All language subtitles for The.Boy.In.The.Woods.2023.WEBRip.[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 32 00:02:42,833 --> 00:02:43,966 Mamme. 37 00:02:58,080 --> 00:02:59,460 Mayn kleyne mentshele. 38 00:03:00,570 --> 00:03:01,590 My little man. 39 00:03:03,540 --> 00:03:05,310 What would we do without you? 40 00:03:06,570 --> 00:03:07,980 It's because of me that we're here. 43 00:03:13,080 --> 00:03:15,120 I should have built us a better hiding place. 44 00:03:15,240 --> 00:03:16,230 No, Max. 45 00:03:19,680 --> 00:03:21,970 My drawings, I left them all. 46 00:03:22,840 --> 00:03:24,000 You'll have to make more. 47 00:03:24,000 --> 00:03:24,100 You'll have to make more. 49 00:03:38,530 --> 00:03:39,250 Magic circle. 51 00:03:42,710 --> 00:03:43,220 Take these. 52 00:03:46,880 --> 00:03:48,000 It is all I had time to gather. 53 00:03:48,000 --> 00:03:48,320 It is all I had time to gather. 54 00:03:49,490 --> 00:03:50,450 Keep them safe. 55 00:03:52,490 --> 00:03:53,270 Why can't you? 56 00:03:54,710 --> 00:03:56,000 You'll need them one day. 57 00:03:59,300 --> 00:04:00,000 One day when I'm an artist, 58 00:04:00,000 --> 00:04:01,850 One day when I'm an artist, 59 00:04:02,720 --> 00:04:04,610 and I can cross the sea 60 00:04:04,610 --> 00:04:06,000 to hang my paintings in fancy galleries? 61 00:04:06,000 --> 00:04:06,750 to hang my paintings in fancy galleries? 62 00:04:07,410 --> 00:04:09,990 Mm. You'll be very famous. 63 00:04:10,470 --> 00:04:11,490 And rich. 64 00:04:11,880 --> 00:04:12,000 I'll buy you furs, and Zonia ribbons! 65 00:04:12,000 --> 00:04:14,190 I'll buy you furs, and Zonia ribbons! 69 00:04:19,946 --> 00:04:20,946 Mommy! 70 00:04:20,946 --> 00:04:22,012 Zonia. Zonia. 71 00:04:23,790 --> 00:04:24,000 Stand up! 72 00:04:24,000 --> 00:04:24,750 Stand up! 74 00:04:32,950 --> 00:04:34,750 Get in line! 79 00:04:40,260 --> 00:04:41,380 Get up. Come on. Get up! 83 00:04:45,850 --> 00:04:47,860 Get going! Get going! 89 00:04:56,960 --> 00:04:57,260 Mamme! 92 00:05:01,370 --> 00:05:01,490 Mamme! 93 00:05:02,780 --> 00:05:06,000 Max! Max! Max, Max! 94 00:05:06,000 --> 00:05:06,140 Max! Max! Max, Max! 95 00:05:06,140 --> 00:05:06,860 Mamme! Mamme! 96 00:05:08,182 --> 00:05:09,082 Zonia. Come. 97 00:05:09,082 --> 00:05:11,182 Woman: My daughter, don't hurt her! 104 00:05:23,850 --> 00:05:24,000 Man: No, no, no, no. 105 00:05:24,000 --> 00:05:24,480 Man: No, no, no, no. 106 00:05:25,350 --> 00:05:26,350 Mommy! 107 00:05:28,440 --> 00:05:29,460 You have to get away from here. 108 00:05:29,640 --> 00:05:30,000 What? No, no, no. I'm coming with you. 109 00:05:30,000 --> 00:05:31,050 What? No, no, no. I'm coming with you. 110 00:05:31,410 --> 00:05:32,160 - No. - Why no? 111 00:05:32,640 --> 00:05:33,900 You're taking Zonia and not me? 112 00:05:35,040 --> 00:05:36,000 Your sister is too young. She is helpless. 113 00:05:36,000 --> 00:05:38,340 Your sister is too young. She is helpless. 114 00:05:38,790 --> 00:05:41,950 But you, you run fast, you're smart 115 00:05:41,950 --> 00:05:42,000 and brave, my brilliant boy. 116 00:05:42,000 --> 00:05:44,020 and brave, my brilliant boy. 117 00:05:44,050 --> 00:05:46,090 You'll find a way, you must. 118 00:05:46,090 --> 00:05:47,050 How? By myself? 119 00:05:48,820 --> 00:05:51,270 You will find your Aunt Erna. 120 00:05:51,310 --> 00:05:52,720 If they haven't already taken her, 121 00:05:52,750 --> 00:05:53,590 she will know what to do. 122 00:05:57,940 --> 00:05:58,870 See those gates? 123 00:06:01,270 --> 00:06:04,000 I want you to walk straight through them. 124 00:06:06,710 --> 00:06:09,320 Do not stop, you hear? 125 00:06:10,160 --> 00:06:12,000 Strong and brave. 126 00:06:12,000 --> 00:06:12,740 Strong and brave. 130 00:06:20,090 --> 00:06:21,050 Go. Go. 133 00:06:31,200 --> 00:06:33,520 - Get going! Get going! - WoStop, please. 137 00:06:59,390 --> 00:07:00,000 Get into the... 138 00:07:00,000 --> 00:07:00,100 Get into the... 153 00:07:36,200 --> 00:07:39,020 Excuse me. Where is that truck going? 154 00:07:39,860 --> 00:07:41,030 They're taking them away. 155 00:07:41,040 --> 00:07:41,400 Excuse me-- 156 00:07:41,620 --> 00:07:42,000 None of your business, boy. 157 00:07:42,000 --> 00:07:43,140 None of your business, boy. 158 00:07:45,240 --> 00:07:45,660 No. 159 00:07:51,840 --> 00:07:53,360 Please! I'm looking for my Auntie Erna. 160 00:07:55,920 --> 00:07:56,370 Poor Jew-boy. 161 00:07:57,540 --> 00:08:00,000 Try the cemetery, maybe you'll find your aunt there. 162 00:08:00,000 --> 00:08:00,120 Try the cemetery, maybe you'll find your aunt there. 175 00:08:53,730 --> 00:08:54,000 Auntie? 176 00:08:54,000 --> 00:08:54,090 Auntie? 177 00:08:55,650 --> 00:08:55,950 - Auntie! - Oh, Max! 178 00:08:57,630 --> 00:08:58,440 Thank God! 179 00:09:00,840 --> 00:09:02,510 I heard there was a roundup. 180 00:09:02,910 --> 00:09:04,560 Where's your Mamme? Zonia? 181 00:09:04,740 --> 00:09:05,910 She told me to find you, 182 00:09:06,450 --> 00:09:08,340 she wouldn't let me get on the truck with her. 183 00:09:13,050 --> 00:09:14,220 Let's get you out of here. 187 00:09:28,120 --> 00:09:29,320 Aunt Erna: They are clearing us all out. 188 00:09:30,400 --> 00:09:33,340 Your uncle and I have found space to hide here in town. 189 00:09:33,340 --> 00:09:35,470 A bunker, with a small group. 190 00:09:36,130 --> 00:09:38,140 Good. I'll stay with you until Mamme comes for me. 191 00:09:40,300 --> 00:09:42,000 Aunt Erna: They won't allow children. 192 00:09:42,000 --> 00:09:42,080 Aunt Erna: They won't allow children. 193 00:09:43,250 --> 00:09:43,820 Why not? 194 00:09:44,630 --> 00:09:46,760 I'm basically not even a child anymore. 195 00:09:46,940 --> 00:09:48,000 Mamme even says I'm a little man. 196 00:09:48,000 --> 00:09:48,860 Mamme even says I'm a little man. 198 00:09:53,420 --> 00:09:54,000 Aunt Erna:Your Mamme knew this day might come. 199 00:09:54,000 --> 00:09:55,730 Aunt Erna:Your Mamme knew this day might come. 200 00:09:56,210 --> 00:09:58,130 Max: She said you would protect me! 201 00:09:58,790 --> 00:10:00,000 I found a farm where you can hide. 202 00:10:00,000 --> 00:10:01,100 I found a farm where you can hide. 203 00:10:04,550 --> 00:10:05,880 You're abandoning me. 204 00:10:05,910 --> 00:10:06,000 You're abandoning me just like she did! 205 00:10:06,000 --> 00:10:08,280 You're abandoning me just like she did! 206 00:10:08,280 --> 00:10:12,000 Max, your mamme did not abandon you. 207 00:10:12,000 --> 00:10:12,210 Max, your mamme did not abandon you. 208 00:10:16,980 --> 00:10:18,000 Max: I don't want to be alone! 209 00:10:18,000 --> 00:10:18,540 Max: I don't want to be alone! 210 00:10:18,960 --> 00:10:20,310 No. You won't be alone. 211 00:10:21,930 --> 00:10:24,000 And when this is over we'll come get you, 212 00:10:24,000 --> 00:10:24,870 And when this is over we'll come get you, 213 00:10:24,870 --> 00:10:27,060 and together we'll find her. 214 00:10:28,740 --> 00:10:29,450 Now come here. 218 00:10:55,920 --> 00:10:56,160 Hey. 219 00:10:58,080 --> 00:10:58,350 Come on. 220 00:11:18,280 --> 00:11:19,030 The sun is up. 228 00:12:07,230 --> 00:12:08,460 My name is Jasko. 229 00:12:09,600 --> 00:12:11,260 - This is Kasia and Broni. 230 00:12:19,290 --> 00:12:19,680 Here. 231 00:12:22,950 --> 00:12:23,730 Thank you. 232 00:12:25,140 --> 00:12:25,890 My name is-- 233 00:12:25,890 --> 00:12:26,550 Staszek. 234 00:12:28,080 --> 00:12:29,470 We will call you Staszek. 235 00:12:30,400 --> 00:12:32,140 That is my brother's name, Jasko. 236 00:12:33,820 --> 00:12:35,530 From now on you are Staszek. 237 00:12:36,670 --> 00:12:37,900 It is best we know nothing. 238 00:12:43,930 --> 00:12:46,540 You can sleep in the cowshed. 239 00:12:49,990 --> 00:12:51,760 You must change these clothes. 251 00:13:34,290 --> 00:13:34,800 Follow me. 252 00:13:44,560 --> 00:13:46,810 You can help out on the farm. 253 00:13:47,890 --> 00:13:48,000 Graze the animals, 254 00:13:48,000 --> 00:13:49,360 Graze the animals, 255 00:13:50,470 --> 00:13:53,260 muck out the cowshed. 256 00:13:55,570 --> 00:13:56,830 You have a lot to learn. 260 00:14:08,150 --> 00:14:08,870 Staszek? 262 00:14:17,660 --> 00:14:18,000 My auntie told me to hide. 263 00:14:18,000 --> 00:14:19,070 My auntie told me to hide. 264 00:14:19,490 --> 00:14:22,970 And you will hide, in plain sight. 265 00:14:25,160 --> 00:14:28,250 Listen to me carefully, 266 00:14:28,700 --> 00:14:30,000 because your-- our lives depends on it. 267 00:14:30,000 --> 00:14:32,610 because your-- our lives depends on it. 268 00:14:33,990 --> 00:14:36,000 You are my sister's boy, understand? 269 00:14:36,000 --> 00:14:37,050 You are my sister's boy, understand? 270 00:14:38,610 --> 00:14:42,000 This past spring your father drove his wagon 271 00:14:42,000 --> 00:14:42,060 This past spring your father drove his wagon 272 00:14:42,060 --> 00:14:45,630 over a Russian landmine, was killed, along with his oxen, 273 00:14:46,320 --> 00:14:47,880 leaving your mother and you destitute. 274 00:14:47,880 --> 00:14:48,000 So, she sent you to live with us. 275 00:14:48,000 --> 00:14:50,040 So, she sent you to live with us. 276 00:14:52,080 --> 00:14:54,000 She volunteered for labour 277 00:14:54,000 --> 00:14:55,120 She volunteered for labour 278 00:14:55,870 --> 00:14:57,610 in the Great German Reich, 279 00:14:59,170 --> 00:15:00,000 but she died of typhus before she got on the train. 280 00:15:00,000 --> 00:15:02,170 but she died of typhus before she got on the train. 281 00:15:03,040 --> 00:15:04,630 So, you are an orphan, 282 00:15:04,930 --> 00:15:06,000 and Kasia and I are the only family you have. 283 00:15:06,000 --> 00:15:08,170 and Kasia and I are the only family you have. 284 00:15:08,200 --> 00:15:08,710 Got it? 285 00:15:09,670 --> 00:15:12,000 Keep this story clear in your mind. 286 00:15:12,000 --> 00:15:12,670 Keep this story clear in your mind. 287 00:15:13,660 --> 00:15:14,110 Yes, sir. 288 00:15:14,560 --> 00:15:16,090 Jasko is fine. 289 00:15:17,450 --> 00:15:18,000 Jasko. 290 00:15:18,000 --> 00:15:18,200 Jasko. 301 00:16:43,420 --> 00:16:44,990 Mamme. Can I sit with you? 302 00:16:46,130 --> 00:16:47,390 No, my little man. 303 00:16:52,550 --> 00:16:53,420 Why not? 315 00:17:31,630 --> 00:17:33,460 I've never been in a stable before. 316 00:17:38,110 --> 00:17:38,470 Eat. 317 00:17:39,760 --> 00:17:40,450 Thank you. 323 00:18:15,900 --> 00:18:17,940 That always use to work with my little sister. 324 00:18:19,290 --> 00:18:21,150 My Mamme took Zonia and not me. 325 00:18:22,050 --> 00:18:23,730 She didn't let me go with her. 327 00:18:29,380 --> 00:18:30,000 Little piggy! Hey! 328 00:18:30,000 --> 00:18:30,760 Little piggy! Hey! 329 00:18:31,160 --> 00:18:32,290 Come on, little pig! 333 00:18:37,510 --> 00:18:41,590 We will fatten him and eat him for Christmas. 335 00:18:57,530 --> 00:18:58,040 One more. 337 00:19:06,920 --> 00:19:08,000 He watches me. 338 00:19:13,700 --> 00:19:15,170 We live quiet lives here. 339 00:19:16,580 --> 00:19:17,910 No one wants any trouble. 340 00:19:21,450 --> 00:19:22,260 Am I trouble? 341 00:19:23,760 --> 00:19:24,000 You're a boy. You're supposed to be trouble. 342 00:19:24,000 --> 00:19:27,060 You're a boy. You're supposed to be trouble. 343 00:19:31,530 --> 00:19:34,620 Your aunt, she pays us to shelter you. 344 00:19:38,240 --> 00:19:40,030 We need those payments, Staszek. 345 00:19:52,900 --> 00:19:54,000 Have you ever snared a rabbit? 346 00:19:54,000 --> 00:19:54,340 Have you ever snared a rabbit? 347 00:19:54,970 --> 00:19:55,450 Max: No. 348 00:20:01,750 --> 00:20:03,400 Watch how I tie this. 349 00:20:08,330 --> 00:20:09,410 Thread this end through. 350 00:20:15,110 --> 00:20:17,390 Like a noose. Huh? 351 00:20:18,650 --> 00:20:21,980 Now, I need a branch, like this. 352 00:20:23,420 --> 00:20:24,000 Tie it around a few turns. 353 00:20:24,000 --> 00:20:25,160 Tie it around a few turns. 354 00:20:26,030 --> 00:20:26,780 Tie it tight. 355 00:20:29,250 --> 00:20:30,000 Then we need some sticks. 356 00:20:30,000 --> 00:20:31,170 Then we need some sticks. 357 00:20:32,310 --> 00:20:35,550 You need to block the trail 358 00:20:35,550 --> 00:20:36,000 and force the rabbit into the snare. 359 00:20:36,000 --> 00:20:37,620 and force the rabbit into the snare. 360 00:20:39,150 --> 00:20:41,760 Does it catch it by its hind legs? 361 00:20:43,950 --> 00:20:45,210 No, my friend. 362 00:20:46,170 --> 00:20:47,400 By the neck. 363 00:20:49,980 --> 00:20:51,780 What a horrible way to die. 372 00:21:43,410 --> 00:21:44,730 Hold her. 374 00:21:45,870 --> 00:21:47,370 Max: Hi. Hello. 375 00:21:47,400 --> 00:21:47,910 Here. 376 00:21:48,300 --> 00:21:48,690 - Come on. 377 00:21:50,280 --> 00:21:50,700 Okay. 380 00:21:56,490 --> 00:21:57,240 Don't eat that. 381 00:21:58,170 --> 00:21:59,100 It's not for eating. 382 00:22:03,390 --> 00:22:04,120 Can I see that? 384 00:22:04,620 --> 00:22:05,370 It's okay. 387 00:22:15,220 --> 00:22:16,270 Any news from my auntie? 389 00:22:26,080 --> 00:22:29,080 There will be no more money for keeping the boy. 390 00:22:31,190 --> 00:22:32,990 Her hiding place was discovered. 391 00:22:34,580 --> 00:22:35,480 Everyone taken. 392 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 Everyone? 402 00:23:27,790 --> 00:23:30,000 Kasia: Jasko, what is that? 403 00:23:30,000 --> 00:23:30,520 Kasia: Jasko, what is that? 404 00:23:31,810 --> 00:23:32,080 Jasko: Hunters in the woods. 405 00:23:32,950 --> 00:23:35,020 The price for a Jew just went up. 406 00:23:35,860 --> 00:23:36,000 Go back inside. 407 00:23:36,000 --> 00:23:36,790 Go back inside. 411 00:23:58,670 --> 00:24:00,000 You want to hear a story little man? 412 00:24:00,000 --> 00:24:00,170 You want to hear a story little man? 413 00:24:02,450 --> 00:24:03,980 A rooster and a hen, 414 00:24:04,370 --> 00:24:05,670 let the story begin. 415 00:24:12,550 --> 00:24:14,670 A cat and a mouse. 416 00:24:16,920 --> 00:24:18,000 My time has run out. 417 00:24:18,000 --> 00:24:18,630 My time has run out. 421 00:24:33,760 --> 00:24:35,020 Jasko Rudnicki? 422 00:24:37,030 --> 00:24:37,450 Yes? 423 00:24:37,960 --> 00:24:39,550 We have been told you are hiding Jews. 424 00:24:41,920 --> 00:24:42,000 Jews? 425 00:24:42,000 --> 00:24:42,490 Jews? 426 00:24:43,390 --> 00:24:47,080 I'm sure I do not need to tell you how this works Mister... 427 00:24:49,330 --> 00:24:49,990 Rudnicki. 428 00:24:51,760 --> 00:24:52,300 Yes. 429 00:24:58,400 --> 00:25:00,000 If you do not tell us where they are, 430 00:25:00,000 --> 00:25:00,020 If you do not tell us where they are, 431 00:25:01,010 --> 00:25:02,090 and we find them, 432 00:25:03,320 --> 00:25:04,970 we will kill the Jews 433 00:25:05,150 --> 00:25:06,000 and hang your entire family. 434 00:25:06,000 --> 00:25:07,760 and hang your entire family. 435 00:25:10,640 --> 00:25:12,000 You have a family in there, yes? 436 00:25:12,000 --> 00:25:12,140 You have a family in there, yes? 437 00:25:15,170 --> 00:25:16,130 You know I do. 438 00:25:16,790 --> 00:25:17,760 Captain: Hm. Indeed. 439 00:25:18,570 --> 00:25:18,900 - Broni. 440 00:25:23,580 --> 00:25:24,000 What will it be, Mr. Jasko Rudnicki? 441 00:25:24,000 --> 00:25:29,370 What will it be, Mr. Jasko Rudnicki? 442 00:25:35,220 --> 00:25:35,790 Well, then... 443 00:25:38,100 --> 00:25:39,360 I am not hiding any Jews. 444 00:25:42,250 --> 00:25:42,430 Ah. 445 00:25:46,540 --> 00:25:48,000 Then... you would not mind inviting us in. 446 00:25:48,000 --> 00:25:50,230 Then... you would not mind inviting us in. 447 00:25:52,750 --> 00:25:52,930 Hm? 448 00:25:56,007 --> 00:25:57,273 Thank you. 449 00:25:58,870 --> 00:25:59,380 Thank you. 450 00:26:04,910 --> 00:26:05,720 Petryk! 451 00:26:08,420 --> 00:26:08,900 The loft. 452 00:26:09,110 --> 00:26:10,040 Petryk: Yes, Captain. 454 00:26:17,270 --> 00:26:18,000 There is no one here. 455 00:26:18,000 --> 00:26:18,170 There is no one here. 456 00:26:21,410 --> 00:26:22,370 Captain: The stable. 457 00:26:22,610 --> 00:26:23,390 Petryk: Yes, Captain. 458 00:26:24,170 --> 00:26:24,890 Captain: No. Stay. 460 00:26:29,250 --> 00:26:30,000 What a day. 461 00:26:30,000 --> 00:26:32,760 What a day. 463 00:26:35,370 --> 00:26:36,000 Truly exhausting. 464 00:26:36,000 --> 00:26:38,970 Truly exhausting. 465 00:26:40,020 --> 00:26:42,000 And exhilarating. 466 00:26:42,000 --> 00:26:42,660 And exhilarating. 468 00:26:51,380 --> 00:26:52,680 Mm. Hello. 471 00:26:54,640 --> 00:26:59,200 Ah, what a... 472 00:26:59,200 --> 00:27:00,000 ...sweet little thing. 473 00:27:00,000 --> 00:27:01,330 ...sweet little thing. 474 00:27:02,110 --> 00:27:02,440 Boy? 475 00:27:04,150 --> 00:27:04,960 It's a boy. 476 00:27:05,530 --> 00:27:06,000 Captain: A blessing. 477 00:27:06,000 --> 00:27:06,130 Captain: A blessing. 478 00:27:06,460 --> 00:27:10,660 You will grow up to be a big, strong, 479 00:27:10,660 --> 00:27:12,000 hard-working, honest man, hm? 480 00:27:12,000 --> 00:27:15,250 hard-working, honest man, hm? 482 00:27:18,920 --> 00:27:21,860 Huh? Hey, just like your papa. 484 00:27:27,560 --> 00:27:28,940 Two boys. 485 00:27:31,010 --> 00:27:33,260 So far apart in age, 486 00:27:35,060 --> 00:27:36,000 and such a young mother. 487 00:27:36,000 --> 00:27:36,440 and such a young mother. 488 00:27:43,050 --> 00:27:46,080 This one cannot be yours. 489 00:27:51,690 --> 00:27:54,000 I'm her nephew, uh... 490 00:27:54,000 --> 00:27:54,240 I'm her nephew, uh... 491 00:27:54,240 --> 00:27:58,650 My mother sent me here when she went to be a labourer 492 00:27:58,650 --> 00:28:00,000 in the Great German Reich. 493 00:28:00,000 --> 00:28:00,480 in the Great German Reich. 494 00:28:01,110 --> 00:28:02,760 Ah, is that so? 495 00:28:02,760 --> 00:28:04,740 Please, please. Take a chair. Sit. Sit. 496 00:28:04,740 --> 00:28:06,000 Sit. Sit. Sit with me. 497 00:28:06,000 --> 00:28:06,760 Sit. Sit. Sit with me. 498 00:28:12,790 --> 00:28:15,730 Would you, a light, please? 499 00:28:17,500 --> 00:28:17,650 Hm? 504 00:28:39,770 --> 00:28:42,000 A worker in the Reich you were saying. 505 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 A worker in the Reich you were saying. 506 00:28:43,730 --> 00:28:44,960 Volunteered herself, sir. 507 00:28:46,940 --> 00:28:47,330 Captain: Hm. 508 00:28:48,080 --> 00:28:48,950 Does she write? 509 00:28:50,270 --> 00:28:54,000 You must have letters from her. 510 00:28:54,000 --> 00:28:54,330 You must have letters from her. 511 00:28:54,450 --> 00:28:56,190 Uh, sh-- 512 00:28:56,240 --> 00:28:57,240 Sh-- 513 00:28:57,240 --> 00:29:00,000 She-- She doesn't know how. 514 00:29:00,000 --> 00:29:03,540 She-- She doesn't know how. 515 00:29:05,310 --> 00:29:05,490 Hm? 516 00:29:05,940 --> 00:29:06,000 I haven't heard from her since she left. 517 00:29:06,000 --> 00:29:08,640 I haven't heard from her since she left. 518 00:29:11,250 --> 00:29:12,000 I'm worried I won't see her again. 519 00:29:12,000 --> 00:29:13,320 I'm worried I won't see her again. 523 00:29:30,040 --> 00:29:31,420 Nonsense. 524 00:29:48,800 --> 00:29:53,150 Your Mother is working in a German factory, 525 00:29:53,900 --> 00:29:54,000 doing her part for the war effort. 526 00:29:54,000 --> 00:29:56,720 doing her part for the war effort. 527 00:29:58,850 --> 00:30:00,000 Making you... 528 00:30:00,000 --> 00:30:01,190 Making you... 529 00:30:04,220 --> 00:30:05,970 making all of us... 530 00:30:07,680 --> 00:30:09,630 proud, son. 531 00:30:10,980 --> 00:30:11,220 Hm. 532 00:30:15,060 --> 00:30:15,210 Hm. 533 00:30:16,560 --> 00:30:17,550 Just think of that. 534 00:30:18,450 --> 00:30:22,110 Your mama. So proud. 535 00:30:25,740 --> 00:30:28,230 Captain! I found something in the stable. 536 00:30:29,100 --> 00:30:29,840 Captain Bagan! 537 00:30:34,160 --> 00:30:35,030 Captain: Come with me. 539 00:30:58,170 --> 00:30:58,780 No, no. 540 00:31:00,240 --> 00:31:01,590 Captain Bagan: What have you found, Petryk? 541 00:31:03,083 --> 00:31:04,950 Vegetables. Hidden. 542 00:31:04,950 --> 00:31:06,000 This is tasty food for... 543 00:31:06,000 --> 00:31:06,510 This is tasty food for... 544 00:31:08,310 --> 00:31:10,350 Why were those vegetables in the cowshed? 545 00:31:12,990 --> 00:31:13,770 I'm sorry. 546 00:31:15,840 --> 00:31:17,790 You need to have packaged vegetables. 548 00:31:20,840 --> 00:31:21,974 No! 550 00:31:24,400 --> 00:31:25,510 No! 552 00:31:29,350 --> 00:31:29,740 Captain: Get on your knees! 553 00:31:30,267 --> 00:31:33,867 - Get on your knees. 555 00:31:35,067 --> 00:31:36,000 No! 556 00:31:36,000 --> 00:31:36,600 No! 563 00:32:07,020 --> 00:32:08,940 I told them that you feed it to the pigs. 564 00:32:11,250 --> 00:32:12,000 Good, that is good. 565 00:32:12,000 --> 00:32:14,640 Good, that is good. 566 00:32:20,460 --> 00:32:22,890 You cannot stay here anymore. 582 00:34:09,230 --> 00:34:09,560 Here. 583 00:34:14,960 --> 00:34:15,920 Grab some branches. 584 00:34:17,719 --> 00:34:18,000 Cover the hole. 585 00:34:18,000 --> 00:34:18,739 Cover the hole. 586 00:34:24,409 --> 00:34:25,820 You should be dry in here. 589 00:34:36,000 --> 00:34:39,300 Further down this slope there's a river for water. 590 00:34:42,780 --> 00:34:44,639 Lots of berries in this part of the woods. 591 00:34:47,460 --> 00:34:48,000 Don't eat the mushrooms off the ground. 592 00:34:48,000 --> 00:34:49,170 Don't eat the mushrooms off the ground. 593 00:34:49,170 --> 00:34:50,699 Only those that grow on trees. 594 00:34:51,690 --> 00:34:53,429 But not the yellow ones. 595 00:34:53,429 --> 00:34:54,000 And when all the mushrooms and berries are gone? 596 00:34:54,000 --> 00:34:55,389 And when all the mushrooms and berries are gone? 597 00:34:56,350 --> 00:34:59,290 The snare that I taught you, to catch a rabbit. 598 00:35:00,880 --> 00:35:03,340 There is twine in the sack, 599 00:35:04,120 --> 00:35:05,590 flint for a fire, 600 00:35:06,160 --> 00:35:07,090 and a knife. 601 00:35:10,540 --> 00:35:11,620 Ration your food. 602 00:35:15,760 --> 00:35:17,050 What about Jew-hunters? 603 00:35:19,670 --> 00:35:21,950 Never make a fire too close to the shelter. 604 00:35:22,610 --> 00:35:24,000 Always cover your tracks. 605 00:35:24,000 --> 00:35:24,140 Always cover your tracks. 606 00:35:29,180 --> 00:35:29,990 How much? 607 00:35:33,770 --> 00:35:34,130 What? 608 00:35:36,110 --> 00:35:37,670 How much is a Jew worth? 609 00:35:48,690 --> 00:35:50,640 What am I worth? 610 00:35:55,470 --> 00:35:56,550 Sometimes... 611 00:35:58,410 --> 00:36:00,000 the police pay in sugar... 612 00:36:00,000 --> 00:36:01,740 the police pay in sugar... 613 00:36:04,470 --> 00:36:05,520 or vodka. 614 00:36:17,440 --> 00:36:18,000 It's too risky for my family, Staszek. 615 00:36:18,000 --> 00:36:19,990 It's too risky for my family, Staszek. 616 00:36:19,990 --> 00:36:21,340 That is not my name. 617 00:36:21,340 --> 00:36:24,000 You heard the chief, they will kill us. 618 00:36:24,000 --> 00:36:24,280 You heard the chief, they will kill us. 619 00:36:24,730 --> 00:36:28,540 Kasia, Broni, all of us. 647 00:39:17,170 --> 00:39:18,000 What have you found? What have you got? 648 00:39:18,000 --> 00:39:18,990 What have you found? What have you got? 654 00:39:46,300 --> 00:39:47,380 Come on. Come on. 655 00:39:50,440 --> 00:39:50,800 Where are you? 656 00:39:50,800 --> 00:39:53,830 Do you see what I look like? 657 00:39:55,180 --> 00:39:56,140 Like an animal. 658 00:39:57,820 --> 00:39:59,110 Why did you make me a Jew? 661 00:40:09,050 --> 00:40:10,820 What did I do to you?! 662 00:40:11,840 --> 00:40:12,000 What did I do?! 663 00:40:12,000 --> 00:40:13,430 What did I do?! 664 00:40:15,740 --> 00:40:18,000 Why did you do this to me?! 665 00:40:18,000 --> 00:40:18,230 Why did you do this to me?! 685 00:41:56,150 --> 00:41:57,510 There's your Jew. 686 00:41:58,890 --> 00:42:00,000 Pluck it and serve it to your family. 687 00:42:00,000 --> 00:42:00,780 Pluck it and serve it to your family. 688 00:42:00,780 --> 00:42:02,447 Yeah, yeah, yeah, yeah. 690 00:42:04,814 --> 00:42:06,000 What an idiot. 691 00:42:06,000 --> 00:42:06,480 What an idiot. 695 00:42:45,320 --> 00:42:45,830 Zonia. 697 00:42:59,700 --> 00:43:00,000 Mamme. 698 00:43:00,000 --> 00:43:00,180 Mamme. 701 00:43:06,287 --> 00:43:07,354 Tatte. 702 00:43:11,880 --> 00:43:12,000 Uncle Jacob. 703 00:43:12,000 --> 00:43:12,780 Uncle Jacob. 705 00:43:19,660 --> 00:43:20,410 Auntie Erna. 706 00:43:23,530 --> 00:43:24,000 Magic circle. 707 00:43:24,000 --> 00:43:24,310 Magic circle. 711 00:44:05,060 --> 00:44:05,070 Mamme? 712 00:44:05,880 --> 00:44:06,000 Mamme: Mayn kleyne mentshele. 713 00:44:06,000 --> 00:44:07,350 Mamme: Mayn kleyne mentshele. 714 00:44:08,220 --> 00:44:09,270 My little man. 715 00:44:09,870 --> 00:44:10,920 I lost the pictures. 716 00:44:12,180 --> 00:44:13,320 You're all fading away. 717 00:44:13,560 --> 00:44:15,390 When will we be together again? 727 00:45:12,560 --> 00:45:12,950 Hello? 728 00:45:14,690 --> 00:45:15,380 Don't be scared. 729 00:45:17,030 --> 00:45:18,000 Where'd you even come from? 730 00:45:18,000 --> 00:45:18,390 Where'd you even come from? 731 00:45:27,180 --> 00:45:27,720 Hungry? 732 00:45:34,980 --> 00:45:36,000 I only found a mushroom. 733 00:45:36,000 --> 00:45:36,930 I only found a mushroom. 734 00:45:38,100 --> 00:45:39,750 Are you a forest spirit? 735 00:45:39,930 --> 00:45:41,970 No, I'm a little man. 736 00:45:45,280 --> 00:45:46,510 Careful of the mushrooms. 737 00:45:46,810 --> 00:45:48,000 You have to know which ones to pick. 738 00:45:48,000 --> 00:45:48,190 You have to know which ones to pick. 739 00:45:49,990 --> 00:45:50,320 Come. 740 00:45:56,620 --> 00:45:57,340 Go ahead and sit. 742 00:46:15,860 --> 00:46:17,330 What happened to your shoes? 743 00:46:18,230 --> 00:46:18,830 Fell apart. 744 00:46:21,410 --> 00:46:22,580 Long time in the woods. 745 00:46:24,920 --> 00:46:26,360 How long have you been walking? 746 00:46:29,850 --> 00:46:30,000 My mamme went to find food. 747 00:46:30,000 --> 00:46:31,950 My mamme went to find food. 748 00:46:32,970 --> 00:46:34,710 She never came back. 749 00:46:34,770 --> 00:46:35,580 They took your tatte? 750 00:46:36,780 --> 00:46:40,380 No. He told me to wait while he went looking. 751 00:46:40,770 --> 00:46:42,000 I stayed in the secret spot for as long as I could, 752 00:46:42,000 --> 00:46:43,950 I stayed in the secret spot for as long as I could, 753 00:46:44,310 --> 00:46:47,610 but I got hungry. 754 00:46:51,090 --> 00:46:51,690 What's your name? 755 00:46:55,660 --> 00:46:56,380 Yanek. 756 00:46:56,560 --> 00:46:59,260 Yanek. I have a secret spot too. 757 00:47:01,330 --> 00:47:02,530 You can come stay with me. 758 00:47:05,860 --> 00:47:06,000 I haven't seen my mamme in ages. 759 00:47:06,000 --> 00:47:07,690 I haven't seen my mamme in ages. 760 00:47:09,310 --> 00:47:11,050 You have to learn how to survive without them, 761 00:47:11,050 --> 00:47:11,800 for a while. 762 00:47:13,540 --> 00:47:14,320 It's okay. 763 00:47:15,010 --> 00:47:16,060 I can teach you. 764 00:47:16,090 --> 00:47:18,000 I'm fast, I'm smart, I'm strong, and I'm brave. 765 00:47:18,000 --> 00:47:19,010 I'm fast, I'm smart, I'm strong, and I'm brave. 766 00:47:19,850 --> 00:47:20,630 I'll protect you. 768 00:47:51,390 --> 00:47:52,620 How old are you? 769 00:47:53,910 --> 00:47:54,000 Twelve. 770 00:47:54,000 --> 00:47:54,480 Twelve. 771 00:47:58,110 --> 00:48:00,000 Wait, no, the leaves are falling. 772 00:48:00,000 --> 00:48:00,900 Wait, no, the leaves are falling. 773 00:48:00,900 --> 00:48:01,890 I'm 13. 774 00:48:03,060 --> 00:48:04,650 Soon you'll become a bar mitzvah. 775 00:48:05,100 --> 00:48:06,000 Actually I'm thinking of becoming Christian, 776 00:48:06,000 --> 00:48:07,270 Actually I'm thinking of becoming Christian, 777 00:48:08,020 --> 00:48:10,270 because the Christian God protects His people. 778 00:48:12,130 --> 00:48:13,720 We wouldn't have to hide anymore. 779 00:48:16,030 --> 00:48:17,890 How do you become Christian? 780 00:48:19,210 --> 00:48:21,370 See, if I knew that, we wouldn't be here. 781 00:48:29,650 --> 00:48:29,860 Come on. 791 00:49:37,960 --> 00:49:38,650 Yanek? 798 00:50:12,210 --> 00:50:14,190 Jew! Stop struggling, you little swine. 802 00:50:39,500 --> 00:50:41,810 Regina! Whoa. Whoa, whoa. 803 00:50:42,770 --> 00:50:43,520 Regina! 804 00:50:43,520 --> 00:50:45,110 Regina: What do you want now? 805 00:50:45,830 --> 00:50:47,270 I caught myself a Jew! 806 00:50:58,830 --> 00:50:59,640 You alone? 807 00:51:02,790 --> 00:51:03,510 Family? 808 00:51:07,170 --> 00:51:08,880 How old are you? 809 00:51:10,980 --> 00:51:12,000 I promised my mamme I would be brave. 810 00:51:12,000 --> 00:51:13,410 I promised my mamme I would be brave. 811 00:51:16,110 --> 00:51:16,680 Lord. 812 00:51:17,740 --> 00:51:18,000 You oaf of a man! 813 00:51:18,000 --> 00:51:19,780 You oaf of a man! 814 00:51:20,620 --> 00:51:22,030 Can't you see he's just a child? 815 00:51:22,150 --> 00:51:23,770 They want us to be rid of them. 816 00:51:23,950 --> 00:51:24,000 They say they're parasites, 817 00:51:24,000 --> 00:51:25,660 They say they're parasites, 818 00:51:25,870 --> 00:51:28,240 feeding off the honest work of peasants. 819 00:51:28,420 --> 00:51:30,000 Well, they needn't concern themselves 820 00:51:30,000 --> 00:51:31,030 Well, they needn't concern themselves 821 00:51:31,030 --> 00:51:31,660 with this one, 822 00:51:31,690 --> 00:51:34,360 doesn't look like he's been feeding off much at all. 823 00:51:34,780 --> 00:51:36,000 Now release him before I tie you to the horse 824 00:51:36,000 --> 00:51:38,650 Now release him before I tie you to the horse 825 00:51:38,650 --> 00:51:42,000 and drag your boarish ass straight back to your wife! 826 00:51:42,000 --> 00:51:42,320 and drag your boarish ass straight back to your wife! 828 00:51:53,750 --> 00:51:54,000 What a mess. 829 00:51:54,000 --> 00:51:55,910 What a mess. 830 00:51:57,110 --> 00:51:59,480 Come child, inside. 831 00:52:00,350 --> 00:52:01,790 Let's see to those wrists. 833 00:52:15,240 --> 00:52:18,000 Thought you'd come here and show off your spoils? 834 00:52:18,000 --> 00:52:18,420 Thought you'd come here and show off your spoils? 835 00:52:19,500 --> 00:52:21,000 Man: I have to take him in. 836 00:52:21,000 --> 00:52:22,170 Chief's orders. 837 00:52:28,960 --> 00:52:30,000 Regina: Well then, a toast 838 00:52:30,000 --> 00:52:31,510 Regina: Well then, a toast 839 00:52:31,510 --> 00:52:34,600 to the bravest of child-catchers. 840 00:52:34,750 --> 00:52:35,560 Drink. 843 00:52:49,330 --> 00:52:50,320 Regina. 844 00:52:51,250 --> 00:52:52,270 Drink to it. 845 00:53:04,010 --> 00:53:06,000 Damn you, Regina! Damn you! 846 00:53:06,000 --> 00:53:07,010 Damn you, Regina! Damn you! 847 00:53:07,520 --> 00:53:08,810 - Hey! - Run boy! 848 00:53:09,740 --> 00:53:10,370 Get off me! 853 00:53:33,180 --> 00:53:35,250 Yanek? Yanek? Where are you? 854 00:53:37,740 --> 00:53:39,780 Yanek! Yanek. 855 00:53:39,780 --> 00:53:40,830 I thought you were gone. 856 00:53:41,070 --> 00:53:42,000 I was looking for something to eat. 857 00:53:42,000 --> 00:53:42,670 I was looking for something to eat. 858 00:53:43,420 --> 00:53:44,530 I won't leave you. 859 00:53:46,030 --> 00:53:47,350 That's what they said. 860 00:53:48,060 --> 00:53:49,180 Yanek, I'm back now. 862 00:53:53,650 --> 00:53:54,000 You abandoned me. 863 00:53:54,000 --> 00:53:54,430 You abandoned me. 864 00:53:56,680 --> 00:53:56,860 Yanek. 865 00:53:58,630 --> 00:53:59,620 Yanek, I'm sorry. 866 00:54:00,170 --> 00:54:01,540 I said I will not leave you. 867 00:54:03,460 --> 00:54:05,080 Don't do that again. 868 00:54:05,080 --> 00:54:05,660 I'm sorry, Yanek. 875 00:54:40,040 --> 00:54:42,000 Ay! Max, it's-- Max, it's freezing! 876 00:54:42,000 --> 00:54:42,540 Ay! Max, it's-- Max, it's freezing! 877 00:54:43,170 --> 00:54:43,680 Ah! 878 00:54:45,140 --> 00:54:46,980 Yanek, not that much! Not that much! 879 00:54:46,980 --> 00:54:47,790 Not that much, Yanek! 880 00:54:50,474 --> 00:54:52,640 - Yanek! 882 00:54:58,090 --> 00:54:58,450 No! Max! 885 00:55:02,680 --> 00:55:03,010 Yah! 886 00:55:18,740 --> 00:55:20,750 Maybe there are fish we can catch. 887 00:55:20,930 --> 00:55:21,710 Maybe. 888 00:55:22,910 --> 00:55:24,000 Just maybe we can conjure up a golem from the mud. 889 00:55:24,000 --> 00:55:26,240 Just maybe we can conjure up a golem from the mud. 890 00:55:27,860 --> 00:55:28,970 What's a golem? 891 00:55:29,560 --> 00:55:30,000 To trap them for-- 892 00:55:30,000 --> 00:55:30,380 To trap them for-- 893 00:55:31,760 --> 00:55:32,540 You don't know? 894 00:55:34,310 --> 00:55:35,450 It's magical, 895 00:55:36,380 --> 00:55:39,110 powerful, fierce! 896 00:55:39,860 --> 00:55:40,640 Tell me! 897 00:55:43,260 --> 00:55:46,350 More than 100 years ago a great rabbi wanted 898 00:55:46,350 --> 00:55:48,000 to protect his people, so he made a creature 899 00:55:48,000 --> 00:55:48,600 to protect his people, so he made a creature 900 00:55:48,600 --> 00:55:50,790 out of earth and sand and water and clay. 901 00:55:53,610 --> 00:55:54,000 The rabbi wrote the secret, all-powerful, 902 00:55:54,000 --> 00:55:57,930 The rabbi wrote the secret, all-powerful, 903 00:55:57,930 --> 00:56:00,000 true name of God on a piece of paper 904 00:56:00,000 --> 00:56:00,570 true name of God on a piece of paper 905 00:56:01,170 --> 00:56:03,450 and slipped it in the creature's ear. 907 00:56:06,120 --> 00:56:10,300 The sacred spell turned the clay into a living being. 908 00:56:11,770 --> 00:56:12,000 A golem. 909 00:56:12,000 --> 00:56:12,520 A golem. 910 00:56:14,241 --> 00:56:15,541 Whoa. 911 00:56:17,470 --> 00:56:18,000 The golem did wonderful things for the Jews. 912 00:56:18,000 --> 00:56:19,870 The golem did wonderful things for the Jews. 913 00:56:19,900 --> 00:56:23,320 It saved them from hunger, it even cracked the heads 914 00:56:23,320 --> 00:56:24,000 of ugly peasants who beat them. 915 00:56:24,000 --> 00:56:25,150 of ugly peasants who beat them. 916 00:56:30,380 --> 00:56:35,210 Soon the enemies of the Jews saw what a mighty protector 917 00:56:35,210 --> 00:56:36,000 they had, and ceased to plot against them. 918 00:56:36,000 --> 00:56:38,270 they had, and ceased to plot against them. 919 00:56:39,230 --> 00:56:42,000 And the Jews had no more use for the golem. 920 00:56:42,000 --> 00:56:42,560 And the Jews had no more use for the golem. 921 00:56:43,820 --> 00:56:48,000 So, the Rabbi removed the piece of paper 922 00:56:48,000 --> 00:56:48,410 So, the Rabbi removed the piece of paper 923 00:56:48,410 --> 00:56:49,610 from the golem's ear... 925 00:56:52,040 --> 00:56:53,420 ...and the spell was undone. 926 00:56:58,127 --> 00:57:00,000 Boom. 927 00:57:00,000 --> 00:57:00,660 Boom. 928 00:57:00,660 --> 00:57:02,820 Just like that. Gone. 929 00:57:02,820 --> 00:57:04,290 Back into earth and sand. 930 00:57:05,310 --> 00:57:06,000 Gone? Just like that? 931 00:57:06,000 --> 00:57:07,620 Gone? Just like that? 935 00:57:28,570 --> 00:57:29,200 Gone. 936 00:57:32,260 --> 00:57:34,210 Until we need to conjure up another, 937 00:57:34,240 --> 00:57:35,740 then it will rise again. 938 00:57:36,610 --> 00:57:38,440 Like now? 939 00:57:40,360 --> 00:57:42,000 Yes! Yes, Yanek! The time has come! 940 00:57:42,000 --> 00:57:43,130 Yes! Yes, Yanek! The time has come! 941 00:57:43,550 --> 00:57:46,010 He will strike down the Nazis, snuff them out. 942 00:57:46,040 --> 00:57:47,750 Hitler is no match for our golem! 945 00:57:54,800 --> 00:57:56,150 Winter will be here soon. 946 00:57:56,750 --> 00:57:58,820 We should dig a bunker before the ground freezes. 949 00:58:10,860 --> 00:58:11,880 Dead souls. 950 00:58:13,470 --> 00:58:13,830 What? 951 00:58:16,290 --> 00:58:17,700 Going up to heaven. 952 00:58:19,890 --> 00:58:21,300 It's what makes them sing. 955 00:58:33,580 --> 00:58:34,420 You hear that? 956 00:58:43,990 --> 00:58:47,110 We'll use this as a door, keep the cold out. 957 00:58:51,910 --> 00:58:54,000 Last winter in our ghetto 958 00:58:54,000 --> 00:58:54,490 Last winter in our ghetto 959 00:58:54,770 --> 00:58:57,860 there was a boy sitting on the street 960 00:58:58,580 --> 00:59:00,000 with eyes that didn't blink and purple lips. 961 00:59:00,000 --> 00:59:02,630 with eyes that didn't blink and purple lips. 962 00:59:04,040 --> 00:59:06,000 So many days and he never ever moved. 963 00:59:06,000 --> 00:59:07,940 So many days and he never ever moved. 964 00:59:09,110 --> 00:59:12,000 Then one sunny morning he was gone. 965 00:59:12,000 --> 00:59:13,400 Then one sunny morning he was gone. 966 00:59:13,640 --> 00:59:15,560 Just a pool of water. 967 00:59:16,430 --> 00:59:17,780 Like he melted. 968 00:59:17,990 --> 00:59:18,000 What if that happens to us? 969 00:59:18,000 --> 00:59:19,770 What if that happens to us? 970 00:59:20,150 --> 00:59:21,690 Yanek, don't talk like that. 971 00:59:22,290 --> 00:59:23,550 We'll make it out of this winter. 972 00:59:23,580 --> 00:59:24,000 Look at us. We're building our own bunker. 973 00:59:24,000 --> 00:59:25,830 Look at us. We're building our own bunker. 974 00:59:30,900 --> 00:59:31,080 Hey. Yanek. 975 00:59:31,890 --> 00:59:32,610 Go pick that up. 976 00:59:37,560 --> 00:59:38,340 Move it over there. 977 00:59:42,490 --> 00:59:42,970 This? 978 00:59:44,560 --> 00:59:45,130 Ow. 979 00:59:47,950 --> 00:59:48,000 Come on. 980 00:59:48,000 --> 00:59:48,310 Come on. 982 00:59:53,140 --> 00:59:54,000 Try harder. Do it. 983 00:59:54,000 --> 00:59:54,460 Try harder. Do it. 985 00:59:57,970 --> 00:59:58,450 Go. 986 01:00:00,340 --> 01:00:01,690 It's too heavy, Max. 987 01:00:01,720 --> 01:00:04,480 Come on. You can do it. You have to be stronger, Yanek! 988 01:00:08,600 --> 01:00:09,530 I can't. 989 01:00:09,560 --> 01:00:10,730 Yanek. 997 01:01:02,260 --> 01:01:03,280 Nothing left. 1000 01:01:07,480 --> 01:01:08,890 So hungry it stings? 1001 01:01:26,540 --> 01:01:29,810 When we are older and out of these woods, 1002 01:01:30,680 --> 01:01:32,120 we can move to the city, 1003 01:01:32,450 --> 01:01:35,390 and, hey, you can help me sell my paintings, 1004 01:01:35,390 --> 01:01:36,000 and we'll wear fancy clothes, and feast whenever we want! 1005 01:01:36,000 --> 01:01:39,110 and we'll wear fancy clothes, and feast whenever we want! 1006 01:01:39,920 --> 01:01:40,430 Right? 1007 01:01:40,430 --> 01:01:42,000 Like... Like, ten times a day? 1008 01:01:42,000 --> 01:01:43,170 Like... Like, ten times a day? 1009 01:01:43,680 --> 01:01:45,030 Twenty if you like. 1012 01:01:48,540 --> 01:01:50,040 Run! Run, Yanek! 1013 01:01:50,147 --> 01:01:51,147 Go! 1014 01:01:52,560 --> 01:01:53,400 Run faster! 1015 01:01:56,850 --> 01:01:57,350 - Come on! 1017 01:01:57,850 --> 01:01:58,350 Yanek! Come on! 1018 01:01:58,350 --> 01:01:58,530 Hey! 1019 01:02:02,760 --> 01:02:03,090 Come on! 1022 01:02:06,820 --> 01:02:07,660 Come on! Come on! 1024 01:02:14,980 --> 01:02:17,260 Faster, Yanek! Yanek! 1025 01:02:20,830 --> 01:02:22,960 Max! 1027 01:02:27,220 --> 01:02:27,850 Yanek! 1028 01:02:29,740 --> 01:02:30,000 Yanek! 1029 01:02:30,000 --> 01:02:30,400 Yanek! 1032 01:02:41,020 --> 01:02:42,000 Hey! 1033 01:02:42,000 --> 01:02:42,220 Hey! 1036 01:02:49,790 --> 01:02:50,030 - Ah! 1042 01:03:04,950 --> 01:03:05,670 Did you see him? 1043 01:03:07,260 --> 01:03:07,860 This way. 1046 01:03:23,440 --> 01:03:24,000 Little rat. Where are you? 1047 01:03:24,000 --> 01:03:26,380 Little rat. Where are you? 1050 01:03:39,490 --> 01:03:40,840 Must've scurried away. 1051 01:03:41,770 --> 01:03:42,000 Let's go. 1052 01:03:42,000 --> 01:03:42,460 Let's go. 1056 01:04:12,990 --> 01:04:14,010 Cat and mouse. 1057 01:04:14,760 --> 01:04:17,190 My time has run out. 1065 01:04:46,060 --> 01:04:47,650 My brilliant boy. 1066 01:04:50,260 --> 01:04:51,970 What will we do without you? 1067 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 What will we do without you? 1068 01:04:54,000 --> 01:04:54,070 What will we do without you? 1069 01:04:54,100 --> 01:04:55,190 - Max. - Max. 1076 01:05:25,770 --> 01:05:26,190 Yanek? 1077 01:05:28,230 --> 01:05:28,800 Yanek? 1078 01:05:33,030 --> 01:05:34,680 Max! Max! 1079 01:05:35,610 --> 01:05:36,000 Yanek. Yanek. 1080 01:05:36,000 --> 01:05:37,680 Yanek. Yanek. 1081 01:05:39,780 --> 01:05:41,150 - Yanek. I'm sorry. - You're hurt! 1082 01:05:41,340 --> 01:05:42,000 I'm sorry, this is my fault. 1083 01:05:42,000 --> 01:05:42,910 I'm sorry, this is my fault. 1084 01:05:44,290 --> 01:05:48,000 Yanek, mamme was wrong, I'm not strong, 1085 01:05:48,000 --> 01:05:48,130 Yanek, mamme was wrong, I'm not strong, 1086 01:05:48,130 --> 01:05:50,860 and I'm not brave and fast. 1087 01:05:50,860 --> 01:05:52,270 What? Yes, you are. 1088 01:05:52,330 --> 01:05:54,000 We're not going to make it out. How? How do we survive?! 1089 01:05:54,000 --> 01:05:55,300 We're not going to make it out. How? How do we survive?! 1090 01:05:56,170 --> 01:05:56,980 The golem. 1091 01:05:56,980 --> 01:05:58,420 - No, the-- - It'll protect us. 1092 01:05:58,420 --> 01:06:00,000 Yanek, the golem is just a stupid story. 1093 01:06:00,000 --> 01:06:01,960 Yanek, the golem is just a stupid story. 1094 01:06:02,140 --> 01:06:04,870 It's not true. It's fake. It's not real. 1095 01:06:05,290 --> 01:06:06,000 The only thing that's real in this world is hunger and pain 1096 01:06:06,000 --> 01:06:09,050 The only thing that's real in this world is hunger and pain 1097 01:06:09,050 --> 01:06:11,420 and ghosts and Jew-hunters. 1098 01:06:16,880 --> 01:06:18,000 They were trying to kill us. 1099 01:06:18,000 --> 01:06:18,860 They were trying to kill us. 1100 01:06:19,646 --> 01:06:22,280 Yanek. 1101 01:06:22,280 --> 01:06:24,000 - It's okay. It's okay. - Yanek, they want to kill us. 1102 01:06:24,000 --> 01:06:25,910 - It's okay. It's okay. - Yanek, they want to kill us. 1111 01:07:25,550 --> 01:07:26,450 Yanek. 1112 01:07:28,700 --> 01:07:29,300 Ya? 1113 01:07:31,010 --> 01:07:32,210 Are you awake? 1114 01:07:33,230 --> 01:07:33,590 Ya. 1115 01:07:37,310 --> 01:07:39,050 I'm forgetting their faces. 1116 01:07:50,490 --> 01:07:52,200 I found this ages ago. 1117 01:07:52,980 --> 01:07:54,000 Kept it for you. 1118 01:07:54,000 --> 01:07:54,120 Kept it for you. 1119 01:07:54,930 --> 01:07:57,420 In case you ever lost your other paintbrush. 1120 01:08:01,320 --> 01:08:02,010 Smart. 1121 01:08:04,380 --> 01:08:06,000 An artist can never have too many brushes. 1122 01:08:06,000 --> 01:08:06,730 An artist can never have too many brushes. 1123 01:08:07,870 --> 01:08:10,540 Well, now you have one anyway. 1124 01:08:13,690 --> 01:08:16,420 You won't forget me will you? 1125 01:08:20,950 --> 01:08:21,939 What do you mean? 1126 01:08:24,279 --> 01:08:27,100 If we don't get to be always together, 1127 01:08:27,640 --> 01:08:30,000 move to the city, and wear fancy clothes, 1128 01:08:30,000 --> 01:08:31,220 move to the city, and wear fancy clothes, 1129 01:08:32,149 --> 01:08:34,760 when you are a really old man, 1130 01:08:35,029 --> 01:08:36,000 with wrinkles and white hair 1131 01:08:36,000 --> 01:08:37,850 with wrinkles and white hair 1132 01:08:37,850 --> 01:08:39,890 and a walking stick, 1133 01:08:40,550 --> 01:08:42,000 will you still remember me? 1134 01:08:42,000 --> 01:08:42,649 will you still remember me? 1135 01:08:49,310 --> 01:08:50,210 Promise? 1136 01:08:57,310 --> 01:08:58,510 Promise. 1137 01:09:03,149 --> 01:09:06,000 You know, I used to think God had abandoned me, 1138 01:09:06,000 --> 01:09:06,689 You know, I used to think God had abandoned me, 1139 01:09:07,859 --> 01:09:11,939 but now, I think... 1140 01:09:13,500 --> 01:09:15,300 maybe he sent me you. 1143 01:09:38,680 --> 01:09:39,250 - woGuards! 1145 01:09:41,500 --> 01:09:41,830 Mamme? 1146 01:09:43,279 --> 01:09:43,670 - Zonia? 1148 01:09:45,439 --> 01:09:45,890 Yanek! 1150 01:09:47,660 --> 01:09:47,990 - What? 1151 01:09:50,060 --> 01:09:51,060 Man: On the ground! 1155 01:10:21,170 --> 01:10:22,920 Yanek, come on. Let's go take a peek. 1156 01:10:24,540 --> 01:10:27,000 Maybe it was the Russians. Maybe we've been liberated. 1157 01:10:27,000 --> 01:10:29,940 Yanek, come on. Come on, let's go. 1164 01:11:33,310 --> 01:11:34,540 Take off their coats and shoes. 1165 01:11:35,410 --> 01:11:36,000 What, Max? Wh-- 1166 01:11:36,000 --> 01:11:36,550 What, Max? Wh-- 1167 01:11:39,070 --> 01:11:40,420 Yanek, they can't feel the cold, okay? 1168 01:11:40,420 --> 01:11:42,000 Okay? They can't. I promise. 1169 01:11:42,000 --> 01:11:42,280 Okay? They can't. I promise. 1185 01:12:49,900 --> 01:12:50,740 - Yanek. - What? 1186 01:12:50,770 --> 01:12:53,800 Someone is alive over there! I see something moving. 1187 01:12:56,140 --> 01:12:57,800 Yanek, come on. Come on. 1188 01:13:00,230 --> 01:13:01,310 What are you doing? 1189 01:13:02,440 --> 01:13:03,740 Yanek, I need your help. 1190 01:13:04,070 --> 01:13:06,000 No. We can't. The water is too cold. 1191 01:13:06,000 --> 01:13:06,290 No. We can't. The water is too cold. 1192 01:13:06,290 --> 01:13:07,970 We can! We have to! 1193 01:13:08,090 --> 01:13:09,770 Somebody's alive over there! 1194 01:13:14,090 --> 01:13:15,830 I don't-- I don't know. 1195 01:13:16,130 --> 01:13:17,030 Please, Yanek! 1196 01:13:17,450 --> 01:13:18,000 Yanek: I-- I-- 1197 01:13:18,000 --> 01:13:19,620 Yanek: I-- I-- 1198 01:13:20,730 --> 01:13:21,630 I'm sorry. 1200 01:13:25,710 --> 01:13:26,280 Yanek, get up! 1201 01:13:26,940 --> 01:13:28,320 Come on. Yanek, come on. 1202 01:13:28,380 --> 01:13:29,760 - It's freezing. - Up. 1203 01:13:31,860 --> 01:13:32,610 It's freezing! 1204 01:13:40,980 --> 01:13:42,000 Hold onto the stick. Stay with me. 1205 01:13:42,000 --> 01:13:43,480 Hold onto the stick. Stay with me. 1206 01:13:45,540 --> 01:13:46,270 Yanek, come on. 1210 01:13:55,734 --> 01:13:57,701 - Yanek! 1213 01:14:07,670 --> 01:14:08,210 Max: Almost there. 1215 01:14:25,010 --> 01:14:25,550 She's dead. 1217 01:14:35,520 --> 01:14:36,000 Yanek, a baby! 1218 01:14:36,000 --> 01:14:36,420 Yanek, a baby! 1220 01:14:44,640 --> 01:14:46,290 Please, I'm freezing. 1223 01:14:50,100 --> 01:14:51,810 Please, we have to go back to the bunker! 1226 01:14:54,320 --> 01:14:58,090 Mamme. Mamme, what do I do? 1232 01:15:24,550 --> 01:15:26,300 Yanek, I need you to guide me across. 1233 01:15:28,400 --> 01:15:29,270 Strong and brave. 1237 01:15:36,870 --> 01:15:39,050 Ah! Yanek! The baby! Help! 1240 01:15:42,616 --> 01:15:45,016 Max, Max. Grab the stick! 1245 01:16:03,630 --> 01:16:04,830 Yanek, come on. Take off your old clothes. 1248 01:16:07,600 --> 01:16:08,440 Come on. Take them off. 1251 01:16:15,150 --> 01:16:16,990 Yanek. Yanek, come on. You'll freeze. 1252 01:16:17,200 --> 01:16:18,000 Listen to me! 1253 01:16:18,000 --> 01:16:18,100 Listen to me! 1254 01:16:20,440 --> 01:16:21,790 Someone will hear it. 1255 01:16:22,600 --> 01:16:23,710 At least take stuff, please. 1256 01:16:25,930 --> 01:16:27,790 Okay. Come on. Let's go. 1257 01:16:30,520 --> 01:16:31,220 - Be quiet. 1261 01:16:42,680 --> 01:16:44,420 Max, what did you do? 1268 01:17:00,480 --> 01:17:00,900 It's okay. 1271 01:17:09,750 --> 01:17:10,830 Yanek: So cold. 1274 01:17:18,190 --> 01:17:20,560 Told you we needed those coats more than them. 1279 01:17:52,520 --> 01:17:54,000 I can't let you get sick. 1280 01:17:54,000 --> 01:17:54,200 I can't let you get sick. 1281 01:17:54,800 --> 01:17:56,510 I have to find you some food. 1286 01:18:24,690 --> 01:18:25,230 Alone? 1287 01:18:29,190 --> 01:18:30,000 Are you sure? 1288 01:18:30,000 --> 01:18:30,210 Are you sure? 1289 01:18:31,240 --> 01:18:32,830 What are you doing here? 1290 01:18:33,700 --> 01:18:35,050 Where are you running to? 1291 01:18:36,040 --> 01:18:36,820 My hiding space. 1292 01:18:40,330 --> 01:18:40,630 Ah. 1295 01:18:46,840 --> 01:18:47,830 We saw the pits. 1296 01:18:51,130 --> 01:18:51,700 Pits? 1297 01:18:55,460 --> 01:18:58,190 Your knife, give it to me. I need it. 1298 01:18:59,780 --> 01:19:00,000 You are Russian soldiers? 1299 01:19:00,000 --> 01:19:01,310 You are Russian soldiers? 1300 01:19:01,790 --> 01:19:02,840 Not quite. 1301 01:19:10,040 --> 01:19:10,430 Pah! 1304 01:19:18,470 --> 01:19:20,490 You can't be here, boy. 1305 01:19:21,720 --> 01:19:24,000 This place, it's about to become the frontline. 1306 01:19:24,000 --> 01:19:24,570 This place, it's about to become the frontline. 1307 01:19:26,520 --> 01:19:29,220 Turn around, and go back the way you came. 1308 01:19:34,410 --> 01:19:35,820 Move boy! 1309 01:19:37,500 --> 01:19:38,790 Get out of here! 1310 01:19:43,780 --> 01:19:44,110 Da. 1311 01:19:45,340 --> 01:19:46,390 Okay. 1314 01:19:57,010 --> 01:19:58,900 Okay. Okay. 1321 01:20:23,870 --> 01:20:24,000 We have to get rid of this baby. 1322 01:20:24,000 --> 01:20:25,640 We have to get rid of this baby. 1323 01:20:28,160 --> 01:20:29,690 I'm going to Jasko. He'll know what to do. 1326 01:20:34,800 --> 01:20:36,000 No. Max, no. 1327 01:20:36,000 --> 01:20:37,500 No. Max, no. 1332 01:20:48,000 --> 01:20:49,380 It's okay. 1336 01:21:17,735 --> 01:21:18,000 Staszek. 1337 01:21:18,000 --> 01:21:19,068 Staszek. 1339 01:21:22,370 --> 01:21:23,430 - Staszek. - I found a baby. 1340 01:21:31,190 --> 01:21:32,900 I can't-- Everyone else was dead. 1341 01:21:32,930 --> 01:21:34,370 I need a grown up to take care of it. 1342 01:21:34,370 --> 01:21:34,880 Please. 1343 01:21:35,570 --> 01:21:36,000 Good God, boy. 1344 01:21:36,000 --> 01:21:36,770 Good God, boy. 1347 01:21:41,810 --> 01:21:42,000 Me and Yanek can't take care of it. 1348 01:21:42,000 --> 01:21:43,200 Me and Yanek can't take care of it. 1349 01:21:44,760 --> 01:21:45,780 It cries too much. 1350 01:21:45,810 --> 01:21:47,100 You are right, you cannot-- 1351 01:21:47,970 --> 01:21:48,000 Who is Yanek? 1352 01:21:48,000 --> 01:21:49,020 Who is Yanek? 1353 01:21:50,370 --> 01:21:51,360 He's my best friend. 1354 01:21:52,920 --> 01:21:54,000 He found me. Maybe he's an angel. 1355 01:21:54,000 --> 01:21:55,230 He found me. Maybe he's an angel. 1356 01:21:56,820 --> 01:21:58,740 Please, can you and Kasia please take the baby? 1357 01:21:59,754 --> 01:22:00,000 Uh... 1358 01:22:00,000 --> 01:22:01,354 Uh... 1359 01:22:02,190 --> 01:22:03,690 We will find someone for her. 1360 01:22:04,050 --> 01:22:04,440 Thank you. 1361 01:22:05,190 --> 01:22:06,000 Thank you. I have to get back to Yanek. I think he's sick. 1362 01:22:06,000 --> 01:22:07,240 Thank you. I have to get back to Yanek. I think he's sick. 1364 01:22:10,240 --> 01:22:12,000 Staszek, the Russians are close. 1365 01:22:12,000 --> 01:22:13,480 Staszek, the Russians are close. 1366 01:22:14,470 --> 01:22:16,090 There is talk of a German retreat. 1367 01:22:16,840 --> 01:22:18,000 Bring your friend to the cowshed. 1368 01:22:18,000 --> 01:22:18,340 Bring your friend to the cowshed. 1369 01:22:19,360 --> 01:22:20,230 After dark. 1370 01:22:20,320 --> 01:22:22,090 Thank you! Thank you, Jasko! 1375 01:22:45,830 --> 01:22:47,360 Yanek, Yanek. I'm taking you somewhere safer. 1376 01:22:50,240 --> 01:22:51,530 It's so hot. 1377 01:22:52,340 --> 01:22:54,000 No, no, no. You have to keep your clothes on. 1378 01:22:54,000 --> 01:22:54,140 No, no, no. You have to keep your clothes on. 1379 01:22:54,170 --> 01:22:54,920 You have to stay warm. 1380 01:23:00,120 --> 01:23:01,740 Why am I under the earth? 1381 01:23:02,280 --> 01:23:03,270 It's our secret spot. 1382 01:23:04,560 --> 01:23:06,000 Yanek, Jasko said the war is almost over. 1383 01:23:06,000 --> 01:23:06,960 Yanek, Jasko said the war is almost over. 1384 01:23:07,620 --> 01:23:10,320 The golem has risen and it's crushing the Nazis! 1385 01:23:12,150 --> 01:23:14,910 You'll see your mamme and your sister again. 1386 01:23:21,370 --> 01:23:22,120 No. No, Yanek. 1387 01:23:24,610 --> 01:23:26,140 You are my only family now. 1388 01:23:32,890 --> 01:23:33,280 Yanek? 1389 01:23:34,480 --> 01:23:36,000 Yanek. Are you awake? 1390 01:23:36,000 --> 01:23:36,100 Yanek. Are you awake? 1391 01:23:37,960 --> 01:23:40,240 God, please cover him with your feathers. 1394 01:24:07,590 --> 01:24:09,510 Sleep. Get your strength back. 1395 01:24:09,780 --> 01:24:11,310 Tomorrow we'll go to Jasko's. 1398 01:24:21,450 --> 01:24:21,660 Yanek. 1399 01:24:24,360 --> 01:24:26,160 Wake up. We need to go to Jasko's. 1400 01:24:27,720 --> 01:24:28,260 Yanek. 1401 01:24:34,780 --> 01:24:35,980 Why are you so cold? 1402 01:24:38,470 --> 01:24:40,150 Yanek, what's wrong? Wake up. 1404 01:24:48,790 --> 01:24:49,300 Yank, come on! 1405 01:24:51,190 --> 01:24:51,670 Come on! 1406 01:24:53,290 --> 01:24:54,000 Time to get up now. 1407 01:24:54,000 --> 01:24:54,280 Time to get up now. 1408 01:24:59,657 --> 01:25:00,000 Yanek? 1409 01:25:00,000 --> 01:25:00,623 Yanek? 1410 01:25:03,857 --> 01:25:04,823 Yanek. 1411 01:25:06,110 --> 01:25:07,400 Yanek, why aren't you waking up? 1412 01:25:11,090 --> 01:25:12,000 Yanek? Yanek, please wake up. 1413 01:25:12,000 --> 01:25:14,150 Yanek? Yanek, please wake up. 1414 01:25:16,640 --> 01:25:17,060 Please? 1415 01:25:22,800 --> 01:25:24,000 Please don't leave me alone. 1416 01:25:24,000 --> 01:25:24,300 Please don't leave me alone. 1417 01:25:25,290 --> 01:25:26,040 Yanek. 1418 01:25:27,330 --> 01:25:30,000 The war is almost over... You can do it. 1419 01:25:30,000 --> 01:25:30,150 The war is almost over... You can do it. 1421 01:25:37,740 --> 01:25:38,430 Staszek! 1422 01:25:38,534 --> 01:25:39,600 Jasko? 1423 01:25:40,710 --> 01:25:41,880 Staszek! 1424 01:25:46,377 --> 01:25:47,443 Jasko. 1425 01:25:50,577 --> 01:25:52,377 Staszek. 1428 01:25:57,130 --> 01:25:58,000 Yanek won't wake up. 1429 01:26:02,380 --> 01:26:03,100 Wait out here. 1436 01:26:48,810 --> 01:26:49,320 No. 1437 01:26:50,760 --> 01:26:51,840 No, no. Jasko. 1438 01:26:51,840 --> 01:26:52,110 No. 1441 01:27:17,740 --> 01:27:18,000 Like this... 1442 01:27:18,000 --> 01:27:18,310 Like this... 1450 01:28:45,920 --> 01:28:48,000 He didn't want to go into the freezing river 1451 01:28:48,000 --> 01:28:48,110 He didn't want to go into the freezing river 1452 01:28:49,790 --> 01:28:50,990 but I pulled him in. 1453 01:28:59,710 --> 01:29:00,000 It's because of me. 1454 01:29:00,000 --> 01:29:01,170 It's because of me. 1455 01:29:03,090 --> 01:29:05,310 I couldn't even keep him alive! 1458 01:29:08,850 --> 01:29:10,830 I was supposed to protect him. 1465 01:30:10,500 --> 01:30:12,000 He is a hero, you know? 1466 01:30:12,000 --> 01:30:12,510 He is a hero, you know? 1467 01:30:14,430 --> 01:30:16,680 Staszek saved a baby girl. 1468 01:30:18,660 --> 01:30:20,490 Strong and brave. 1469 01:30:24,300 --> 01:30:24,750 Kasia! 1470 01:30:27,120 --> 01:30:29,190 The Soviets have taken the town! 1471 01:30:29,430 --> 01:30:30,000 The Germans are gone! 1472 01:30:30,000 --> 01:30:30,720 The Germans are gone! 1474 01:30:35,390 --> 01:30:35,930 They're gone? 1475 01:30:38,570 --> 01:30:40,520 Gone, Staszek. 1476 01:30:40,910 --> 01:30:42,000 No more hiding. 1477 01:30:42,000 --> 01:30:42,140 No more hiding. 1479 01:30:45,050 --> 01:30:46,130 My name is Max. 1480 01:30:47,780 --> 01:30:48,000 Max. 1481 01:30:48,000 --> 01:30:48,260 Max. 1482 01:30:51,080 --> 01:30:52,460 - I can be Max! - Max! 1485 01:30:57,000 --> 01:30:58,200 Please take me home. 1486 01:31:05,460 --> 01:31:05,670 Hey. 1488 01:31:14,670 --> 01:31:15,010 Ready? 1497 01:33:09,710 --> 01:33:10,340 That's good. 1498 01:33:10,730 --> 01:33:12,000 An old man's walking and holding onto the young. 1499 01:33:12,000 --> 01:33:13,370 An old man's walking and holding onto the young. 1500 01:33:17,210 --> 01:33:17,900 Hello. 1501 01:33:18,380 --> 01:33:18,920 Hello. 1502 01:33:18,950 --> 01:33:20,940 I introduce to you, Maxwell Smart. 1503 01:33:20,970 --> 01:33:22,320 - This is-- - I am... 1504 01:33:22,320 --> 01:33:23,880 This is the descendant. 1505 01:33:24,090 --> 01:33:24,690 Yeah. 1506 01:33:25,530 --> 01:33:29,190 I was always wondering what happened to your mother. 1507 01:33:30,480 --> 01:33:31,530 All my life. 1508 01:33:31,530 --> 01:33:32,970 She's a survivor. 1509 01:33:43,810 --> 01:33:46,150 Speak in Yiddish. She might understand. 1512 01:33:48,580 --> 01:33:52,090 She knows Yiddish, but she can't speak. 1513 01:33:52,600 --> 01:33:54,000 She can't find the words. 1514 01:33:54,000 --> 01:33:54,280 She can't find the words. 1515 01:33:54,670 --> 01:33:56,710 Do you remember the river? 1516 01:33:56,860 --> 01:33:59,170 How freezing the water was? 1517 01:33:59,350 --> 01:34:00,000 How the two children, 1518 01:34:00,000 --> 01:34:00,910 How the two children, 1519 01:34:00,910 --> 01:34:03,460 the two boys came and saved you? 1520 01:34:03,490 --> 01:34:06,000 How they came, went into the water, 1521 01:34:06,000 --> 01:34:06,460 How they came, went into the water, 1522 01:34:06,920 --> 01:34:10,910 and took you out from the arms of your mother? 1523 01:34:11,810 --> 01:34:12,000 You owe him your life. 1524 01:34:12,000 --> 01:34:13,880 You owe him your life. 1527 01:34:22,820 --> 01:34:23,660 - It's okay. 1528 01:34:24,410 --> 01:34:25,820 She says it's okay. 1533 01:34:37,650 --> 01:34:40,860 I feel better, and I don't feel as guilty. 1534 01:34:40,870 --> 01:34:41,820 It's true. 1535 01:34:43,230 --> 01:34:46,110 Yanek died, he's a hero. 1536 01:34:46,650 --> 01:34:48,000 He saved you and you have children. 1537 01:34:48,000 --> 01:34:49,410 He saved you and you have children. 1538 01:34:49,890 --> 01:34:52,530 They will have children and children and children. 1539 01:34:52,560 --> 01:34:54,000 A continuation of life forever. 1540 01:34:54,000 --> 01:34:55,990 A continuation of life forever. 1546 01:35:22,610 --> 01:35:24,000 The bones of children in the woods 1547 01:35:24,000 --> 01:35:25,580 The bones of children in the woods 1548 01:35:26,930 --> 01:35:30,000 The broken branches of a tree 1549 01:35:30,000 --> 01:35:30,320 The broken branches of a tree 1550 01:35:31,190 --> 01:35:34,280 The feel of pounding in your blood 1551 01:35:35,540 --> 01:35:36,000 The smell of earth beneath your feet 1552 01:35:36,000 --> 01:35:38,810 The smell of earth beneath your feet 1553 01:35:39,950 --> 01:35:42,000 Don't forget to wear your gloves 1554 01:35:42,000 --> 01:35:43,040 Don't forget to wear your gloves 1555 01:35:44,370 --> 01:35:48,000 Don't forget to wear your shoes 1556 01:35:48,000 --> 01:35:48,150 Don't forget to wear your shoes 1557 01:35:48,360 --> 01:35:51,540 It started hailing from above 1558 01:35:52,830 --> 01:35:54,000 The sky is purple as a bruise 1559 01:35:54,000 --> 01:35:56,040 The sky is purple as a bruise 1560 01:35:57,210 --> 01:36:00,000 And so it gets under your nails 1561 01:36:00,000 --> 01:36:00,060 And so it gets under your nails 1562 01:36:01,740 --> 01:36:05,100 And so it gets into your nose 1563 01:36:05,760 --> 01:36:06,000 And so it gets into your eyes 1564 01:36:06,000 --> 01:36:08,350 And so it gets into your eyes 1565 01:36:09,940 --> 01:36:12,000 You'll never get it out your clothes 1566 01:36:12,000 --> 01:36:12,370 You'll never get it out your clothes 1570 01:36:31,580 --> 01:36:33,830 We have to even out the piles 1571 01:36:35,750 --> 01:36:36,000 They'll see the earth is freshly churned 1572 01:36:36,000 --> 01:36:38,600 They'll see the earth is freshly churned 1573 01:36:39,920 --> 01:36:42,000 They're bound to be here in a while 1574 01:36:42,000 --> 01:36:42,260 They're bound to be here in a while 1575 01:36:44,120 --> 01:36:47,210 They'll find whatever isn't burned 1576 01:36:48,740 --> 01:36:51,440 All these children in the woods 1577 01:36:53,540 --> 01:36:54,000 What does it matter here today? 1578 01:36:54,000 --> 01:36:56,820 What does it matter here today? 1579 01:36:57,720 --> 01:37:00,000 It isn't bad it isn't good 1580 01:37:00,000 --> 01:37:00,690 It isn't bad it isn't good 1581 01:37:01,890 --> 01:37:05,490 They'd only grow up anyway 60786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.