All language subtitles for The.Drowning.S01E01.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:18,440 - Come on its not that bad, is it? 2 00:00:19,520 --> 00:00:22,220 Okay, that will protect you alright. 3 00:00:22,320 --> 00:00:24,320 Okay, you go and play. 4 00:02:05,600 --> 00:02:07,740 Yas, you awake? 5 00:02:39,720 --> 00:02:41,020 - You know your showers either cold 6 00:02:41,120 --> 00:02:42,580 or bloody freezing, don't ya? 7 00:02:42,680 --> 00:02:44,500 - Its a Scandi lifestyle thing. 8 00:02:44,600 --> 00:02:47,500 - Aha yeah, except without a sauna and a fjord 9 00:02:47,600 --> 00:02:49,020 its just a broken shower. 10 00:02:49,120 --> 00:02:50,100 - Any other complaints? 11 00:02:50,200 --> 00:02:53,560 - Yeah, your couch is like sleeping on a speed bump. 12 00:02:54,600 --> 00:02:57,400 - I'm glad you stayed over, reminds me why I live alone. 13 00:02:58,520 --> 00:03:00,260 - Sure you don't wanna run through this one last time? 14 00:03:00,360 --> 00:03:02,360 - No, I should have left already. 15 00:03:03,440 --> 00:03:05,440 Thank you. 16 00:03:09,120 --> 00:03:10,020 Why am I so nervous? 17 00:03:10,120 --> 00:03:13,340 - Your pitch is great, they'll love you. 18 00:03:13,440 --> 00:03:14,500 But if you feel it slipping away, 19 00:03:14,600 --> 00:03:16,300 just get down on your knees and beg. 20 00:03:16,400 --> 00:03:18,700 - That's how I was gonna start. 21 00:03:18,800 --> 00:03:20,300 - Call me when its done. 22 00:03:20,400 --> 00:03:22,180 - Maybe. 23 00:03:24,520 --> 00:03:25,740 Lock the door when you leave. 24 00:03:38,720 --> 00:03:40,700 We're small but ambitious 25 00:03:40,800 --> 00:03:42,980 and we would really love the opportunity 26 00:03:43,080 --> 00:03:44,940 to be able to work with you. 27 00:03:45,040 --> 00:03:49,580 I think what we can offer is a very personal service um, 28 00:03:49,680 --> 00:03:50,940 but with all the professional benefits. 29 00:03:53,080 --> 00:03:53,780 Hello. 30 00:03:53,880 --> 00:03:56,940 - Hello its Layla, your account supervisor. 31 00:03:57,040 --> 00:03:59,620 Is now a good time for a quick word on your overdraft? 32 00:03:59,720 --> 00:04:01,720 - Nope. 33 00:04:02,680 --> 00:04:04,680 What we really think... 34 00:04:05,680 --> 00:04:09,620 Yeah, I think what we will be able to do is work with you 35 00:04:09,720 --> 00:04:11,660 and give you a very personal service 36 00:04:11,760 --> 00:04:15,060 but with all the benefits of a big private company. 37 00:05:40,120 --> 00:05:42,120 - Where to? 38 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 - To the school, please. 39 00:07:36,960 --> 00:07:39,560 - Hello this is Ben, leave a message. 40 00:08:02,520 --> 00:08:03,340 - Jodie, what are you doing here? 41 00:08:03,440 --> 00:08:04,220 - Is he here? 42 00:08:04,320 --> 00:08:06,320 - He's working. 43 00:08:07,080 --> 00:08:09,820 Its really not a good time. 44 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 Jodie! Jodie. 45 00:08:12,600 --> 00:08:14,340 Perhaps I can give him a message, get him to call you. 46 00:08:14,440 --> 00:08:16,440 Jodie, the light is on. 47 00:08:25,760 --> 00:08:28,280 - Oh, whats the point of even having a light if... 48 00:08:29,880 --> 00:08:31,700 Hi. 49 00:08:31,800 --> 00:08:33,800 - I only need him for a minute. 50 00:08:42,600 --> 00:08:44,780 - You should probably call ahead first. 51 00:08:44,880 --> 00:08:47,640 Kate doesn't really do spontaneous. 52 00:08:50,520 --> 00:08:52,520 I'm actually on a bit of a deadline, so. 53 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 - Ben. 54 00:08:57,200 --> 00:09:00,220 - What? What is it? 55 00:09:00,320 --> 00:09:03,100 - Err, I don't know how to, um. 56 00:09:03,200 --> 00:09:05,200 - Hey. 57 00:09:07,200 --> 00:09:09,640 - You're gonna think I'm mad. 58 00:09:12,280 --> 00:09:14,180 I've just seen him. 59 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 - What? 60 00:09:17,040 --> 00:09:19,040 - Our son. 61 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 - You've seen Tom? 62 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 I don't understand. 63 00:09:27,080 --> 00:09:29,280 - On his way to school like any other child, 64 00:09:30,600 --> 00:09:33,520 I can't make any more sense of it than you, but it was him. 65 00:09:35,080 --> 00:09:37,860 I got on his bus, he, he was nearer to me than you are now. 66 00:09:37,960 --> 00:09:39,580 - Jodie. 67 00:09:39,680 --> 00:09:43,060 - If you'd seen him Ben, he has the same hair, 68 00:09:43,160 --> 00:09:45,460 he moves the same, 69 00:09:45,560 --> 00:09:49,300 he's, he's exactly how Ive imagined him every day 70 00:09:49,400 --> 00:09:50,140 since his... 71 00:09:50,240 --> 00:09:52,240 - He's gone, Jodie. 72 00:09:52,840 --> 00:09:54,840 - He has the scar, right here. 73 00:10:00,640 --> 00:10:01,980 - Lots of kids have scars. 74 00:10:02,080 --> 00:10:05,800 - Same face, same eyes, 75 00:10:07,960 --> 00:10:08,820 everything. 76 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 - Shit. 77 00:10:12,360 --> 00:10:14,060 It can't be him. 78 00:10:14,160 --> 00:10:18,060 - I, I followed him all the way to the school gates, 79 00:10:18,160 --> 00:10:23,160 so that I wouldn't lose him it's, it's Tom. 80 00:10:23,480 --> 00:10:25,580 - He died, Jodie. 81 00:10:25,680 --> 00:10:27,420 - You don't know that. 82 00:10:27,520 --> 00:10:29,520 They never found him. 83 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 - What happened that day, 84 00:10:35,560 --> 00:10:37,980 there's nothing we can do to change it, 85 00:10:38,080 --> 00:10:40,280 you have to find a way to let him go. 86 00:10:42,600 --> 00:10:44,060 - I know. 87 00:10:44,160 --> 00:10:49,160 I know this, this makes no sense, and I've no idea how, 88 00:10:50,160 --> 00:10:55,160 or, or where he's been but, it's Tom. 89 00:10:58,560 --> 00:11:00,880 - Everything alright? 90 00:11:08,560 --> 00:11:10,340 What does she want from you? 91 00:11:10,440 --> 00:11:12,560 - She thinks she saw Tom. 92 00:11:14,280 --> 00:11:15,700 - Christ. 93 00:11:15,800 --> 00:11:16,540 You know she's playing you 94 00:11:16,640 --> 00:11:19,360 so she can keep on coming here whenever she wants. 95 00:11:20,680 --> 00:11:22,060 - She never got over it. 96 00:11:22,160 --> 00:11:24,260 - Who has? 97 00:11:24,360 --> 00:11:26,380 When are you gonna stop indulging her, 98 00:11:26,480 --> 00:11:28,480 for her sake, not ours? 99 00:11:30,640 --> 00:11:32,640 - Mum. 100 00:11:34,760 --> 00:11:36,920 - Come on, darling. 101 00:11:58,640 --> 00:12:00,700 - Hello. 102 00:12:00,800 --> 00:12:01,620 Excuse me? 103 00:12:01,720 --> 00:12:03,720 - Miss. 104 00:12:04,640 --> 00:12:06,100 - Err, can I help? 105 00:12:06,200 --> 00:12:09,080 - My son, he was abducted nine years ago. 106 00:12:11,120 --> 00:12:13,120 I know where he is. 107 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 - Coroner's report. 108 00:12:35,280 --> 00:12:36,500 No proof of life found throughout, 109 00:12:36,600 --> 00:12:39,300 no suggestion of third party involvement. 110 00:12:39,400 --> 00:12:43,060 Concluded that he's suffered a tragic accident and drowned. 111 00:12:43,160 --> 00:12:44,700 I'm sorry. 112 00:12:44,800 --> 00:12:48,700 - They dredged the lake, he wasn't there. 113 00:12:48,800 --> 00:12:50,800 - He wasn't found. 114 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 In almost ten years, nothing. 115 00:12:56,160 --> 00:12:58,160 - Until now. 116 00:12:59,360 --> 00:13:01,440 You think I wouldn't recognise my own son? 117 00:13:03,760 --> 00:13:06,140 It's all in there, the couple who never came forward, 118 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 the witnesses who saw them. 119 00:13:11,480 --> 00:13:13,980 He has a scar, he fell off a swing 120 00:13:14,080 --> 00:13:16,160 and he needed stitches below his left eye. 121 00:13:17,080 --> 00:13:19,080 He still has it to this day. 122 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 - I can't imagine what you've been through. 123 00:13:26,600 --> 00:13:30,120 - I don't need you to, I just want you to get him back. 124 00:13:33,680 --> 00:13:35,680 - Well, leave it with us. 125 00:13:36,680 --> 00:13:38,420 - So you're gonna go now? 126 00:13:38,520 --> 00:13:39,740 I've told you where he is. 127 00:13:39,840 --> 00:13:41,500 - We'll look into it. 128 00:13:41,600 --> 00:13:43,420 If we find anything at all, we'll get a warrant, 129 00:13:43,520 --> 00:13:44,940 we'll be in touch. 130 00:13:48,120 --> 00:13:50,060 - You have one new message. 131 00:13:50,160 --> 00:13:51,060 - Jodie, what the hell? 132 00:13:51,160 --> 00:13:52,220 They've cancelled. 133 00:13:52,320 --> 00:13:53,860 I tried re-scheduling but they're not interested. 134 00:13:53,960 --> 00:13:56,940 Fuck's sake Jodie, where are you? 135 00:13:57,040 --> 00:13:59,540 - You have one old message. 136 00:13:59,640 --> 00:14:02,420 - Hi Jodie, it's your dad. 137 00:14:02,520 --> 00:14:04,460 Can you please call me. 138 00:14:04,560 --> 00:14:06,260 I hope you're getting my messages. 139 00:14:06,360 --> 00:14:10,420 I need to talk to you, please pick up Jodie. 140 00:14:10,520 --> 00:14:11,820 - Message deleted. 141 00:14:42,480 --> 00:14:44,380 - Jump in. 142 00:17:16,240 --> 00:17:17,740 - Hi, um, could you put me through 143 00:17:17,840 --> 00:17:19,840 to the music department please. 144 00:17:21,400 --> 00:17:23,400 Great. 145 00:17:30,240 --> 00:17:32,240 - Hey, you okay? 146 00:17:33,000 --> 00:17:34,100 - Yeah. 147 00:17:34,200 --> 00:17:36,220 - I think Yasmin is going to try and kill you, 148 00:17:36,320 --> 00:17:38,320 the chainsaw is not for the garden. 149 00:17:39,000 --> 00:17:40,340 - If you see me running just err, 150 00:17:40,440 --> 00:17:41,780 try and slow her down, will ya? 151 00:17:41,880 --> 00:17:46,320 - I'm staying out of it, but it was good knowing you. 152 00:17:56,080 --> 00:17:57,260 - If you're looking for a job you're out of luck. 153 00:17:57,360 --> 00:17:58,980 Company's going bust. 154 00:17:59,080 --> 00:18:01,780 - Look, my car broke down and my phone died, 155 00:18:01,880 --> 00:18:04,060 it was just the perfect storm basically. 156 00:18:04,160 --> 00:18:05,820 - And you couldn't find a cab to take you to the pitch 157 00:18:05,920 --> 00:18:06,700 that might have saved us. 158 00:18:06,800 --> 00:18:08,020 - I'll call them, I'll explain. 159 00:18:08,120 --> 00:18:10,180 - I already tried, they interrupted my lie 160 00:18:10,280 --> 00:18:11,380 to say they'd gone with another bid. 161 00:18:11,480 --> 00:18:13,540 - Shit. 162 00:18:13,640 --> 00:18:15,720 Yas, I'm, I'm sorry. 163 00:18:17,200 --> 00:18:19,480 - We had this one Jodie, it was ours. 164 00:18:21,880 --> 00:18:25,420 How many more chances do you think we'll get? 165 00:19:57,920 --> 00:19:58,660 - Miss Walsh? 166 00:19:58,760 --> 00:19:59,500 - Yes. 167 00:19:59,600 --> 00:20:01,540 - Mr. McKenzie, deputy head. 168 00:20:01,640 --> 00:20:04,700 Um, you're here for the position of music tutor. 169 00:20:04,800 --> 00:20:05,980 - That's right. 170 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 - This way. 171 00:20:13,040 --> 00:20:15,040 Thank you. 172 00:20:16,160 --> 00:20:18,160 - Thank you. 173 00:20:19,360 --> 00:20:21,920 - So quite a successful musician, I see. 174 00:20:23,040 --> 00:20:24,740 - In my day for a while. 175 00:20:24,840 --> 00:20:26,840 - Then a sizeable gap. 176 00:20:27,480 --> 00:20:28,580 - I took a career break. 177 00:20:28,680 --> 00:20:30,680 - Why was that? 178 00:20:31,240 --> 00:20:34,160 - Just felt I needed a change of direction. 179 00:20:35,080 --> 00:20:36,220 - Music college. 180 00:20:36,320 --> 00:20:37,460 - Yeah. 181 00:20:37,560 --> 00:20:40,380 - We've been let down by our peripatetics in the past. 182 00:20:40,480 --> 00:20:42,980 - Yeah, they get jobs touring and such like, 183 00:20:43,080 --> 00:20:44,580 leave us in the lurch. 184 00:20:44,680 --> 00:20:47,160 Guitarists are the worst, no offence. 185 00:20:48,160 --> 00:20:49,980 - I'm only interested in teaching. 186 00:20:50,080 --> 00:20:53,040 - And yet you've no actual teaching experience of any kind. 187 00:20:55,840 --> 00:20:58,160 - The odd private lesson here and there. 188 00:21:08,520 --> 00:21:12,000 You know, I think music, being a musician, 189 00:21:15,520 --> 00:21:17,720 is something every child should experience. 190 00:21:18,640 --> 00:21:20,100 Every child should have the opportunity 191 00:21:20,200 --> 00:21:24,800 to discover a talent or, or even just an escape. 192 00:21:26,120 --> 00:21:28,120 - Absolutely. 193 00:21:29,240 --> 00:21:31,180 - You'll need an up to date DBS certificate, 194 00:21:31,280 --> 00:21:32,300 to show there's nothing in your past 195 00:21:32,400 --> 00:21:33,320 to prevent you working with children, 196 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 would that be an issue? 197 00:21:37,120 --> 00:21:38,700 - I'm so sorry. 198 00:21:38,800 --> 00:21:40,940 Look, I'm gonna have to take this err, 199 00:21:41,040 --> 00:21:43,440 but, I, I think we're good. 200 00:21:44,560 --> 00:21:45,300 Hello. 201 00:21:45,400 --> 00:21:47,580 - Right. We'll be in touch. 202 00:21:47,680 --> 00:21:49,340 - Is that it? 203 00:21:49,440 --> 00:21:54,440 - We'll let you know. 204 00:21:55,040 --> 00:21:57,480 Any experience with children at all, Miss Walsh? 205 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 - I have a son. 206 00:22:23,320 --> 00:22:25,260 Ben? 207 00:22:25,360 --> 00:22:27,360 - Sorry, I can come back. 208 00:22:29,040 --> 00:22:31,200 - No, don't be ridiculous. 209 00:22:39,240 --> 00:22:41,060 No Kate. 210 00:22:41,160 --> 00:22:43,160 She waiting in the car? 211 00:22:43,480 --> 00:22:45,380 - I can't stay long. 212 00:22:45,480 --> 00:22:47,480 - She doesn't know. 213 00:22:47,920 --> 00:22:49,660 - I'm on the weekly food shop. 214 00:22:49,760 --> 00:22:51,740 - God help you if she finds out. 215 00:22:51,840 --> 00:22:53,840 Does she punish you? 216 00:22:56,480 --> 00:22:58,480 - The police came to our house. 217 00:22:59,680 --> 00:23:01,500 - About Tom? 218 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 - About you, actually. 219 00:23:05,760 --> 00:23:07,340 Your hair's different. 220 00:23:07,440 --> 00:23:09,440 - Re-living my youth. 221 00:23:10,000 --> 00:23:12,220 What did he say they were doing? 222 00:23:12,320 --> 00:23:15,960 - Apart from wasting their time. 223 00:23:17,320 --> 00:23:20,420 - Come on Ben, there must be a part of you 224 00:23:20,520 --> 00:23:23,680 that wonders if I'm right, that we've found Tom. 225 00:23:30,280 --> 00:23:34,780 - When they came to that door, I was relieved. 226 00:23:34,880 --> 00:23:37,420 News can put an end to this 227 00:23:37,520 --> 00:23:41,640 but instead you're digging it all back up again. 228 00:23:43,640 --> 00:23:46,040 - Do you remember when we first brought him back here? 229 00:23:47,560 --> 00:23:49,420 I took him upstairs and I put him in his cot 230 00:23:49,520 --> 00:23:51,520 and I promised I'd keep him safe. 231 00:24:05,600 --> 00:24:09,320 - I saw him everywhere too, in the early days. 232 00:24:11,920 --> 00:24:14,760 But there comes a point if you keep hoping, 233 00:24:15,680 --> 00:24:16,500 it drives you mad. 234 00:24:16,600 --> 00:24:18,340 - It's him Ben, I know it. 235 00:24:18,440 --> 00:24:19,140 - So what? 236 00:24:19,240 --> 00:24:19,980 He's been living here, 237 00:24:20,080 --> 00:24:22,200 kept against his will all these years, 238 00:24:23,160 --> 00:24:25,140 and yet every day he gets on a bus to school. 239 00:24:25,240 --> 00:24:27,820 - Children come back. It happens. 240 00:24:27,920 --> 00:24:29,780 Come with me, see for yourself. 241 00:24:29,880 --> 00:24:34,500 - Jodie, please don't involve me in this. 242 00:24:34,600 --> 00:24:36,500 - How can I not involve you? 243 00:24:36,600 --> 00:24:37,460 You're his dad. 244 00:24:37,560 --> 00:24:40,520 - Listen I, I don't expect you to understand, 245 00:24:41,440 --> 00:24:46,440 and try not to hate me, but I've kinda made peace with it, 246 00:24:49,040 --> 00:24:51,120 I don't think I could go through it again. 247 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 I should go. 248 00:25:00,760 --> 00:25:03,760 Oh, Jason's been trying to reach you. 249 00:25:05,920 --> 00:25:08,160 - He wants me to change my mind about the funeral. 250 00:25:09,280 --> 00:25:11,280 - It would mean a lot to your mum. 251 00:25:12,000 --> 00:25:14,560 I know things haven't always been easy with you two. 252 00:26:49,400 --> 00:26:50,180 - Excuse me. 253 00:26:50,280 --> 00:26:52,460 Err, Miss Walsh. 254 00:26:52,560 --> 00:26:54,560 Miss Walsh. 255 00:26:57,200 --> 00:26:59,780 I'm, I'm, I'm sorry but, 256 00:26:59,880 --> 00:27:00,780 well strictly speaking 257 00:27:00,880 --> 00:27:02,700 you shouldn't really be on school property 258 00:27:02,800 --> 00:27:04,900 until your DBS certificate comes through. 259 00:27:05,000 --> 00:27:07,660 - Yeah, no I was just putting up a few flyers. 260 00:27:07,760 --> 00:27:08,700 - Yeah, well I'm, I'm afraid 261 00:27:08,800 --> 00:27:11,480 I'm gonna have to ask you to leave, 262 00:27:12,520 --> 00:27:15,100 you know, until the paperwork comes through. 263 00:27:15,200 --> 00:27:17,860 Miss Walsh, if you don't mind. 264 00:27:17,960 --> 00:27:21,100 - Yeah, yeah of course. 265 00:27:54,280 --> 00:27:56,280 Yas. 266 00:27:59,640 --> 00:28:01,640 - Back to the checkouts for me then. 267 00:28:02,600 --> 00:28:04,420 - It's not the first time we've been up against it. 268 00:28:04,520 --> 00:28:07,020 - Yeah, but back then we had nothing to lose. 269 00:28:07,120 --> 00:28:09,480 And we turned up for life saving pitches. 270 00:28:11,040 --> 00:28:13,040 Hard times. 271 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 - Guess what? 272 00:28:20,240 --> 00:28:22,240 My dad died. 273 00:28:22,560 --> 00:28:24,100 - Shit Jodie, that's fucked up. 274 00:28:24,200 --> 00:28:25,780 When? 275 00:28:25,880 --> 00:28:27,340 - About a week ago. 276 00:28:27,440 --> 00:28:29,440 - Why didn't you say? 277 00:28:30,760 --> 00:28:33,020 - Just wanted to make sure he wasn't coming back. 278 00:28:33,120 --> 00:28:35,960 - Uhuh, that's sad. 279 00:28:37,880 --> 00:28:39,880 - Not really. 280 00:28:40,320 --> 00:28:43,080 - You're a terrible person you know, but I do love you. 281 00:28:47,160 --> 00:28:49,160 - Hello, ladies. 282 00:28:50,800 --> 00:28:52,420 - We have another problem. 283 00:28:52,520 --> 00:28:55,020 You know I said Ade's work permit looks dodgy, 284 00:28:55,120 --> 00:28:57,020 might have to let him go. 285 00:28:57,120 --> 00:28:58,460 - What? 286 00:28:58,560 --> 00:28:59,780 Oh come on, we're already shorthanded 287 00:28:59,880 --> 00:29:01,940 and he's the best we've had. 288 00:29:02,040 --> 00:29:04,300 - We have to cover our backs. 289 00:29:04,400 --> 00:29:07,060 It'll be better coming from you. 290 00:29:08,560 --> 00:29:10,560 - Come on. 291 00:29:16,960 --> 00:29:19,200 Hey Ade, can I have a word? 292 00:29:22,920 --> 00:29:23,740 No thanks. 293 00:29:23,840 --> 00:29:25,620 - Are you sure? 294 00:29:25,720 --> 00:29:27,720 - Yeah, you're good. 295 00:29:30,560 --> 00:29:33,000 Yas and I both think you're great, you know that. 296 00:29:34,440 --> 00:29:37,660 - I like working for you. 297 00:29:37,760 --> 00:29:42,440 - Your work papers, there's something wrong with them. 298 00:29:44,720 --> 00:29:46,880 They're fake, aren't they? 299 00:29:48,920 --> 00:29:50,920 - I had to get work. 300 00:29:51,520 --> 00:29:54,440 My real papers will come very soon. 301 00:29:55,640 --> 00:29:58,840 - Okay, I'll cover for you. 302 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 Just need to know where you got them. 303 00:30:06,600 --> 00:30:08,600 - Can't say. 304 00:30:10,400 --> 00:30:14,400 - It's okay, it won't come back on you. 305 00:30:19,080 --> 00:30:21,080 - You need papers? 306 00:30:26,680 --> 00:30:31,680 For me it was the only way, for survival. 307 00:30:33,680 --> 00:30:35,680 - Me too. 308 00:30:58,880 --> 00:31:00,880 - They can do it. 309 00:31:01,600 --> 00:31:04,660 We will bring the money tomorrow. 310 00:31:04,760 --> 00:31:06,760 - Thanks. 311 00:31:11,520 --> 00:31:13,520 Our secret, yeah? 312 00:31:17,400 --> 00:31:19,260 - Our secret. 313 00:31:26,040 --> 00:31:28,040 - Come in. 314 00:31:29,200 --> 00:31:32,320 Yeah, yeah, yeah. 315 00:31:33,920 --> 00:31:38,140 - I'm sorry, I'm running really late, but... 316 00:31:38,240 --> 00:31:39,940 - Oh. 317 00:31:40,040 --> 00:31:42,040 Miss Walsh. 318 00:32:16,760 --> 00:32:18,760 - Tom. 319 00:32:25,040 --> 00:32:27,040 Tom. 320 00:32:32,720 --> 00:32:35,600 - Oh, err, it's, it's Daniel, Miss. 321 00:32:38,520 --> 00:32:40,620 - Daniel. 322 00:32:40,720 --> 00:32:41,820 Daniel? 323 00:32:41,920 --> 00:32:43,920 - Tanner. 324 00:32:48,120 --> 00:32:51,180 - Hey, hey everybody, just come on in 325 00:32:51,280 --> 00:32:53,140 and get yourself a seat to an instrument 326 00:32:53,240 --> 00:32:55,240 and just make yourself comfortable. 327 00:32:56,560 --> 00:33:00,680 Okay. Well, hello, my name's Jodie. 328 00:33:44,680 --> 00:33:47,140 So how long have you been playing? 329 00:33:47,240 --> 00:33:51,200 - I don't know really, two years, three maybe. 330 00:33:53,680 --> 00:33:55,540 - Who taught you? 331 00:33:55,640 --> 00:33:57,640 - YouTube mostly. 332 00:33:58,720 --> 00:34:00,260 Does that sound bad? 333 00:34:00,360 --> 00:34:02,420 - I learned how to bake on YouTube 334 00:34:02,520 --> 00:34:03,780 and that turned out alright. 335 00:34:03,880 --> 00:34:06,200 The skydiving tutorial, not so much. 336 00:34:09,840 --> 00:34:11,900 Have you thought about having proper lessons? 337 00:34:12,000 --> 00:34:14,160 - I don't think my dad would go for it, really. 338 00:34:16,400 --> 00:34:18,020 - What about your mum? 339 00:34:18,120 --> 00:34:20,120 - It's, it's just me and my dad. 340 00:34:22,040 --> 00:34:24,980 - Okay, well if you ever think about it and... 341 00:34:25,080 --> 00:34:27,080 - What's going on? 342 00:34:28,200 --> 00:34:29,420 - We've just finished a lesson. 343 00:34:29,520 --> 00:34:31,020 - You weren't supposed to teach unsupervised 344 00:34:31,120 --> 00:34:32,700 until your paperwork arrived. 345 00:34:32,800 --> 00:34:35,420 - Well, apart from the drummer spontaneously combusting 346 00:34:35,520 --> 00:34:37,520 I think we managed okay. 347 00:34:38,440 --> 00:34:40,560 And Mr. McKenzie has my DBS Certificate. 348 00:34:42,760 --> 00:34:44,760 - Run along, Daniel. 349 00:34:47,120 --> 00:34:49,540 - Thanks, Jodie. See you next time. 350 00:34:49,640 --> 00:34:51,640 - See ya. 351 00:34:53,240 --> 00:34:55,240 - We don't use first names here. 352 00:34:57,320 --> 00:34:58,580 - I'll try and remember. 353 00:35:41,880 --> 00:35:45,520 - The Lord is my shepherd, I shall not want. 354 00:35:47,800 --> 00:35:50,280 He makes me lie down in green pastures. 355 00:35:51,680 --> 00:35:53,920 He leads me beside quiet waters. 356 00:35:56,320 --> 00:35:58,320 He refreshes my soul. 357 00:36:00,000 --> 00:36:02,800 He guides me along the right paths for his namesake, 358 00:36:04,200 --> 00:36:05,980 even though I walked the darkest valley, 359 00:36:06,080 --> 00:36:08,960 I will fear no evil, for you are with me. 360 00:36:10,400 --> 00:36:12,920 Your rod and your staff, they comfort me. 361 00:36:14,160 --> 00:36:17,620 You prepare a table before me in the presence of my enemies, 362 00:36:17,720 --> 00:36:22,720 you anoint my head with oil, my cup runneth over. 363 00:36:24,040 --> 00:36:27,340 And surely your goodness and love will follow me 364 00:36:27,440 --> 00:36:29,440 all the days of my life. 365 00:36:37,960 --> 00:36:42,300 - I was playing golf with him just, just last week. 366 00:36:42,400 --> 00:36:43,780 - Did he cheat? 367 00:36:43,880 --> 00:36:45,880 - Only when you took your eyes off him. 368 00:36:48,480 --> 00:36:50,480 You alright? 369 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 - She's fine. 370 00:36:56,200 --> 00:36:58,200 - I'm sorry for your loss. 371 00:36:59,640 --> 00:37:01,640 - You're sorry for my loss. 372 00:37:02,200 --> 00:37:02,940 Is that it? 373 00:37:03,040 --> 00:37:05,040 - Goodbye, mother. 374 00:37:07,440 --> 00:37:09,420 - Jason. 375 00:37:09,520 --> 00:37:12,240 This is one day that isn't all about her. 376 00:37:14,240 --> 00:37:16,240 - Jodie. 377 00:37:19,400 --> 00:37:21,400 Jodie, wait. 378 00:37:25,360 --> 00:37:27,220 You not coming back to the house? 379 00:37:27,320 --> 00:37:28,780 - You said she wanted me here. 380 00:37:28,880 --> 00:37:30,580 Job done. 381 00:37:30,680 --> 00:37:31,820 - She is grateful. 382 00:37:31,920 --> 00:37:34,780 - Mm, she looked thrilled to see me. 383 00:37:34,880 --> 00:37:36,880 - Well I am. 384 00:37:39,160 --> 00:37:42,000 - Oh hello. Kate senses a windfall. 385 00:37:44,640 --> 00:37:48,760 - Look, there's something I need to tell you, about dad. 386 00:37:50,680 --> 00:37:52,680 - Surprise me. 387 00:37:55,720 --> 00:37:57,720 - He drowned. 388 00:37:58,880 --> 00:38:01,640 Officially, he had a heart attack in the bathtub. 389 00:38:04,480 --> 00:38:05,500 - Officially? 390 00:38:05,600 --> 00:38:07,460 - Toxicology report showed that his blood 391 00:38:07,560 --> 00:38:11,280 was full of alcohol and anti-depressants. 392 00:38:17,600 --> 00:38:19,680 - He tried to call me before he died. 393 00:38:21,240 --> 00:38:23,320 He left some messages on my phone. 394 00:38:24,240 --> 00:38:26,240 - Really? 395 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 What did he say? 396 00:38:31,200 --> 00:38:33,200 - Dunno, I deleted them. 397 00:38:36,560 --> 00:38:38,680 - You know, it really broke his heart 398 00:38:40,800 --> 00:38:42,260 when you just turned your back on him. 399 00:38:42,360 --> 00:38:43,500 - I turned my back on everything. 400 00:38:43,600 --> 00:38:44,300 - No, Jodie. 401 00:38:44,400 --> 00:38:45,500 - No, we were all at the lake that day 402 00:38:45,600 --> 00:38:49,080 and yet he always blamed me, so you know what, fuck him. 403 00:39:12,760 --> 00:39:14,220 - A reminder, parents' consultation 404 00:39:14,320 --> 00:39:16,320 is about to begin. 405 00:39:33,320 --> 00:39:35,420 Parents' consultation is in the main hall. 406 00:39:35,520 --> 00:39:38,020 Please sign in on arrival. 407 00:40:03,000 --> 00:40:05,560 - Hello, Mr. McKenzie. - Hello. 408 00:40:07,360 --> 00:40:09,360 - Miss Walsh? 409 00:40:11,120 --> 00:40:13,560 Mark Tanner, Daniel's father. 410 00:40:17,000 --> 00:40:19,080 Have you been teaching here long? 411 00:40:20,680 --> 00:40:22,680 - Err, sorry? 412 00:40:23,640 --> 00:40:25,640 - I thought we'd met. 413 00:40:26,040 --> 00:40:27,180 - No. 414 00:40:27,280 --> 00:40:29,640 I'm new, I take music workshops. 415 00:40:30,600 --> 00:40:33,300 - Well, Daniel's mentioned you, 416 00:40:33,400 --> 00:40:35,720 and he doesn't usually talk about his teachers. 417 00:40:37,000 --> 00:40:40,920 Made me curious to see you for myself. 418 00:40:44,280 --> 00:40:46,220 - He's a promising musician. 419 00:40:46,320 --> 00:40:48,800 - Well, he doesn't get that from me. 420 00:40:51,160 --> 00:40:53,340 - With the right help I think he could go 421 00:40:53,440 --> 00:40:55,580 as far as he wants to. 422 00:40:55,680 --> 00:40:56,780 - Could he? 423 00:40:56,880 --> 00:40:59,020 - I could teach him if you like, after school. 424 00:40:59,120 --> 00:40:59,980 - I don't think that's a good idea, 425 00:41:00,080 --> 00:41:01,660 music sucks up enough of his time already. 426 00:41:01,760 --> 00:41:03,340 - I really think he could benefit. 427 00:41:03,440 --> 00:41:05,520 - He's got after school clubs, football. 428 00:41:08,160 --> 00:41:11,120 - I could come to the home, if that would help. 429 00:41:17,040 --> 00:41:19,040 - No. 430 00:41:20,920 --> 00:41:24,320 I, I, so, I appreciate your interest but, 431 00:41:25,920 --> 00:41:27,920 we're fine as we are. 432 00:41:28,560 --> 00:41:30,700 It was nice to meet you. 433 00:42:11,800 --> 00:42:13,380 - Hey. 434 00:42:13,480 --> 00:42:15,480 I met your dad at the parents' evening. 435 00:42:16,440 --> 00:42:17,500 - You told him about the... 436 00:42:17,600 --> 00:42:20,280 - I told him I thought you needed some proper lessons. 437 00:42:21,240 --> 00:42:23,240 He didn't seem interested. 438 00:42:23,560 --> 00:42:24,620 - Yeah, no kidding. 439 00:42:24,720 --> 00:42:26,820 - I think perhaps if you just talk to him, 440 00:42:26,920 --> 00:42:28,920 show him how keen you are. 441 00:42:31,040 --> 00:42:33,040 - Where do I know you from? 442 00:42:35,680 --> 00:42:37,680 - You're gonna be late for class. 443 00:42:38,120 --> 00:42:40,220 - Okay. 444 00:42:40,320 --> 00:42:43,420 - Just ask him about extra lessons. 445 00:42:43,520 --> 00:42:45,520 - You ask him. 446 00:43:30,200 --> 00:43:32,300 - Miss Walsh. 447 00:43:32,400 --> 00:43:34,400 - Mr. Tanner. 448 00:43:35,320 --> 00:43:36,740 - Is everything alright, I thought we discussed-- 449 00:43:36,840 --> 00:43:38,260 - Can I come in? 450 00:44:05,760 --> 00:44:06,680 - Daniel and I were wondering 451 00:44:06,760 --> 00:44:09,140 if you wanted to do something over half term? 452 00:44:09,240 --> 00:44:10,780 Just tell me where you live. 453 00:44:10,880 --> 00:44:12,700 - The couple who never came forward, 454 00:44:12,800 --> 00:44:14,460 could this be the man? 455 00:44:14,560 --> 00:44:16,180 Why can't you see that he's your son? 456 00:44:16,280 --> 00:44:17,220 - I know he's not my son. 457 00:44:17,320 --> 00:44:19,180 - Can I ask you a question about mum? 458 00:44:19,280 --> 00:44:20,020 - Go to bed. 459 00:44:20,120 --> 00:44:21,100 - Just tell me something about-- 460 00:44:21,200 --> 00:44:23,260 - Jesus Christ, will you get out! 29810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.