had with Jon, 1141 00:48:55,668 --> 00:48:56,837 so I just... 1142 00:48:58,105 --> 00:49:00,774 thought it was better if I kept my distance. 1143 00:49:00,907 --> 00:49:04,543 I sense a positive breakthrough in your relationship. 1144 00:49:04,677 --> 00:49:06,579 Am I wrong? 1145 00:49:06,713 --> 00:49:09,615 Good. After an extensive evaluation, 1146 00:49:09,750 --> 00:49:12,284 I have concluded that you two are, in fact, 1147 00:49:12,418 --> 00:49:14,353 ready to move forward with this mission. 1148 00:49:14,487 --> 00:49:15,421 VIC: We are? 1149 00:49:15,554 --> 00:49:16,723 GARFIELD: How is that even possible? 1150 00:49:16,857 --> 00:49:18,759 - (scissors clipping) - Mathematically, it isn't. 1151 00:49:18,892 --> 00:49:20,961 But given your present levels of incompetence 1152 00:49:21,094 --> 00:49:22,461 and overall lack of basic skills... 1153 00:49:22,595 --> 00:49:23,663 Huh? 1154 00:49:23,797 --> 00:49:26,399 ...I have determined it would take roughly... 1155 00:49:26,532 --> 00:49:29,770 17 years to get you both properly ready for this job. 1156 00:49:29,903 --> 00:49:31,537 And since we have... 1157 00:49:32,271 --> 00:49:34,473 less than 48 hours, 1158 00:49:34,607 --> 00:49:35,876 you've passed. 1159 00:49:36,009 --> 00:49:37,144 Congratulations. 1160 00:49:37,276 --> 00:49:38,845 ODIE: Mm-hmm. Hmm. 1161 00:49:38,979 --> 00:49:40,814 (chuckles, squeals) 1162 00:49:42,816 --> 00:49:45,317 (birds chirping) 1163 00:49:46,185 --> 00:49:48,387 (Jinx humming "Alouette") 1164 00:49:53,225 --> 00:49:56,863 ♪ Alouette, gentille alouette ♪ 1165 00:49:56,997 --> 00:50:00,366 ♪ Alouette, je te plumerai ♪ 1166 00:50:00,499 --> 00:50:04,203 ♪ Je te plumerai la tete, je te plumerai la tete ♪ 1167 00:50:04,336 --> 00:50:06,073 ♪ Et la tete, et la tete ♪ 1168 00:50:06,205 --> 00:50:08,008 ♪ Alouette, alouette. ♪ 1169 00:50:08,141 --> 00:50:10,010 (vocalizes) 1170 00:50:10,143 --> 00:50:12,311 ♪ ♪ 1171 00:50:12,445 --> 00:50:15,648 (laughing maniacally) 1172 00:50:18,551 --> 00:50:20,352 - (gasps) - (Roland clears throat) 1173 00:50:22,155 --> 00:50:23,522 She's really losing it. 1174 00:50:24,057 --> 00:50:25,257 (groans) 1175 00:50:25,726 --> 00:50:26,692 (sighs) 1176 00:50:26,827 --> 00:50:28,095 Yes, what is it? 1177 00:50:28,227 --> 00:50:30,362 They're ready to rob the dairy. 1178 00:50:31,198 --> 00:50:33,166 Perfect. 1179 00:50:33,299 --> 00:50:35,202 Oh, everything is going to plan. 1180 00:50:35,334 --> 00:50:36,937 Now it's time to make a call. 1181 00:50:38,772 --> 00:50:41,174 Excuse me. You keep that thing in your folds? 1182 00:50:41,307 --> 00:50:43,043 That is so disgusting. 1183 00:50:43,176 --> 00:50:45,946 You, you dial the number and put me on speaker. 1184 00:50:46,079 --> 00:50:47,047 (whimpers) 1185 00:50:47,180 --> 00:50:48,715 - (phone beeping) - (line rings) 1186 00:50:48,849 --> 00:50:50,183 - OPERATOR: Hello? - Hello? 1187 00:50:50,316 --> 00:50:52,185 - Lactose Farms? - How may I help you? 1188 00:50:52,318 --> 00:50:54,553 It's come to my attention that there'll be an attempt 1189 00:50:54,687 --> 00:50:57,656 to rob one of your dairy trucks tomorrow. 1190 00:50:57,791 --> 00:51:00,526 It's not important who I am or how I came to know this. 1191 00:51:00,659 --> 00:51:03,262 Just think of me as a concerned citizen 1192 00:51:03,395 --> 00:51:06,099 intent on fulfilling my civic responsibility, 1193 00:51:06,233 --> 00:51:07,167 as well as... 1194 00:51:07,299 --> 00:51:09,502 (meowing over speaker) 1195 00:51:12,671 --> 00:51:13,606 Uh, Chief? 1196 00:51:13,740 --> 00:51:15,641 (overlapping chatter on surveillance) 1197 00:51:17,978 --> 00:51:19,378 We may have a situation. 1198 00:51:19,512 --> 00:51:23,817 Well, okay, then. Let's go have a look-see. 1199 00:51:24,751 --> 00:51:26,953 (meowing continues) 1200 00:51:28,255 --> 00:51:29,655 This is the third time they've called. 1201 00:51:29,790 --> 00:51:32,726 It just sounds like some cat prank calling us. 1202 00:51:32,859 --> 00:51:37,396 If it were a dog barking, I'd be on board for a prank. 1203 00:51:37,530 --> 00:51:39,900 Them dogs are born for mischief. They just are. 1204 00:51:40,033 --> 00:51:42,102 - (whimpers) - Not cats. 1205 00:51:42,235 --> 00:51:43,402 Oh, no. 1206 00:51:43,536 --> 00:51:46,206 Cats mean business. 1207 00:51:46,338 --> 00:51:48,809 ♪ ♪ 1208 00:51:48,942 --> 00:51:50,609 (electronic bark) 1209 00:51:52,344 --> 00:51:53,280 (electronic meow) 1210 00:51:53,412 --> 00:51:54,781 (meowing over speaker continues) 1211 00:51:54,915 --> 00:51:56,415 TRANSLATING APP: I repeat, there will be an attempt 1212 00:51:56,549 --> 00:51:58,584 to make off with one of your milk trucks tomorrow. 1213 00:51:58,718 --> 00:52:00,653 I suggest you take appropriate measures 1214 00:52:00,787 --> 00:52:03,455 to prevent this brazen thievery from occurring. 1215 00:52:03,589 --> 00:52:05,424 Okay, I'm done. Hang up the phone. 1216 00:52:05,558 --> 00:52:07,928 Ha ha. What an evil genius I am. 1217 00:52:08,061 --> 00:52:09,129 (line beeps) 1218 00:52:09,262 --> 00:52:11,564 Well, then, still seem like a prank to you? 1219 00:52:11,697 --> 00:52:13,432 Eh, that last part did a little. 1220 00:52:13,566 --> 00:52:15,235 What's our next move, Chief? 1221 00:52:15,367 --> 00:52:18,571 Our next move is for me to go back to my office 1222 00:52:18,705 --> 00:52:21,473 and formulate an ingenious plan. 1223 00:52:22,709 --> 00:52:24,577 And you go get my car waxed. 1224 00:52:26,179 --> 00:52:27,513 Well, well, well, 1225 00:52:27,646 --> 00:52:30,183 would you look at that, Margie Malone. 1226 00:52:30,317 --> 00:52:33,352 We're having company tomorrow. 1227 00:52:33,485 --> 00:52:36,223 I guess I better take out my finest china 1228 00:52:36,355 --> 00:52:38,457 to serve a heaping plate... 1229 00:52:39,726 --> 00:52:41,393 of justice. 1230 00:52:42,262 --> 00:52:44,463 (lively chatter in distance) 1231 00:52:49,169 --> 00:52:50,270 What are those for? 1232 00:52:50,402 --> 00:52:51,570 For us to communicate 1233 00:52:51,705 --> 00:52:55,507 once you're inside the belly of the beast. 1234 00:52:55,641 --> 00:52:57,811 - (growls) - Uh... 'kay. 1235 00:52:57,944 --> 00:53:01,147 Don't we need something more like radio headsets? 1236 00:53:02,015 --> 00:53:03,415 (sighs) Indoor cat. 1237 00:53:03,917 --> 00:53:04,985 These are better. 1238 00:53:05,118 --> 00:53:06,452 It just feels like Bluetooth would be better. 1239 00:53:06,585 --> 00:53:07,553 These are better than Bluetooth. 1240 00:53:07,686 --> 00:53:09,122 These-these are better than Bluetooth? 1241 00:53:10,123 --> 00:53:11,291 They're equal. 1242 00:53:11,457 --> 00:53:13,026 And I don't have to pay for the brand. 1243 00:53:13,159 --> 00:53:14,160 (static hums) 1244 00:53:15,729 --> 00:53:18,530 - Hmm. Hmm? - (static hums) 1245 00:53:19,531 --> 00:53:21,101 Gold Eagle to Chipmunk. 1246 00:53:21,234 --> 00:53:23,602 - Do you copy? - (barks) Mm-hmm. 1247 00:53:23,737 --> 00:53:24,804 Of course you can hear him. 1248 00:53:24,938 --> 00:53:27,573 He's standing three feet away from you. 1249 00:53:27,707 --> 00:53:29,876 Oh, I see you sprung for the binoculars. 1250 00:53:30,010 --> 00:53:32,779 Now, we just need to find... 1251 00:53:35,015 --> 00:53:36,383 a way in. 1252 00:53:36,515 --> 00:53:38,084 A-Anyone ever told you that you take a lot of 1253 00:53:38,218 --> 00:53:39,920 dramatic pauses when you speak? 1254 00:53:42,923 --> 00:53:45,225 - Yes. - (groans) 1255 00:53:45,358 --> 00:53:46,692 (lively chatter) 1256 00:53:46,826 --> 00:53:48,295 (brakes squeal) 1257 00:53:48,427 --> 00:53:49,896 KID: Hey, wait up! 1258 00:53:50,030 --> 00:53:51,765 Look at that. 1259 00:53:52,766 --> 00:53:53,699 OTTO: Bingo. 1260 00:53:53,833 --> 00:53:56,202 - (horn honks) - Hello, everyone! 1261 00:53:56,336 --> 00:53:58,570 And welcome to the one and only 1262 00:53:58,705 --> 00:54:00,539 (singsongy) ♪ Lactose Farms! ♪ 1263 00:54:00,673 --> 00:54:02,474 If you will all gather around me, 1264 00:54:02,608 --> 00:54:03,843 we'll begin our tour 1265 00:54:03,977 --> 00:54:06,012 and head into the heart of the farm. 1266 00:54:06,146 --> 00:54:08,447 MARGE: I know you're here. 1267 00:54:08,580 --> 00:54:10,549 I can feel it. 1268 00:54:10,683 --> 00:54:13,420 Show yourself. (scoffs) 1269 00:54:13,552 --> 00:54:15,355 TRACY (over speaker): Today, you will discover 1270 00:54:15,487 --> 00:54:17,157 the answers to all of your dairy questions, 1271 00:54:17,290 --> 00:54:20,526 including the most asked dairy question of all time: 1272 00:54:20,659 --> 00:54:22,195 are curds the whey? 1273 00:54:22,329 --> 00:54:23,595 (laughter) 1274 00:54:23,730 --> 00:54:24,864 OTTO (over acorn): Bullfrog, Chipmunk, 1275 00:54:24,998 --> 00:54:26,366 Roadkill, do you copy? 1276 00:54:26,498 --> 00:54:28,335 Are you kidding me? They actually work? 1277 00:54:28,467 --> 00:54:29,869 You should take this to "Shark Tank." 1278 00:54:30,003 --> 00:54:31,537 OTTO: Now, remember, the only way 1279 00:54:31,670 --> 00:54:33,273 to get the keys to the milk truck 1280 00:54:33,406 --> 00:54:34,741 and free Ethel undetected 1281 00:54:34,874 --> 00:54:37,543 is by sticking to the path I mapped out for you. 1282 00:54:37,676 --> 00:54:39,813 If you deviate from that path, 1283 00:54:39,946 --> 00:54:43,083 you will trigger security and all bets are off. 1284 00:54:43,216 --> 00:54:44,184 Understood? 1285 00:54:44,317 --> 00:54:46,052 All right, look alive. 1286 00:54:46,186 --> 00:54:47,287 The electrical access door 1287 00:54:47,420 --> 00:54:48,654 should be coming up on your left. 1288 00:54:48,788 --> 00:54:50,890 TRACY: Okay, this way. (laughs) 1289 00:54:51,024 --> 00:54:53,026 (whispering) Hey, look. There it is. 1290 00:54:53,159 --> 00:54:55,128 (intense music playing) 1291 00:54:58,031 --> 00:54:59,299 Okay, we're in. 1292 00:54:59,432 --> 00:55:00,666 OTTO OVER ACORN: Continue through and locate 1293 00:55:00,800 --> 00:55:03,403 the air vent at the end of the hallway. 1294 00:55:03,535 --> 00:55:05,238 That will take you to the refrigeration room. 1295 00:55:05,372 --> 00:55:06,339 - (P.A. bell chimes) - (all gasp) 1296 00:55:06,473 --> 00:55:07,539 WOMAN OVER P.A.: Factory workers, 1297 00:55:07,673 --> 00:55:09,275 your 15-minute break begins now. 1298 00:55:09,409 --> 00:55:10,642 (all shriek) 1299 00:55:10,777 --> 00:55:13,346 - (door buzzes) - (lively chatter) 1300 00:55:13,480 --> 00:55:15,882 (whistling a tune) 1301 00:55:21,553 --> 00:55:24,656 (groans) Oh, your feet need a deep rinse. 1302 00:55:27,027 --> 00:55:28,995 - (chuckles) - (barks) 1303 00:55:29,129 --> 00:55:30,997 (straining) 1304 00:55:31,131 --> 00:55:32,564 What's the holdup, Junior? 1305 00:55:32,698 --> 00:55:34,934 How do you get through this? You're bigger than me. 1306 00:55:35,701 --> 00:55:37,170 - Am I? - Yes! 1307 00:55:37,303 --> 00:55:38,805 Well, the vent doesn't agree. 1308 00:55:38,938 --> 00:55:41,540 - Try sucking in your gut. - I am. 1309 00:55:41,673 --> 00:55:43,009 Try sucking in your butt and your gut. 1310 00:55:43,143 --> 00:55:44,210 (all straining) 1311 00:55:44,344 --> 00:55:45,812 (screaming) 1312 00:55:45,945 --> 00:55:47,080 (shouting) 1313 00:55:51,583 --> 00:55:53,685 (screaming continues) 1314 00:55:54,320 --> 00:55:56,823 Oh! (screaming) 1315 00:55:56,956 --> 00:55:58,992 (screaming) 1316 00:56:09,502 --> 00:56:10,470 OTTO OVER ACORN: Bullfrog, 1317 00:56:10,602 --> 00:56:12,105 what's happening now? 1318 00:56:12,238 --> 00:56:13,506 (panting) 1319 00:56:13,639 --> 00:56:17,210 We fell out of a vent into a room that looks like 1320 00:56:17,343 --> 00:56:18,978 it's full of heavy machinery. 1321 00:56:19,112 --> 00:56:20,880 OTTO: Son of a cud. 1322 00:56:22,182 --> 00:56:23,817 You're in the pine cone. 1323 00:56:27,320 --> 00:56:29,022 MARGE: Jiminy Davis! 1324 00:56:29,155 --> 00:56:30,490 The perp is a cat! 1325 00:56:30,622 --> 00:56:32,892 And this one looks like it could eat us out of business. 1326 00:56:33,393 --> 00:56:34,494 Oh, Vic! Vic! 1327 00:56:34,626 --> 00:56:35,762 Look, there's the loading dock. 1328 00:56:35,895 --> 00:56:37,497 No, don't! Junior! Don't move. 1329 00:56:37,629 --> 00:56:38,664 What? Why? 1330 00:56:38,798 --> 00:56:40,834 We're in the middle of the pine cone. 1331 00:56:40,967 --> 00:56:43,269 Otto told us to stay out of the pine cone. 1332 00:56:43,403 --> 00:56:45,171 Oh, stop. There's no pine cone. 1333 00:56:45,305 --> 00:56:46,506 Otto's a bit of a worrywart. 1334 00:56:46,638 --> 00:56:48,108 I can walk to the loading dock from here. 1335 00:56:48,241 --> 00:56:49,843 - (screams) - VIC: No! 1336 00:56:50,977 --> 00:56:52,045 Junior! 1337 00:56:57,350 --> 00:56:59,119 Mmm. Oh, cheddar. 1338 00:56:59,252 --> 00:57:01,321 Probably one of my top 26 favorite cheeses. 1339 00:57:01,454 --> 00:57:02,388 - Huh? - (confused mumble) 1340 00:57:02,522 --> 00:57:04,190 GARFIELD: (gulping) Mmm. 1341 00:57:04,324 --> 00:57:05,691 What do you think happens when that gets to zero? 1342 00:57:05,825 --> 00:57:07,894 (alarm blaring) 1343 00:57:08,595 --> 00:57:09,695 Whoa! 1344 00:57:09,829 --> 00:57:11,464 OTTO: Bullfrog, what's happening now? 1345 00:57:11,598 --> 00:57:13,399 Roadkill got carried away into the pine cone. 1346 00:57:13,533 --> 00:57:14,567 Listen to me. 1347 00:57:14,700 --> 00:57:16,169 You have to carry on with the mission. 1348 00:57:16,302 --> 00:57:18,071 Get to the loading dock before the workers 1349 00:57:18,204 --> 00:57:19,439 return from their break, 1350 00:57:19,572 --> 00:57:21,141 or you'll miss your only chance to get that truck. 1351 00:57:21,274 --> 00:57:22,275 (gasps) 1352 00:57:24,643 --> 00:57:26,479 (shouts) No, no, no! 1353 00:57:26,613 --> 00:57:29,983 No, no, no, no! (shouting) 1354 00:57:30,116 --> 00:57:32,285 COMPUTER: Shred sequence initiated. 1355 00:57:39,726 --> 00:57:40,659 (Odie barking) 1356 00:57:40,793 --> 00:57:41,728 GARFIELD: Odie! Oh. 1357 00:57:41,861 --> 00:57:42,896 Oh, thanks, buddy, 1358 00:57:43,029 --> 00:57:44,164 but-but I'm pretty full from the cheddar. 1359 00:57:44,297 --> 00:57:45,231 (barking) 1360 00:57:45,365 --> 00:57:46,566 Oh, jump off. 1361 00:57:46,698 --> 00:57:48,201 Yeah, yeah, good idea. 1362 00:57:49,502 --> 00:57:51,171 (gasps, grunts) 1363 00:57:53,672 --> 00:57:55,074 (barks) 1364 00:57:56,809 --> 00:57:59,012 Oh, good. He's safe. 1365 00:58:01,648 --> 00:58:02,582 GARFIELD: Uh, hang on. 1366 00:58:02,715 --> 00:58:04,217 Wait. Where am I going? 1367 00:58:05,185 --> 00:58:06,319 Fondue. 1368 00:58:07,787 --> 00:58:09,122 - Oh, no! - (bubbling) 1369 00:58:09,989 --> 00:58:11,357 (shouting) 1370 00:58:15,228 --> 00:58:16,262 (barking) 1371 00:58:24,204 --> 00:58:25,838 (grunts, shouts) 1372 00:58:29,642 --> 00:58:32,712 (screams, sobs) 1373 00:58:34,614 --> 00:58:36,082 (gasps) 1374 00:58:39,385 --> 00:58:40,386 (barking) 1375 00:58:47,760 --> 00:58:49,229 (screaming) 1376 00:58:49,829 --> 00:58:51,030 VIC: Junior. 1377 00:58:55,335 --> 00:58:57,337 - (pained panting) - (clangs) 1378 00:58:59,772 --> 00:59:01,207 (both scream) 1379 00:59:01,341 --> 00:59:03,343 Junior! Hey! 1380 00:59:05,078 --> 00:59:06,145 (groans) 1381 00:59:07,680 --> 00:59:09,148 - (sighs) - (gasps) 1382 00:59:09,282 --> 00:59:10,718 (chuckles) Oh-ho, hoo! 1383 00:59:10,850 --> 00:59:13,052 That was too close, even for me. 1384 00:59:13,186 --> 00:59:14,254 (panting) 1385 00:59:15,622 --> 00:59:16,789 Thanks. 1386 00:59:16,923 --> 00:59:18,291 I couldn't let you have all the fun. 1387 00:59:18,424 --> 00:59:19,592 - (laughs) - (P.A. bell chimes) 1388 00:59:19,727 --> 00:59:21,160 WOMAN OVER P.A.: Workers, your break ends 1389 00:59:21,294 --> 00:59:22,428 in five minutes. 1390 00:59:24,330 --> 00:59:26,432 Okay, Otto, we're in the loading dock. 1391 00:59:26,566 --> 00:59:27,600 Where are the keys? 1392 00:59:27,735 --> 00:59:28,736 OTTO: They should be hanging on 1393 00:59:28,868 --> 00:59:30,503 a pegboard on the far wall. 1394 00:59:30,637 --> 00:59:31,771 (barks) 1395 00:59:31,904 --> 00:59:33,539 What do you mean we have a problem? 1396 00:59:33,673 --> 00:59:35,008 Uh, pegboard's empty. 1397 00:59:35,141 --> 00:59:36,209 OTTO: Empty? 1398 00:59:36,342 --> 00:59:37,711 MARGE: Now, would you 1399 00:59:37,844 --> 00:59:39,545 look at this. 1400 00:59:39,679 --> 00:59:41,948 Three misguided stray pets 1401 00:59:42,081 --> 00:59:43,916 trying to steal a truck of milk. 1402 00:59:44,050 --> 00:59:47,987 Never a dull moment at this dairy, is there, Margie? 1403 00:59:48,121 --> 00:59:49,889 Well, you're looking for these, aren't you? 1404 00:59:50,023 --> 00:59:51,824 Well, here you go, then. 1405 00:59:56,062 --> 00:59:58,064 So how's this gonna play out, fellas? 1406 00:59:58,197 --> 01:00:00,333 The easy way or the hard way? 1407 01:00:00,466 --> 01:00:03,436 Oh, and just so you know, I'm up for either. 1408 01:00:05,672 --> 01:00:07,206 Follow my lead. 1409 01:00:07,340 --> 01:00:08,374 Huh? What? 1410 01:00:14,681 --> 01:00:15,615 (groans) 1411 01:00:15,749 --> 01:00:17,550 - (neck cracks) - Who's next, then? 1412 01:00:17,684 --> 01:00:18,786 (screams) 1413 01:00:18,918 --> 01:00:20,953 Otto, a security guard has the truck keys! 1414 01:00:21,087 --> 01:00:23,423 Crazy eyes? Tragic sense of fashion? 1415 01:00:23,556 --> 01:00:24,557 Yeah. How did you know? 1416 01:00:24,691 --> 01:00:25,992 Marge Malone. 1417 01:00:26,526 --> 01:00:27,460 Ethel! 1418 01:00:27,593 --> 01:00:28,762 ETHEL: (echoing) Otto! 1419 01:00:28,895 --> 01:00:30,630 She's not just my nemesis. 1420 01:00:30,764 --> 01:00:32,832 She's also my enemy. 1421 01:00:32,965 --> 01:00:34,867 Love to hear about it, but right now, what do we do? 1422 01:00:35,001 --> 01:00:36,302 Get those keys. 1423 01:00:36,436 --> 01:00:38,504 I'll create a distraction so you can get out of there. 1424 01:00:39,672 --> 01:00:41,074 - MARGE: Come here, you! - (grunting) 1425 01:00:45,078 --> 01:00:47,080 - (growling) - (both whimpering) 1426 01:00:50,683 --> 01:00:52,485 Did you see that? That's indoor cat style. 1427 01:00:52,618 --> 01:00:54,053 (grunts) 1428 01:00:56,422 --> 01:00:57,623 (electricity crackling) 1429 01:00:57,758 --> 01:00:59,292 (screams) 1430 01:01:01,994 --> 01:01:03,831 No, no, no, no. You're not getting away. 1431 01:01:03,963 --> 01:01:05,198 I've already called the pound. 1432 01:01:05,331 --> 01:01:07,900 Your days of thievery end today. 1433 01:01:08,034 --> 01:01:09,135 (alarm blaring) 1434 01:01:09,268 --> 01:01:11,304 COMPUTER: Attempted perimeter breach. 1435 01:01:12,238 --> 01:01:14,640 Attempted perimeter breach. 1436 01:01:15,641 --> 01:01:17,343 Attempted perimeter breach. 1437 01:01:17,477 --> 01:01:18,846 Otto. 1438 01:01:18,978 --> 01:01:21,280 COMPUTER: Attempted perimeter breach. 1439 01:01:22,181 --> 01:01:23,916 Attempted perimeter breach. 1440 01:01:24,050 --> 01:01:26,386 Junior, sorry about this. 1441 01:01:26,519 --> 01:01:27,920 Sorry? For what? 1442 01:01:28,054 --> 01:01:29,288 - (grunts) - (Garfield shouts) 1443 01:01:30,758 --> 01:01:32,058 - (Marge gasps) - (grunts) 1444 01:01:32,191 --> 01:01:33,192 Vic? 1445 01:01:40,933 --> 01:01:42,668 What are you doing? 1446 01:01:45,405 --> 01:01:46,472 Vic! 1447 01:01:46,606 --> 01:01:48,908 Don't you go. Vic! 1448 01:01:49,041 --> 01:01:50,443 (electrical whirring) 1449 01:01:50,576 --> 01:01:52,011 Please! 1450 01:01:54,647 --> 01:01:56,149 (Marge panting) 1451 01:01:56,282 --> 01:01:59,552 Send security to the loading dock. 1452 01:02:05,191 --> 01:02:06,559 (gasps) 1453 01:02:06,692 --> 01:02:08,361 (shouts) 1454 01:02:08,494 --> 01:02:09,562 (gasps) 1455 01:02:09,695 --> 01:02:11,030 Otto. 1456 01:02:13,433 --> 01:02:17,103 You do not want to try me today, mister. 1457 01:02:19,572 --> 01:02:21,040 (roaring) 1458 01:02:24,944 --> 01:02:27,146 (screams) 1459 01:02:28,648 --> 01:02:30,183 Get him! 1460 01:02:47,033 --> 01:02:49,235 (intense music playing) 1461 01:02:57,009 --> 01:02:59,612 - (alarm beeping) - (screaming) 1462 01:02:59,746 --> 01:03:01,414 (tires squealing) 1463 01:03:06,552 --> 01:03:07,721 (panting) 1464 01:03:07,855 --> 01:03:08,822 Whew. 1465 01:03:08,956 --> 01:03:10,256 JINX: Welcome back... 1466 01:03:11,324 --> 01:03:12,492 (chuckles) 1467 01:03:12,625 --> 01:03:14,093 ...Victor. 1468 01:03:17,865 --> 01:03:19,967 Oh, hey, Jinx. 1469 01:03:20,099 --> 01:03:22,736 Why are you here? I-I was bringing this to you. 1470 01:03:22,870 --> 01:03:24,403 Were you? 1471 01:03:24,537 --> 01:03:25,839 Really? 1472 01:03:25,973 --> 01:03:27,139 Yeah, of course I was. 1473 01:03:27,273 --> 01:03:28,809 That's what we agreed to, right? 1474 01:03:28,942 --> 01:03:30,142 Mm. 1475 01:03:31,010 --> 01:03:32,211 (sighs) 1476 01:03:32,345 --> 01:03:35,147 So, you and me square now? 1477 01:03:35,281 --> 01:03:37,483 (chuckles) Not quite. 1478 01:03:37,617 --> 01:03:40,219 There's still the matter of those five years 1479 01:03:40,353 --> 01:03:42,655 - I lost because of you. - What? 1480 01:03:42,789 --> 01:03:44,557 But I thought this settled that. 1481 01:03:44,690 --> 01:03:46,827 (laughs) 1482 01:03:46,960 --> 01:03:48,996 It was never about the milk. 1483 01:03:49,128 --> 01:03:51,564 It was about you getting caught trying to steal it 1484 01:03:51,697 --> 01:03:53,934 and being sent to the pound. 1485 01:03:54,066 --> 01:03:56,369 Like I was. 1486 01:03:56,502 --> 01:04:00,239 You see, Vic, I needed you to suffer. 1487 01:04:00,707 --> 01:04:02,508 Like I did. 1488 01:04:03,676 --> 01:04:04,778 Oh. 1489 01:04:05,545 --> 01:04:06,914 I see. 1490 01:04:07,046 --> 01:04:08,715 And I'm guessing you have an idea about 1491 01:04:08,849 --> 01:04:10,851 how that should happen. 1492 01:04:10,984 --> 01:04:14,487 As a matter of fact, I do. 1493 01:04:21,360 --> 01:04:23,296 I can't believe he did that. 1494 01:04:23,429 --> 01:04:26,132 He ran out and he left me. 1495 01:04:28,601 --> 01:04:30,202 Again. 1496 01:04:30,336 --> 01:04:32,371 I thought he'd changed, but it was... 1497 01:04:33,072 --> 01:04:34,340 it was a lie. 1498 01:04:35,374 --> 01:04:36,509 All of it. 1499 01:04:38,946 --> 01:04:40,413 (sighs) 1500 01:04:41,347 --> 01:04:43,583 How could I have been so stupid? 1501 01:04:45,351 --> 01:04:46,586 (sighs) 1502 01:04:48,654 --> 01:04:50,489 MAURICE: Oh, come on, kid. 1503 01:04:50,623 --> 01:04:52,793 Don't beat yourself up. 1504 01:04:52,926 --> 01:04:55,996 Vic, man, we've all been burned by Vic. 1505 01:04:56,128 --> 01:04:57,196 - (overlapping agreement) - Yeah, that's right. 1506 01:04:57,330 --> 01:04:59,733 Burned every cat I know. 1507 01:04:59,866 --> 01:05:02,769 Ah, yeah, the one thing about Vic you can count on 1508 01:05:02,903 --> 01:05:04,670 is that you can't count on him. 1509 01:05:04,805 --> 01:05:05,973 Tell me about it. 1510 01:05:06,105 --> 01:05:07,573 MAURICE: Yeah, I'll tell you about it. 1511 01:05:07,708 --> 01:05:11,078 Long story short, we all used to run in a pack 1512 01:05:11,210 --> 01:05:13,112 until we had to kick him out the crew. 1513 01:05:13,245 --> 01:05:14,748 (overlapping agreement) 1514 01:05:14,881 --> 01:05:17,483 Like I said, couldn't count on him. 1515 01:05:17,617 --> 01:05:18,719 Sounds about right. 1516 01:05:18,852 --> 01:05:20,620 He'd leave in the middle of a job 1517 01:05:20,754 --> 01:05:22,521 just to go see his kid. 1518 01:05:22,655 --> 01:05:25,291 Yeah, he said he wanted to check up on him, 1519 01:05:25,424 --> 01:05:27,259 make sure he was doing okay. 1520 01:05:27,393 --> 01:05:28,561 OLIVIA: But get this: 1521 01:05:28,694 --> 01:05:30,196 he'd never actually visit. 1522 01:05:30,329 --> 01:05:32,766 He'd just sit across the street from his kid's house 1523 01:05:32,899 --> 01:05:34,101 in a giant oak tree. 1524 01:05:34,233 --> 01:05:35,334 That never happened. 1525 01:05:35,468 --> 01:05:38,105 He'd watch that kid eat and eat and eat... 1526 01:05:38,237 --> 01:05:39,740 He'd put a notch in the bark... 1527 01:05:39,873 --> 01:05:42,541 - ...and eat and eat... - ...every time he was there. 1528 01:05:42,675 --> 01:05:44,044 Oh, yeah. Sure, he did. 1529 01:05:44,176 --> 01:05:47,748 He'd go every Sunday night, rain or shine. 1530 01:05:47,881 --> 01:05:49,215 Said that it was his kid's... 1531 01:05:49,348 --> 01:05:51,952 CATS: Family dinner night. 1532 01:05:52,085 --> 01:05:53,887 (overlapping chatter) 1533 01:05:56,990 --> 01:05:59,793 Okay, hate to tell you guys... 1534 01:05:59,926 --> 01:06:02,261 I guarantee that never happened. 1535 01:06:02,395 --> 01:06:04,965 Okay? You all fell for another one of Vic's lies. 1536 01:06:05,098 --> 01:06:06,900 We all have. 1537 01:06:07,034 --> 01:06:08,869 Because that's what he does best. 1538 01:06:10,070 --> 01:06:11,738 (Odie barks) 1539 01:06:12,571 --> 01:06:14,041 (barks happily) 1540 01:06:14,173 --> 01:06:16,076 Odie? Odie! How did you get out? 1541 01:06:16,208 --> 01:06:17,878 Quick, pick the lock on my cage. 1542 01:06:18,011 --> 01:06:20,446 - Garfield, there you are! - (gasps) Jon! 1543 01:06:20,579 --> 01:06:22,515 (crying) Oh, take me away from all of this. 1544 01:06:22,648 --> 01:06:24,084 You can't imagine what I've been through. 1545 01:06:24,216 --> 01:06:25,618 You want this one, too? 1546 01:06:25,752 --> 01:06:26,853 Oh, yes, I do. 1547 01:06:26,987 --> 01:06:28,487 You sure he's yours? He didn't have a tag. 1548 01:06:28,621 --> 01:06:31,190 JON: Uh-huh, yeah. Oh, he has a tag. 1549 01:06:31,323 --> 01:06:33,592 Huh? I have a collar and a tag? 1550 01:06:33,727 --> 01:06:35,929 - How long have I had those? - POUND WORKER: Okay. 1551 01:06:36,063 --> 01:06:36,997 I'm just gonna need you to hold... 1552 01:06:37,130 --> 01:06:39,800 I will not hold! I am done holding! 1553 01:06:39,933 --> 01:06:41,701 The Jon who was on hold is dead! 1554 01:06:41,835 --> 01:06:43,602 Do you understand? 1555 01:06:43,737 --> 01:06:45,172 (whoops) 1556 01:06:45,304 --> 01:06:48,340 That's right. I'm back, baby. 1557 01:06:48,474 --> 01:06:50,944 ("Good Life" playing) 1558 01:06:51,078 --> 01:06:53,579 I was just talking about you, wasn't I? 1559 01:06:56,116 --> 01:06:58,250 Oh, I've missed you, too. 1560 01:06:59,685 --> 01:07:01,021 WOMAN ON TV: Ah, coochie-coochie-coochie-coo! 1561 01:07:01,154 --> 01:07:02,756 Ah, coochie-coochie- coochie-coo! 1562 01:07:02,889 --> 01:07:05,125 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Hey ♪ 1563 01:07:05,257 --> 01:07:06,827 ♪ Hey... ♪ 1564 01:07:06,960 --> 01:07:08,895 Pooky! 1565 01:07:09,029 --> 01:07:10,696 ♪ I got the good life... ♪ 1566 01:07:10,831 --> 01:07:12,231 GARFIELD: (whispering) I have a lot to tell you. 1567 01:07:12,364 --> 01:07:14,266 You're never gonna believe it. 1568 01:07:14,400 --> 01:07:16,669 Crazy stuff happened. I slept outside twice. 1569 01:07:17,137 --> 01:07:18,171 I know. Me. 1570 01:07:18,304 --> 01:07:20,107 Oh, and I got you this commemorative pin. 1571 01:07:20,239 --> 01:07:21,474 ♪ Nothing better than you and me... ♪ 1572 01:07:21,607 --> 01:07:23,076 - JON: Dinner time! - (gasps) 1573 01:07:23,210 --> 01:07:24,577 Talk later. 1574 01:07:24,711 --> 01:07:27,114 ♪ I got the good, good life ♪ 1575 01:07:27,246 --> 01:07:29,049 ♪ Nah, nah, nah-nah ♪ 1576 01:07:29,182 --> 01:07:31,383 - ♪ I got the good, good life ♪ - ♪ Nah, nah, nah-nah ♪ 1577 01:07:31,517 --> 01:07:34,187 - ♪ I got the good, good life ♪ - ♪ Good life ♪ 1578 01:07:34,320 --> 01:07:36,489 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Good life, good life ♪ 1579 01:07:36,622 --> 01:07:38,624 ♪ Hey ♪ 1580 01:07:38,759 --> 01:07:40,359 - (sniffs) - ♪ Good, good life... ♪ 1581 01:07:40,493 --> 01:07:42,796 - (sighs) - JON: Say when. 1582 01:07:43,730 --> 01:07:44,697 Never, Jon. 1583 01:07:44,831 --> 01:07:47,000 Bury me in cheese. 1584 01:07:47,134 --> 01:07:48,634 - (sighs) - ♪ I got the good life ♪ 1585 01:07:48,769 --> 01:07:50,269 JON: I have two more in the freezer. 1586 01:07:50,402 --> 01:07:51,738 Let me know when you want 'em. 1587 01:07:51,872 --> 01:07:54,440 - (timer dings) - I'm gonna go check on dessert. 1588 01:07:54,573 --> 01:07:56,509 Oh, I apologize in advance. 1589 01:07:56,642 --> 01:07:58,979 The eating you're about to see will not be pretty, 1590 01:07:59,112 --> 01:08:00,479 and if you have young children, 1591 01:08:00,613 --> 01:08:02,182 this would be a good time for them to leave the room. 1592 01:08:02,314 --> 01:08:03,984 Mm-hmm. 1593 01:08:13,960 --> 01:08:15,762 (soft, melancholy music playing) 1594 01:08:15,896 --> 01:08:17,496 OLIVIA: He'd just sit across the street 1595 01:08:17,630 --> 01:08:20,466 from his kid's house in a giant oak tree. 1596 01:08:21,268 --> 01:08:23,469 ♪ ♪ 1597 01:08:39,385 --> 01:08:41,288 (stomach grumbling) 1598 01:08:41,420 --> 01:08:43,056 Oh, I know, I know. 1599 01:08:43,190 --> 01:08:44,291 We're coming back. 1600 01:08:44,423 --> 01:08:45,491 (stomach grumbling) 1601 01:08:45,624 --> 01:08:47,660 I just need to check something out first. 1602 01:08:48,527 --> 01:08:50,730 (dog barking in distance) 1603 01:09:00,841 --> 01:09:02,408 (tires squealing) 1604 01:09:04,978 --> 01:09:06,980 ♪ ♪ 1605 01:09:08,782 --> 01:09:11,084 SNICKERS: He put a notch in the bark 1606 01:09:12,219 --> 01:09:13,987 every time he was there. 1607 01:09:17,791 --> 01:09:18,792 (gasps) 1608 01:09:21,228 --> 01:09:22,428 (grunting) 1609 01:09:31,503 --> 01:09:33,006 "He left a notch." 1610 01:09:33,807 --> 01:09:35,108 (sighs) 1611 01:09:35,242 --> 01:09:36,810 Yeah, right. 1612 01:09:40,714 --> 01:09:43,415 ♪ ♪ 1613 01:10:02,369 --> 01:10:04,938 ♪ ♪ 1614 01:10:19,119 --> 01:10:20,452 He was here. 1615 01:10:21,154 --> 01:10:22,756 He saw me grow up. 1616 01:10:22,889 --> 01:10:24,423 (Odie barks) 1617 01:10:25,691 --> 01:10:28,094 Oh. Ow. Wow, that really stings. 1618 01:10:28,228 --> 01:10:29,829 I don't know why I didn't think it would. 1619 01:10:29,963 --> 01:10:31,298 Give me a second. 1620 01:10:31,430 --> 01:10:33,400 (panting) 1621 01:10:33,532 --> 01:10:35,501 Vic loves us! Me first, of course, 1622 01:10:35,634 --> 01:10:36,937 but then you, too! 1623 01:10:37,070 --> 01:10:39,172 But me, a lot, and first! 1624 01:10:39,306 --> 01:10:40,373 (chuckles) 1625 01:10:40,506 --> 01:10:42,876 Wait, but if he loves me... us... 1626 01:10:43,009 --> 01:10:46,179 why would he let me, us, get captured at the dairy? 1627 01:10:46,313 --> 01:10:47,948 Unless... (gasps) 1628 01:10:48,081 --> 01:10:49,515 he wanted us to get captured! 1629 01:10:49,648 --> 01:10:51,051 - (tires squealing) - MAN: Hey, watch it! 1630 01:10:51,184 --> 01:10:52,185 Yes, he knew that Jinx wasn't gonna 1631 01:10:52,319 --> 01:10:53,552 let him off the hook, 1632 01:10:53,686 --> 01:10:55,688 but if we got caught, we'd get sent to the pound, 1633 01:10:55,822 --> 01:10:58,124 and Jon would come to get us. 1634 01:10:58,258 --> 01:10:59,525 - (horns honking) - Don't you see, Odie? 1635 01:10:59,658 --> 01:11:02,195 - He was trying to save us. - (people shouting angrily) 1636 01:11:03,629 --> 01:11:06,465 We have to go save my dad. 1637 01:11:06,598 --> 01:11:09,102 And here's your favorite dessert, 1638 01:11:09,235 --> 01:11:11,404 Mount Candy-toa! 1639 01:11:11,537 --> 01:11:13,974 - Uh, guys? - (rumbling) 1640 01:11:18,345 --> 01:11:20,780 Oh, come on! 1641 01:11:23,950 --> 01:11:26,552 ♪ ♪ 1642 01:11:29,089 --> 01:11:30,724 What is this? 1643 01:11:34,560 --> 01:11:35,962 (both gasp) 1644 01:11:37,430 --> 01:11:38,898 (both gasp) 1645 01:11:39,498 --> 01:11:40,867 (both gasp) 1646 01:11:45,071 --> 01:11:47,707 (gasps) Half a star for Mamma Leoni's? 1647 01:11:47,841 --> 01:11:49,009 (growls) 1648 01:11:49,142 --> 01:11:50,210 She's a monster. 1649 01:11:51,044 --> 01:11:52,712 (Odie grunts) 1650 01:11:52,846 --> 01:11:54,147 GARFIELD: She's gonna tie him up, 1651 01:11:54,280 --> 01:11:56,349 - take him on a train... - (Jinx laughing maniacally) 1652 01:11:56,483 --> 01:11:57,583 GARFIELD: (gasps) She's going to throw 1653 01:11:57,717 --> 01:11:59,486 him off the Mile High Bridge. 1654 01:11:59,618 --> 01:12:01,955 We're gonna need help. Who can we call? 1655 01:12:02,088 --> 01:12:03,289 Hmm. (gasps) 1656 01:12:04,190 --> 01:12:05,291 (grunts) Ha. 1657 01:12:05,425 --> 01:12:07,394 (gasps) Ew. You got a lot of waxy buildup. 1658 01:12:07,526 --> 01:12:09,295 - What's your Q-tip routine? - (groans) 1659 01:12:09,429 --> 01:12:10,463 You're right, you're right. 1660 01:12:10,596 --> 01:12:12,132 We can deal with that situation later. 1661 01:12:12,265 --> 01:12:13,299 Hello? 1662 01:12:13,433 --> 01:12:15,667 Hello? Is anyone there? Hello? 1663 01:12:18,038 --> 01:12:19,272 (groans) 1664 01:12:19,406 --> 01:12:20,572 OTTO OVER ACORN: Get off the line. 1665 01:12:20,707 --> 01:12:22,409 This acorn is for emergency use only. 1666 01:12:22,541 --> 01:12:25,345 Otto. Otto, please, listen. 1667 01:12:25,478 --> 01:12:27,514 I want to make good on our original deal, 1668 01:12:27,646 --> 01:12:29,115 but... (sighs) 1669 01:12:29,249 --> 01:12:30,784 but I need a favor first. 1670 01:12:34,686 --> 01:12:35,755 Otto, are you still there 1671 01:12:35,889 --> 01:12:37,857 or are you taking a dramatic pause? 1672 01:12:40,827 --> 01:12:41,961 OTTO OVER ACORN: I'm listening. 1673 01:12:42,095 --> 01:12:43,662 (train horn blows) 1674 01:12:43,797 --> 01:12:45,932 - (gasps) - (dramatic string music plays) 1675 01:12:46,066 --> 01:12:47,400 Hmm. 1676 01:12:47,534 --> 01:12:48,835 You know, Vic, 1677 01:12:48,968 --> 01:12:52,539 you only have yourself to blame for this. 1678 01:12:52,671 --> 01:12:54,207 (dramatic string music continues) 1679 01:12:54,340 --> 01:12:55,975 Right. Look. 1680 01:12:56,109 --> 01:12:58,978 There's got to be some way for me to make this right. 1681 01:12:59,112 --> 01:13:00,747 I mean, I know we can think of something. 1682 01:13:00,880 --> 01:13:04,751 Oh, there is, and you will. 1683 01:13:04,884 --> 01:13:06,486 (dramatic string music continues) 1684 01:13:06,618 --> 01:13:07,987 (thunder rumbles) 1685 01:13:08,121 --> 01:13:10,123 (train horn blows) 1686 01:13:18,131 --> 01:13:20,800 So, once I get on the train, I untie Vic, and we jump off 1687 01:13:20,934 --> 01:13:22,402 right as the train gets to the bridge. 1688 01:13:22,535 --> 01:13:24,771 Correct. Chipmunk will be waiting for you. 1689 01:13:26,638 --> 01:13:28,007 OTTO OVER ACORN: Confirm your status, Chipmunk. 1690 01:13:28,141 --> 01:13:29,776 (grunts, barks) 1691 01:13:29,909 --> 01:13:30,944 - (grunts) - If you don't jump 1692 01:13:31,077 --> 01:13:32,278 right as the train gets to the bridge, 1693 01:13:32,412 --> 01:13:34,747 - you'll miss the net. - Got it. 1694 01:13:35,415 --> 01:13:36,648 It's getting close. 1695 01:13:36,783 --> 01:13:38,551 Have you considered throwing a rope over a branch 1696 01:13:38,684 --> 01:13:40,652 and just swinging onto the passing train instead? 1697 01:13:40,787 --> 01:13:42,822 - You watch too much TV. - I've never watched TV. 1698 01:13:42,956 --> 01:13:45,091 Well, this way is much better than your rope idea. 1699 01:13:45,225 --> 01:13:46,759 Better than the versatile, reliable rope? 1700 01:13:46,893 --> 01:13:48,128 Look, I've studied the science. 1701 01:13:48,261 --> 01:13:49,562 I know what I'm doing. 1702 01:13:49,695 --> 01:13:51,531 And you think you can battle these villains on your own? 1703 01:13:51,663 --> 01:13:53,333 Oh, yeah. I have a plan. 1704 01:13:53,466 --> 01:13:54,501 - (acorn beeps) - Odie? 1705 01:13:54,633 --> 01:13:56,069 GARFIELD (over acorn): Make the order. 1706 01:13:56,202 --> 01:13:57,604 (barks) Mm-hmm. 1707 01:13:57,737 --> 01:13:59,038 (phone chimes) 1708 01:13:59,172 --> 01:14:00,540 Now get ready to fling me 1709 01:14:00,672 --> 01:14:02,842 in the direction of that moving train. 1710 01:14:02,976 --> 01:14:04,077 (groans) 1711 01:14:08,581 --> 01:14:10,216 - GARFIELD: Get ready. - (train horn blows) 1712 01:14:11,618 --> 01:14:13,720 If I don't make it back, 1713 01:14:14,254 --> 01:14:16,256 tell my story. Now! 1714 01:14:18,124 --> 01:14:19,859 Roadkill, you're too high. You're gonna miss it. 1715 01:14:19,993 --> 01:14:21,660 No, no, this is how you do it. 1716 01:14:21,794 --> 01:14:23,263 It's called the ricochet approach. 1717 01:14:23,396 --> 01:14:24,797 (grunts) 1718 01:14:27,033 --> 01:14:28,368 Ooh. (laughs) 1719 01:14:28,501 --> 01:14:29,636 It won't be long now. 1720 01:14:29,769 --> 01:14:31,938 I can't tell you how excited I am 1721 01:14:32,071 --> 01:14:33,573 for what's about to happen next. 1722 01:14:33,706 --> 01:14:35,742 (all grunt) 1723 01:14:35,875 --> 01:14:38,478 Dad, I'm here to rescue you. 1724 01:14:38,611 --> 01:14:39,678 No, no, no, no, no, Junior. 1725 01:14:39,812 --> 01:14:40,880 - Get out of here. - I'm gonna untie you, 1726 01:14:41,014 --> 01:14:42,282 and we're gonna jump off the train. 1727 01:14:42,415 --> 01:14:43,516 VIC: No. Just leave me and go. 1728 01:14:43,650 --> 01:14:44,817 I didn't come this far just to turn around. 1729 01:14:44,951 --> 01:14:46,953 - Let me untie you. - You're ruining everything. 1730 01:14:47,086 --> 01:14:47,954 (both scream) 1731 01:14:48,087 --> 01:14:49,756 - (grunts) - Quick, this way. 1732 01:14:51,658 --> 01:14:52,926 (Jinx screams) 1733 01:14:59,032 --> 01:15:02,001 (groans) You half-wit. Get them! 1734 01:15:04,537 --> 01:15:05,939 (grunts) 1735 01:15:08,708 --> 01:15:10,243 (gasps) 1736 01:15:10,376 --> 01:15:12,045 (growls) 1737 01:15:12,178 --> 01:15:13,880 (gasps) Oh! 1738 01:15:16,115 --> 01:15:17,383 (strains) 1739 01:15:20,119 --> 01:15:21,287 (grunts) 1740 01:15:23,356 --> 01:15:24,791 (both shout) 1741 01:15:26,492 --> 01:15:28,261 (both grunting) 1742 01:15:28,828 --> 01:15:29,996 (whimpers) 1743 01:15:31,598 --> 01:15:32,899 The bridge is coming up. 1744 01:15:33,032 --> 01:15:34,767 We got to get to the caboose now. 1745 01:15:34,901 --> 01:15:37,237 - What? Why? - Just follow my lead. 1746 01:15:38,504 --> 01:15:40,139 - (shouts) - Whoa! 1747 01:15:42,342 --> 01:15:43,676 Ha! (laughs) 1748 01:15:43,810 --> 01:15:45,011 - (gasps) - (shouts) 1749 01:15:47,113 --> 01:15:48,248 Oi, kitty cat. 1750 01:15:48,381 --> 01:15:51,417 Did you expect to take us on all by yourself? 1751 01:15:51,551 --> 01:15:54,921 No. I brought takeout. 1752 01:15:55,054 --> 01:15:56,356 What? 1753 01:15:56,489 --> 01:15:57,991 Huh? 1754 01:15:58,124 --> 01:16:00,126 ♪ ♪ 1755 01:16:03,763 --> 01:16:05,965 ("Top Gun Anthem" playing) 1756 01:16:10,603 --> 01:16:11,804 (gasps) 1757 01:16:20,513 --> 01:16:22,248 (grunts, laughs) 1758 01:16:24,017 --> 01:16:25,118 (growls) 1759 01:16:26,519 --> 01:16:28,722 - Ow! (screams) - (gasps) 1760 01:16:28,855 --> 01:16:30,657 Ow! (grunts) 1761 01:16:30,790 --> 01:16:32,225 (whimpers) 1762 01:16:32,358 --> 01:16:35,261 - (hisses) - (grunts) 1763 01:16:40,166 --> 01:16:41,334 (chuckles) 1764 01:16:42,902 --> 01:16:44,637 I never understood the purpose of salad 1765 01:16:44,772 --> 01:16:47,106 until this exact moment. 1766 01:16:47,240 --> 01:16:48,341 Whoa. (grunts) 1767 01:16:51,110 --> 01:16:52,111 (gasps) 1768 01:16:54,514 --> 01:16:56,215 Go, go! Now! 1769 01:16:56,717 --> 01:16:58,017 Get after him! 1770 01:16:58,151 --> 01:16:59,986 (grunts) 1771 01:17:01,621 --> 01:17:03,089 (screams) 1772 01:17:07,126 --> 01:17:08,294 Huh? 1773 01:17:10,396 --> 01:17:11,397 (Garfield laughs) 1774 01:17:11,531 --> 01:17:12,899 (grunts) 1775 01:17:14,735 --> 01:17:16,035 Ow! 1776 01:17:19,339 --> 01:17:20,873 Yeah, in case you were wondering, 1777 01:17:21,007 --> 01:17:22,575 I do my own stunts. 1778 01:17:22,710 --> 01:17:23,976 Me... 1779 01:17:24,911 --> 01:17:26,312 and Tom Cruise. (gasps) 1780 01:17:26,446 --> 01:17:28,047 (yowls) 1781 01:17:28,181 --> 01:17:29,649 (screaming) 1782 01:17:29,783 --> 01:17:31,484 Junior! 1783 01:17:36,689 --> 01:17:37,857 (laughs) 1784 01:17:37,990 --> 01:17:39,492 JINX: Stop him! 1785 01:17:55,875 --> 01:17:57,310 (all scream) 1786 01:17:59,445 --> 01:18:00,680 Now, that's amazing. 1787 01:18:00,814 --> 01:18:01,948 I can't feel my tongue. 1788 01:18:02,081 --> 01:18:03,049 OTTO OVER ACORN: Roadkill. 1789 01:18:03,182 --> 01:18:05,184 Are you at the caboose, ready to jump? 1790 01:18:07,253 --> 01:18:08,454 (yelps) 1791 01:18:19,298 --> 01:18:21,267 (both grunting) 1792 01:18:27,440 --> 01:18:28,374 Dad! 1793 01:18:28,508 --> 01:18:29,777 - Dad! - Jump, Junior. 1794 01:18:29,909 --> 01:18:31,277 I'll catch you. 1795 01:18:32,445 --> 01:18:34,280 (both scream) 1796 01:18:38,418 --> 01:18:39,419 (grunts) 1797 01:18:40,721 --> 01:18:42,790 - (growls) - (shouts) 1798 01:18:42,922 --> 01:18:44,390 (gasps) 1799 01:18:49,462 --> 01:18:51,664 (train horn blows) 1800 01:18:53,633 --> 01:18:55,234 Oh! 1801 01:18:56,936 --> 01:18:58,404 What do we do now? 1802 01:18:58,538 --> 01:18:59,539 We do this. 1803 01:18:59,672 --> 01:19:01,708 (screams) 1804 01:19:01,842 --> 01:19:04,610 - (gasps) - See ya, everyone. 1805 01:19:05,879 --> 01:19:07,380 (gasps) 1806 01:19:09,115 --> 01:19:12,118 The net's too tight! 1807 01:19:12,251 --> 01:19:13,686 Roadkill, the net is too tight. 1808 01:19:13,821 --> 01:19:14,987 I heard. 1809 01:19:15,121 --> 01:19:16,956 - (whimpers) - (screaming) 1810 01:19:20,293 --> 01:19:21,661 (gasps) 1811 01:19:21,795 --> 01:19:23,764 Hello again. Welcome back. 1812 01:19:23,897 --> 01:19:25,965 Now, where were we? 1813 01:19:31,738 --> 01:19:33,206 (gasps, shouts) 1814 01:19:35,107 --> 01:19:36,976 No, no, don't throw them over just yet. 1815 01:19:37,109 --> 01:19:39,111 - (screaming) - JINX: Ooh-hoo, I want to find 1816 01:19:39,245 --> 01:19:42,615 the perfect place for them to make the biggest splat. 1817 01:19:42,749 --> 01:19:44,517 - (whimpers) - Hey, hey, Junior. 1818 01:19:44,650 --> 01:19:45,585 Jun-Junior. 1819 01:19:45,719 --> 01:19:48,054 Get ready. Almost there. 1820 01:19:49,121 --> 01:19:50,958 Sorry my rescue didn't work out. 1821 01:19:51,090 --> 01:19:54,494 No, you gave me another chance. 1822 01:19:54,627 --> 01:19:56,362 That's all that matters. 1823 01:19:59,232 --> 01:20:00,934 - (whimpers) - (grunts) 1824 01:20:01,067 --> 01:20:04,805 Now, now! Drop them now! (gasps) 1825 01:20:04,938 --> 01:20:06,740 What are you waiting for? 1826 01:20:09,242 --> 01:20:11,077 Their love for one another indicates that, 1827 01:20:11,210 --> 01:20:13,246 despite their current circumstance, 1828 01:20:13,379 --> 01:20:15,147 - they are at peace. - (grunts) 1829 01:20:15,281 --> 01:20:18,351 - Because they are together. - So? 1830 01:20:18,484 --> 01:20:20,954 If the point of your revenge was to hurt them, 1831 01:20:21,087 --> 01:20:23,122 it has done the opposite. 1832 01:20:23,256 --> 01:20:25,124 It's actually textbook irony. 1833 01:20:25,258 --> 01:20:28,427 And we're no longer comfortable with your plan. 1834 01:20:28,561 --> 01:20:29,595 (grunts) 1835 01:20:29,730 --> 01:20:31,832 You two are still as weak as you were 1836 01:20:31,965 --> 01:20:34,166 when I found you sniveling in the pound. 1837 01:20:34,300 --> 01:20:36,669 (imitating Roland) Oh, no one will adopt us. 1838 01:20:36,803 --> 01:20:38,604 I never grew into my folds. 1839 01:20:38,739 --> 01:20:41,008 I hide behind them because I'm socially awkward. 1840 01:20:41,140 --> 01:20:42,508 (imitating Nolan) Please, somebody love me, 1841 01:20:42,642 --> 01:20:44,443 even though I can't sit still for more than ten seconds 1842 01:20:44,577 --> 01:20:47,313 and have the attention span of a bloody goldfish! 1843 01:20:47,446 --> 01:20:50,216 We did everything you ever asked of us. 1844 01:20:50,349 --> 01:20:52,618 I even spoke with this ridiculous accent 1845 01:20:52,753 --> 01:20:54,520 to make you feel more at home. 1846 01:20:54,654 --> 01:20:55,889 But no more. 1847 01:20:56,023 --> 01:20:57,925 (in New York accent) I'm New York, loud and proud. 1848 01:20:58,057 --> 01:21:00,192 I love myself the way I am, 1849 01:21:00,326 --> 01:21:03,229 and I'm a big, brave boy, baby! 1850 01:21:03,362 --> 01:21:06,098 And I've been working on my attention span. 1851 01:21:06,232 --> 01:21:07,667 (gasps) Is that a hot-air balloon? 1852 01:21:07,801 --> 01:21:11,038 (groans) You two are 1853 01:21:11,170 --> 01:21:13,439 - worthless! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1854 01:21:15,141 --> 01:21:17,610 (all scream) 1855 01:21:17,744 --> 01:21:19,679 (laughing) 1856 01:21:20,981 --> 01:21:23,115 (yowls) 1857 01:21:23,249 --> 01:21:25,451 (all screaming) 1858 01:21:33,760 --> 01:21:34,761 (whimpers) 1859 01:21:37,030 --> 01:21:39,165 (growls) 1860 01:21:52,645 --> 01:21:53,613 Might I just say, 1861 01:21:53,747 --> 01:21:56,182 as someone else with a zaftig figure, 1862 01:21:56,315 --> 01:21:57,951 you have a beautiful body, sir. 1863 01:21:58,085 --> 01:22:00,754 - Whoa! - Oh, dear. 1864 01:22:00,887 --> 01:22:02,856 (all screaming) 1865 01:22:04,290 --> 01:22:07,526 Rope. Versatile. Reliable. 1866 01:22:07,660 --> 01:22:09,730 There's something about your cadence that really throws me, 1867 01:22:09,863 --> 01:22:10,797 but thank you. 1868 01:22:10,931 --> 01:22:12,131 (screaming) 1869 01:22:18,772 --> 01:22:20,539 (screams) 1870 01:22:20,673 --> 01:22:22,843 (laughs) 1871 01:22:22,976 --> 01:22:24,011 Tee-hee. 1872 01:22:24,143 --> 01:22:26,013 - (panting) - (chuckles) 1873 01:22:26,145 --> 01:22:29,116 Tossing me off the train. Did not see that coming. 1874 01:22:29,248 --> 01:22:30,516 Well, when you live in the wild, 1875 01:22:30,650 --> 01:22:32,919 you got to keep your head on a swivel. 1876 01:22:33,053 --> 01:22:35,022 - Right. - Mmm. 1877 01:22:35,154 --> 01:22:38,157 It's basic Outdoor Cat 101. 1878 01:22:38,290 --> 01:22:40,827 And that had bird poop on it. (spits) 1879 01:22:40,961 --> 01:22:43,195 Hey. You good, Roadkill? 1880 01:22:44,064 --> 01:22:45,564 Mm, not quite. 1881 01:22:45,698 --> 01:22:48,501 There's one last thing to take care of. 1882 01:22:48,869 --> 01:22:49,903 Cut to... 1883 01:22:50,971 --> 01:22:53,172 (typewriter clicking) 1884 01:22:55,876 --> 01:22:57,209 (typewriter bell dings) 1885 01:22:57,343 --> 01:22:59,880 GARFIELD: It was a dark and foggy night. 1886 01:23:00,013 --> 01:23:04,751 The air was damp and heavier than a broken heart. 1887 01:23:04,885 --> 01:23:07,054 On nights like this, you can't swing a cat 1888 01:23:07,186 --> 01:23:09,321 without hitting shady characters 1889 01:23:09,455 --> 01:23:12,625 making shady deals all over town. 1890 01:23:15,327 --> 01:23:18,732 Oh, but this night was going to be different. 1891 01:23:18,865 --> 01:23:21,134 Justice was about to be served. 1892 01:23:21,267 --> 01:23:25,906 With a helping of retribution on the side. 1893 01:23:26,039 --> 01:23:28,709 Is that... (clears throat) the package? 1894 01:23:28,842 --> 01:23:30,509 (distorted voice) It is. 1895 01:23:30,643 --> 01:23:33,512 Then we have a deal. (whistles) 1896 01:23:36,649 --> 01:23:38,985 (distorted voice) No one will come looking for her? 1897 01:23:39,119 --> 01:23:40,053 MARGE: Nope. 1898 01:23:40,187 --> 01:23:41,253 I did what you said. 1899 01:23:41,387 --> 01:23:43,023 I burned her paperwork, 1900 01:23:43,156 --> 01:23:45,424 and then shredded it and burned it some more. 1901 01:23:45,558 --> 01:23:48,294 It's like she never existed. 1902 01:23:48,427 --> 01:23:49,963 Except for the image of her face 1903 01:23:50,097 --> 01:23:51,798 on millions of dairy products. 1904 01:23:54,968 --> 01:23:56,302 (cowbell jingling) 1905 01:24:08,514 --> 01:24:09,515 (panting) 1906 01:24:11,017 --> 01:24:12,018 This... 1907 01:24:12,152 --> 01:24:13,787 (distorted voice) ...never happened. 1908 01:24:14,286 --> 01:24:15,621 Agreed. 1909 01:24:17,057 --> 01:24:18,290 (Jinx growls) 1910 01:24:18,424 --> 01:24:20,292 Oh, save it, Cat Fancy. 1911 01:24:20,426 --> 01:24:21,728 I know you planned the milk truck heist 1912 01:24:21,862 --> 01:24:23,395 and then tried to throw those innocent cats 1913 01:24:23,529 --> 01:24:25,098 off a train to cover it up. 1914 01:24:25,232 --> 01:24:27,067 The boys told me everything. 1915 01:24:27,200 --> 01:24:28,235 (gasps) 1916 01:24:28,367 --> 01:24:31,437 (growls) Mm, mm, mm. 1917 01:24:32,239 --> 01:24:33,639 (hisses) 1918 01:24:38,245 --> 01:24:40,546 Oh. (gasps) 1919 01:24:41,114 --> 01:24:42,481 (gasps) 1920 01:24:43,682 --> 01:24:45,518 Otto! Oh. 1921 01:24:51,091 --> 01:24:52,525 You are my day. 1922 01:24:53,325 --> 01:24:55,594 You are my night. 1923 01:24:57,530 --> 01:24:59,766 ("Let's Get It On" by Marvin Gaye playing) 1924 01:24:59,900 --> 01:25:04,303 ♪ I've been really trying, baby ♪ 1925 01:25:05,671 --> 01:25:07,107 ♪ Trying to hold back ♪ 1926 01:25:07,240 --> 01:25:08,541 - ♪ This feeling ♪ - (exhales, sniffs) 1927 01:25:08,674 --> 01:25:11,343 - ♪ For so long ♪ - (exhales sharply) 1928 01:25:11,477 --> 01:25:13,546 ♪ And if you feel ♪ 1929 01:25:13,679 --> 01:25:14,547 (Otto moos) 1930 01:25:14,680 --> 01:25:16,582 ♪ Like I feel, baby ♪ 1931 01:25:16,716 --> 01:25:20,287 ♪ Come on, oh, come on ♪ 1932 01:25:20,419 --> 01:25:21,888 - ♪ Whoo ♪ - (song ends) 1933 01:25:22,022 --> 01:25:24,024 (soft instrumental music playing) 1934 01:25:28,694 --> 01:25:29,595 (Vic sighs) 1935 01:25:29,729 --> 01:25:31,564 (inhales, sighs) 1936 01:25:31,697 --> 01:25:33,432 Uh... uh... 1937 01:25:33,566 --> 01:25:36,702 (sighs) Well, this is us. 1938 01:25:36,837 --> 01:25:38,972 Right. You're home. 1939 01:25:41,708 --> 01:25:43,276 - Hey, listen, uh... - I just, I just wanted to say 1940 01:25:43,409 --> 01:25:45,011 - I'm sorry. - ...I'm sorry. 1941 01:25:45,145 --> 01:25:46,645 Wh-What are you sorry for? 1942 01:25:50,083 --> 01:25:51,918 For misjudging you. 1943 01:25:52,052 --> 01:25:53,053 Oh. 1944 01:25:53,753 --> 01:25:56,488 Well... thanks. 1945 01:25:56,622 --> 01:25:58,490 Well, I just wanted to apologize to you for... 1946 01:25:58,624 --> 01:26:01,761 Everything bad that happened to us the last three days? 1947 01:26:01,895 --> 01:26:04,297 You know, you had your hand in a few bad decisions 1948 01:26:04,430 --> 01:26:06,699 back there, too, but... 1949 01:26:06,833 --> 01:26:10,636 (sighs) Yeah, I'm sorry for dragging you into my world. 1950 01:26:11,338 --> 01:26:13,273 This is where you belong. 1951 01:26:13,405 --> 01:26:15,308 Here with Jon and... 1952 01:26:15,441 --> 01:26:17,344 What's your name again? Odor? 1953 01:26:17,476 --> 01:26:19,112 Hmm? (growls) 1954 01:26:19,246 --> 01:26:21,547 (panting, whimpers) 1955 01:26:22,381 --> 01:26:24,217 So, um, yeah, I should go. 1956 01:26:24,351 --> 01:26:26,319 Yeah, yeah. Um, I mean, unless... 1957 01:26:26,452 --> 01:26:28,121 - you'd want to come in? - Nah. No, no. 1958 01:26:28,255 --> 01:26:29,189 I don't think that would work. 1959 01:26:29,322 --> 01:26:30,623 I'm... I'm an outdoor cat. 1960 01:26:30,757 --> 01:26:33,193 Right. Sure, sure. No, I just, I figured that... 1961 01:26:33,326 --> 01:26:34,361 No, no, no, no, I get it. 1962 01:26:34,493 --> 01:26:36,495 But, you know, uh, I got this thing 1963 01:26:36,629 --> 01:26:38,965 on the other side of town I got to go do, so... 1964 01:26:39,099 --> 01:26:40,967 No, I'm-I'm very busy, too. Yeah. 1965 01:26:42,534 --> 01:26:43,837 See you around, then? 1966 01:26:43,970 --> 01:26:46,306 - You know where to find me. - In the kitchen. 1967 01:26:46,438 --> 01:26:47,741 (chuckles) 1968 01:26:49,876 --> 01:26:50,944 (sighs) 1969 01:26:51,077 --> 01:26:52,611 Well, take care. 1970 01:26:54,180 --> 01:26:55,215 And remember... 1971 01:26:55,348 --> 01:26:56,850 (imitating Otto) stay out of the pine cone. 1972 01:26:56,983 --> 01:26:57,951 (laughing) 1973 01:26:58,084 --> 01:26:59,685 (laughs) 1974 01:26:59,819 --> 01:27:01,388 (barks, whines) 1975 01:27:01,520 --> 01:27:04,157 What? You heard him. It's for the best. 1976 01:27:04,291 --> 01:27:05,792 Mm-mm. 1977 01:27:06,425 --> 01:27:08,094 (gasps, grunts) 1978 01:27:08,228 --> 01:27:09,729 (grunts, panting) 1979 01:27:09,863 --> 01:27:10,931 JON: (shrieks) Oh! 1980 01:27:11,064 --> 01:27:12,365 You're back! What is going on? 1981 01:27:12,498 --> 01:27:14,600 Are you okay? I was so worried. 1982 01:27:14,734 --> 01:27:16,336 You know, I was gonna add more locks to the door, 1983 01:27:16,468 --> 01:27:17,871 you know, try to keep you in, but then I thought, 1984 01:27:18,004 --> 01:27:19,973 "Well, what if they wanted to be outdoor pets?" 1985 01:27:20,106 --> 01:27:21,708 Do you want to be free-range? 1986 01:27:21,841 --> 01:27:23,043 Mm-mm, mm-mm. 1987 01:27:23,176 --> 01:27:25,011 Oh, I really missed you guys, and I got to say, 1988 01:27:25,145 --> 01:27:26,279 it's great to be together again, 1989 01:27:26,413 --> 01:27:28,114 - the whole entire family. - Mmm. 1990 01:27:28,248 --> 01:27:29,950 You have no idea what the last few days 1991 01:27:30,083 --> 01:27:31,384 have been like: phone calls 1992 01:27:31,517 --> 01:27:32,584 - and hold times and tears... - (barks) 1993 01:27:32,719 --> 01:27:34,520 Don't give me that. I asked him to stay. 1994 01:27:34,653 --> 01:27:36,622 - (grunting) - He wanted to leave. 1995 01:27:36,756 --> 01:27:38,024 You heard him. He said he had to... 1996 01:27:38,158 --> 01:27:39,491 - (growls) - Well, I-I... (stammers) 1997 01:27:39,625 --> 01:27:40,894 - (growls) - (groans) 1998 01:27:41,027 --> 01:27:42,162 - Fine. I'll be right back. - A family should consist... 1999 01:27:42,295 --> 01:27:44,364 Wait! Wait! What? 2000 01:27:44,496 --> 01:27:46,333 (exclaims) Am I using trigger words 2001 01:27:46,465 --> 01:27:47,666 that I'm not aware of? 2002 01:27:51,304 --> 01:27:52,839 (panting) 2003 01:27:57,243 --> 01:27:58,510 (gasps) 2004 01:28:01,513 --> 01:28:03,016 (sniffles) 2005 01:28:06,753 --> 01:28:08,221 (gasps) 2006 01:28:08,355 --> 01:28:10,556 (joyful/uplifting music playing) 2007 01:28:20,200 --> 01:28:21,334 So, you coming in 2008 01:28:21,468 --> 01:28:23,635 or do we have to bring food up there to you? 2009 01:28:29,042 --> 01:28:30,343 I'll come to you. 2010 01:28:30,477 --> 01:28:32,678 I just need to finish something up here. 2011 01:28:41,388 --> 01:28:43,589 ♪ ♪ 2012 01:28:46,960 --> 01:28:48,461 You know, 2013 01:28:48,627 --> 01:28:52,198 those notches show how much you love me. 2014 01:28:52,332 --> 01:28:54,067 VIC: Is that what you think they mean? 2015 01:28:54,200 --> 01:28:55,301 GARFIELD: Yeah. 2016 01:28:55,435 --> 01:28:56,668 VIC: Nah, I was just counting 2017 01:28:56,803 --> 01:28:58,872 how many slices of lasagna you ate. 2018 01:29:00,206 --> 01:29:01,640 (fanfare music playing) 2019 01:29:04,277 --> 01:29:06,212 GARFIELD: My medium is cuisine. 2020 01:29:06,346 --> 01:29:09,983 My colors are flavors. 2021 01:29:10,116 --> 01:29:13,186 My palette is my palate, if you will. 2022 01:29:13,319 --> 01:29:15,288 (sniffs, sighs) 2023 01:29:15,422 --> 01:29:16,923 (timer dings) 2024 01:29:21,494 --> 01:29:23,163 Dinner is served. 2025 01:29:28,068 --> 01:29:30,602 Wow, son, I didn't know you could cook. 2026 01:29:30,737 --> 01:29:32,704 Ah, yes, pasta is my paint 2027 01:29:32,839 --> 01:29:36,543 and the dinner plate my... (grunts) canvas. 2028 01:29:37,210 --> 01:29:38,812 Oh, that's where that went. 2029 01:29:47,220 --> 01:29:48,755 (gulps) I've had worse. 2030 01:29:48,888 --> 01:29:50,056 (laughs) 2031 01:29:55,228 --> 01:29:56,930 Thank you, Garfield. 2032 01:29:59,332 --> 01:30:00,599 Mmm. Mmm. Wow. 2033 01:30:00,733 --> 01:30:02,902 Uh, is he gonna be coming around for dinner often? 2034 01:30:03,036 --> 01:30:05,872 - Yeah. He's family. - VIC: Whoo! 2035 01:30:06,005 --> 01:30:07,807 (barks) 2036 01:30:07,941 --> 01:30:10,810 - (laughter) - (phone vibrates, chimes) 2037 01:30:10,944 --> 01:30:12,846 What? Why do I have a takeout bill 2038 01:30:12,979 --> 01:30:14,948 for 6,000 drone deliveries?! 2039 01:30:16,249 --> 01:30:17,283 Shh. 2040 01:30:17,417 --> 01:30:19,452 ♪ Let it roll, ha ♪ 2041 01:30:19,586 --> 01:30:22,489 ♪ Let it ride, oh, yeah ♪ 2042 01:30:22,621 --> 01:30:24,924 ♪ Let it slide right by, let it roll ♪ 2043 01:30:25,058 --> 01:30:26,726 ♪ Oh, yeah, let it ride ♪ 2044 01:30:26,860 --> 01:30:28,394 - (chair beeping) - Huh? 2045 01:30:28,528 --> 01:30:31,764 ♪ When I spin out and don't know where to go ♪ 2046 01:30:32,866 --> 01:30:34,901 ♪ Mm, another day, another morning ♪ 2047 01:30:35,034 --> 01:30:37,103 ♪ Another party living in my head ♪ 2048 01:30:37,237 --> 01:30:38,905 ♪ Wish I could've had a warning ♪ 2049 01:30:39,038 --> 01:30:40,940 ♪ But I better get up out of bed, hey ♪ 2050 01:30:41,074 --> 01:30:43,176 ♪ Got things to do, people to see ♪ 2051 01:30:43,309 --> 01:30:45,311 ♪ Everybody want to get a piece of me ♪ 2052 01:30:45,445 --> 01:30:48,448 - ♪ So I tell you what I do ♪ - (Odie panting) 2053 01:30:48,581 --> 01:30:50,016 ♪ Mm, I let it roll ♪ 2054 01:30:50,150 --> 01:30:51,551 ♪ When your body can't catch a feeling ♪ 2055 01:30:51,683 --> 01:30:53,186 (yawns) 2056 01:30:53,319 --> 01:30:54,854 ♪ When your feet are stuck on the ceiling ♪ 2057 01:30:54,988 --> 01:30:56,322 ♪ When your right and wrongs are the reason ♪ 2058 01:30:56,456 --> 01:30:58,625 - ♪ Yeah, yeah, yeah, oh ♪ - (Odie howling) 2059 01:30:59,859 --> 01:31:01,294 - ♪ Let it ride ♪ - (hisses) 2060 01:31:01,427 --> 01:31:02,996 (screams) 2061 01:31:03,129 --> 01:31:05,532 ♪ When I spin out and don't know where to go ♪ 2062 01:31:05,664 --> 01:31:07,133 ♪ Hey, hey ♪ 2063 01:31:07,267 --> 01:31:08,667 ♪ Still in the field, and I'm back on the run ♪ 2064 01:31:08,801 --> 01:31:10,270 ♪ I came in the party to have me some fun ♪ 2065 01:31:10,403 --> 01:31:13,072 ♪ I ride with these cats, so I'm never alone ♪ 2066 01:31:13,206 --> 01:31:15,008 ♪ DJ, please, could you play my song? ♪ 2067 01:31:15,141 --> 01:31:16,976 ♪ Wobble the wiggle, I slide out the back ♪ 2068 01:31:17,110 --> 01:31:19,179 ♪ Pay no attention, my head in my hat ♪ 2069 01:31:19,312 --> 01:31:20,780 ♪ Surprised, admit it, rise or risen ♪ 2070 01:31:20,914 --> 01:31:22,348 ♪ Slide, we're vicious, sky's the limit ♪ 2071 01:31:22,482 --> 01:31:24,851 ♪ Let it go ♪ 2072 01:31:24,984 --> 01:31:26,786 - ♪ Let it ride ♪ - ♪ L-I-G, L-I-G ♪ 2073 01:31:26,920 --> 01:31:29,889 - ♪ Mm, let it go ♪ - ♪ Let it go ♪ 2074 01:31:30,023 --> 01:31:32,025 ♪ Yeah, yeah, yeah, oh ♪ 2075 01:31:32,158 --> 01:31:34,460 - ♪ Let it roll ♪ - ♪ Mm, let it ride ♪ 2076 01:31:34,594 --> 01:31:38,932 ♪ Mm, when I spin out and don't know where to go ♪ 2077 01:31:39,065 --> 01:31:41,434 - ♪ I let it roll ♪ - (song ends) 2078 01:31:42,569 --> 01:31:45,371 ("Good Life" by Jon Batiste playing) 2079 01:31:45,505 --> 01:31:48,074 ♪ Ow, oh, yeah ♪ 2080 01:31:48,208 --> 01:31:50,443 (slurping) 2081 01:31:55,615 --> 01:31:57,817 ♪ ♪ 2082 01:31:59,886 --> 01:32:01,487 ♪ Uh-huh ♪ 2083 01:32:01,621 --> 01:32:04,023 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Hey ♪ 2084 01:32:05,391 --> 01:32:06,859 ♪ Hey ♪ 2085 01:32:08,194 --> 01:32:10,263 - ♪ Hey ♪ - ♪ Hey ♪ 2086 01:32:10,396 --> 01:32:12,465 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Hey ♪ 2087 01:32:15,068 --> 01:32:17,804 ♪ Like the lips on a honeybee ♪ 2088 01:32:17,937 --> 01:32:20,139 ♪ Ooh, you taste so sweet ♪ 2089 01:32:21,341 --> 01:32:24,410 ♪ Nothing better than you and me ♪ 2090 01:32:24,544 --> 01:32:27,280 ♪ How could it be? ♪ 2091 01:32:27,413 --> 01:32:30,016 ♪ Whoo! I must be doing something right ♪ 2092 01:32:30,149 --> 01:32:32,485 ♪ To have ended up here with you ♪ 2093 01:32:32,619 --> 01:32:36,356 ♪ I know there been a few bumps and a few hard nights ♪ 2094 01:32:36,489 --> 01:32:38,224 ♪ Uh-huh ♪ 2095 01:32:38,358 --> 01:32:39,993 ♪ Ow ♪ 2096 01:32:40,126 --> 01:32:43,429 ♪ I feel a little bit of love and a little bit of time ♪ 2097 01:32:43,563 --> 01:32:44,998 ♪ The sun can't shine ♪ 2098 01:32:45,131 --> 01:32:46,734 ♪ If you ain't know, I got the, got the, got the ♪ 2099 01:32:46,866 --> 01:32:49,102 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Hey ♪ 2100 01:32:49,235 --> 01:32:51,437 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Hey ♪ 2101 01:32:52,805 --> 01:32:55,341 ♪ Whoo! It hit me like dynamite ♪ 2102 01:32:55,475 --> 01:32:58,978 ♪ While I was healing from the black and blue ♪ 2103 01:32:59,112 --> 01:33:02,115 ♪ Worry about the things that I never had ♪ 2104 01:33:02,248 --> 01:33:04,718 ♪ But I'm thankful, yeah ♪ 2105 01:33:04,851 --> 01:33:07,453 ♪ I feel a little bit of love ♪ 2106 01:33:10,390 --> 01:33:12,125 ♪ You know I got the, got the, got the ♪ 2107 01:33:12,258 --> 01:33:14,762 - ♪ Good life ♪ - ♪ Hey ♪ 2108 01:33:14,894 --> 01:33:16,963 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Hey ♪ 2109 01:33:18,631 --> 01:33:20,833 (vocalizing) 2110 01:33:30,143 --> 01:33:32,645 ♪ Get it, got it, got the good life ♪ 2111 01:33:32,780 --> 01:33:34,047 (vocalizing) 2112 01:33:34,180 --> 01:33:36,049 ♪ Got the, got the, got the ♪ 2113 01:33:36,182 --> 01:33:38,719 ♪ I g-g-got the, got the good life ♪ 2114 01:33:38,851 --> 01:33:40,453 ♪ The good life ♪ 2115 01:33:40,586 --> 01:33:41,888 ♪ I-I got the ♪ 2116 01:33:42,021 --> 01:33:43,623 ♪ I got the, ow ♪ 2117 01:33:43,757 --> 01:33:45,491 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Hey ♪ 2118 01:33:47,927 --> 01:33:49,228 ♪ Hey ♪ 2119 01:33:50,997 --> 01:33:52,965 - ♪ Hey ♪ - ♪ Hey ♪ 2120 01:33:53,801 --> 01:33:54,768 ♪ Hey ♪ 2121 01:33:54,901 --> 01:33:56,469 ♪ Ow ♪ 2122 01:33:57,603 --> 01:33:58,938 ♪ Hey ♪ 2123 01:34:00,840 --> 01:34:02,241 ♪ Hey ♪ 2124 01:34:03,576 --> 01:34:06,512 ♪ You never know what you mean to me ♪ 2125 01:34:06,646 --> 01:34:09,449 ♪ You made my life complete ♪ 2126 01:34:09,582 --> 01:34:13,052 ♪ You fill my heart with the missing piece ♪ 2127 01:34:13,186 --> 01:34:15,054 ♪ How can it be? ♪ 2128 01:34:15,188 --> 01:34:18,424 - ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ - ♪ I got the good, good life ♪ 2129 01:34:18,558 --> 01:34:19,793 ♪ Nah, nah, nah-nah ♪ 2130 01:34:19,926 --> 01:34:21,127 ♪ I got the good, good life ♪ 2131 01:34:21,260 --> 01:34:22,962 ♪ Nah, nah, nah-nah-nah ♪ 2132 01:34:23,096 --> 01:34:25,398 - ♪ I got the good, good life ♪ - ♪ Good life ♪ 2133 01:34:25,531 --> 01:34:27,633 - ♪ I got the good life ♪ - ♪ Good life, good life ♪ 2134 01:34:27,768 --> 01:34:29,001 ♪ Ow ♪ 2135 01:34:29,135 --> 01:34:31,739 ♪ I got the good, good life ♪ 2136 01:34:31,871 --> 01:34:33,639 ♪ I got the good life ♪ 2137 01:34:33,774 --> 01:34:36,476 (song ends) 2138 01:34:36,609 --> 01:34:39,713 ("Then There Was You" by Calum Scott playing) 2139 01:34:39,847 --> 01:34:43,149 ♪ Then there was you ♪ 2140 01:34:45,418 --> 01:34:49,055 ♪ I never heard those three words in the morning ♪ 2141 01:34:50,223 --> 01:34:54,160 ♪ I never felt those crazy butterflies ♪ 2142 01:34:54,293 --> 01:34:59,132 ♪ And I've never had the feeling that I'm wanted ♪ 2143 01:34:59,265 --> 01:35:02,535 ♪ I've never held a hand that fit just right ♪ 2144 01:35:02,668 --> 01:35:05,238 ♪ And then there was you ♪ 2145 01:35:07,607 --> 01:35:10,009 ♪ And then there was you ♪ 2146 01:35:13,246 --> 01:35:15,281 ♪ My mama always told me I should take it slow ♪ 2147 01:35:15,415 --> 01:35:17,450 ♪ But my heart beats fast when we're all alone ♪ 2148 01:35:17,583 --> 01:35:21,521 ♪ And I'm never, ever, ever gonna let you go, no ♪ 2149 01:35:21,654 --> 01:35:23,289 ♪ And then there was you ♪ 2150 01:35:23,423 --> 01:35:24,924 ♪ Gonna love you every day till we're gray and old ♪ 2151 01:35:25,057 --> 01:35:26,993 ♪ Gonna dance all night, gonna hold you close ♪ 2152 01:35:27,126 --> 01:35:30,363 ♪ And I'm never, ever, ever gonna let you go, no ♪ 2153 01:35:31,497 --> 01:35:35,903 ♪ I never said "I love you" without warning ♪ 2154 01:35:36,035 --> 01:35:41,007 ♪ And I never really felt it without lies ♪ 2155 01:35:41,140 --> 01:35:43,109 ♪ I never thought there'd be a day ♪ 2156 01:35:43,242 --> 01:35:46,179 ♪ I'd ever have the guts to say that ♪ 2157 01:35:47,079 --> 01:35:48,782 ♪ Somebody's mine ♪ 2158 01:35:48,916 --> 01:35:51,718 ♪ And then there was you ♪ 2159 01:35:53,686 --> 01:35:56,522 ♪ And then there was you ♪ 2160 01:35:59,358 --> 01:36:01,461 ♪ My mama always told me I should take it slow ♪ 2161 01:36:01,594 --> 01:36:03,764 ♪ But my heart beats fast when we're all alone ♪ 2162 01:36:03,897 --> 01:36:07,200 ♪ And I'm never, ever, ever gonna let you go, no ♪ 2163 01:36:07,333 --> 01:36:08,968 ♪ And then there was you ♪ 2164 01:36:09,101 --> 01:36:10,636 ♪ Gonna love you every day till we're gray and old ♪ 2165 01:36:10,771 --> 01:36:13,039 ♪ Gonna dance all night, gonna hold you close ♪ 2166 01:36:13,172 --> 01:36:16,209 ♪ And I'm never, ever, ever gonna let you go, no ♪ 2167 01:36:16,342 --> 01:36:19,078 ♪ And then there was you ♪ 2168 01:36:21,247 --> 01:36:23,449 ♪ And then there was you ♪ 2169 01:36:27,253 --> 01:36:30,556 ♪ I never heard those three words in the morning ♪ 2170 01:36:31,725 --> 01:36:35,061 ♪ I never felt those crazy butterflies ♪ 2171 01:36:35,194 --> 01:36:36,696 ♪ Butterflies ♪ 2172 01:36:36,830 --> 01:36:38,431 ♪ My mama always told me I should take it slow ♪ 2173 01:36:38,564 --> 01:36:40,700 ♪ But my heart beats fast when we're all alone ♪ 2174 01:36:40,834 --> 01:36:43,336 ♪ And I'm never, ever, ever gonna let you go, no ♪ 2175 01:36:43,469 --> 01:36:45,204 ♪ Never, ever gonna let you go ♪ 2176 01:36:45,338 --> 01:36:47,440 ♪ Gonna love you every day till we're gray and old ♪ 2177 01:36:47,573 --> 01:36:49,710 ♪ Gonna dance all night, gonna hold you close ♪ 2178 01:36:49,843 --> 01:36:53,246 ♪ And I'm never, ever, ever gonna let you go, no ♪ 2179 01:36:53,379 --> 01:36:56,382 ♪ Oh, then there was you ♪ 2180 01:36:58,284 --> 01:37:00,686 ♪ And then there was you ♪ 2181 01:37:04,190 --> 01:37:06,125 ♪ My mama always told me I should take it slow ♪ 2182 01:37:06,259 --> 01:37:08,427 ♪ But my heart beats fast when we're all alone ♪ 2183 01:37:08,561 --> 01:37:12,031 ♪ And I'm never, ever, ever gonna let you go, no ♪ 2184 01:37:13,834 --> 01:37:15,969 (song ends) 2185 01:37:16,102 --> 01:37:18,304 ("I'm Back" playing) 2186 01:37:22,843 --> 01:37:27,580 JINX: ♪ This is just what I had planned ♪ 2187 01:37:27,714 --> 01:37:30,249 ♪ Though I'm thrilled to meet you ♪ 2188 01:37:30,383 --> 01:37:34,387 ♪ I'm just a minx of English brand ♪ 2189 01:37:34,520 --> 01:37:36,924 ♪ Dreamed of the cat show ♪ 2190 01:37:37,056 --> 01:37:38,792 ♪ Till one night in the street ♪ 2191 01:37:38,926 --> 01:37:42,128 ♪ 'Twas my chance I would meet a meow so discreet ♪ 2192 01:37:42,261 --> 01:37:45,364 ♪ We had the world on a string ♪ 2193 01:37:45,498 --> 01:37:50,102 ♪ Till he cut town and left me empty-handed ♪ 2194 01:37:50,236 --> 01:37:51,805 (meows harshly) 2195 01:37:53,673 --> 01:37:55,074 ♪ I'm back ♪ 2196 01:37:55,207 --> 01:37:57,176 ♪ And I'm on the prowl ♪ 2197 01:37:57,310 --> 01:38:00,212 ♪ Revenge would taste so sweet right now ♪ 2198 01:38:00,346 --> 01:38:01,949 - ♪ I'm back ♪ - ♪ She's back ♪ 2199 01:38:02,081 --> 01:38:04,116 ♪ And it's time for war ♪ 2200 01:38:04,250 --> 01:38:08,120 ♪ Watch me scratch, hear me roar ♪ 2201 01:38:08,254 --> 01:38:09,756 NOLAN and ROLAND: ♪ She's a cat on the prowl ♪ 2202 01:38:09,890 --> 01:38:11,457 ♪ Got a mighty meow ♪ 2203 01:38:11,591 --> 01:38:13,092 ♪ She's the queen of the streets ♪ 2204 01:38:13,225 --> 01:38:15,762 ♪ Her name is Jinx ♪ 2205 01:38:15,896 --> 01:38:17,563 JINX: ♪ That's me ♪ 2206 01:38:17,697 --> 01:38:21,068 ♪ I'm back ♪ 2207 01:38:21,200 --> 01:38:24,871 ♪ I can't believe he double-crossed me ♪ 2208 01:38:25,005 --> 01:38:28,240 ♪ That really was so mean ♪ 2209 01:38:28,374 --> 01:38:30,209 ♪ We were friends from the start ♪ 2210 01:38:30,343 --> 01:38:32,378 ♪ A real work of art ♪ 2211 01:38:32,511 --> 01:38:36,616 ♪ The thickest of feline thieves ♪ 2212 01:38:36,750 --> 01:38:40,286 ♪ He came up with a scheme to steal all the cream ♪ 2213 01:38:40,419 --> 01:38:44,190 ♪ But I was the only one caught ♪ 2214 01:38:44,323 --> 01:38:46,225 ♪ I was locked in a cage ♪ 2215 01:38:46,359 --> 01:38:48,461 ♪ Where my heart filled with rage ♪ 2216 01:38:48,594 --> 01:38:51,564 ♪ And I developed this maniacal scream ♪ 2217 01:38:51,697 --> 01:38:52,766 (screams maniacally) 2218 01:38:52,899 --> 01:38:54,835 (laughs maniacally) 2219 01:38:54,968 --> 01:38:57,403 ROLAND: ♪ Ay, yo, it's doggy-diggity-diggity-D ♪ 2220 01:38:57,536 --> 01:38:59,106 ♪ I'm bringing the biggity-biggity-beats ♪ 2221 01:38:59,238 --> 01:39:00,573 - JINX: No, no, no. - ♪ Don't you... ♪ 2222 01:39:00,707 --> 01:39:03,076 JINX: Shush. In case you hadn't noticed... 2223 01:39:03,209 --> 01:39:04,745 ♪ I'm back ♪ 2224 01:39:04,878 --> 01:39:06,679 ♪ And I'm on the prowl ♪ 2225 01:39:06,813 --> 01:39:09,750 ♪ Revenge would taste so sweet right now ♪ 2226 01:39:09,883 --> 01:39:11,718 - ♪ Well, I'm back ♪ - ♪ She's back ♪ 2227 01:39:11,852 --> 01:39:13,586 ♪ And it's time for war ♪ 2228 01:39:13,720 --> 01:39:17,490 ♪ Watch me scratch, hear me roar ♪ 2229 01:39:17,623 --> 01:39:19,392 NOLAN and ROLAND: ♪ She's a cat on the prowl ♪ 2230 01:39:19,525 --> 01:39:20,994 ♪ Got a mighty meow ♪ 2231 01:39:21,128 --> 01:39:22,729 ♪ She's the queen of the streets ♪ 2232 01:39:22,863 --> 01:39:24,463 - ♪ Her name is Jinx ♪ - ♪ My name is Jinx ♪ 2233 01:39:24,597 --> 01:39:26,867 (laughs) ♪ That's me ♪ 2234 01:39:27,000 --> 01:39:29,870 - ♪ I'm back ♪ - ♪ She's back, she's back ♪ 2235 01:39:30,003 --> 01:39:31,504 ♪ I'm a cat on the prowl ♪ 2236 01:39:31,637 --> 01:39:33,239 ♪ She's back, she's back ♪ 2237 01:39:33,372 --> 01:39:36,175 - ♪ A mighty meow ♪ - ♪ She's back ♪ 2238 01:39:36,877 --> 01:39:39,012 ♪ Her name is Jinx ♪ 2239 01:39:39,146 --> 01:39:40,814 ♪ That's me ♪ 2240 01:39:40,947 --> 01:39:44,283 ♪ I'm back ♪ 2241 01:39:44,417 --> 01:39:46,953 ROLAND: ♪ She biggity-biggity- biggity-biggity-back ♪ 2242 01:39:47,087 --> 01:39:48,554 ♪ I'm back ♪ 2243 01:39:48,688 --> 01:39:49,856 (song ends) 2244 01:39:49,990 --> 01:39:51,390 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2245 01:39:51,524 --> 01:39:53,727 ♪ ♪ 2246 01:39:58,631 --> 01:40:01,400 - ♪ Yeah, turning out tonight ♪ - ♪ Turning out tonight ♪ 2247 01:40:01,534 --> 01:40:03,569 ♪ The beat gon' get it right, bring it ♪ 2248 01:40:03,703 --> 01:40:06,439 ♪ Hey ♪ 2249 01:40:07,941 --> 01:40:12,079 ♪ Turning out tonight, the beat gon' get it right ♪ 2250 01:40:12,211 --> 01:40:14,881 ♪ Hey ♪ 2251 01:40:15,015 --> 01:40:16,615 ♪ Bring it ♪ 2252 01:40:16,750 --> 01:40:19,385 - ♪ Turning out tonight ♪ - ♪ Whoo ♪ 2253 01:40:19,518 --> 01:40:21,088 ♪ I don't know what I'm doing ♪ 2254 01:40:21,220 --> 01:40:22,756 ♪ Hey ♪ 2255 01:40:28,028 --> 01:40:29,662 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2256 01:40:29,796 --> 01:40:32,264 ♪ Hey ♪ 2257 01:40:35,668 --> 01:40:37,470 ♪ The beat gon' get it right ♪ 2258 01:40:38,038 --> 01:40:39,371 ♪ Hey ♪ 2259 01:40:41,108 --> 01:40:42,675 ♪ Yeah, whoo ♪ 2260 01:40:42,809 --> 01:40:45,846 ♪ Turning out tonight, the beat gon' get it right ♪ 2261 01:40:46,612 --> 01:40:48,915 ♪ Hey ♪ 2262 01:40:49,049 --> 01:40:51,017 ♪ Oh, oh, oh ♪ 2263 01:40:51,151 --> 01:40:52,551 ♪ Turning out tonight ♪ 2264 01:40:53,419 --> 01:40:54,587 ♪ Yeah ♪ 2265 01:40:54,721 --> 01:40:56,689 - ♪ Bring it! ♪ - (song ends) 161245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.