All language subtitles for The.Boy.In.The.Woods.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:42,833 --> 00:02:43,965 Mamme. 3 00:02:58,080 --> 00:02:59,460 Mayn kleyne mentshele. 4 00:03:00,570 --> 00:03:01,590 My little man. 5 00:03:03,540 --> 00:03:05,310 What would we do without you? 6 00:03:06,570 --> 00:03:07,980 It's because of me that we're here. 7 00:03:13,080 --> 00:03:15,120 I should have built us a better hiding place. 8 00:03:15,240 --> 00:03:16,240 No, Max. 9 00:03:19,680 --> 00:03:21,970 My drawings, I left them all. 10 00:03:22,840 --> 00:03:23,999 You'll have to make more. 11 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 You'll have to make more. 12 00:03:38,530 --> 00:03:39,530 Magic circle. 13 00:03:42,710 --> 00:03:43,710 Take these. 14 00:03:46,880 --> 00:03:47,999 It is all I had time to gather. 15 00:03:48,000 --> 00:03:49,240 It is all I had time to gather. 16 00:03:49,490 --> 00:03:50,490 Keep them safe. 17 00:03:52,490 --> 00:03:53,490 Why can't you? 18 00:03:54,710 --> 00:03:56,000 You'll need them one day. 19 00:03:59,300 --> 00:04:00,000 One day when I'm an artist, 20 00:04:00,001 --> 00:04:01,850 One day when I'm an artist, 21 00:04:02,720 --> 00:04:04,609 and I can cross the sea 22 00:04:04,610 --> 00:04:05,999 to hang my paintings in fancy galleries? 23 00:04:06,000 --> 00:04:07,386 To hang my paintings in fancy galleries? 24 00:04:07,410 --> 00:04:09,990 Mm. You'll be very famous. 25 00:04:10,470 --> 00:04:11,490 And rich. 26 00:04:11,880 --> 00:04:12,000 I'll buy you furs, and Zonia ribbons! 27 00:04:12,001 --> 00:04:14,190 I'll buy you furs, and Zonia ribbons! 28 00:04:19,946 --> 00:04:20,946 Mommy! 29 00:04:20,947 --> 00:04:22,012 Zonia. Zonia. 30 00:04:23,790 --> 00:04:24,000 Stand up! 31 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Stand up! 32 00:04:32,950 --> 00:04:34,749 Get in line! 33 00:04:40,261 --> 00:04:41,379 Get up. Come on. Get up! 34 00:04:45,850 --> 00:04:47,859 Get going! Get going! 35 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Mamme! 36 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 Mamme! 37 00:05:02,780 --> 00:05:05,999 Max! Max! Max, Max! 38 00:05:06,000 --> 00:05:06,140 Max! Max! Max, Max! 39 00:05:06,140 --> 00:05:07,140 Mamme! Mamme! 40 00:05:08,182 --> 00:05:09,082 Zonia. Come. 41 00:05:09,083 --> 00:05:11,181 My daughter, don't hurt her! 42 00:05:23,850 --> 00:05:24,000 No, no, no, no. 43 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 No, no, no, no. 44 00:05:25,350 --> 00:05:26,350 Mommy! 45 00:05:28,440 --> 00:05:29,616 You have to get away from here. 46 00:05:29,640 --> 00:05:30,000 What? No, no, no. I'm coming with you. 47 00:05:30,001 --> 00:05:31,386 What? No, no, no. I'm coming with you. 48 00:05:31,410 --> 00:05:32,410 - No. - Why no? 49 00:05:32,640 --> 00:05:33,900 You're taking Zonia and not me? 50 00:05:35,040 --> 00:05:36,000 Your sister is too young. She is helpless. 51 00:05:36,001 --> 00:05:38,340 Your sister is too young. She is helpless. 52 00:05:38,790 --> 00:05:41,949 But you, you run fast, you're smart 53 00:05:41,950 --> 00:05:42,000 and brave, my brilliant boy. 54 00:05:42,001 --> 00:05:44,020 And brave, my brilliant boy. 55 00:05:44,050 --> 00:05:46,089 You'll find a way, you must. 56 00:05:46,090 --> 00:05:47,090 How? By myself? 57 00:05:48,820 --> 00:05:51,270 You will find your Aunt Erna. 58 00:05:51,310 --> 00:05:52,720 If they haven't already taken her, 59 00:05:52,750 --> 00:05:53,750 she will know what to do. 60 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 See those gates? 61 00:06:01,270 --> 00:06:04,000 I want you to walk straight through them. 62 00:06:06,710 --> 00:06:09,320 Do not stop, you hear? 63 00:06:10,160 --> 00:06:11,999 Strong and brave. 64 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Strong and brave. 65 00:06:20,090 --> 00:06:21,090 Go. Go. 66 00:06:31,200 --> 00:06:33,519 - Get going! Get going! - Stop, please. 67 00:06:59,390 --> 00:07:00,000 Get into the... 68 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Get into the... 69 00:07:36,200 --> 00:07:39,020 Excuse me. Where is that truck going? 70 00:07:39,860 --> 00:07:41,030 They're taking them away. 71 00:07:41,040 --> 00:07:41,400 Excuse me... 72 00:07:41,620 --> 00:07:42,000 None of your business, boy. 73 00:07:42,001 --> 00:07:43,140 None of your business, boy. 74 00:07:45,240 --> 00:07:46,240 No. 75 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 Please! I'm looking for my Auntie Erna. 76 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 Poor Jew-boy. 77 00:07:57,540 --> 00:07:59,999 Try the cemetery, maybe you'll find your aunt there. 78 00:08:00,000 --> 00:08:02,040 Try the cemetery, maybe you'll find your aunt there. 79 00:08:53,730 --> 00:08:54,000 Auntie? 80 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Auntie? 81 00:08:55,650 --> 00:08:56,650 - Auntie! - Oh, Max! 82 00:08:57,630 --> 00:08:58,630 Thank God! 83 00:09:00,840 --> 00:09:02,510 I heard there was a roundup. 84 00:09:02,910 --> 00:09:04,560 Where's your Mamme? Zonia? 85 00:09:04,740 --> 00:09:05,910 She told me to find you, 86 00:09:06,450 --> 00:09:08,340 she wouldn't let me get on the truck with her. 87 00:09:13,050 --> 00:09:14,220 Let's get you out of here. 88 00:09:28,120 --> 00:09:29,680 They are clearing us all out. 89 00:09:30,400 --> 00:09:33,339 Your uncle and I have found space to hide here in town. 90 00:09:33,340 --> 00:09:35,470 A bunker, with a small group. 91 00:09:36,130 --> 00:09:38,140 Good. I'll stay with you until Mamme comes for me. 92 00:09:40,300 --> 00:09:41,999 They won't allow children. 93 00:09:42,000 --> 00:09:43,226 They won't allow children. 94 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 Why not? 95 00:09:44,630 --> 00:09:46,760 I'm basically not even a child anymore. 96 00:09:46,940 --> 00:09:47,999 Mamme even says I'm a little man. 97 00:09:48,000 --> 00:09:49,280 Mamme even says I'm a little man. 98 00:09:53,420 --> 00:09:54,000 Your Mamme knew this day might come. 99 00:09:54,001 --> 00:09:55,841 Your Mamme knew this day might come. 100 00:09:56,210 --> 00:09:58,130 She said you would protect me! 101 00:09:58,790 --> 00:09:59,999 I found a farm where you can hide. 102 00:10:00,000 --> 00:10:01,320 I found a farm where you can hide. 103 00:10:04,550 --> 00:10:05,880 You're abandoning me. 104 00:10:05,910 --> 00:10:06,000 You're abandoning me just like she did! 105 00:10:06,001 --> 00:10:08,279 You're abandoning me just like she did! 106 00:10:08,280 --> 00:10:11,999 Max, your mamme did not abandon you. 107 00:10:12,000 --> 00:10:13,400 Max, your mamme did not abandon you. 108 00:10:16,980 --> 00:10:17,999 I don't want to be alone! 109 00:10:18,000 --> 00:10:18,540 I don't want to be alone! 110 00:10:18,960 --> 00:10:20,310 No. You won't be alone. 111 00:10:21,930 --> 00:10:23,999 And when this is over we'll come get you, 112 00:10:24,000 --> 00:10:24,870 And when this is over we'll come get you, 113 00:10:24,871 --> 00:10:27,060 and together we'll find her. 114 00:10:28,740 --> 00:10:29,740 Now come here. 115 00:10:55,920 --> 00:10:56,920 Hey. 116 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 Come on. 117 00:11:18,280 --> 00:11:19,280 The sun is up. 118 00:12:07,230 --> 00:12:08,460 My name is Jasko. 119 00:12:09,600 --> 00:12:11,260 This is Kasia and Broni. 120 00:12:19,290 --> 00:12:20,290 Here. 121 00:12:22,950 --> 00:12:23,950 Thank you. 122 00:12:25,140 --> 00:12:25,890 My name is... 123 00:12:25,890 --> 00:12:26,890 Staszek. 124 00:12:28,080 --> 00:12:29,470 We will call you Staszek. 125 00:12:30,400 --> 00:12:32,140 That is my brother's name, Jasko. 126 00:12:33,820 --> 00:12:35,530 From now on you are Staszek. 127 00:12:36,670 --> 00:12:37,900 It is best we know nothing. 128 00:12:43,930 --> 00:12:46,540 You can sleep in the cowshed. 129 00:12:49,990 --> 00:12:51,760 You must change these clothes. 130 00:13:34,290 --> 00:13:35,290 Follow me. 131 00:13:44,560 --> 00:13:46,810 You can help out on the farm. 132 00:13:47,890 --> 00:13:48,000 Graze the animals, 133 00:13:48,001 --> 00:13:49,360 Graze the animals, 134 00:13:50,470 --> 00:13:53,260 muck out the cowshed. 135 00:13:55,570 --> 00:13:56,830 You have a lot to learn. 136 00:14:08,150 --> 00:14:09,150 Staszek? 137 00:14:17,660 --> 00:14:18,000 My auntie told me to hide. 138 00:14:18,001 --> 00:14:19,070 My auntie told me to hide. 139 00:14:19,490 --> 00:14:22,970 And you will hide, in plain sight. 140 00:14:25,160 --> 00:14:28,250 Listen to me carefully, 141 00:14:28,700 --> 00:14:29,999 because your... our lives depends on it. 142 00:14:30,000 --> 00:14:32,610 Because your... our lives depends on it. 143 00:14:33,990 --> 00:14:35,999 You are my sister's boy, understand? 144 00:14:36,000 --> 00:14:37,400 You are my sister's boy, understand? 145 00:14:38,610 --> 00:14:41,999 This past spring your father drove his wagon 146 00:14:42,000 --> 00:14:42,060 This past spring your father drove his wagon 147 00:14:42,061 --> 00:14:45,630 over a Russian landmine, was killed, along with his oxen, 148 00:14:46,320 --> 00:14:47,879 leaving your mother and you destitute. 149 00:14:47,880 --> 00:14:48,000 So, she sent you to live with us. 150 00:14:48,001 --> 00:14:50,040 So, she sent you to live with us. 151 00:14:52,080 --> 00:14:53,999 She volunteered for labour 152 00:14:54,000 --> 00:14:55,120 She volunteered for labour 153 00:14:55,870 --> 00:14:57,610 in the Great German Reich, 154 00:14:59,170 --> 00:15:00,000 but she died of typhus before she got on the train. 155 00:15:00,001 --> 00:15:02,170 But she died of typhus before she got on the train. 156 00:15:03,040 --> 00:15:04,630 So, you are an orphan, 157 00:15:04,930 --> 00:15:05,999 and Kasia and I are the only family you have. 158 00:15:06,000 --> 00:15:08,170 And Kasia and I are the only family you have. 159 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 Got it? 160 00:15:09,670 --> 00:15:11,999 Keep this story clear in your mind. 161 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Keep this story clear in your mind. 162 00:15:13,660 --> 00:15:14,110 Yes, sir. 163 00:15:14,560 --> 00:15:16,090 Jasko is fine. 164 00:15:17,450 --> 00:15:18,000 Jasko. 165 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Jasko. 166 00:16:43,420 --> 00:16:44,990 Mamme. Can I sit with you? 167 00:16:46,130 --> 00:16:47,390 No, my little man. 168 00:16:52,550 --> 00:16:53,550 Why not? 169 00:17:31,630 --> 00:17:33,460 I've never been in a stable before. 170 00:17:38,110 --> 00:17:39,110 Eat. 171 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 Thank you. 172 00:18:15,900 --> 00:18:17,940 That always use to work with my little sister. 173 00:18:19,290 --> 00:18:21,150 My Mamme took Zonia and not me. 174 00:18:22,050 --> 00:18:23,730 She didn't let me go with her. 175 00:18:29,380 --> 00:18:30,000 Little piggy! Hey! 176 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 Little piggy! Hey! 177 00:18:31,160 --> 00:18:32,290 Come on, little pig! 178 00:18:37,510 --> 00:18:41,590 We will fatten him and eat him for Christmas. 179 00:18:57,530 --> 00:18:58,530 One more. 180 00:19:06,920 --> 00:19:08,000 He watches me. 181 00:19:13,700 --> 00:19:15,170 We live quiet lives here. 182 00:19:16,580 --> 00:19:17,910 No one wants any trouble. 183 00:19:21,450 --> 00:19:22,450 Am I trouble? 184 00:19:23,760 --> 00:19:24,000 You're a boy. You're supposed to be trouble. 185 00:19:24,001 --> 00:19:27,060 You're a boy. You're supposed to be trouble. 186 00:19:31,530 --> 00:19:34,620 Your aunt, she pays us to shelter you. 187 00:19:38,240 --> 00:19:40,030 We need those payments, Staszek. 188 00:19:52,900 --> 00:19:53,999 Have you ever snared a rabbit? 189 00:19:54,000 --> 00:19:54,340 Have you ever snared a rabbit? 190 00:19:54,970 --> 00:19:55,970 No. 191 00:20:01,750 --> 00:20:03,400 Watch how I tie this. 192 00:20:08,330 --> 00:20:09,410 Thread this end through. 193 00:20:15,110 --> 00:20:17,390 Like a noose. Huh? 194 00:20:18,650 --> 00:20:21,980 Now, I need a branch, like this. 195 00:20:23,420 --> 00:20:24,000 Tie it around a few turns. 196 00:20:24,001 --> 00:20:25,160 Tie it around a few turns. 197 00:20:26,030 --> 00:20:27,030 Tie it tight. 198 00:20:29,250 --> 00:20:30,000 Then we need some sticks. 199 00:20:30,001 --> 00:20:31,170 Then we need some sticks. 200 00:20:32,310 --> 00:20:35,549 You need to block the trail 201 00:20:35,550 --> 00:20:36,000 and force the rabbit into the snare. 202 00:20:36,001 --> 00:20:37,620 And force the rabbit into the snare. 203 00:20:39,150 --> 00:20:41,760 Does it catch it by its hind legs? 204 00:20:43,950 --> 00:20:45,210 No, my friend. 205 00:20:46,170 --> 00:20:47,400 By the neck. 206 00:20:49,980 --> 00:20:51,780 What a horrible way to die. 207 00:21:43,410 --> 00:21:44,730 Hold her. 208 00:21:45,870 --> 00:21:47,370 Hi. Hello. 209 00:21:47,400 --> 00:21:47,910 Here. 210 00:21:48,300 --> 00:21:49,340 Come on. 211 00:21:50,280 --> 00:21:51,280 Okay. 212 00:21:56,490 --> 00:21:57,530 Don't eat that. 213 00:21:58,170 --> 00:21:59,170 It's not for eating. 214 00:22:03,390 --> 00:22:04,390 Can I see that? 215 00:22:04,620 --> 00:22:05,620 It's okay. 216 00:22:15,220 --> 00:22:16,270 Any news from my auntie? 217 00:22:26,080 --> 00:22:29,080 There will be no more money for keeping the boy. 218 00:22:31,190 --> 00:22:32,990 Her hiding place was discovered. 219 00:22:34,580 --> 00:22:35,580 Everyone taken. 220 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Everyone? 221 00:23:27,790 --> 00:23:29,999 Jasko, what is that? 222 00:23:30,000 --> 00:23:31,040 Jasko, what is that? 223 00:23:31,810 --> 00:23:32,890 Hunters in the woods. 224 00:23:32,950 --> 00:23:35,020 The price for a Jew just went up. 225 00:23:35,860 --> 00:23:36,000 Go back inside. 226 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Go back inside. 227 00:23:58,670 --> 00:23:59,999 You want to hear a story little man? 228 00:24:00,000 --> 00:24:01,400 You want to hear a story little man? 229 00:24:02,450 --> 00:24:03,980 A rooster and a hen, 230 00:24:04,370 --> 00:24:05,670 let the story begin. 231 00:24:12,550 --> 00:24:14,670 A cat and a mouse. 232 00:24:16,920 --> 00:24:17,999 My time has run out. 233 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 My time has run out. 234 00:24:33,760 --> 00:24:35,020 Jasko Rudnicki? 235 00:24:37,030 --> 00:24:37,450 Yes? 236 00:24:37,960 --> 00:24:39,800 We have been told you are hiding Jews. 237 00:24:41,920 --> 00:24:41,998 Jews? 238 00:24:41,999 --> 00:24:42,999 Jews? 239 00:24:43,390 --> 00:24:47,080 I'm sure I do not need to tell you how this works Mister... 240 00:24:49,330 --> 00:24:50,330 Rudnicki. 241 00:24:51,760 --> 00:24:52,760 Yes. 242 00:24:58,400 --> 00:24:59,999 If you do not tell us where they are, 243 00:25:00,000 --> 00:25:00,020 If you do not tell us where they are, 244 00:25:01,010 --> 00:25:02,090 and we find them, 245 00:25:03,320 --> 00:25:04,970 we will kill the Jews 246 00:25:05,150 --> 00:25:06,000 and hang your entire family. 247 00:25:06,001 --> 00:25:07,760 And hang your entire family. 248 00:25:10,640 --> 00:25:11,999 You have a family in there, yes? 249 00:25:12,000 --> 00:25:13,280 You have a family in there, yes? 250 00:25:15,170 --> 00:25:16,170 You know I do. 251 00:25:16,790 --> 00:25:17,790 Hm. Indeed. 252 00:25:18,570 --> 00:25:19,570 Broni. 253 00:25:23,580 --> 00:25:24,000 What will it be, Mr. Jasko Rudnicki? 254 00:25:24,001 --> 00:25:29,370 What will it be, Mr. Jasko Rudnicki? 255 00:25:35,220 --> 00:25:36,220 Well, then... 256 00:25:38,100 --> 00:25:39,360 I am not hiding any Jews. 257 00:25:42,250 --> 00:25:43,250 Ah. 258 00:25:46,540 --> 00:25:47,999 Then... you would not mind inviting us in. 259 00:25:48,000 --> 00:25:50,230 Then... you would not mind inviting us in. 260 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Hm? 261 00:25:56,007 --> 00:25:57,273 Thank you. 262 00:25:58,870 --> 00:25:59,870 Thank you. 263 00:26:04,910 --> 00:26:05,910 Petryk! 264 00:26:08,420 --> 00:26:08,900 The loft. 265 00:26:09,110 --> 00:26:10,110 Yes, Captain. 266 00:26:17,270 --> 00:26:18,000 There is no one here. 267 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 There is no one here. 268 00:26:21,410 --> 00:26:22,410 The stable. 269 00:26:22,610 --> 00:26:23,610 Yes, Captain. 270 00:26:24,170 --> 00:26:25,170 No. Stay. 271 00:26:29,250 --> 00:26:30,000 What a day. 272 00:26:30,001 --> 00:26:32,760 What a day. 273 00:26:35,370 --> 00:26:36,000 Truly exhausting. 274 00:26:36,001 --> 00:26:38,970 Truly exhausting. 275 00:26:40,020 --> 00:26:41,999 And exhilarating. 276 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 And exhilarating. 277 00:26:51,380 --> 00:26:52,680 Mm. Hello. 278 00:26:54,640 --> 00:26:59,199 Ah, what a... 279 00:26:59,200 --> 00:27:00,000 sweet little thing. 280 00:27:00,001 --> 00:27:01,330 Sweet little thing. 281 00:27:02,110 --> 00:27:03,110 Boy? 282 00:27:04,150 --> 00:27:05,150 It's a boy. 283 00:27:05,530 --> 00:27:06,000 A blessing. 284 00:27:06,000 --> 00:27:06,130 A blessing. 285 00:27:06,460 --> 00:27:10,659 You will grow up to be a big, strong, 286 00:27:10,660 --> 00:27:11,999 hard-working, honest man, hm? 287 00:27:12,000 --> 00:27:15,250 Hard-working, honest man, hm? 288 00:27:18,920 --> 00:27:21,860 Huh? Hey, just like your papa. 289 00:27:27,560 --> 00:27:28,940 Two boys. 290 00:27:31,010 --> 00:27:33,260 So far apart in age, 291 00:27:35,060 --> 00:27:36,000 and such a young mother. 292 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 And such a young mother. 293 00:27:43,050 --> 00:27:46,080 This one cannot be yours. 294 00:27:51,690 --> 00:27:53,999 I'm her nephew, uh... 295 00:27:54,000 --> 00:27:54,240 I'm her nephew, uh... 296 00:27:54,241 --> 00:27:58,649 My mother sent me here when she went to be a labourer 297 00:27:58,650 --> 00:27:59,999 in the Great German Reich. 298 00:28:00,000 --> 00:28:01,040 In the Great German Reich. 299 00:28:01,110 --> 00:28:02,759 Ah, is that so? 300 00:28:02,760 --> 00:28:04,739 Please, please. Take a chair. Sit. Sit. 301 00:28:04,740 --> 00:28:05,999 Sit. Sit. Sit with me. 302 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Sit. Sit. Sit with me. 303 00:28:12,790 --> 00:28:15,730 Would you, a light, please? 304 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Hm? 305 00:28:39,770 --> 00:28:41,999 A worker in the Reich you were saying. 306 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 A worker in the Reich you were saying. 307 00:28:43,730 --> 00:28:44,960 Volunteered herself, sir. 308 00:28:46,940 --> 00:28:47,940 Hm. 309 00:28:48,080 --> 00:28:49,080 Does she write? 310 00:28:50,270 --> 00:28:53,999 You must have letters from her. 311 00:28:54,000 --> 00:28:54,330 You must have letters from her. 312 00:28:54,450 --> 00:28:56,190 Uh, sh... 313 00:28:56,240 --> 00:28:57,240 Sh... 314 00:28:57,241 --> 00:28:59,999 She... She doesn't know how. 315 00:29:00,000 --> 00:29:03,540 She... She doesn't know how. 316 00:29:05,310 --> 00:29:05,490 Hm? 317 00:29:05,940 --> 00:29:06,000 I haven't heard from her since she left. 318 00:29:06,001 --> 00:29:08,640 I haven't heard from her since she left. 319 00:29:11,250 --> 00:29:12,000 I'm worried I won't see her again. 320 00:29:12,001 --> 00:29:13,321 I'm worried I won't see her again. 321 00:29:30,040 --> 00:29:31,420 Nonsense. 322 00:29:48,800 --> 00:29:53,150 Your Mother is working in a German factory, 323 00:29:53,900 --> 00:29:54,000 doing her part for the war effort. 324 00:29:54,001 --> 00:29:56,720 Doing her part for the war effort. 325 00:29:58,850 --> 00:29:59,999 Making you... 326 00:30:00,000 --> 00:30:01,190 Making you... 327 00:30:04,220 --> 00:30:05,970 making all of us... 328 00:30:07,680 --> 00:30:09,630 proud, son. 329 00:30:10,980 --> 00:30:11,980 Hm. 330 00:30:15,060 --> 00:30:16,060 Hm. 331 00:30:16,560 --> 00:30:17,560 Just think of that. 332 00:30:18,450 --> 00:30:22,110 Your mama. So proud. 333 00:30:25,740 --> 00:30:28,230 Captain! I found something in the stable. 334 00:30:29,100 --> 00:30:30,100 Captain Bagan! 335 00:30:34,160 --> 00:30:35,160 Come with me. 336 00:30:58,170 --> 00:30:59,170 No, no. 337 00:31:00,240 --> 00:31:01,920 What have you found, Petryk? 338 00:31:03,083 --> 00:31:04,949 Vegetables. Hidden. 339 00:31:04,950 --> 00:31:05,999 This is tasty food for... 340 00:31:06,000 --> 00:31:07,920 This is tasty food for... 341 00:31:08,310 --> 00:31:10,350 Why were those vegetables in the cowshed? 342 00:31:12,990 --> 00:31:13,990 I'm sorry. 343 00:31:15,840 --> 00:31:17,790 You need to have packaged vegetables. 344 00:31:20,840 --> 00:31:21,973 No! 345 00:31:24,400 --> 00:31:25,510 No! 346 00:31:29,350 --> 00:31:29,740 Get on your knees! 347 00:31:30,267 --> 00:31:33,866 Get on your knees. 348 00:31:35,067 --> 00:31:36,000 No! 349 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 No! 350 00:32:07,020 --> 00:32:08,940 I told them that you feed it to the pigs. 351 00:32:11,250 --> 00:32:12,000 Good, that is good. 352 00:32:12,001 --> 00:32:14,640 Good, that is good. 353 00:32:20,460 --> 00:32:22,890 You cannot stay here anymore. 354 00:34:09,230 --> 00:34:10,230 Here. 355 00:34:14,960 --> 00:34:16,120 Grab some branches. 356 00:34:17,719 --> 00:34:18,000 Cover the hole. 357 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Cover the hole. 358 00:34:24,409 --> 00:34:25,820 You should be dry in here. 359 00:34:36,000 --> 00:34:39,300 Further down this slope there's a river for water. 360 00:34:42,780 --> 00:34:44,639 Lots of berries in this part of the woods. 361 00:34:47,460 --> 00:34:48,000 Don't eat the mushrooms off the ground. 362 00:34:48,001 --> 00:34:49,169 Don't eat the mushrooms off the ground. 363 00:34:49,170 --> 00:34:50,699 Only those that grow on trees. 364 00:34:51,690 --> 00:34:53,428 But not the yellow ones. 365 00:34:53,429 --> 00:34:54,000 And when all the mushrooms and berries are gone? 366 00:34:54,001 --> 00:34:55,881 And when all the mushrooms and berries are gone? 367 00:34:56,350 --> 00:34:59,290 The snare that I taught you, to catch a rabbit. 368 00:35:00,880 --> 00:35:03,340 There is twine in the sack, 369 00:35:04,120 --> 00:35:05,590 flint for a fire, 370 00:35:06,160 --> 00:35:07,160 and a knife. 371 00:35:10,540 --> 00:35:11,620 Ration your food. 372 00:35:15,760 --> 00:35:17,050 What about Jew-hunters? 373 00:35:19,670 --> 00:35:21,950 Never make a fire too close to the shelter. 374 00:35:22,610 --> 00:35:23,999 Always cover your tracks. 375 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Always cover your tracks. 376 00:35:29,180 --> 00:35:30,180 How much? 377 00:35:33,770 --> 00:35:34,770 What? 378 00:35:36,110 --> 00:35:37,670 How much is a Jew worth? 379 00:35:48,690 --> 00:35:50,640 What am I worth? 380 00:35:55,470 --> 00:35:56,550 Sometimes... 381 00:35:58,410 --> 00:35:59,999 the police pay in sugar... 382 00:36:00,000 --> 00:36:01,740 the police pay in sugar... 383 00:36:04,470 --> 00:36:05,520 or vodka. 384 00:36:17,440 --> 00:36:18,000 It's too risky for my family, Staszek. 385 00:36:18,001 --> 00:36:19,989 It's too risky for my family, Staszek. 386 00:36:19,990 --> 00:36:21,339 That is not my name. 387 00:36:21,340 --> 00:36:23,999 You heard the chief, they will kill us. 388 00:36:24,000 --> 00:36:24,280 You heard the chief, they will kill us. 389 00:36:24,730 --> 00:36:28,540 Kasia, Broni, all of us. 390 00:39:17,170 --> 00:39:18,000 What have you found? What have you got? 391 00:39:18,001 --> 00:39:19,521 What have you found? What have you got? 392 00:39:46,300 --> 00:39:47,580 Come on. Come on. 393 00:39:50,440 --> 00:39:50,800 Where are you? 394 00:39:50,801 --> 00:39:53,830 Do you see what I look like? 395 00:39:55,180 --> 00:39:56,180 Like an animal. 396 00:39:57,820 --> 00:39:59,110 Why did you make me a Jew? 397 00:40:09,050 --> 00:40:10,820 What did I do to you?! 398 00:40:11,840 --> 00:40:12,000 What did I do?! 399 00:40:12,001 --> 00:40:13,430 What did I do?! 400 00:40:15,740 --> 00:40:17,999 Why did you do this to me?! 401 00:40:18,000 --> 00:40:19,080 Why did you do this to me?! 402 00:41:56,150 --> 00:41:57,510 There's your Jew. 403 00:41:58,890 --> 00:41:59,999 Pluck it and serve it to your family. 404 00:42:00,000 --> 00:42:00,780 Pluck it and serve it to your family. 405 00:42:00,781 --> 00:42:02,446 Yeah, yeah, yeah, yeah. 406 00:42:04,814 --> 00:42:05,999 What an idiot. 407 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 What an idiot. 408 00:42:45,320 --> 00:42:46,320 Zonia. 409 00:42:59,700 --> 00:43:00,000 Mamme. 410 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 Mamme. 411 00:43:06,288 --> 00:43:07,354 Tatte. 412 00:43:11,880 --> 00:43:12,000 Uncle Jacob. 413 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Uncle Jacob. 414 00:43:19,660 --> 00:43:20,660 Auntie Erna. 415 00:43:23,530 --> 00:43:24,000 Magic circle. 416 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Magic circle. 417 00:44:05,060 --> 00:44:05,070 Mamme? 418 00:44:05,880 --> 00:44:06,000 Mayn kleyne mentshele. 419 00:44:06,001 --> 00:44:07,350 Mayn kleyne mentshele. 420 00:44:08,220 --> 00:44:09,270 My little man. 421 00:44:09,870 --> 00:44:10,920 I lost the pictures. 422 00:44:12,180 --> 00:44:13,320 You're all fading away. 423 00:44:13,560 --> 00:44:15,389 When will we be together again? 424 00:45:12,560 --> 00:45:13,560 Hello? 425 00:45:14,690 --> 00:45:15,690 Don't be scared. 426 00:45:17,030 --> 00:45:18,000 Where'd you even come from? 427 00:45:18,001 --> 00:45:19,081 Where'd you even come from? 428 00:45:27,180 --> 00:45:28,180 Hungry? 429 00:45:34,980 --> 00:45:35,999 I only found a mushroom. 430 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 I only found a mushroom. 431 00:45:38,100 --> 00:45:39,750 Are you a forest spirit? 432 00:45:39,930 --> 00:45:41,970 No, I'm a little man. 433 00:45:45,280 --> 00:45:46,510 Careful of the mushrooms. 434 00:45:46,810 --> 00:45:47,999 You have to know which ones to pick. 435 00:45:48,000 --> 00:45:49,400 You have to know which ones to pick. 436 00:45:49,990 --> 00:45:50,990 Come. 437 00:45:56,620 --> 00:45:57,620 Go ahead and sit. 438 00:46:15,860 --> 00:46:17,330 What happened to your shoes? 439 00:46:18,230 --> 00:46:19,230 Fell apart. 440 00:46:21,410 --> 00:46:22,580 Long time in the woods. 441 00:46:24,920 --> 00:46:26,360 How long have you been walking? 442 00:46:29,850 --> 00:46:30,000 My mamme went to find food. 443 00:46:30,001 --> 00:46:31,950 My mamme went to find food. 444 00:46:32,970 --> 00:46:34,710 She never came back. 445 00:46:34,770 --> 00:46:35,770 They took your tatte? 446 00:46:36,780 --> 00:46:40,380 No. He told me to wait while he went looking. 447 00:46:40,770 --> 00:46:41,999 I stayed in the secret spot for as long as I could, 448 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 I stayed in the secret spot for as long as I could, 449 00:46:44,310 --> 00:46:47,610 but I got hungry. 450 00:46:51,090 --> 00:46:52,090 What's your name? 451 00:46:55,660 --> 00:46:56,380 Yanek. 452 00:46:56,560 --> 00:46:59,260 Yanek. I have a secret spot too. 453 00:47:01,330 --> 00:47:02,530 You can come stay with me. 454 00:47:05,860 --> 00:47:06,000 I haven't seen my mamme in ages. 455 00:47:06,001 --> 00:47:07,690 I haven't seen my mamme in ages. 456 00:47:09,310 --> 00:47:11,049 You have to learn how to survive without them, 457 00:47:11,050 --> 00:47:12,050 for a while. 458 00:47:13,540 --> 00:47:14,540 It's okay. 459 00:47:15,010 --> 00:47:16,060 I can teach you. 460 00:47:16,090 --> 00:47:17,999 I'm fast, I'm smart, I'm strong, and I'm brave. 461 00:47:18,000 --> 00:47:19,826 I'm fast, I'm smart, I'm strong, and I'm brave. 462 00:47:19,850 --> 00:47:20,850 I'll protect you. 463 00:47:51,390 --> 00:47:52,620 How old are you? 464 00:47:53,910 --> 00:47:53,998 Twelve. 465 00:47:53,999 --> 00:47:54,999 Twelve. 466 00:47:58,110 --> 00:47:59,999 Wait, no, the leaves are falling. 467 00:48:00,000 --> 00:48:00,900 Wait, no, the leaves are falling. 468 00:48:00,900 --> 00:48:01,900 I'm 13. 469 00:48:03,060 --> 00:48:04,650 Soon you'll become a bar mitzvah. 470 00:48:05,100 --> 00:48:06,000 Actually I'm thinking of becoming Christian, 471 00:48:06,001 --> 00:48:07,721 Actually I'm thinking of becoming Christian, 472 00:48:08,020 --> 00:48:10,270 because the Christian God protects His people. 473 00:48:12,130 --> 00:48:13,810 We wouldn't have to hide anymore. 474 00:48:16,030 --> 00:48:17,890 How do you become Christian? 475 00:48:19,210 --> 00:48:21,450 See, if I knew that, we wouldn't be here. 476 00:48:29,650 --> 00:48:30,650 Come on. 477 00:49:37,960 --> 00:49:38,960 Yanek? 478 00:50:12,210 --> 00:50:14,190 Jew! Stop struggling, you little swine. 479 00:50:39,500 --> 00:50:41,810 Regina! Whoa. Whoa, whoa. 480 00:50:42,770 --> 00:50:43,520 Regina! 481 00:50:43,521 --> 00:50:45,110 What do you want now? 482 00:50:45,830 --> 00:50:47,270 I caught myself a Jew! 483 00:50:58,830 --> 00:50:59,830 You alone? 484 00:51:02,790 --> 00:51:03,790 Family? 485 00:51:07,170 --> 00:51:08,880 How old are you? 486 00:51:10,980 --> 00:51:11,999 I promised my mamme I would be brave. 487 00:51:12,000 --> 00:51:13,440 I promised my mamme I would be brave. 488 00:51:16,110 --> 00:51:17,110 Lord. 489 00:51:17,740 --> 00:51:18,000 You oaf of a man! 490 00:51:18,001 --> 00:51:19,780 You oaf of a man! 491 00:51:20,620 --> 00:51:22,030 Can't you see he's just a child? 492 00:51:22,150 --> 00:51:23,770 They want us to be rid of them. 493 00:51:23,950 --> 00:51:24,000 They say they're parasites, 494 00:51:24,001 --> 00:51:25,660 They say they're parasites, 495 00:51:25,870 --> 00:51:28,240 feeding off the honest work of peasants. 496 00:51:28,420 --> 00:51:29,999 Well, they needn't concern themselves 497 00:51:30,000 --> 00:51:31,029 Well, they needn't concern themselves 498 00:51:31,030 --> 00:51:31,660 with this one, 499 00:51:31,690 --> 00:51:34,360 doesn't look like he's been feeding off much at all. 500 00:51:34,780 --> 00:51:35,999 Now release him before I tie you to the horse 501 00:51:36,000 --> 00:51:38,649 Now release him before I tie you to the horse 502 00:51:38,650 --> 00:51:41,999 and drag your boarish ass straight back to your wife! 503 00:51:42,000 --> 00:51:44,080 And drag your boarish ass straight back to your wife! 504 00:51:53,750 --> 00:51:54,000 What a mess. 505 00:51:54,001 --> 00:51:55,910 What a mess. 506 00:51:57,110 --> 00:51:59,480 Come child, inside. 507 00:52:00,350 --> 00:52:01,790 Let's see to those wrists. 508 00:52:15,240 --> 00:52:17,999 Thought you'd come here and show off your spoils? 509 00:52:18,000 --> 00:52:19,476 Thought you'd come here and show off your spoils? 510 00:52:19,500 --> 00:52:20,999 I have to take him in. 511 00:52:21,000 --> 00:52:22,170 Chief's orders. 512 00:52:28,960 --> 00:52:29,999 Well then, a toast 513 00:52:30,000 --> 00:52:31,509 Well then, a toast 514 00:52:31,510 --> 00:52:34,600 to the bravest of child-catchers. 515 00:52:34,750 --> 00:52:35,750 Drink. 516 00:52:49,330 --> 00:52:50,330 Regina. 517 00:52:51,250 --> 00:52:52,270 Drink to it. 518 00:53:04,010 --> 00:53:05,999 Damn you, Regina! Damn you! 519 00:53:06,000 --> 00:53:07,080 Damn you, Regina! Damn you! 520 00:53:07,520 --> 00:53:08,810 - Hey! - Run boy! 521 00:53:09,740 --> 00:53:10,740 Get off me! 522 00:53:33,180 --> 00:53:35,250 Yanek? Yanek? Where are you? 523 00:53:37,740 --> 00:53:39,779 Yanek! Yanek. 524 00:53:39,780 --> 00:53:40,830 I thought you were gone. 525 00:53:41,070 --> 00:53:42,000 I was looking for something to eat. 526 00:53:42,001 --> 00:53:43,361 I was looking for something to eat. 527 00:53:43,420 --> 00:53:44,530 I won't leave you. 528 00:53:46,030 --> 00:53:47,350 That's what they said. 529 00:53:48,060 --> 00:53:49,180 Yanek, I'm back now. 530 00:53:53,650 --> 00:53:54,000 You abandoned me. 531 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 You abandoned me. 532 00:53:56,680 --> 00:53:57,680 Yanek. 533 00:53:58,630 --> 00:53:59,630 Yanek, I'm sorry. 534 00:54:00,170 --> 00:54:01,540 I said I will not leave you. 535 00:54:03,460 --> 00:54:05,079 Don't do that again. 536 00:54:05,080 --> 00:54:06,080 I'm sorry, Yanek. 537 00:54:40,040 --> 00:54:41,999 Ay! Max, it's... Max, it's freezing! 538 00:54:42,000 --> 00:54:43,146 Ay! Max, it's... Max, it's freezing! 539 00:54:43,170 --> 00:54:44,170 Ah! 540 00:54:45,140 --> 00:54:46,979 Yanek, not that much! Not that much! 541 00:54:46,980 --> 00:54:47,980 Not that much, Yanek! 542 00:54:50,474 --> 00:54:52,639 Yanek! 543 00:54:58,090 --> 00:54:59,090 No! Max! 544 00:55:02,680 --> 00:55:03,680 Yah! 545 00:55:18,740 --> 00:55:20,750 Maybe there are fish we can catch. 546 00:55:20,930 --> 00:55:21,930 Maybe. 547 00:55:22,910 --> 00:55:23,999 Just maybe we can conjure up a golem from the mud. 548 00:55:24,000 --> 00:55:26,240 Just maybe we can conjure up a golem from the mud. 549 00:55:27,860 --> 00:55:28,970 What's a golem? 550 00:55:29,560 --> 00:55:30,000 To trap them for... 551 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 To trap them for... 552 00:55:31,760 --> 00:55:32,760 You don't know? 553 00:55:34,310 --> 00:55:35,450 It's magical, 554 00:55:36,380 --> 00:55:39,110 powerful, fierce! 555 00:55:39,860 --> 00:55:40,860 Tell me! 556 00:55:43,260 --> 00:55:46,349 More than 100 years ago a great rabbi wanted 557 00:55:46,350 --> 00:55:47,999 to protect his people, so he made a creature 558 00:55:48,000 --> 00:55:48,600 to protect his people, so he made a creature 559 00:55:48,601 --> 00:55:50,790 out of earth and sand and water and clay. 560 00:55:53,610 --> 00:55:54,000 The rabbi wrote the secret, all-powerful, 561 00:55:54,001 --> 00:55:57,929 The rabbi wrote the secret, all-powerful, 562 00:55:57,930 --> 00:55:59,999 true name of God on a piece of paper 563 00:56:00,000 --> 00:56:01,146 true name of God on a piece of paper 564 00:56:01,170 --> 00:56:03,450 and slipped it in the creature's ear. 565 00:56:06,120 --> 00:56:10,300 The sacred spell turned the clay into a living being. 566 00:56:11,770 --> 00:56:12,000 A golem. 567 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 A golem. 568 00:56:14,241 --> 00:56:15,541 Whoa. 569 00:56:17,470 --> 00:56:18,000 The golem did wonderful things for the Jews. 570 00:56:18,001 --> 00:56:19,870 The golem did wonderful things for the Jews. 571 00:56:19,900 --> 00:56:23,319 It saved them from hunger, it even cracked the heads 572 00:56:23,320 --> 00:56:24,000 of ugly peasants who beat them. 573 00:56:24,001 --> 00:56:25,241 Of ugly peasants who beat them. 574 00:56:30,380 --> 00:56:35,209 Soon the enemies of the Jews saw what a mighty protector 575 00:56:35,210 --> 00:56:36,000 they had, and ceased to plot against them. 576 00:56:36,001 --> 00:56:38,270 They had, and ceased to plot against them. 577 00:56:39,230 --> 00:56:41,999 And the Jews had no more use for the golem. 578 00:56:42,000 --> 00:56:43,680 And the Jews had no more use for the golem. 579 00:56:43,820 --> 00:56:47,999 So, the Rabbi removed the piece of paper 580 00:56:48,000 --> 00:56:48,410 So, the Rabbi removed the piece of paper 581 00:56:48,411 --> 00:56:49,609 from the golem's ear... 582 00:56:52,040 --> 00:56:53,420 and the spell was undone. 583 00:56:58,127 --> 00:56:59,999 Boom. 584 00:57:00,000 --> 00:57:00,660 Boom. 585 00:57:00,661 --> 00:57:02,819 Just like that. Gone. 586 00:57:02,820 --> 00:57:04,290 Back into earth and sand. 587 00:57:05,310 --> 00:57:06,000 Gone? Just like that? 588 00:57:06,001 --> 00:57:07,620 Gone? Just like that? 589 00:57:28,570 --> 00:57:29,570 Gone. 590 00:57:32,260 --> 00:57:34,210 Until we need to conjure up another, 591 00:57:34,240 --> 00:57:35,740 then it will rise again. 592 00:57:36,610 --> 00:57:38,440 Like now? 593 00:57:40,360 --> 00:57:41,999 Yes! Yes, Yanek! The time has come! 594 00:57:42,000 --> 00:57:43,360 Yes! Yes, Yanek! The time has come! 595 00:57:43,550 --> 00:57:46,010 He will strike down the Nazis, snuff them out. 596 00:57:46,040 --> 00:57:47,749 Hitler is no match for our golem! 597 00:57:54,800 --> 00:57:56,150 Winter will be here soon. 598 00:57:56,750 --> 00:57:58,820 We should dig a bunker before the ground freezes. 599 00:58:10,860 --> 00:58:11,880 Dead souls. 600 00:58:13,470 --> 00:58:14,470 What? 601 00:58:16,290 --> 00:58:17,700 Going up to heaven. 602 00:58:19,890 --> 00:58:21,300 It's what makes them sing. 603 00:58:33,580 --> 00:58:34,580 You hear that? 604 00:58:43,990 --> 00:58:47,110 We'll use this as a door, keep the cold out. 605 00:58:51,910 --> 00:58:53,999 Last winter in our ghetto 606 00:58:54,000 --> 00:58:54,490 Last winter in our ghetto 607 00:58:54,770 --> 00:58:57,860 there was a boy sitting on the street 608 00:58:58,580 --> 00:58:59,999 with eyes that didn't blink and purple lips. 609 00:59:00,000 --> 00:59:02,630 With eyes that didn't blink and purple lips. 610 00:59:04,040 --> 00:59:05,999 So many days and he never ever moved. 611 00:59:06,000 --> 00:59:07,940 So many days and he never ever moved. 612 00:59:09,110 --> 00:59:11,999 Then one sunny morning he was gone. 613 00:59:12,000 --> 00:59:13,400 Then one sunny morning he was gone. 614 00:59:13,640 --> 00:59:15,560 Just a pool of water. 615 00:59:16,430 --> 00:59:17,780 Like he melted. 616 00:59:17,990 --> 00:59:18,000 What if that happens to us? 617 00:59:18,001 --> 00:59:19,770 What if that happens to us? 618 00:59:20,150 --> 00:59:21,690 Yanek, don't talk like that. 619 00:59:22,290 --> 00:59:23,556 We'll make it out of this winter. 620 00:59:23,580 --> 00:59:24,000 Look at us. We're building our own bunker. 621 00:59:24,001 --> 00:59:25,830 Look at us. We're building our own bunker. 622 00:59:30,900 --> 00:59:31,080 Hey. Yanek. 623 00:59:31,890 --> 00:59:32,890 Go pick that up. 624 00:59:37,560 --> 00:59:38,560 Move it over there. 625 00:59:42,490 --> 00:59:43,490 This? 626 00:59:44,560 --> 00:59:45,560 Ow. 627 00:59:47,950 --> 00:59:47,998 Come on. 628 00:59:47,999 --> 00:59:48,999 Come on. 629 00:59:53,140 --> 00:59:54,000 Try harder. Do it. 630 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 Try harder. Do it. 631 00:59:57,970 --> 00:59:58,970 Go. 632 01:00:00,340 --> 01:00:01,690 It's too heavy, Max. 633 01:00:01,720 --> 01:00:04,480 Come on. You can do it. You have to be stronger, Yanek! 634 01:00:08,600 --> 01:00:09,530 I can't. 635 01:00:09,560 --> 01:00:10,730 Yanek. 636 01:01:02,260 --> 01:01:03,280 Nothing left. 637 01:01:07,480 --> 01:01:08,890 So hungry it stings? 638 01:01:26,540 --> 01:01:29,810 When we are older and out of these woods, 639 01:01:30,680 --> 01:01:32,120 we can move to the city, 640 01:01:32,450 --> 01:01:35,389 and, hey, you can help me sell my paintings, 641 01:01:35,390 --> 01:01:36,000 and we'll wear fancy clothes, and feast whenever we want! 642 01:01:36,001 --> 01:01:39,110 And we'll wear fancy clothes, and feast whenever we want! 643 01:01:39,920 --> 01:01:40,430 Right? 644 01:01:40,431 --> 01:01:41,999 Like... Like, ten times a day? 645 01:01:42,000 --> 01:01:43,200 Like... Like, ten times a day? 646 01:01:43,680 --> 01:01:45,030 Twenty if you like. 647 01:01:48,540 --> 01:01:50,040 Run! Run, Yanek! 648 01:01:50,147 --> 01:01:51,147 Go! 649 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Run faster! 650 01:01:56,850 --> 01:01:57,350 Come on! 651 01:01:57,850 --> 01:01:58,350 Yanek! Come on! 652 01:01:58,350 --> 01:01:59,350 Hey! 653 01:02:02,760 --> 01:02:03,760 Come on! 654 01:02:06,820 --> 01:02:07,820 Come on! Come on! 655 01:02:14,980 --> 01:02:17,260 Faster, Yanek! Yanek! 656 01:02:20,830 --> 01:02:22,960 Max! 657 01:02:27,220 --> 01:02:28,220 Yanek! 658 01:02:29,740 --> 01:02:30,000 Yanek! 659 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 Yanek! 660 01:02:41,020 --> 01:02:42,000 Hey! 661 01:02:42,000 --> 01:02:43,000 Hey! 662 01:02:49,790 --> 01:02:50,790 Ah! 663 01:03:04,950 --> 01:03:05,950 Did you see him? 664 01:03:07,260 --> 01:03:08,260 This way. 665 01:03:23,440 --> 01:03:24,000 Little rat. Where are you? 666 01:03:24,001 --> 01:03:26,380 Little rat. Where are you? 667 01:03:39,490 --> 01:03:40,840 Must've scurried away. 668 01:03:41,770 --> 01:03:42,000 Let's go. 669 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Let's go. 670 01:04:12,990 --> 01:04:14,310 Cat and mouse. 671 01:04:14,760 --> 01:04:17,190 My time has run out. 672 01:04:46,060 --> 01:04:47,650 My brilliant boy. 673 01:04:50,260 --> 01:04:51,970 What will we do without you? 674 01:04:52,000 --> 01:04:53,999 What will we do without you? 675 01:04:54,000 --> 01:04:54,070 What will we do without you? 676 01:04:54,100 --> 01:04:55,190 - Max. - Max. 677 01:05:25,770 --> 01:05:26,770 Yanek? 678 01:05:28,230 --> 01:05:29,230 Yanek? 679 01:05:33,030 --> 01:05:34,680 Max! Max! 680 01:05:35,610 --> 01:05:36,000 Yanek. Yanek. 681 01:05:36,001 --> 01:05:37,680 Yanek. Yanek. 682 01:05:39,780 --> 01:05:41,150 - Yanek. I'm sorry. - You're hurt! 683 01:05:41,340 --> 01:05:42,000 I'm sorry, this is my fault. 684 01:05:42,001 --> 01:05:43,121 I'm sorry, this is my fault. 685 01:05:44,290 --> 01:05:47,999 Yanek, mamme was wrong, I'm not strong, 686 01:05:48,000 --> 01:05:48,130 Yanek, mamme was wrong, I'm not strong, 687 01:05:48,131 --> 01:05:50,859 and I'm not brave and fast. 688 01:05:50,860 --> 01:05:52,270 What? Yes, you are. 689 01:05:52,330 --> 01:05:53,999 We're not going to make it out. How? How do we survive?! 690 01:05:54,000 --> 01:05:56,146 We're not going to make it out. How? How do we survive?! 691 01:05:56,170 --> 01:05:56,980 The golem. 692 01:05:56,981 --> 01:05:58,419 - No, the... - It'll protect us. 693 01:05:58,420 --> 01:05:59,999 Yanek, the golem is just a stupid story. 694 01:06:00,000 --> 01:06:01,960 Yanek, the golem is just a stupid story. 695 01:06:02,140 --> 01:06:04,870 It's not true. It's fake. It's not real. 696 01:06:05,290 --> 01:06:06,000 The only thing that's real in this world is hunger and pain 697 01:06:06,001 --> 01:06:09,049 The only thing that's real in this world is hunger and pain 698 01:06:09,050 --> 01:06:11,420 and ghosts and Jew-hunters. 699 01:06:16,880 --> 01:06:17,999 They were trying to kill us. 700 01:06:18,000 --> 01:06:19,120 They were trying to kill us. 701 01:06:19,646 --> 01:06:22,279 Yanek. 702 01:06:22,280 --> 01:06:23,999 - It's okay. It's okay. - Yanek, they want to kill us. 703 01:06:24,000 --> 01:06:26,120 - It's okay. It's okay. - Yanek, they want to kill us. 704 01:07:25,550 --> 01:07:26,550 Yanek. 705 01:07:28,700 --> 01:07:29,700 Ya? 706 01:07:31,010 --> 01:07:32,210 Are you awake? 707 01:07:33,230 --> 01:07:34,230 Ya. 708 01:07:37,310 --> 01:07:39,050 I'm forgetting their faces. 709 01:07:50,490 --> 01:07:52,200 I found this ages ago. 710 01:07:52,980 --> 01:07:53,999 Kept it for you. 711 01:07:54,000 --> 01:07:54,120 Kept it for you. 712 01:07:54,930 --> 01:07:57,420 In case you ever lost your other paintbrush. 713 01:08:01,320 --> 01:08:02,320 Smart. 714 01:08:04,380 --> 01:08:05,999 An artist can never have too many brushes. 715 01:08:06,000 --> 01:08:07,640 An artist can never have too many brushes. 716 01:08:07,870 --> 01:08:10,540 Well, now you have one anyway. 717 01:08:13,690 --> 01:08:16,420 You won't forget me will you? 718 01:08:20,950 --> 01:08:21,950 What do you mean? 719 01:08:24,279 --> 01:08:27,100 If we don't get to be always together, 720 01:08:27,640 --> 01:08:29,999 move to the city, and wear fancy clothes, 721 01:08:30,000 --> 01:08:31,600 move to the city, and wear fancy clothes, 722 01:08:32,149 --> 01:08:34,760 when you are a really old man, 723 01:08:35,029 --> 01:08:36,000 with wrinkles and white hair 724 01:08:36,001 --> 01:08:37,849 with wrinkles and white hair 725 01:08:37,850 --> 01:08:39,890 and a walking stick, 726 01:08:40,550 --> 01:08:41,999 will you still remember me? 727 01:08:42,000 --> 01:08:43,080 Will you still remember me? 728 01:08:49,310 --> 01:08:50,310 Promise? 729 01:08:57,310 --> 01:08:58,510 Promise. 730 01:09:03,149 --> 01:09:05,999 You know, I used to think God had abandoned me, 731 01:09:06,000 --> 01:09:07,835 You know, I used to think God had abandoned me, 732 01:09:07,859 --> 01:09:11,939 but now, I think... 733 01:09:13,500 --> 01:09:15,300 maybe he sent me you. 734 01:09:38,680 --> 01:09:39,680 Guards! 735 01:09:41,500 --> 01:09:42,500 Mamme? 736 01:09:43,279 --> 01:09:44,279 Zonia? 737 01:09:45,439 --> 01:09:46,439 Yanek! 738 01:09:47,660 --> 01:09:48,660 What? 739 01:09:50,060 --> 01:09:51,060 On the ground! 740 01:10:21,170 --> 01:10:22,920 Yanek, come on. Let's go take a peek. 741 01:10:24,540 --> 01:10:26,999 Maybe it was the Russians. Maybe we've been liberated. 742 01:10:27,000 --> 01:10:29,940 Yanek, come on. Come on, let's go. 743 01:11:11,580 --> 01:11:12,580 Wha... 744 01:11:33,310 --> 01:11:34,550 Take off their coats and shoes. 745 01:11:35,410 --> 01:11:36,000 What, Max? Wh... 746 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 What, Max? Wh... 747 01:11:39,070 --> 01:11:40,419 Yanek, they can't feel the cold, okay? 748 01:11:40,420 --> 01:11:41,999 Okay? They can't. I promise. 749 01:11:42,000 --> 01:11:43,120 Okay? They can't. I promise. 750 01:12:49,900 --> 01:12:50,740 - Yanek. - What? 751 01:12:50,770 --> 01:12:53,800 Someone is alive over there! I see something moving. 752 01:12:56,140 --> 01:12:57,800 Yanek, come on. Come on. 753 01:13:00,230 --> 01:13:01,310 What are you doing? 754 01:13:02,440 --> 01:13:03,740 Yanek, I need your help. 755 01:13:04,070 --> 01:13:05,999 No. We can't. The water is too cold. 756 01:13:06,000 --> 01:13:06,290 No. We can't. The water is too cold. 757 01:13:06,291 --> 01:13:07,970 We can! We have to! 758 01:13:08,090 --> 01:13:09,770 Somebody's alive over there! 759 01:13:14,090 --> 01:13:15,830 I don't... I don't know. 760 01:13:16,130 --> 01:13:17,130 Please, Yanek! 761 01:13:17,450 --> 01:13:18,000 I... I... 762 01:13:18,001 --> 01:13:19,620 I... I... 763 01:13:20,730 --> 01:13:21,730 I'm sorry. 764 01:13:25,710 --> 01:13:26,710 Yanek, get up! 765 01:13:26,940 --> 01:13:28,320 Come on. Yanek, come on. 766 01:13:28,380 --> 01:13:29,760 - It's freezing. - Up. 767 01:13:31,860 --> 01:13:33,180 It's freezing! 768 01:13:40,980 --> 01:13:41,999 Hold onto the stick. Stay with me. 769 01:13:42,000 --> 01:13:43,520 Hold onto the stick. Stay with me. 770 01:13:45,540 --> 01:13:46,540 Yanek, come on. 771 01:13:55,734 --> 01:13:57,701 Yanek! 772 01:14:07,670 --> 01:14:08,670 Almost there. 773 01:14:25,010 --> 01:14:26,010 She's dead. 774 01:14:35,520 --> 01:14:36,000 Yanek, a baby! 775 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 Yanek, a baby! 776 01:14:44,640 --> 01:14:46,289 Please, I'm freezing. 777 01:14:50,100 --> 01:14:51,809 Please, we have to go back to the bunker! 778 01:14:54,321 --> 01:14:58,090 Mamme. Mamme, what do I do? 779 01:15:24,550 --> 01:15:26,300 Yanek, I need you to guide me across. 780 01:15:28,400 --> 01:15:29,400 Strong and brave. 781 01:15:36,870 --> 01:15:39,050 Ah! Yanek! The baby! Help! 782 01:15:42,617 --> 01:15:45,015 Max, Max. Grab the stick! 783 01:16:03,630 --> 01:16:05,270 Yanek, come on. Take off your old clothes. 784 01:16:07,600 --> 01:16:08,600 Come on. Take them off. 785 01:16:15,150 --> 01:16:16,990 Yanek. Yanek, come on. You'll freeze. 786 01:16:17,200 --> 01:16:18,000 Listen to me! 787 01:16:18,000 --> 01:16:19,000 Listen to me! 788 01:16:20,440 --> 01:16:21,790 Someone will hear it. 789 01:16:22,600 --> 01:16:23,720 At least take stuff, please. 790 01:16:25,930 --> 01:16:27,790 Okay. Come on. Let's go. 791 01:16:30,520 --> 01:16:32,200 Be quiet. 792 01:16:42,680 --> 01:16:44,420 Max, what did you do? 793 01:17:00,480 --> 01:17:01,480 It's okay. 794 01:17:09,750 --> 01:17:10,830 So cold. 795 01:17:18,190 --> 01:17:20,560 Told you we needed those coats more than them. 796 01:17:52,520 --> 01:17:53,999 I can't let you get sick. 797 01:17:54,000 --> 01:17:54,200 I can't let you get sick. 798 01:17:54,800 --> 01:17:56,510 I have to find you some food. 799 01:18:24,690 --> 01:18:25,690 Alone? 800 01:18:29,190 --> 01:18:30,000 Are you sure? 801 01:18:30,000 --> 01:18:31,000 Are you sure? 802 01:18:31,240 --> 01:18:32,830 What are you doing here? 803 01:18:33,700 --> 01:18:35,050 Where are you running to? 804 01:18:36,040 --> 01:18:37,040 My hiding space. 805 01:18:40,330 --> 01:18:41,330 Ah. 806 01:18:46,840 --> 01:18:47,840 We saw the pits. 807 01:18:51,130 --> 01:18:52,130 Pits? 808 01:18:55,460 --> 01:18:58,190 Your knife, give it to me. I need it. 809 01:18:59,780 --> 01:19:00,000 You are Russian soldiers? 810 01:19:00,001 --> 01:19:01,310 You are Russian soldiers? 811 01:19:01,790 --> 01:19:02,840 Not quite. 812 01:19:10,040 --> 01:19:11,040 Pah! 813 01:19:18,470 --> 01:19:20,490 You can't be here, boy. 814 01:19:21,720 --> 01:19:23,999 This place, it's about to become the frontline. 815 01:19:24,000 --> 01:19:25,840 This place, it's about to become the frontline. 816 01:19:26,520 --> 01:19:29,220 Turn around, and go back the way you came. 817 01:19:34,410 --> 01:19:35,820 Move boy! 818 01:19:37,500 --> 01:19:38,790 Get out of here! 819 01:19:43,780 --> 01:19:44,780 Da. 820 01:19:45,340 --> 01:19:46,390 Okay. 821 01:19:57,010 --> 01:19:58,900 Okay. Okay. 822 01:20:23,870 --> 01:20:24,000 We have to get rid of this baby. 823 01:20:24,001 --> 01:20:25,640 We have to get rid of this baby. 824 01:20:28,160 --> 01:20:29,800 I'm going to Jasko. He'll know what to do. 825 01:20:34,800 --> 01:20:35,999 No. Max, no. 826 01:20:36,000 --> 01:20:37,500 No. Max, no. 827 01:20:46,800 --> 01:20:47,999 It's okay. 828 01:20:48,000 --> 01:20:49,380 It's okay. 829 01:21:17,735 --> 01:21:18,000 Staszek. 830 01:21:18,001 --> 01:21:19,067 Staszek. 831 01:21:22,370 --> 01:21:23,450 - Staszek. - I found a baby. 832 01:21:31,190 --> 01:21:32,900 I can't... Everyone else was dead. 833 01:21:32,930 --> 01:21:34,369 I need a grown up to take care of it. 834 01:21:34,370 --> 01:21:35,370 Please. 835 01:21:35,570 --> 01:21:36,000 Good God, boy. 836 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 Good God, boy. 837 01:21:41,810 --> 01:21:42,000 Me and Yanek can't take care of it. 838 01:21:42,001 --> 01:21:43,361 Me and Yanek can't take care of it. 839 01:21:44,760 --> 01:21:45,780 It cries too much. 840 01:21:45,810 --> 01:21:47,100 You are right, you cannot... 841 01:21:47,970 --> 01:21:48,000 Who is Yanek? 842 01:21:48,001 --> 01:21:49,020 Who is Yanek? 843 01:21:50,370 --> 01:21:51,650 He's my best friend. 844 01:21:52,920 --> 01:21:53,999 He found me. Maybe he's an angel. 845 01:21:54,000 --> 01:21:55,280 He found me. Maybe he's an angel. 846 01:21:56,820 --> 01:21:58,740 Please, can you and Kasia please take the baby? 847 01:21:59,754 --> 01:22:00,000 Uh... 848 01:22:00,001 --> 01:22:01,354 Uh... 849 01:22:02,190 --> 01:22:03,690 We will find someone for her. 850 01:22:04,050 --> 01:22:05,050 Thank you. 851 01:22:05,190 --> 01:22:06,000 Thank you. I have to get back to Yanek. I think he's sick. 852 01:22:06,001 --> 01:22:08,282 Thank you. I have to get back to Yanek. I think he's sick. 853 01:22:10,240 --> 01:22:11,999 Staszek, the Russians are close. 854 01:22:12,000 --> 01:22:13,480 Staszek, the Russians are close. 855 01:22:14,470 --> 01:22:16,090 There is talk of a German retreat. 856 01:22:16,840 --> 01:22:17,999 Bring your friend to the cowshed. 857 01:22:18,000 --> 01:22:19,280 Bring your friend to the cowshed. 858 01:22:19,360 --> 01:22:20,230 After dark. 859 01:22:20,320 --> 01:22:22,090 Thank you! Thank you, Jasko! 860 01:22:45,830 --> 01:22:47,590 Yanek, Yanek. I'm taking you somewhere safer. 861 01:22:50,240 --> 01:22:51,530 It's so hot. 862 01:22:52,340 --> 01:22:53,999 No, no, no. You have to keep your clothes on. 863 01:22:54,000 --> 01:22:54,140 No, no, no. You have to keep your clothes on. 864 01:22:54,170 --> 01:22:55,170 You have to stay warm. 865 01:23:00,120 --> 01:23:01,740 Why am I under the earth? 866 01:23:02,280 --> 01:23:03,280 It's our secret spot. 867 01:23:04,560 --> 01:23:05,999 Yanek, Jasko said the war is almost over. 868 01:23:06,000 --> 01:23:07,596 Yanek, Jasko said the war is almost over. 869 01:23:07,620 --> 01:23:10,320 The golem has risen and it's crushing the Nazis! 870 01:23:12,150 --> 01:23:14,910 You'll see your mamme and your sister again. 871 01:23:21,370 --> 01:23:22,370 No. No, Yanek. 872 01:23:24,610 --> 01:23:26,140 You are my only family now. 873 01:23:32,890 --> 01:23:33,890 Yanek? 874 01:23:34,480 --> 01:23:35,999 Yanek. Are you awake? 875 01:23:36,000 --> 01:23:37,000 Yanek. Are you awake? 876 01:23:37,960 --> 01:23:40,240 God, please cover him with your feathers. 877 01:24:07,590 --> 01:24:09,510 Sleep. Get your strength back. 878 01:24:09,780 --> 01:24:11,310 Tomorrow we'll go to Jasko's. 879 01:24:21,450 --> 01:24:22,450 Yanek. 880 01:24:24,360 --> 01:24:26,160 Wake up. We need to go to Jasko's. 881 01:24:27,720 --> 01:24:28,720 Yanek. 882 01:24:34,780 --> 01:24:35,980 Why are you so cold? 883 01:24:38,470 --> 01:24:40,150 Yanek, what's wrong? Wake up. 884 01:24:48,790 --> 01:24:49,790 Yank, come on! 885 01:24:51,190 --> 01:24:52,190 Come on! 886 01:24:53,290 --> 01:24:54,000 Time to get up now. 887 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Time to get up now. 888 01:24:59,657 --> 01:25:00,000 Yanek? 889 01:25:00,000 --> 01:25:01,000 Yanek? 890 01:25:03,857 --> 01:25:04,857 Yanek. 891 01:25:06,110 --> 01:25:07,400 Yanek, why aren't you waking up? 892 01:25:11,090 --> 01:25:12,000 Yanek? Yanek, please wake up. 893 01:25:12,001 --> 01:25:14,150 Yanek? Yanek, please wake up. 894 01:25:16,640 --> 01:25:17,640 Please? 895 01:25:22,800 --> 01:25:23,999 Please don't leave me alone. 896 01:25:24,000 --> 01:25:25,120 Please don't leave me alone. 897 01:25:25,290 --> 01:25:26,290 Yanek. 898 01:25:27,330 --> 01:25:29,999 The war is almost over... You can do it. 899 01:25:30,000 --> 01:25:31,560 The war is almost over... You can do it. 900 01:25:37,740 --> 01:25:38,430 Staszek! 901 01:25:38,534 --> 01:25:39,600 Jasko? 902 01:25:40,710 --> 01:25:41,880 Staszek! 903 01:25:46,377 --> 01:25:47,443 Jasko. 904 01:25:50,577 --> 01:25:52,376 Staszek. 905 01:25:57,130 --> 01:25:58,130 Yanek won't wake up. 906 01:26:02,380 --> 01:26:03,380 Wait out here. 907 01:26:48,810 --> 01:26:49,810 No. 908 01:26:50,760 --> 01:26:51,839 No, no. Jasko. 909 01:26:51,840 --> 01:26:52,840 No. 910 01:27:17,740 --> 01:27:18,000 Like this... 911 01:27:18,000 --> 01:27:19,000 Like this... 912 01:28:45,920 --> 01:28:47,999 He didn't want to go into the freezing river 913 01:28:48,000 --> 01:28:49,720 He didn't want to go into the freezing river 914 01:28:49,790 --> 01:28:50,990 but I pulled him in. 915 01:28:59,710 --> 01:29:00,000 It's because of me. 916 01:29:00,001 --> 01:29:01,170 It's because of me. 917 01:29:03,090 --> 01:29:05,310 I couldn't even keep him alive! 918 01:29:08,850 --> 01:29:10,830 I was supposed to protect him. 919 01:30:10,500 --> 01:30:11,999 He is a hero, you know? 920 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 He is a hero, you know? 921 01:30:14,430 --> 01:30:16,680 Staszek saved a baby girl. 922 01:30:18,660 --> 01:30:20,490 Strong and brave. 923 01:30:24,300 --> 01:30:25,300 Kasia! 924 01:30:27,120 --> 01:30:29,190 The Soviets have taken the town! 925 01:30:29,430 --> 01:30:30,000 The Germans are gone! 926 01:30:30,000 --> 01:30:31,000 The Germans are gone! 927 01:30:35,390 --> 01:30:36,390 They're gone? 928 01:30:38,570 --> 01:30:40,520 Gone, Staszek. 929 01:30:40,910 --> 01:30:41,999 No more hiding. 930 01:30:42,000 --> 01:30:43,000 No more hiding. 931 01:30:45,050 --> 01:30:46,130 My name is Max. 932 01:30:47,780 --> 01:30:48,000 Max. 933 01:30:48,000 --> 01:30:49,000 Max. 934 01:30:51,080 --> 01:30:52,460 - I can be Max! - Max! 935 01:30:57,000 --> 01:30:58,200 Please take me home. 936 01:31:05,460 --> 01:31:06,460 Hey. 937 01:31:14,670 --> 01:31:15,670 Ready? 938 01:33:09,710 --> 01:33:10,340 That's good. 939 01:33:10,730 --> 01:33:11,999 An old man's walking and holding onto the young. 940 01:33:12,000 --> 01:33:13,880 An old man's walking and holding onto the young. 941 01:33:17,210 --> 01:33:18,210 Hello. 942 01:33:18,380 --> 01:33:18,920 Hello. 943 01:33:18,950 --> 01:33:20,940 I introduce to you, Maxwell Smart. 944 01:33:20,970 --> 01:33:22,319 - This is... - I am... 945 01:33:22,320 --> 01:33:23,880 This is the descendant. 946 01:33:24,090 --> 01:33:25,090 Yeah. 947 01:33:25,530 --> 01:33:29,190 I was always wondering what happened to your mother. 948 01:33:30,480 --> 01:33:31,529 All my life. 949 01:33:31,530 --> 01:33:32,970 She's a survivor. 950 01:33:43,810 --> 01:33:46,150 Speak in Yiddish. She might understand. 951 01:33:48,580 --> 01:33:52,090 She knows Yiddish, but she can't speak. 952 01:33:52,600 --> 01:33:53,999 She can't find the words. 953 01:33:54,000 --> 01:33:54,280 She can't find the words. 954 01:33:54,670 --> 01:33:56,710 Do you remember the river? 955 01:33:56,860 --> 01:33:59,170 How freezing the water was? 956 01:33:59,350 --> 01:34:00,000 How the two children, 957 01:34:00,000 --> 01:34:00,910 How the two children, 958 01:34:00,911 --> 01:34:03,460 the two boys came and saved you? 959 01:34:03,490 --> 01:34:05,999 How they came, went into the water, 960 01:34:06,000 --> 01:34:06,460 How they came, went into the water, 961 01:34:06,920 --> 01:34:10,910 and took you out from the arms of your mother? 962 01:34:11,810 --> 01:34:12,000 You owe him your life. 963 01:34:12,001 --> 01:34:13,880 You owe him your life. 964 01:34:22,820 --> 01:34:24,140 It's okay. 965 01:34:24,410 --> 01:34:25,820 She says it's okay. 966 01:34:37,650 --> 01:34:40,860 I feel better, and I don't feel as guilty. 967 01:34:40,870 --> 01:34:41,870 It's true. 968 01:34:43,230 --> 01:34:46,110 Yanek died, he's a hero. 969 01:34:46,650 --> 01:34:47,999 He saved you and you have children. 970 01:34:48,000 --> 01:34:49,410 He saved you and you have children. 971 01:34:49,890 --> 01:34:52,530 They will have children and children and children. 972 01:34:52,560 --> 01:34:53,999 A continuation of life forever. 973 01:34:54,000 --> 01:34:55,990 A continuation of life forever. 974 01:35:22,610 --> 01:35:23,999 ♪ The bones of children in the woods ♪ 975 01:35:24,000 --> 01:35:25,580 ♪ The bones of children in the woods ♪ 976 01:35:26,930 --> 01:35:29,999 ♪ The broken branches of a tree ♪ 977 01:35:30,000 --> 01:35:31,166 ♪ The broken branches of a tree ♪ 978 01:35:31,190 --> 01:35:34,280 ♪ The feel of pounding in your blood ♪ 979 01:35:35,540 --> 01:35:36,000 ♪ The smell of earth beneath your feet ♪ 980 01:35:36,001 --> 01:35:38,810 ♪ The smell of earth beneath your feet ♪ 981 01:35:39,950 --> 01:35:41,999 ♪ Don't forget to wear your gloves ♪ 982 01:35:42,000 --> 01:35:43,400 ♪ Don't forget to wear your gloves ♪ 983 01:35:44,370 --> 01:35:47,999 ♪ Don't forget to wear your shoes ♪ 984 01:35:48,000 --> 01:35:48,150 ♪ Don't forget to wear your shoes ♪ 985 01:35:48,360 --> 01:35:51,540 ♪ It started hailing from above ♪ 986 01:35:52,830 --> 01:35:53,999 ♪ The sky is purple as a bruise ♪ 987 01:35:54,000 --> 01:35:56,040 ♪ The sky is purple as a bruise ♪ 988 01:35:57,210 --> 01:35:59,999 ♪ And so it gets under your nails ♪ 989 01:36:00,000 --> 01:36:01,360 ♪ And so it gets under your nails ♪ 990 01:36:01,740 --> 01:36:05,100 ♪ And so it gets into your nose ♪ 991 01:36:05,760 --> 01:36:06,000 ♪ And so it gets into your eyes ♪ 992 01:36:06,001 --> 01:36:08,350 ♪ And so it gets into your eyes ♪ 993 01:36:09,940 --> 01:36:11,999 ♪ You'll never get it out your clothes ♪ 994 01:36:12,000 --> 01:36:13,560 ♪ You'll never get it out your clothes ♪ 995 01:36:31,580 --> 01:36:33,830 ♪ We have to even out the piles ♪ 996 01:36:35,750 --> 01:36:36,000 ♪ They'll see the earth is freshly churned ♪ 997 01:36:36,001 --> 01:36:38,600 ♪ They'll see the earth is freshly churned ♪ 998 01:36:39,920 --> 01:36:41,999 ♪ They're bound to be here in a while ♪ 999 01:36:42,000 --> 01:36:43,520 ♪ They're bound to be here in a while ♪ 1000 01:36:44,120 --> 01:36:47,210 ♪ They'll find whatever isn't burned ♪ 1001 01:36:48,740 --> 01:36:51,440 ♪ All these children in the woods ♪ 1002 01:36:53,540 --> 01:36:54,000 ♪ What does it matter here today? ♪ 1003 01:36:54,001 --> 01:36:56,820 ♪ What does it matter here today? ♪ 1004 01:36:57,720 --> 01:36:59,999 ♪ It isn't bad it isn't good ♪ 1005 01:37:00,000 --> 01:37:01,200 ♪ It isn't bad it isn't good ♪ 1006 01:37:01,890 --> 01:37:05,490 ♪ They'd only grow up anyway ♪ 1007 01:37:06,305 --> 01:38:06,249 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ny232 Help other users to choose the best subtitles 64953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.