Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
32
00:02:42,833 --> 00:02:43,966
Mamme.
37
00:02:58,080 --> 00:02:59,460
Mayn kleyne mentshele.
38
00:03:00,570 --> 00:03:01,590
My little man.
39
00:03:03,540 --> 00:03:05,310
What would we do without you?
40
00:03:06,570 --> 00:03:07,980
It's because of me
that we're here.
43
00:03:13,080 --> 00:03:15,120
I should have built us
a better hiding place.
44
00:03:15,240 --> 00:03:16,230
No, Max.
45
00:03:19,680 --> 00:03:21,970
My drawings,
I left them all.
46
00:03:22,840 --> 00:03:24,000
You'll have to make more.
47
00:03:24,000 --> 00:03:24,100
You'll have to make more.
49
00:03:38,530 --> 00:03:39,250
Magic circle.
51
00:03:42,710 --> 00:03:43,220
Take these.
52
00:03:46,880 --> 00:03:48,000
It is all
I had time to gather.
53
00:03:48,000 --> 00:03:48,320
It is all
I had time to gather.
54
00:03:49,490 --> 00:03:50,450
Keep them safe.
55
00:03:52,490 --> 00:03:53,270
Why can't you?
56
00:03:54,710 --> 00:03:56,000
You'll need them
one day.
57
00:03:59,300 --> 00:04:00,000
One day when I'm an artist,
58
00:04:00,000 --> 00:04:01,850
One day when I'm an artist,
59
00:04:02,720 --> 00:04:04,610
and I can cross
the sea
60
00:04:04,610 --> 00:04:06,000
to hang my paintings
in fancy galleries?
61
00:04:06,000 --> 00:04:06,750
to hang my paintings
in fancy galleries?
62
00:04:07,410 --> 00:04:09,990
Mm.
You'll be very famous.
63
00:04:10,470 --> 00:04:11,490
And rich.
64
00:04:11,880 --> 00:04:12,000
I'll buy you furs,
and Zonia ribbons!
65
00:04:12,000 --> 00:04:14,190
I'll buy you furs,
and Zonia ribbons!
69
00:04:19,946 --> 00:04:20,946
Mommy!
70
00:04:20,946 --> 00:04:22,012
Zonia. Zonia.
71
00:04:23,790 --> 00:04:24,000
Stand up!
72
00:04:24,000 --> 00:04:24,750
Stand up!
74
00:04:32,950 --> 00:04:34,750
Get in line!
79
00:04:40,260 --> 00:04:41,380
Get up. Come on. Get up!
83
00:04:45,850 --> 00:04:47,860
Get going! Get going!
89
00:04:56,960 --> 00:04:57,260
Mamme!
92
00:05:01,370 --> 00:05:01,490
Mamme!
93
00:05:02,780 --> 00:05:06,000
Max! Max! Max, Max!
94
00:05:06,000 --> 00:05:06,140
Max! Max! Max, Max!
95
00:05:06,140 --> 00:05:06,860
Mamme! Mamme!
96
00:05:08,182 --> 00:05:09,082
Zonia. Come.
97
00:05:09,082 --> 00:05:11,182
Woman:
My daughter, don't hurt her!
104
00:05:23,850 --> 00:05:24,000
Man:
No, no, no, no.
105
00:05:24,000 --> 00:05:24,480
Man:
No, no, no, no.
106
00:05:25,350 --> 00:05:26,350
Mommy!
107
00:05:28,440 --> 00:05:29,460
You have to get away
from here.
108
00:05:29,640 --> 00:05:30,000
What? No, no, no.
I'm coming with you.
109
00:05:30,000 --> 00:05:31,050
What? No, no, no.
I'm coming with you.
110
00:05:31,410 --> 00:05:32,160
- No.
- Why no?
111
00:05:32,640 --> 00:05:33,900
You're taking Zonia
and not me?
112
00:05:35,040 --> 00:05:36,000
Your sister is too young.
She is helpless.
113
00:05:36,000 --> 00:05:38,340
Your sister is too young.
She is helpless.
114
00:05:38,790 --> 00:05:41,950
But you, you run fast,
you're smart
115
00:05:41,950 --> 00:05:42,000
and brave,
my brilliant boy.
116
00:05:42,000 --> 00:05:44,020
and brave,
my brilliant boy.
117
00:05:44,050 --> 00:05:46,090
You'll find a way, you must.
118
00:05:46,090 --> 00:05:47,050
How? By myself?
119
00:05:48,820 --> 00:05:51,270
You will find your Aunt Erna.
120
00:05:51,310 --> 00:05:52,720
If they haven't
already taken her,
121
00:05:52,750 --> 00:05:53,590
she will know what to do.
122
00:05:57,940 --> 00:05:58,870
See those gates?
123
00:06:01,270 --> 00:06:04,000
I want you to walk
straight through them.
124
00:06:06,710 --> 00:06:09,320
Do not stop, you hear?
125
00:06:10,160 --> 00:06:12,000
Strong and brave.
126
00:06:12,000 --> 00:06:12,740
Strong and brave.
130
00:06:20,090 --> 00:06:21,050
Go. Go.
133
00:06:31,200 --> 00:06:33,520
- Get going! Get going!
- WoStop, please.
137
00:06:59,390 --> 00:07:00,000
Get into the...
138
00:07:00,000 --> 00:07:00,100
Get into the...
153
00:07:36,200 --> 00:07:39,020
Excuse me.
Where is that truck going?
154
00:07:39,860 --> 00:07:41,030
They're taking them away.
155
00:07:41,040 --> 00:07:41,400
Excuse me--
156
00:07:41,620 --> 00:07:42,000
None of your business, boy.
157
00:07:42,000 --> 00:07:43,140
None of your business, boy.
158
00:07:45,240 --> 00:07:45,660
No.
159
00:07:51,840 --> 00:07:53,360
Please! I'm looking
for my Auntie Erna.
160
00:07:55,920 --> 00:07:56,370
Poor Jew-boy.
161
00:07:57,540 --> 00:08:00,000
Try the cemetery, maybe you'll
find your aunt there.
162
00:08:00,000 --> 00:08:00,120
Try the cemetery, maybe you'll
find your aunt there.
175
00:08:53,730 --> 00:08:54,000
Auntie?
176
00:08:54,000 --> 00:08:54,090
Auntie?
177
00:08:55,650 --> 00:08:55,950
- Auntie!
- Oh, Max!
178
00:08:57,630 --> 00:08:58,440
Thank God!
179
00:09:00,840 --> 00:09:02,510
I heard there was
a roundup.
180
00:09:02,910 --> 00:09:04,560
Where's your Mamme?
Zonia?
181
00:09:04,740 --> 00:09:05,910
She told me to find you,
182
00:09:06,450 --> 00:09:08,340
she wouldn't let me
get on the truck with her.
183
00:09:13,050 --> 00:09:14,220
Let's get you
out of here.
187
00:09:28,120 --> 00:09:29,320
Aunt Erna:
They are clearing us all out.
188
00:09:30,400 --> 00:09:33,340
Your uncle and I have found
space to hide here in town.
189
00:09:33,340 --> 00:09:35,470
A bunker,
with a small group.
190
00:09:36,130 --> 00:09:38,140
Good. I'll stay with you
until Mamme comes for me.
191
00:09:40,300 --> 00:09:42,000
Aunt Erna:
They won't allow children.
192
00:09:42,000 --> 00:09:42,080
Aunt Erna:
They won't allow children.
193
00:09:43,250 --> 00:09:43,820
Why not?
194
00:09:44,630 --> 00:09:46,760
I'm basically not
even a child anymore.
195
00:09:46,940 --> 00:09:48,000
Mamme even says
I'm a little man.
196
00:09:48,000 --> 00:09:48,860
Mamme even says
I'm a little man.
198
00:09:53,420 --> 00:09:54,000
Aunt Erna:Your Mamme
knew this day might come.
199
00:09:54,000 --> 00:09:55,730
Aunt Erna:Your Mamme
knew this day might come.
200
00:09:56,210 --> 00:09:58,130
Max:
She said you would protect me!
201
00:09:58,790 --> 00:10:00,000
I found a farm
where you can hide.
202
00:10:00,000 --> 00:10:01,100
I found a farm
where you can hide.
203
00:10:04,550 --> 00:10:05,880
You're abandoning me.
204
00:10:05,910 --> 00:10:06,000
You're abandoning me
just like she did!
205
00:10:06,000 --> 00:10:08,280
You're abandoning me
just like she did!
206
00:10:08,280 --> 00:10:12,000
Max, your mamme
did not abandon you.
207
00:10:12,000 --> 00:10:12,210
Max, your mamme
did not abandon you.
208
00:10:16,980 --> 00:10:18,000
Max:
I don't want to be alone!
209
00:10:18,000 --> 00:10:18,540
Max:
I don't want to be alone!
210
00:10:18,960 --> 00:10:20,310
No.
You won't be alone.
211
00:10:21,930 --> 00:10:24,000
And when this is over
we'll come get you,
212
00:10:24,000 --> 00:10:24,870
And when this is over
we'll come get you,
213
00:10:24,870 --> 00:10:27,060
and together
we'll find her.
214
00:10:28,740 --> 00:10:29,450
Now come here.
218
00:10:55,920 --> 00:10:56,160
Hey.
219
00:10:58,080 --> 00:10:58,350
Come on.
220
00:11:18,280 --> 00:11:19,030
The sun is up.
228
00:12:07,230 --> 00:12:08,460
My name is Jasko.
229
00:12:09,600 --> 00:12:11,260
- This is Kasia and Broni.
230
00:12:19,290 --> 00:12:19,680
Here.
231
00:12:22,950 --> 00:12:23,730
Thank you.
232
00:12:25,140 --> 00:12:25,890
My name is--
233
00:12:25,890 --> 00:12:26,550
Staszek.
234
00:12:28,080 --> 00:12:29,470
We will call you
Staszek.
235
00:12:30,400 --> 00:12:32,140
That is
my brother's name, Jasko.
236
00:12:33,820 --> 00:12:35,530
From now on
you are Staszek.
237
00:12:36,670 --> 00:12:37,900
It is best
we know nothing.
238
00:12:43,930 --> 00:12:46,540
You can sleep
in the cowshed.
239
00:12:49,990 --> 00:12:51,760
You must change these clothes.
251
00:13:34,290 --> 00:13:34,800
Follow me.
252
00:13:44,560 --> 00:13:46,810
You can help out
on the farm.
253
00:13:47,890 --> 00:13:48,000
Graze the animals,
254
00:13:48,000 --> 00:13:49,360
Graze the animals,
255
00:13:50,470 --> 00:13:53,260
muck out the cowshed.
256
00:13:55,570 --> 00:13:56,830
You have
a lot to learn.
260
00:14:08,150 --> 00:14:08,870
Staszek?
262
00:14:17,660 --> 00:14:18,000
My auntie
told me to hide.
263
00:14:18,000 --> 00:14:19,070
My auntie
told me to hide.
264
00:14:19,490 --> 00:14:22,970
And you will hide,
in plain sight.
265
00:14:25,160 --> 00:14:28,250
Listen to me carefully,
266
00:14:28,700 --> 00:14:30,000
because your--
our lives depends on it.
267
00:14:30,000 --> 00:14:32,610
because your--
our lives depends on it.
268
00:14:33,990 --> 00:14:36,000
You are my sister's boy,
understand?
269
00:14:36,000 --> 00:14:37,050
You are my sister's boy,
understand?
270
00:14:38,610 --> 00:14:42,000
This past spring
your father drove his wagon
271
00:14:42,000 --> 00:14:42,060
This past spring
your father drove his wagon
272
00:14:42,060 --> 00:14:45,630
over a Russian landmine,
was killed, along with his oxen,
273
00:14:46,320 --> 00:14:47,880
leaving your mother
and you destitute.
274
00:14:47,880 --> 00:14:48,000
So, she sent you
to live with us.
275
00:14:48,000 --> 00:14:50,040
So, she sent you
to live with us.
276
00:14:52,080 --> 00:14:54,000
She volunteered
for labour
277
00:14:54,000 --> 00:14:55,120
She volunteered
for labour
278
00:14:55,870 --> 00:14:57,610
in the Great German Reich,
279
00:14:59,170 --> 00:15:00,000
but she died of typhus
before she got on the train.
280
00:15:00,000 --> 00:15:02,170
but she died of typhus
before she got on the train.
281
00:15:03,040 --> 00:15:04,630
So, you are an orphan,
282
00:15:04,930 --> 00:15:06,000
and Kasia and I are
the only family you have.
283
00:15:06,000 --> 00:15:08,170
and Kasia and I are
the only family you have.
284
00:15:08,200 --> 00:15:08,710
Got it?
285
00:15:09,670 --> 00:15:12,000
Keep this story
clear in your mind.
286
00:15:12,000 --> 00:15:12,670
Keep this story
clear in your mind.
287
00:15:13,660 --> 00:15:14,110
Yes, sir.
288
00:15:14,560 --> 00:15:16,090
Jasko is fine.
289
00:15:17,450 --> 00:15:18,000
Jasko.
290
00:15:18,000 --> 00:15:18,200
Jasko.
301
00:16:43,420 --> 00:16:44,990
Mamme.
Can I sit with you?
302
00:16:46,130 --> 00:16:47,390
No, my little man.
303
00:16:52,550 --> 00:16:53,420
Why not?
315
00:17:31,630 --> 00:17:33,460
I've never been
in a stable before.
316
00:17:38,110 --> 00:17:38,470
Eat.
317
00:17:39,760 --> 00:17:40,450
Thank you.
323
00:18:15,900 --> 00:18:17,940
That always use to
work with my little sister.
324
00:18:19,290 --> 00:18:21,150
My Mamme took Zonia
and not me.
325
00:18:22,050 --> 00:18:23,730
She didn't let me
go with her.
327
00:18:29,380 --> 00:18:30,000
Little piggy! Hey!
328
00:18:30,000 --> 00:18:30,760
Little piggy! Hey!
329
00:18:31,160 --> 00:18:32,290
Come on, little pig!
333
00:18:37,510 --> 00:18:41,590
We will fatten him
and eat him for Christmas.
335
00:18:57,530 --> 00:18:58,040
One more.
337
00:19:06,920 --> 00:19:08,000
He watches me.
338
00:19:13,700 --> 00:19:15,170
We live quiet lives here.
339
00:19:16,580 --> 00:19:17,910
No one wants any trouble.
340
00:19:21,450 --> 00:19:22,260
Am I trouble?
341
00:19:23,760 --> 00:19:24,000
You're a boy.
You're supposed to be trouble.
342
00:19:24,000 --> 00:19:27,060
You're a boy.
You're supposed to be trouble.
343
00:19:31,530 --> 00:19:34,620
Your aunt,
she pays us to shelter you.
344
00:19:38,240 --> 00:19:40,030
We need
those payments, Staszek.
345
00:19:52,900 --> 00:19:54,000
Have you ever
snared a rabbit?
346
00:19:54,000 --> 00:19:54,340
Have you ever
snared a rabbit?
347
00:19:54,970 --> 00:19:55,450
Max:
No.
348
00:20:01,750 --> 00:20:03,400
Watch how I tie this.
349
00:20:08,330 --> 00:20:09,410
Thread this end through.
350
00:20:15,110 --> 00:20:17,390
Like a noose.
Huh?
351
00:20:18,650 --> 00:20:21,980
Now, I need a branch,
like this.
352
00:20:23,420 --> 00:20:24,000
Tie it around a few turns.
353
00:20:24,000 --> 00:20:25,160
Tie it around a few turns.
354
00:20:26,030 --> 00:20:26,780
Tie it tight.
355
00:20:29,250 --> 00:20:30,000
Then we need some sticks.
356
00:20:30,000 --> 00:20:31,170
Then we need some sticks.
357
00:20:32,310 --> 00:20:35,550
You need to block
the trail
358
00:20:35,550 --> 00:20:36,000
and force the rabbit
into the snare.
359
00:20:36,000 --> 00:20:37,620
and force the rabbit
into the snare.
360
00:20:39,150 --> 00:20:41,760
Does it catch it
by its hind legs?
361
00:20:43,950 --> 00:20:45,210
No, my friend.
362
00:20:46,170 --> 00:20:47,400
By the neck.
363
00:20:49,980 --> 00:20:51,780
What a horrible way to die.
372
00:21:43,410 --> 00:21:44,730
Hold her.
374
00:21:45,870 --> 00:21:47,370
Max:
Hi. Hello.
375
00:21:47,400 --> 00:21:47,910
Here.
376
00:21:48,300 --> 00:21:48,690
- Come on.
377
00:21:50,280 --> 00:21:50,700
Okay.
380
00:21:56,490 --> 00:21:57,240
Don't eat that.
381
00:21:58,170 --> 00:21:59,100
It's not for eating.
382
00:22:03,390 --> 00:22:04,120
Can I see that?
384
00:22:04,620 --> 00:22:05,370
It's okay.
387
00:22:15,220 --> 00:22:16,270
Any news from my auntie?
389
00:22:26,080 --> 00:22:29,080
There will be no more
money for keeping the boy.
390
00:22:31,190 --> 00:22:32,990
Her hiding place
was discovered.
391
00:22:34,580 --> 00:22:35,480
Everyone taken.
392
00:22:40,400 --> 00:22:41,240
Everyone?
402
00:23:27,790 --> 00:23:30,000
Kasia:
Jasko, what is that?
403
00:23:30,000 --> 00:23:30,520
Kasia:
Jasko, what is that?
404
00:23:31,810 --> 00:23:32,080
Jasko:
Hunters in the woods.
405
00:23:32,950 --> 00:23:35,020
The price for a Jew
just went up.
406
00:23:35,860 --> 00:23:36,000
Go back inside.
407
00:23:36,000 --> 00:23:36,790
Go back inside.
411
00:23:58,670 --> 00:24:00,000
You want to hear
a story little man?
412
00:24:00,000 --> 00:24:00,170
You want to hear
a story little man?
413
00:24:02,450 --> 00:24:03,980
A rooster and a hen,
414
00:24:04,370 --> 00:24:05,670
let the story begin.
415
00:24:12,550 --> 00:24:14,670
A cat and a mouse.
416
00:24:16,920 --> 00:24:18,000
My time has run out.
417
00:24:18,000 --> 00:24:18,630
My time has run out.
421
00:24:33,760 --> 00:24:35,020
Jasko Rudnicki?
422
00:24:37,030 --> 00:24:37,450
Yes?
423
00:24:37,960 --> 00:24:39,550
We have been told
you are hiding Jews.
424
00:24:41,920 --> 00:24:42,000
Jews?
425
00:24:42,000 --> 00:24:42,490
Jews?
426
00:24:43,390 --> 00:24:47,080
I'm sure I do not need to tell
you how this works Mister...
427
00:24:49,330 --> 00:24:49,990
Rudnicki.
428
00:24:51,760 --> 00:24:52,300
Yes.
429
00:24:58,400 --> 00:25:00,000
If you do not
tell us where they are,
430
00:25:00,000 --> 00:25:00,020
If you do not
tell us where they are,
431
00:25:01,010 --> 00:25:02,090
and we find them,
432
00:25:03,320 --> 00:25:04,970
we will kill the Jews
433
00:25:05,150 --> 00:25:06,000
and hang
your entire family.
434
00:25:06,000 --> 00:25:07,760
and hang
your entire family.
435
00:25:10,640 --> 00:25:12,000
You have a family
in there, yes?
436
00:25:12,000 --> 00:25:12,140
You have a family
in there, yes?
437
00:25:15,170 --> 00:25:16,130
You know I do.
438
00:25:16,790 --> 00:25:17,760
Captain:
Hm. Indeed.
439
00:25:18,570 --> 00:25:18,900
- Broni.
440
00:25:23,580 --> 00:25:24,000
What will it be,
Mr. Jasko Rudnicki?
441
00:25:24,000 --> 00:25:29,370
What will it be,
Mr. Jasko Rudnicki?
442
00:25:35,220 --> 00:25:35,790
Well, then...
443
00:25:38,100 --> 00:25:39,360
I am not hiding any Jews.
444
00:25:42,250 --> 00:25:42,430
Ah.
445
00:25:46,540 --> 00:25:48,000
Then... you would
not mind inviting us in.
446
00:25:48,000 --> 00:25:50,230
Then... you would
not mind inviting us in.
447
00:25:52,750 --> 00:25:52,930
Hm?
448
00:25:56,007 --> 00:25:57,273
Thank you.
449
00:25:58,870 --> 00:25:59,380
Thank you.
450
00:26:04,910 --> 00:26:05,720
Petryk!
451
00:26:08,420 --> 00:26:08,900
The loft.
452
00:26:09,110 --> 00:26:10,040
Petryk:
Yes, Captain.
454
00:26:17,270 --> 00:26:18,000
There is no one here.
455
00:26:18,000 --> 00:26:18,170
There is no one here.
456
00:26:21,410 --> 00:26:22,370
Captain:
The stable.
457
00:26:22,610 --> 00:26:23,390
Petryk:
Yes, Captain.
458
00:26:24,170 --> 00:26:24,890
Captain:
No. Stay.
460
00:26:29,250 --> 00:26:30,000
What a day.
461
00:26:30,000 --> 00:26:32,760
What a day.
463
00:26:35,370 --> 00:26:36,000
Truly exhausting.
464
00:26:36,000 --> 00:26:38,970
Truly exhausting.
465
00:26:40,020 --> 00:26:42,000
And exhilarating.
466
00:26:42,000 --> 00:26:42,660
And exhilarating.
468
00:26:51,380 --> 00:26:52,680
Mm. Hello.
471
00:26:54,640 --> 00:26:59,200
Ah, what a...
472
00:26:59,200 --> 00:27:00,000
...sweet little thing.
473
00:27:00,000 --> 00:27:01,330
...sweet little thing.
474
00:27:02,110 --> 00:27:02,440
Boy?
475
00:27:04,150 --> 00:27:04,960
It's a boy.
476
00:27:05,530 --> 00:27:06,000
Captain:
A blessing.
477
00:27:06,000 --> 00:27:06,130
Captain:
A blessing.
478
00:27:06,460 --> 00:27:10,660
You will grow up
to be a big, strong,
479
00:27:10,660 --> 00:27:12,000
hard-working,
honest man, hm?
480
00:27:12,000 --> 00:27:15,250
hard-working,
honest man, hm?
482
00:27:18,920 --> 00:27:21,860
Huh?
Hey, just like your papa.
484
00:27:27,560 --> 00:27:28,940
Two boys.
485
00:27:31,010 --> 00:27:33,260
So far apart in age,
486
00:27:35,060 --> 00:27:36,000
and such a young mother.
487
00:27:36,000 --> 00:27:36,440
and such a young mother.
488
00:27:43,050 --> 00:27:46,080
This one
cannot be yours.
489
00:27:51,690 --> 00:27:54,000
I'm her nephew, uh...
490
00:27:54,000 --> 00:27:54,240
I'm her nephew, uh...
491
00:27:54,240 --> 00:27:58,650
My mother sent me here when
she went to be a labourer
492
00:27:58,650 --> 00:28:00,000
in the Great German Reich.
493
00:28:00,000 --> 00:28:00,480
in the Great German Reich.
494
00:28:01,110 --> 00:28:02,760
Ah, is that so?
495
00:28:02,760 --> 00:28:04,740
Please, please.
Take a chair. Sit. Sit.
496
00:28:04,740 --> 00:28:06,000
Sit. Sit.
Sit with me.
497
00:28:06,000 --> 00:28:06,760
Sit. Sit.
Sit with me.
498
00:28:12,790 --> 00:28:15,730
Would you, a light,
please?
499
00:28:17,500 --> 00:28:17,650
Hm?
504
00:28:39,770 --> 00:28:42,000
A worker in the Reich
you were saying.
505
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
A worker in the Reich
you were saying.
506
00:28:43,730 --> 00:28:44,960
Volunteered herself, sir.
507
00:28:46,940 --> 00:28:47,330
Captain:
Hm.
508
00:28:48,080 --> 00:28:48,950
Does she write?
509
00:28:50,270 --> 00:28:54,000
You must have letters
from her.
510
00:28:54,000 --> 00:28:54,330
You must have letters
from her.
511
00:28:54,450 --> 00:28:56,190
Uh, sh--
512
00:28:56,240 --> 00:28:57,240
Sh--
513
00:28:57,240 --> 00:29:00,000
She-- She doesn't
know how.
514
00:29:00,000 --> 00:29:03,540
She-- She doesn't
know how.
515
00:29:05,310 --> 00:29:05,490
Hm?
516
00:29:05,940 --> 00:29:06,000
I haven't heard
from her since she left.
517
00:29:06,000 --> 00:29:08,640
I haven't heard
from her since she left.
518
00:29:11,250 --> 00:29:12,000
I'm worried I won't
see her again.
519
00:29:12,000 --> 00:29:13,320
I'm worried I won't
see her again.
523
00:29:30,040 --> 00:29:31,420
Nonsense.
524
00:29:48,800 --> 00:29:53,150
Your Mother is working
in a German factory,
525
00:29:53,900 --> 00:29:54,000
doing her part
for the war effort.
526
00:29:54,000 --> 00:29:56,720
doing her part
for the war effort.
527
00:29:58,850 --> 00:30:00,000
Making you...
528
00:30:00,000 --> 00:30:01,190
Making you...
529
00:30:04,220 --> 00:30:05,970
making all of us...
530
00:30:07,680 --> 00:30:09,630
proud, son.
531
00:30:10,980 --> 00:30:11,220
Hm.
532
00:30:15,060 --> 00:30:15,210
Hm.
533
00:30:16,560 --> 00:30:17,550
Just think of that.
534
00:30:18,450 --> 00:30:22,110
Your mama.
So proud.
535
00:30:25,740 --> 00:30:28,230
Captain! I found
something in the stable.
536
00:30:29,100 --> 00:30:29,840
Captain Bagan!
537
00:30:34,160 --> 00:30:35,030
Captain:
Come with me.
539
00:30:58,170 --> 00:30:58,780
No, no.
540
00:31:00,240 --> 00:31:01,590
Captain Bagan:
What have you found, Petryk?
541
00:31:03,083 --> 00:31:04,950
Vegetables. Hidden.
542
00:31:04,950 --> 00:31:06,000
This is tasty food for...
543
00:31:06,000 --> 00:31:06,510
This is tasty food for...
544
00:31:08,310 --> 00:31:10,350
Why were those
vegetables in the cowshed?
545
00:31:12,990 --> 00:31:13,770
I'm sorry.
546
00:31:15,840 --> 00:31:17,790
You need to have
packaged vegetables.
548
00:31:20,840 --> 00:31:21,974
No!
550
00:31:24,400 --> 00:31:25,510
No!
552
00:31:29,350 --> 00:31:29,740
Captain:
Get on your knees!
553
00:31:30,267 --> 00:31:33,867
- Get on your knees.
555
00:31:35,067 --> 00:31:36,000
No!
556
00:31:36,000 --> 00:31:36,600
No!
563
00:32:07,020 --> 00:32:08,940
I told them that
you feed it to the pigs.
564
00:32:11,250 --> 00:32:12,000
Good, that is good.
565
00:32:12,000 --> 00:32:14,640
Good, that is good.
566
00:32:20,460 --> 00:32:22,890
You cannot
stay here anymore.
582
00:34:09,230 --> 00:34:09,560
Here.
583
00:34:14,960 --> 00:34:15,920
Grab some branches.
584
00:34:17,719 --> 00:34:18,000
Cover the hole.
585
00:34:18,000 --> 00:34:18,739
Cover the hole.
586
00:34:24,409 --> 00:34:25,820
You should be dry in here.
589
00:34:36,000 --> 00:34:39,300
Further down this slope
there's a river for water.
590
00:34:42,780 --> 00:34:44,639
Lots of berries in
this part of the woods.
591
00:34:47,460 --> 00:34:48,000
Don't eat the mushrooms
off the ground.
592
00:34:48,000 --> 00:34:49,170
Don't eat the mushrooms
off the ground.
593
00:34:49,170 --> 00:34:50,699
Only those
that grow on trees.
594
00:34:51,690 --> 00:34:53,429
But not the yellow ones.
595
00:34:53,429 --> 00:34:54,000
And when all the mushrooms
and berries are gone?
596
00:34:54,000 --> 00:34:55,389
And when all the mushrooms
and berries are gone?
597
00:34:56,350 --> 00:34:59,290
The snare that I taught you,
to catch a rabbit.
598
00:35:00,880 --> 00:35:03,340
There is twine in the sack,
599
00:35:04,120 --> 00:35:05,590
flint for a fire,
600
00:35:06,160 --> 00:35:07,090
and a knife.
601
00:35:10,540 --> 00:35:11,620
Ration your food.
602
00:35:15,760 --> 00:35:17,050
What about Jew-hunters?
603
00:35:19,670 --> 00:35:21,950
Never make a fire too
close to the shelter.
604
00:35:22,610 --> 00:35:24,000
Always cover your tracks.
605
00:35:24,000 --> 00:35:24,140
Always cover your tracks.
606
00:35:29,180 --> 00:35:29,990
How much?
607
00:35:33,770 --> 00:35:34,130
What?
608
00:35:36,110 --> 00:35:37,670
How much is a Jew worth?
609
00:35:48,690 --> 00:35:50,640
What am I worth?
610
00:35:55,470 --> 00:35:56,550
Sometimes...
611
00:35:58,410 --> 00:36:00,000
the police pay in sugar...
612
00:36:00,000 --> 00:36:01,740
the police pay in sugar...
613
00:36:04,470 --> 00:36:05,520
or vodka.
614
00:36:17,440 --> 00:36:18,000
It's too risky
for my family, Staszek.
615
00:36:18,000 --> 00:36:19,990
It's too risky
for my family, Staszek.
616
00:36:19,990 --> 00:36:21,340
That is not my name.
617
00:36:21,340 --> 00:36:24,000
You heard the chief,
they will kill us.
618
00:36:24,000 --> 00:36:24,280
You heard the chief,
they will kill us.
619
00:36:24,730 --> 00:36:28,540
Kasia, Broni, all of us.
647
00:39:17,170 --> 00:39:18,000
What have you found?
What have you got?
648
00:39:18,000 --> 00:39:18,990
What have you found?
What have you got?
654
00:39:46,300 --> 00:39:47,380
Come on. Come on.
655
00:39:50,440 --> 00:39:50,800
Where are you?
656
00:39:50,800 --> 00:39:53,830
Do you see
what I look like?
657
00:39:55,180 --> 00:39:56,140
Like an animal.
658
00:39:57,820 --> 00:39:59,110
Why did you make me a Jew?
661
00:40:09,050 --> 00:40:10,820
What did I do to you?!
662
00:40:11,840 --> 00:40:12,000
What did I do?!
663
00:40:12,000 --> 00:40:13,430
What did I do?!
664
00:40:15,740 --> 00:40:18,000
Why did you do this
to me?!
665
00:40:18,000 --> 00:40:18,230
Why did you do this
to me?!
685
00:41:56,150 --> 00:41:57,510
There's your Jew.
686
00:41:58,890 --> 00:42:00,000
Pluck it
and serve it to your family.
687
00:42:00,000 --> 00:42:00,780
Pluck it
and serve it to your family.
688
00:42:00,780 --> 00:42:02,447
Yeah, yeah, yeah, yeah.
690
00:42:04,814 --> 00:42:06,000
What an idiot.
691
00:42:06,000 --> 00:42:06,480
What an idiot.
695
00:42:45,320 --> 00:42:45,830
Zonia.
697
00:42:59,700 --> 00:43:00,000
Mamme.
698
00:43:00,000 --> 00:43:00,180
Mamme.
701
00:43:06,287 --> 00:43:07,354
Tatte.
702
00:43:11,880 --> 00:43:12,000
Uncle Jacob.
703
00:43:12,000 --> 00:43:12,780
Uncle Jacob.
705
00:43:19,660 --> 00:43:20,410
Auntie Erna.
706
00:43:23,530 --> 00:43:24,000
Magic circle.
707
00:43:24,000 --> 00:43:24,310
Magic circle.
711
00:44:05,060 --> 00:44:05,070
Mamme?
712
00:44:05,880 --> 00:44:06,000
Mamme:
Mayn kleyne mentshele.
713
00:44:06,000 --> 00:44:07,350
Mamme:
Mayn kleyne mentshele.
714
00:44:08,220 --> 00:44:09,270
My little man.
715
00:44:09,870 --> 00:44:10,920
I lost the pictures.
716
00:44:12,180 --> 00:44:13,320
You're all fading away.
717
00:44:13,560 --> 00:44:15,390
When will we be
together again?
727
00:45:12,560 --> 00:45:12,950
Hello?
728
00:45:14,690 --> 00:45:15,380
Don't be scared.
729
00:45:17,030 --> 00:45:18,000
Where'd you even come from?
730
00:45:18,000 --> 00:45:18,390
Where'd you even come from?
731
00:45:27,180 --> 00:45:27,720
Hungry?
732
00:45:34,980 --> 00:45:36,000
I only found a mushroom.
733
00:45:36,000 --> 00:45:36,930
I only found a mushroom.
734
00:45:38,100 --> 00:45:39,750
Are you a forest spirit?
735
00:45:39,930 --> 00:45:41,970
No, I'm a little man.
736
00:45:45,280 --> 00:45:46,510
Careful of the mushrooms.
737
00:45:46,810 --> 00:45:48,000
You have to know
which ones to pick.
738
00:45:48,000 --> 00:45:48,190
You have to know
which ones to pick.
739
00:45:49,990 --> 00:45:50,320
Come.
740
00:45:56,620 --> 00:45:57,340
Go ahead and sit.
742
00:46:15,860 --> 00:46:17,330
What happened
to your shoes?
743
00:46:18,230 --> 00:46:18,830
Fell apart.
744
00:46:21,410 --> 00:46:22,580
Long time in the woods.
745
00:46:24,920 --> 00:46:26,360
How long
have you been walking?
746
00:46:29,850 --> 00:46:30,000
My mamme went to find food.
747
00:46:30,000 --> 00:46:31,950
My mamme went to find food.
748
00:46:32,970 --> 00:46:34,710
She never came back.
749
00:46:34,770 --> 00:46:35,580
They took your tatte?
750
00:46:36,780 --> 00:46:40,380
No. He told me to wait
while he went looking.
751
00:46:40,770 --> 00:46:42,000
I stayed in the secret
spot for as long as I could,
752
00:46:42,000 --> 00:46:43,950
I stayed in the secret
spot for as long as I could,
753
00:46:44,310 --> 00:46:47,610
but I got hungry.
754
00:46:51,090 --> 00:46:51,690
What's your name?
755
00:46:55,660 --> 00:46:56,380
Yanek.
756
00:46:56,560 --> 00:46:59,260
Yanek.
I have a secret spot too.
757
00:47:01,330 --> 00:47:02,530
You can come stay with me.
758
00:47:05,860 --> 00:47:06,000
I haven't seen
my mamme in ages.
759
00:47:06,000 --> 00:47:07,690
I haven't seen
my mamme in ages.
760
00:47:09,310 --> 00:47:11,050
You have to learn how
to survive without them,
761
00:47:11,050 --> 00:47:11,800
for a while.
762
00:47:13,540 --> 00:47:14,320
It's okay.
763
00:47:15,010 --> 00:47:16,060
I can teach you.
764
00:47:16,090 --> 00:47:18,000
I'm fast, I'm smart,
I'm strong, and I'm brave.
765
00:47:18,000 --> 00:47:19,010
I'm fast, I'm smart,
I'm strong, and I'm brave.
766
00:47:19,850 --> 00:47:20,630
I'll protect you.
768
00:47:51,390 --> 00:47:52,620
How old are you?
769
00:47:53,910 --> 00:47:54,000
Twelve.
770
00:47:54,000 --> 00:47:54,480
Twelve.
771
00:47:58,110 --> 00:48:00,000
Wait, no,
the leaves are falling.
772
00:48:00,000 --> 00:48:00,900
Wait, no,
the leaves are falling.
773
00:48:00,900 --> 00:48:01,890
I'm 13.
774
00:48:03,060 --> 00:48:04,650
Soon you'll become
a bar mitzvah.
775
00:48:05,100 --> 00:48:06,000
Actually I'm thinking
of becoming Christian,
776
00:48:06,000 --> 00:48:07,270
Actually I'm thinking
of becoming Christian,
777
00:48:08,020 --> 00:48:10,270
because the Christian God
protects His people.
778
00:48:12,130 --> 00:48:13,720
We wouldn't
have to hide anymore.
779
00:48:16,030 --> 00:48:17,890
How do you become Christian?
780
00:48:19,210 --> 00:48:21,370
See, if I knew
that, we wouldn't be here.
781
00:48:29,650 --> 00:48:29,860
Come on.
791
00:49:37,960 --> 00:49:38,650
Yanek?
798
00:50:12,210 --> 00:50:14,190
Jew! Stop struggling,
you little swine.
802
00:50:39,500 --> 00:50:41,810
Regina!
Whoa. Whoa, whoa.
803
00:50:42,770 --> 00:50:43,520
Regina!
804
00:50:43,520 --> 00:50:45,110
Regina:
What do you want now?
805
00:50:45,830 --> 00:50:47,270
I caught myself a Jew!
806
00:50:58,830 --> 00:50:59,640
You alone?
807
00:51:02,790 --> 00:51:03,510
Family?
808
00:51:07,170 --> 00:51:08,880
How old are you?
809
00:51:10,980 --> 00:51:12,000
I promised my mamme
I would be brave.
810
00:51:12,000 --> 00:51:13,410
I promised my mamme
I would be brave.
811
00:51:16,110 --> 00:51:16,680
Lord.
812
00:51:17,740 --> 00:51:18,000
You oaf of a man!
813
00:51:18,000 --> 00:51:19,780
You oaf of a man!
814
00:51:20,620 --> 00:51:22,030
Can't you see
he's just a child?
815
00:51:22,150 --> 00:51:23,770
They want us
to be rid of them.
816
00:51:23,950 --> 00:51:24,000
They say they're parasites,
817
00:51:24,000 --> 00:51:25,660
They say they're parasites,
818
00:51:25,870 --> 00:51:28,240
feeding off the honest
work of peasants.
819
00:51:28,420 --> 00:51:30,000
Well, they needn't
concern themselves
820
00:51:30,000 --> 00:51:31,030
Well, they needn't
concern themselves
821
00:51:31,030 --> 00:51:31,660
with this one,
822
00:51:31,690 --> 00:51:34,360
doesn't look like he's been
feeding off much at all.
823
00:51:34,780 --> 00:51:36,000
Now release him
before I tie you to the horse
824
00:51:36,000 --> 00:51:38,650
Now release him
before I tie you to the horse
825
00:51:38,650 --> 00:51:42,000
and drag your boarish ass
straight back to your wife!
826
00:51:42,000 --> 00:51:42,320
and drag your boarish ass
straight back to your wife!
828
00:51:53,750 --> 00:51:54,000
What a mess.
829
00:51:54,000 --> 00:51:55,910
What a mess.
830
00:51:57,110 --> 00:51:59,480
Come child, inside.
831
00:52:00,350 --> 00:52:01,790
Let's see to those wrists.
833
00:52:15,240 --> 00:52:18,000
Thought you'd come here
and show off your spoils?
834
00:52:18,000 --> 00:52:18,420
Thought you'd come here
and show off your spoils?
835
00:52:19,500 --> 00:52:21,000
Man:
I have to take him in.
836
00:52:21,000 --> 00:52:22,170
Chief's orders.
837
00:52:28,960 --> 00:52:30,000
Regina:
Well then, a toast
838
00:52:30,000 --> 00:52:31,510
Regina:
Well then, a toast
839
00:52:31,510 --> 00:52:34,600
to the bravest of
child-catchers.
840
00:52:34,750 --> 00:52:35,560
Drink.
843
00:52:49,330 --> 00:52:50,320
Regina.
844
00:52:51,250 --> 00:52:52,270
Drink to it.
845
00:53:04,010 --> 00:53:06,000
Damn you, Regina! Damn you!
846
00:53:06,000 --> 00:53:07,010
Damn you, Regina! Damn you!
847
00:53:07,520 --> 00:53:08,810
- Hey!
- Run boy!
848
00:53:09,740 --> 00:53:10,370
Get off me!
853
00:53:33,180 --> 00:53:35,250
Yanek? Yanek?
Where are you?
854
00:53:37,740 --> 00:53:39,780
Yanek! Yanek.
855
00:53:39,780 --> 00:53:40,830
I thought you were gone.
856
00:53:41,070 --> 00:53:42,000
I was looking for
something to eat.
857
00:53:42,000 --> 00:53:42,670
I was looking for
something to eat.
858
00:53:43,420 --> 00:53:44,530
I won't leave you.
859
00:53:46,030 --> 00:53:47,350
That's what they said.
860
00:53:48,060 --> 00:53:49,180
Yanek, I'm back now.
862
00:53:53,650 --> 00:53:54,000
You abandoned me.
863
00:53:54,000 --> 00:53:54,430
You abandoned me.
864
00:53:56,680 --> 00:53:56,860
Yanek.
865
00:53:58,630 --> 00:53:59,620
Yanek, I'm sorry.
866
00:54:00,170 --> 00:54:01,540
I said I will not
leave you.
867
00:54:03,460 --> 00:54:05,080
Don't do that again.
868
00:54:05,080 --> 00:54:05,660
I'm sorry, Yanek.
875
00:54:40,040 --> 00:54:42,000
Ay! Max, it's--
Max, it's freezing!
876
00:54:42,000 --> 00:54:42,540
Ay! Max, it's--
Max, it's freezing!
877
00:54:43,170 --> 00:54:43,680
Ah!
878
00:54:45,140 --> 00:54:46,980
Yanek, not that much!
Not that much!
879
00:54:46,980 --> 00:54:47,790
Not that much, Yanek!
880
00:54:50,474 --> 00:54:52,640
- Yanek!
882
00:54:58,090 --> 00:54:58,450
No! Max!
885
00:55:02,680 --> 00:55:03,010
Yah!
886
00:55:18,740 --> 00:55:20,750
Maybe there are
fish we can catch.
887
00:55:20,930 --> 00:55:21,710
Maybe.
888
00:55:22,910 --> 00:55:24,000
Just maybe we can conjure up
a golem from the mud.
889
00:55:24,000 --> 00:55:26,240
Just maybe we can conjure up
a golem from the mud.
890
00:55:27,860 --> 00:55:28,970
What's a golem?
891
00:55:29,560 --> 00:55:30,000
To trap them for--
892
00:55:30,000 --> 00:55:30,380
To trap them for--
893
00:55:31,760 --> 00:55:32,540
You don't know?
894
00:55:34,310 --> 00:55:35,450
It's magical,
895
00:55:36,380 --> 00:55:39,110
powerful, fierce!
896
00:55:39,860 --> 00:55:40,640
Tell me!
897
00:55:43,260 --> 00:55:46,350
More than 100 years ago
a great rabbi wanted
898
00:55:46,350 --> 00:55:48,000
to protect his people,
so he made a creature
899
00:55:48,000 --> 00:55:48,600
to protect his people,
so he made a creature
900
00:55:48,600 --> 00:55:50,790
out of earth and sand
and water and clay.
901
00:55:53,610 --> 00:55:54,000
The rabbi wrote
the secret, all-powerful,
902
00:55:54,000 --> 00:55:57,930
The rabbi wrote
the secret, all-powerful,
903
00:55:57,930 --> 00:56:00,000
true name of God
on a piece of paper
904
00:56:00,000 --> 00:56:00,570
true name of God
on a piece of paper
905
00:56:01,170 --> 00:56:03,450
and slipped it
in the creature's ear.
907
00:56:06,120 --> 00:56:10,300
The sacred spell turned
the clay into a living being.
908
00:56:11,770 --> 00:56:12,000
A golem.
909
00:56:12,000 --> 00:56:12,520
A golem.
910
00:56:14,241 --> 00:56:15,541
Whoa.
911
00:56:17,470 --> 00:56:18,000
The golem did wonderful
things for the Jews.
912
00:56:18,000 --> 00:56:19,870
The golem did wonderful
things for the Jews.
913
00:56:19,900 --> 00:56:23,320
It saved them from hunger,
it even cracked the heads
914
00:56:23,320 --> 00:56:24,000
of ugly peasants
who beat them.
915
00:56:24,000 --> 00:56:25,150
of ugly peasants
who beat them.
916
00:56:30,380 --> 00:56:35,210
Soon the enemies of the Jews
saw what a mighty protector
917
00:56:35,210 --> 00:56:36,000
they had, and ceased
to plot against them.
918
00:56:36,000 --> 00:56:38,270
they had, and ceased
to plot against them.
919
00:56:39,230 --> 00:56:42,000
And the Jews had
no more use for the golem.
920
00:56:42,000 --> 00:56:42,560
And the Jews had
no more use for the golem.
921
00:56:43,820 --> 00:56:48,000
So, the Rabbi
removed the piece of paper
922
00:56:48,000 --> 00:56:48,410
So, the Rabbi
removed the piece of paper
923
00:56:48,410 --> 00:56:49,610
from the golem's ear...
925
00:56:52,040 --> 00:56:53,420
...and the spell was undone.
926
00:56:58,127 --> 00:57:00,000
Boom.
927
00:57:00,000 --> 00:57:00,660
Boom.
928
00:57:00,660 --> 00:57:02,820
Just like that.
Gone.
929
00:57:02,820 --> 00:57:04,290
Back into earth and sand.
930
00:57:05,310 --> 00:57:06,000
Gone?
Just like that?
931
00:57:06,000 --> 00:57:07,620
Gone?
Just like that?
935
00:57:28,570 --> 00:57:29,200
Gone.
936
00:57:32,260 --> 00:57:34,210
Until we need to
conjure up another,
937
00:57:34,240 --> 00:57:35,740
then it will rise again.
938
00:57:36,610 --> 00:57:38,440
Like now?
939
00:57:40,360 --> 00:57:42,000
Yes! Yes, Yanek!
The time has come!
940
00:57:42,000 --> 00:57:43,130
Yes! Yes, Yanek!
The time has come!
941
00:57:43,550 --> 00:57:46,010
He will strike down the Nazis,
snuff them out.
942
00:57:46,040 --> 00:57:47,750
Hitler is no match
for our golem!
945
00:57:54,800 --> 00:57:56,150
Winter will be here soon.
946
00:57:56,750 --> 00:57:58,820
We should dig a bunker
before the ground freezes.
949
00:58:10,860 --> 00:58:11,880
Dead souls.
950
00:58:13,470 --> 00:58:13,830
What?
951
00:58:16,290 --> 00:58:17,700
Going up to heaven.
952
00:58:19,890 --> 00:58:21,300
It's what makes them sing.
955
00:58:33,580 --> 00:58:34,420
You hear that?
956
00:58:43,990 --> 00:58:47,110
We'll use this as a door,
keep the cold out.
957
00:58:51,910 --> 00:58:54,000
Last winter in our ghetto
958
00:58:54,000 --> 00:58:54,490
Last winter in our ghetto
959
00:58:54,770 --> 00:58:57,860
there was a boy
sitting on the street
960
00:58:58,580 --> 00:59:00,000
with eyes that
didn't blink and purple lips.
961
00:59:00,000 --> 00:59:02,630
with eyes that
didn't blink and purple lips.
962
00:59:04,040 --> 00:59:06,000
So many days
and he never ever moved.
963
00:59:06,000 --> 00:59:07,940
So many days
and he never ever moved.
964
00:59:09,110 --> 00:59:12,000
Then one sunny morning
he was gone.
965
00:59:12,000 --> 00:59:13,400
Then one sunny morning
he was gone.
966
00:59:13,640 --> 00:59:15,560
Just a pool of water.
967
00:59:16,430 --> 00:59:17,780
Like he melted.
968
00:59:17,990 --> 00:59:18,000
What if that happens to us?
969
00:59:18,000 --> 00:59:19,770
What if that happens to us?
970
00:59:20,150 --> 00:59:21,690
Yanek, don't talk
like that.
971
00:59:22,290 --> 00:59:23,550
We'll make it
out of this winter.
972
00:59:23,580 --> 00:59:24,000
Look at us.
We're building our own bunker.
973
00:59:24,000 --> 00:59:25,830
Look at us.
We're building our own bunker.
974
00:59:30,900 --> 00:59:31,080
Hey. Yanek.
975
00:59:31,890 --> 00:59:32,610
Go pick that up.
976
00:59:37,560 --> 00:59:38,340
Move it over there.
977
00:59:42,490 --> 00:59:42,970
This?
978
00:59:44,560 --> 00:59:45,130
Ow.
979
00:59:47,950 --> 00:59:48,000
Come on.
980
00:59:48,000 --> 00:59:48,310
Come on.
982
00:59:53,140 --> 00:59:54,000
Try harder. Do it.
983
00:59:54,000 --> 00:59:54,460
Try harder. Do it.
985
00:59:57,970 --> 00:59:58,450
Go.
986
01:00:00,340 --> 01:00:01,690
It's too heavy, Max.
987
01:00:01,720 --> 01:00:04,480
Come on. You can do it.
You have to be stronger, Yanek!
988
01:00:08,600 --> 01:00:09,530
I can't.
989
01:00:09,560 --> 01:00:10,730
Yanek.
997
01:01:02,260 --> 01:01:03,280
Nothing left.
1000
01:01:07,480 --> 01:01:08,890
So hungry it stings?
1001
01:01:26,540 --> 01:01:29,810
When we are older
and out of these woods,
1002
01:01:30,680 --> 01:01:32,120
we can move to the city,
1003
01:01:32,450 --> 01:01:35,390
and, hey, you can
help me sell my paintings,
1004
01:01:35,390 --> 01:01:36,000
and we'll wear fancy clothes,
and feast whenever we want!
1005
01:01:36,000 --> 01:01:39,110
and we'll wear fancy clothes,
and feast whenever we want!
1006
01:01:39,920 --> 01:01:40,430
Right?
1007
01:01:40,430 --> 01:01:42,000
Like... Like, ten times a day?
1008
01:01:42,000 --> 01:01:43,170
Like... Like, ten times a day?
1009
01:01:43,680 --> 01:01:45,030
Twenty if you like.
1012
01:01:48,540 --> 01:01:50,040
Run! Run, Yanek!
1013
01:01:50,147 --> 01:01:51,147
Go!
1014
01:01:52,560 --> 01:01:53,400
Run faster!
1015
01:01:56,850 --> 01:01:57,350
- Come on!
1017
01:01:57,850 --> 01:01:58,350
Yanek! Come on!
1018
01:01:58,350 --> 01:01:58,530
Hey!
1019
01:02:02,760 --> 01:02:03,090
Come on!
1022
01:02:06,820 --> 01:02:07,660
Come on! Come on!
1024
01:02:14,980 --> 01:02:17,260
Faster, Yanek! Yanek!
1025
01:02:20,830 --> 01:02:22,960
Max!
1027
01:02:27,220 --> 01:02:27,850
Yanek!
1028
01:02:29,740 --> 01:02:30,000
Yanek!
1029
01:02:30,000 --> 01:02:30,400
Yanek!
1032
01:02:41,020 --> 01:02:42,000
Hey!
1033
01:02:42,000 --> 01:02:42,220
Hey!
1036
01:02:49,790 --> 01:02:50,030
- Ah!
1042
01:03:04,950 --> 01:03:05,670
Did you see him?
1043
01:03:07,260 --> 01:03:07,860
This way.
1046
01:03:23,440 --> 01:03:24,000
Little rat.
Where are you?
1047
01:03:24,000 --> 01:03:26,380
Little rat.
Where are you?
1050
01:03:39,490 --> 01:03:40,840
Must've scurried away.
1051
01:03:41,770 --> 01:03:42,000
Let's go.
1052
01:03:42,000 --> 01:03:42,460
Let's go.
1056
01:04:12,990 --> 01:04:14,010
Cat and mouse.
1057
01:04:14,760 --> 01:04:17,190
My time has run out.
1065
01:04:46,060 --> 01:04:47,650
My brilliant boy.
1066
01:04:50,260 --> 01:04:51,970
What will we do without you?
1067
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
What will we
do without you?
1068
01:04:54,000 --> 01:04:54,070
What will we
do without you?
1069
01:04:54,100 --> 01:04:55,190
- Max.
- Max.
1076
01:05:25,770 --> 01:05:26,190
Yanek?
1077
01:05:28,230 --> 01:05:28,800
Yanek?
1078
01:05:33,030 --> 01:05:34,680
Max! Max!
1079
01:05:35,610 --> 01:05:36,000
Yanek. Yanek.
1080
01:05:36,000 --> 01:05:37,680
Yanek. Yanek.
1081
01:05:39,780 --> 01:05:41,150
- Yanek. I'm sorry.
- You're hurt!
1082
01:05:41,340 --> 01:05:42,000
I'm sorry,
this is my fault.
1083
01:05:42,000 --> 01:05:42,910
I'm sorry,
this is my fault.
1084
01:05:44,290 --> 01:05:48,000
Yanek, mamme was wrong,
I'm not strong,
1085
01:05:48,000 --> 01:05:48,130
Yanek, mamme was wrong,
I'm not strong,
1086
01:05:48,130 --> 01:05:50,860
and I'm not brave and fast.
1087
01:05:50,860 --> 01:05:52,270
What?
Yes, you are.
1088
01:05:52,330 --> 01:05:54,000
We're not going to make it out.
How? How do we survive?!
1089
01:05:54,000 --> 01:05:55,300
We're not going to make it out.
How? How do we survive?!
1090
01:05:56,170 --> 01:05:56,980
The golem.
1091
01:05:56,980 --> 01:05:58,420
- No, the--
- It'll protect us.
1092
01:05:58,420 --> 01:06:00,000
Yanek, the golem is
just a stupid story.
1093
01:06:00,000 --> 01:06:01,960
Yanek, the golem is
just a stupid story.
1094
01:06:02,140 --> 01:06:04,870
It's not true.
It's fake. It's not real.
1095
01:06:05,290 --> 01:06:06,000
The only thing that's real in
this world is hunger and pain
1096
01:06:06,000 --> 01:06:09,050
The only thing that's real in
this world is hunger and pain
1097
01:06:09,050 --> 01:06:11,420
and ghosts and Jew-hunters.
1098
01:06:16,880 --> 01:06:18,000
They were trying to kill us.
1099
01:06:18,000 --> 01:06:18,860
They were trying to kill us.
1100
01:06:19,646 --> 01:06:22,280
Yanek.
1101
01:06:22,280 --> 01:06:24,000
- It's okay. It's okay.
- Yanek, they want to kill us.
1102
01:06:24,000 --> 01:06:25,910
- It's okay. It's okay.
- Yanek, they want to kill us.
1111
01:07:25,550 --> 01:07:26,450
Yanek.
1112
01:07:28,700 --> 01:07:29,300
Ya?
1113
01:07:31,010 --> 01:07:32,210
Are you awake?
1114
01:07:33,230 --> 01:07:33,590
Ya.
1115
01:07:37,310 --> 01:07:39,050
I'm forgetting their faces.
1116
01:07:50,490 --> 01:07:52,200
I found this ages ago.
1117
01:07:52,980 --> 01:07:54,000
Kept it for you.
1118
01:07:54,000 --> 01:07:54,120
Kept it for you.
1119
01:07:54,930 --> 01:07:57,420
In case you ever lost
your other paintbrush.
1120
01:08:01,320 --> 01:08:02,010
Smart.
1121
01:08:04,380 --> 01:08:06,000
An artist can never
have too many brushes.
1122
01:08:06,000 --> 01:08:06,730
An artist can never
have too many brushes.
1123
01:08:07,870 --> 01:08:10,540
Well, now you have one anyway.
1124
01:08:13,690 --> 01:08:16,420
You won't forget me will you?
1125
01:08:20,950 --> 01:08:21,939
What do you mean?
1126
01:08:24,279 --> 01:08:27,100
If we don't get to
be always together,
1127
01:08:27,640 --> 01:08:30,000
move to the city,
and wear fancy clothes,
1128
01:08:30,000 --> 01:08:31,220
move to the city,
and wear fancy clothes,
1129
01:08:32,149 --> 01:08:34,760
when you are
a really old man,
1130
01:08:35,029 --> 01:08:36,000
with wrinkles and white hair
1131
01:08:36,000 --> 01:08:37,850
with wrinkles and white hair
1132
01:08:37,850 --> 01:08:39,890
and a walking stick,
1133
01:08:40,550 --> 01:08:42,000
will you still
remember me?
1134
01:08:42,000 --> 01:08:42,649
will you still
remember me?
1135
01:08:49,310 --> 01:08:50,210
Promise?
1136
01:08:57,310 --> 01:08:58,510
Promise.
1137
01:09:03,149 --> 01:09:06,000
You know, I used to
think God had abandoned me,
1138
01:09:06,000 --> 01:09:06,689
You know, I used to
think God had abandoned me,
1139
01:09:07,859 --> 01:09:11,939
but now, I think...
1140
01:09:13,500 --> 01:09:15,300
maybe he sent me you.
1143
01:09:38,680 --> 01:09:39,250
- woGuards!
1145
01:09:41,500 --> 01:09:41,830
Mamme?
1146
01:09:43,279 --> 01:09:43,670
- Zonia?
1148
01:09:45,439 --> 01:09:45,890
Yanek!
1150
01:09:47,660 --> 01:09:47,990
- What?
1151
01:09:50,060 --> 01:09:51,060
Man:
On the ground!
1155
01:10:21,170 --> 01:10:22,920
Yanek, come on.
Let's go take a peek.
1156
01:10:24,540 --> 01:10:27,000
Maybe it was the Russians.
Maybe we've been liberated.
1157
01:10:27,000 --> 01:10:29,940
Yanek, come on.
Come on, let's go.
1164
01:11:33,310 --> 01:11:34,540
Take off their coats
and shoes.
1165
01:11:35,410 --> 01:11:36,000
What, Max? Wh--
1166
01:11:36,000 --> 01:11:36,550
What, Max? Wh--
1167
01:11:39,070 --> 01:11:40,420
Yanek, they can't
feel the cold, okay?
1168
01:11:40,420 --> 01:11:42,000
Okay? They can't.
I promise.
1169
01:11:42,000 --> 01:11:42,280
Okay? They can't.
I promise.
1185
01:12:49,900 --> 01:12:50,740
- Yanek.
- What?
1186
01:12:50,770 --> 01:12:53,800
Someone is alive over there!
I see something moving.
1187
01:12:56,140 --> 01:12:57,800
Yanek, come on.
Come on.
1188
01:13:00,230 --> 01:13:01,310
What are you doing?
1189
01:13:02,440 --> 01:13:03,740
Yanek, I need your help.
1190
01:13:04,070 --> 01:13:06,000
No. We can't.
The water is too cold.
1191
01:13:06,000 --> 01:13:06,290
No. We can't.
The water is too cold.
1192
01:13:06,290 --> 01:13:07,970
We can! We have to!
1193
01:13:08,090 --> 01:13:09,770
Somebody's alive
over there!
1194
01:13:14,090 --> 01:13:15,830
I don't-- I don't know.
1195
01:13:16,130 --> 01:13:17,030
Please, Yanek!
1196
01:13:17,450 --> 01:13:18,000
Yanek:
I-- I--
1197
01:13:18,000 --> 01:13:19,620
Yanek:
I-- I--
1198
01:13:20,730 --> 01:13:21,630
I'm sorry.
1200
01:13:25,710 --> 01:13:26,280
Yanek, get up!
1201
01:13:26,940 --> 01:13:28,320
Come on.
Yanek, come on.
1202
01:13:28,380 --> 01:13:29,760
- It's freezing.
- Up.
1203
01:13:31,860 --> 01:13:32,610
It's freezing!
1204
01:13:40,980 --> 01:13:42,000
Hold onto the stick.
Stay with me.
1205
01:13:42,000 --> 01:13:43,480
Hold onto the stick.
Stay with me.
1206
01:13:45,540 --> 01:13:46,270
Yanek, come on.
1210
01:13:55,734 --> 01:13:57,701
- Yanek!
1213
01:14:07,670 --> 01:14:08,210
Max:
Almost there.
1215
01:14:25,010 --> 01:14:25,550
She's dead.
1217
01:14:35,520 --> 01:14:36,000
Yanek, a baby!
1218
01:14:36,000 --> 01:14:36,420
Yanek, a baby!
1220
01:14:44,640 --> 01:14:46,290
Please, I'm freezing.
1223
01:14:50,100 --> 01:14:51,810
Please, we have to
go back to the bunker!
1226
01:14:54,320 --> 01:14:58,090
Mamme.
Mamme, what do I do?
1232
01:15:24,550 --> 01:15:26,300
Yanek, I need you
to guide me across.
1233
01:15:28,400 --> 01:15:29,270
Strong and brave.
1237
01:15:36,870 --> 01:15:39,050
Ah! Yanek! The baby! Help!
1240
01:15:42,616 --> 01:15:45,016
Max, Max.
Grab the stick!
1245
01:16:03,630 --> 01:16:04,830
Yanek, come on.
Take off your old clothes.
1248
01:16:07,600 --> 01:16:08,440
Come on. Take them off.
1251
01:16:15,150 --> 01:16:16,990
Yanek. Yanek, come on.
You'll freeze.
1252
01:16:17,200 --> 01:16:18,000
Listen to me!
1253
01:16:18,000 --> 01:16:18,100
Listen to me!
1254
01:16:20,440 --> 01:16:21,790
Someone will hear it.
1255
01:16:22,600 --> 01:16:23,710
At least take stuff, please.
1256
01:16:25,930 --> 01:16:27,790
Okay. Come on.
Let's go.
1257
01:16:30,520 --> 01:16:31,220
- Be quiet.
1261
01:16:42,680 --> 01:16:44,420
Max, what did you do?
1268
01:17:00,480 --> 01:17:00,900
It's okay.
1271
01:17:09,750 --> 01:17:10,830
Yanek:
So cold.
1274
01:17:18,190 --> 01:17:20,560
Told you we needed
those coats more than them.
1279
01:17:52,520 --> 01:17:54,000
I can't let you get sick.
1280
01:17:54,000 --> 01:17:54,200
I can't let you get sick.
1281
01:17:54,800 --> 01:17:56,510
I have to find you
some food.
1286
01:18:24,690 --> 01:18:25,230
Alone?
1287
01:18:29,190 --> 01:18:30,000
Are you sure?
1288
01:18:30,000 --> 01:18:30,210
Are you sure?
1289
01:18:31,240 --> 01:18:32,830
What are you
doing here?
1290
01:18:33,700 --> 01:18:35,050
Where are you running to?
1291
01:18:36,040 --> 01:18:36,820
My hiding space.
1292
01:18:40,330 --> 01:18:40,630
Ah.
1295
01:18:46,840 --> 01:18:47,830
We saw the pits.
1296
01:18:51,130 --> 01:18:51,700
Pits?
1297
01:18:55,460 --> 01:18:58,190
Your knife, give it to me.
I need it.
1298
01:18:59,780 --> 01:19:00,000
You are Russian soldiers?
1299
01:19:00,000 --> 01:19:01,310
You are Russian soldiers?
1300
01:19:01,790 --> 01:19:02,840
Not quite.
1301
01:19:10,040 --> 01:19:10,430
Pah!
1304
01:19:18,470 --> 01:19:20,490
You can't be here, boy.
1305
01:19:21,720 --> 01:19:24,000
This place, it's about
to become the frontline.
1306
01:19:24,000 --> 01:19:24,570
This place, it's about
to become the frontline.
1307
01:19:26,520 --> 01:19:29,220
Turn around,
and go back the way you came.
1308
01:19:34,410 --> 01:19:35,820
Move boy!
1309
01:19:37,500 --> 01:19:38,790
Get out of here!
1310
01:19:43,780 --> 01:19:44,110
Da.
1311
01:19:45,340 --> 01:19:46,390
Okay.
1314
01:19:57,010 --> 01:19:58,900
Okay. Okay.
1321
01:20:23,870 --> 01:20:24,000
We have to get rid
of this baby.
1322
01:20:24,000 --> 01:20:25,640
We have to get rid
of this baby.
1323
01:20:28,160 --> 01:20:29,690
I'm going to Jasko.
He'll know what to do.
1326
01:20:34,800 --> 01:20:36,000
No. Max, no.
1327
01:20:36,000 --> 01:20:37,500
No. Max, no.
1332
01:20:48,000 --> 01:20:49,380
It's okay.
1336
01:21:17,735 --> 01:21:18,000
Staszek.
1337
01:21:18,000 --> 01:21:19,068
Staszek.
1339
01:21:22,370 --> 01:21:23,430
- Staszek.
- I found a baby.
1340
01:21:31,190 --> 01:21:32,900
I can't--
Everyone else was dead.
1341
01:21:32,930 --> 01:21:34,370
I need a grown up
to take care of it.
1342
01:21:34,370 --> 01:21:34,880
Please.
1343
01:21:35,570 --> 01:21:36,000
Good God, boy.
1344
01:21:36,000 --> 01:21:36,770
Good God, boy.
1347
01:21:41,810 --> 01:21:42,000
Me and Yanek can't
take care of it.
1348
01:21:42,000 --> 01:21:43,200
Me and Yanek can't
take care of it.
1349
01:21:44,760 --> 01:21:45,780
It cries too much.
1350
01:21:45,810 --> 01:21:47,100
You are right,
you cannot--
1351
01:21:47,970 --> 01:21:48,000
Who is Yanek?
1352
01:21:48,000 --> 01:21:49,020
Who is Yanek?
1353
01:21:50,370 --> 01:21:51,360
He's my best friend.
1354
01:21:52,920 --> 01:21:54,000
He found me.
Maybe he's an angel.
1355
01:21:54,000 --> 01:21:55,230
He found me.
Maybe he's an angel.
1356
01:21:56,820 --> 01:21:58,740
Please, can you and Kasia
please take the baby?
1357
01:21:59,754 --> 01:22:00,000
Uh...
1358
01:22:00,000 --> 01:22:01,354
Uh...
1359
01:22:02,190 --> 01:22:03,690
We will find someone
for her.
1360
01:22:04,050 --> 01:22:04,440
Thank you.
1361
01:22:05,190 --> 01:22:06,000
Thank you. I have to get back
to Yanek. I think he's sick.
1362
01:22:06,000 --> 01:22:07,240
Thank you. I have to get back
to Yanek. I think he's sick.
1364
01:22:10,240 --> 01:22:12,000
Staszek, the Russians
are close.
1365
01:22:12,000 --> 01:22:13,480
Staszek, the Russians
are close.
1366
01:22:14,470 --> 01:22:16,090
There is talk of
a German retreat.
1367
01:22:16,840 --> 01:22:18,000
Bring your friend
to the cowshed.
1368
01:22:18,000 --> 01:22:18,340
Bring your friend
to the cowshed.
1369
01:22:19,360 --> 01:22:20,230
After dark.
1370
01:22:20,320 --> 01:22:22,090
Thank you!
Thank you, Jasko!
1375
01:22:45,830 --> 01:22:47,360
Yanek, Yanek.
I'm taking you somewhere safer.
1376
01:22:50,240 --> 01:22:51,530
It's so hot.
1377
01:22:52,340 --> 01:22:54,000
No, no, no. You have
to keep your clothes on.
1378
01:22:54,000 --> 01:22:54,140
No, no, no. You have
to keep your clothes on.
1379
01:22:54,170 --> 01:22:54,920
You have to stay warm.
1380
01:23:00,120 --> 01:23:01,740
Why am I under the earth?
1381
01:23:02,280 --> 01:23:03,270
It's our secret spot.
1382
01:23:04,560 --> 01:23:06,000
Yanek, Jasko said
the war is almost over.
1383
01:23:06,000 --> 01:23:06,960
Yanek, Jasko said
the war is almost over.
1384
01:23:07,620 --> 01:23:10,320
The golem has risen
and it's crushing the Nazis!
1385
01:23:12,150 --> 01:23:14,910
You'll see your mamme
and your sister again.
1386
01:23:21,370 --> 01:23:22,120
No. No, Yanek.
1387
01:23:24,610 --> 01:23:26,140
You are my only family now.
1388
01:23:32,890 --> 01:23:33,280
Yanek?
1389
01:23:34,480 --> 01:23:36,000
Yanek.
Are you awake?
1390
01:23:36,000 --> 01:23:36,100
Yanek.
Are you awake?
1391
01:23:37,960 --> 01:23:40,240
God, please cover him
with your feathers.
1394
01:24:07,590 --> 01:24:09,510
Sleep.
Get your strength back.
1395
01:24:09,780 --> 01:24:11,310
Tomorrow we'll go
to Jasko's.
1398
01:24:21,450 --> 01:24:21,660
Yanek.
1399
01:24:24,360 --> 01:24:26,160
Wake up.
We need to go to Jasko's.
1400
01:24:27,720 --> 01:24:28,260
Yanek.
1401
01:24:34,780 --> 01:24:35,980
Why are you so cold?
1402
01:24:38,470 --> 01:24:40,150
Yanek, what's wrong?
Wake up.
1404
01:24:48,790 --> 01:24:49,300
Yank, come on!
1405
01:24:51,190 --> 01:24:51,670
Come on!
1406
01:24:53,290 --> 01:24:54,000
Time to get up now.
1407
01:24:54,000 --> 01:24:54,280
Time to get up now.
1408
01:24:59,657 --> 01:25:00,000
Yanek?
1409
01:25:00,000 --> 01:25:00,623
Yanek?
1410
01:25:03,857 --> 01:25:04,823
Yanek.
1411
01:25:06,110 --> 01:25:07,400
Yanek, why aren't
you waking up?
1412
01:25:11,090 --> 01:25:12,000
Yanek?
Yanek, please wake up.
1413
01:25:12,000 --> 01:25:14,150
Yanek?
Yanek, please wake up.
1414
01:25:16,640 --> 01:25:17,060
Please?
1415
01:25:22,800 --> 01:25:24,000
Please don't leave me alone.
1416
01:25:24,000 --> 01:25:24,300
Please don't leave me alone.
1417
01:25:25,290 --> 01:25:26,040
Yanek.
1418
01:25:27,330 --> 01:25:30,000
The war is almost over...
You can do it.
1419
01:25:30,000 --> 01:25:30,150
The war is almost over...
You can do it.
1421
01:25:37,740 --> 01:25:38,430
Staszek!
1422
01:25:38,534 --> 01:25:39,600
Jasko?
1423
01:25:40,710 --> 01:25:41,880
Staszek!
1424
01:25:46,377 --> 01:25:47,443
Jasko.
1425
01:25:50,577 --> 01:25:52,377
Staszek.
1428
01:25:57,130 --> 01:25:58,000
Yanek won't wake up.
1429
01:26:02,380 --> 01:26:03,100
Wait out here.
1436
01:26:48,810 --> 01:26:49,320
No.
1437
01:26:50,760 --> 01:26:51,840
No, no. Jasko.
1438
01:26:51,840 --> 01:26:52,110
No.
1441
01:27:17,740 --> 01:27:18,000
Like this...
1442
01:27:18,000 --> 01:27:18,310
Like this...
1450
01:28:45,920 --> 01:28:48,000
He didn't want to go
into the freezing river
1451
01:28:48,000 --> 01:28:48,110
He didn't want to go
into the freezing river
1452
01:28:49,790 --> 01:28:50,990
but I pulled him in.
1453
01:28:59,710 --> 01:29:00,000
It's because of me.
1454
01:29:00,000 --> 01:29:01,170
It's because of me.
1455
01:29:03,090 --> 01:29:05,310
I couldn't
even keep him alive!
1458
01:29:08,850 --> 01:29:10,830
I was supposed
to protect him.
1465
01:30:10,500 --> 01:30:12,000
He is a hero,
you know?
1466
01:30:12,000 --> 01:30:12,510
He is a hero,
you know?
1467
01:30:14,430 --> 01:30:16,680
Staszek saved
a baby girl.
1468
01:30:18,660 --> 01:30:20,490
Strong and brave.
1469
01:30:24,300 --> 01:30:24,750
Kasia!
1470
01:30:27,120 --> 01:30:29,190
The Soviets have taken
the town!
1471
01:30:29,430 --> 01:30:30,000
The Germans are gone!
1472
01:30:30,000 --> 01:30:30,720
The Germans are gone!
1474
01:30:35,390 --> 01:30:35,930
They're gone?
1475
01:30:38,570 --> 01:30:40,520
Gone, Staszek.
1476
01:30:40,910 --> 01:30:42,000
No more hiding.
1477
01:30:42,000 --> 01:30:42,140
No more hiding.
1479
01:30:45,050 --> 01:30:46,130
My name is Max.
1480
01:30:47,780 --> 01:30:48,000
Max.
1481
01:30:48,000 --> 01:30:48,260
Max.
1482
01:30:51,080 --> 01:30:52,460
- I can be Max!
- Max!
1485
01:30:57,000 --> 01:30:58,200
Please take me home.
1486
01:31:05,460 --> 01:31:05,670
Hey.
1488
01:31:14,670 --> 01:31:15,010
Ready?
1497
01:33:09,710 --> 01:33:10,340
That's good.
1498
01:33:10,730 --> 01:33:12,000
An old man's walking
and holding onto the young.
1499
01:33:12,000 --> 01:33:13,370
An old man's walking
and holding onto the young.
1500
01:33:17,210 --> 01:33:17,900
Hello.
1501
01:33:18,380 --> 01:33:18,920
Hello.
1502
01:33:18,950 --> 01:33:20,940
I introduce to you,
Maxwell Smart.
1503
01:33:20,970 --> 01:33:22,320
- This is--
- I am...
1504
01:33:22,320 --> 01:33:23,880
This is the descendant.
1505
01:33:24,090 --> 01:33:24,690
Yeah.
1506
01:33:25,530 --> 01:33:29,190
I was always wondering
what happened to your mother.
1507
01:33:30,480 --> 01:33:31,530
All my life.
1508
01:33:31,530 --> 01:33:32,970
She's a survivor.
1509
01:33:43,810 --> 01:33:46,150
Speak in Yiddish.
She might understand.
1512
01:33:48,580 --> 01:33:52,090
She knows Yiddish,
but she can't speak.
1513
01:33:52,600 --> 01:33:54,000
She can't find the words.
1514
01:33:54,000 --> 01:33:54,280
She can't find the words.
1515
01:33:54,670 --> 01:33:56,710
Do you remember the river?
1516
01:33:56,860 --> 01:33:59,170
How freezing
the water was?
1517
01:33:59,350 --> 01:34:00,000
How the two children,
1518
01:34:00,000 --> 01:34:00,910
How the two children,
1519
01:34:00,910 --> 01:34:03,460
the two boys came
and saved you?
1520
01:34:03,490 --> 01:34:06,000
How they came,
went into the water,
1521
01:34:06,000 --> 01:34:06,460
How they came,
went into the water,
1522
01:34:06,920 --> 01:34:10,910
and took you out from
the arms of your mother?
1523
01:34:11,810 --> 01:34:12,000
You owe him your life.
1524
01:34:12,000 --> 01:34:13,880
You owe him your life.
1527
01:34:22,820 --> 01:34:23,660
- It's okay.
1528
01:34:24,410 --> 01:34:25,820
She says it's okay.
1533
01:34:37,650 --> 01:34:40,860
I feel better,
and I don't feel as guilty.
1534
01:34:40,870 --> 01:34:41,820
It's true.
1535
01:34:43,230 --> 01:34:46,110
Yanek died,
he's a hero.
1536
01:34:46,650 --> 01:34:48,000
He saved you
and you have children.
1537
01:34:48,000 --> 01:34:49,410
He saved you
and you have children.
1538
01:34:49,890 --> 01:34:52,530
They will have children
and children and children.
1539
01:34:52,560 --> 01:34:54,000
A continuation
of life forever.
1540
01:34:54,000 --> 01:34:55,990
A continuation
of life forever.
1546
01:35:22,610 --> 01:35:24,000
The bones of
children in the woods
1547
01:35:24,000 --> 01:35:25,580
The bones of
children in the woods
1548
01:35:26,930 --> 01:35:30,000
The broken branches
of a tree
1549
01:35:30,000 --> 01:35:30,320
The broken branches
of a tree
1550
01:35:31,190 --> 01:35:34,280
The feel of
pounding in your blood
1551
01:35:35,540 --> 01:35:36,000
The smell of earth
beneath your feet
1552
01:35:36,000 --> 01:35:38,810
The smell of earth
beneath your feet
1553
01:35:39,950 --> 01:35:42,000
Don't forget to
wear your gloves
1554
01:35:42,000 --> 01:35:43,040
Don't forget to
wear your gloves
1555
01:35:44,370 --> 01:35:48,000
Don't forget to
wear your shoes
1556
01:35:48,000 --> 01:35:48,150
Don't forget to
wear your shoes
1557
01:35:48,360 --> 01:35:51,540
It started
hailing from above
1558
01:35:52,830 --> 01:35:54,000
The sky is purple
as a bruise
1559
01:35:54,000 --> 01:35:56,040
The sky is purple
as a bruise
1560
01:35:57,210 --> 01:36:00,000
And so it gets
under your nails
1561
01:36:00,000 --> 01:36:00,060
And so it gets
under your nails
1562
01:36:01,740 --> 01:36:05,100
And so it gets
into your nose
1563
01:36:05,760 --> 01:36:06,000
And so it gets
into your eyes
1564
01:36:06,000 --> 01:36:08,350
And so it gets
into your eyes
1565
01:36:09,940 --> 01:36:12,000
You'll never get it
out your clothes
1566
01:36:12,000 --> 01:36:12,370
You'll never get it
out your clothes
1570
01:36:31,580 --> 01:36:33,830
We have to
even out the piles
1571
01:36:35,750 --> 01:36:36,000
They'll see the earth
is freshly churned
1572
01:36:36,000 --> 01:36:38,600
They'll see the earth
is freshly churned
1573
01:36:39,920 --> 01:36:42,000
They're bound to
be here in a while
1574
01:36:42,000 --> 01:36:42,260
They're bound to
be here in a while
1575
01:36:44,120 --> 01:36:47,210
They'll find
whatever isn't burned
1576
01:36:48,740 --> 01:36:51,440
All these children
in the woods
1577
01:36:53,540 --> 01:36:54,000
What does it
matter here today?
1578
01:36:54,000 --> 01:36:56,820
What does it
matter here today?
1579
01:36:57,720 --> 01:37:00,000
It isn't bad it isn't good
1580
01:37:00,000 --> 01:37:00,690
It isn't bad it isn't good
1581
01:37:01,890 --> 01:37:05,490
They'd only grow up anyway
60786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.