All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S03E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:02,000 Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:02,170 --> 00:00:05,585 I am going to the Arctic Circle with Leonard, Wolowitz and Koothrappali. 3 00:00:05,841 --> 00:00:07,677 - For three months? - Yes. 4 00:00:08,145 --> 00:00:11,079 What did you mean when you said you were going to miss me? 5 00:00:13,333 --> 00:00:15,508 It means I wish you weren't going. 6 00:00:30,172 --> 00:00:31,446 Thank God we're home. 7 00:00:31,616 --> 00:00:35,248 I can't believe we spent three months in that frozen hell. 8 00:00:35,787 --> 00:00:39,287 It was like a snowy nightmare from which there was no awakening. 9 00:00:39,916 --> 00:00:42,335 I don't know what Arctic expedition you guys were on, 10 00:00:42,460 --> 00:00:44,542 but I thought it was a hoot and a half. 11 00:00:47,962 --> 00:00:48,962 Hi, Mom. 12 00:00:50,213 --> 00:00:53,134 I told you I'd call you when I got home. I'm not home yet. 13 00:00:54,711 --> 00:00:56,157 All right, I'm home. 14 00:00:57,497 --> 00:01:00,285 The Arctic expedition was a remarkable success. 15 00:01:00,410 --> 00:01:02,800 I'm all but certain there's a Nobel Prize in my future. 16 00:01:03,164 --> 00:01:05,649 Actually, I shouldn't say that. I'm entirely certain. 17 00:01:07,861 --> 00:01:11,111 No, Mother, I could not feel your church group praying for my safety. 18 00:01:12,413 --> 00:01:14,462 The fact that I'm home safe doesn't prove it worked. 19 00:01:14,587 --> 00:01:16,648 That logic is post hoc ergo propter hoc. 20 00:01:18,523 --> 00:01:21,245 No, I'm not sassing you in Eskimo talk. 21 00:01:22,987 --> 00:01:24,523 I'm gonna let Penny know we're back. 22 00:01:24,648 --> 00:01:27,388 Mother, I have to go. Love you. Bye. 23 00:01:29,465 --> 00:01:30,791 Hello, old friend. 24 00:01:39,718 --> 00:01:41,054 Daddy's home. 25 00:01:44,284 --> 00:01:45,603 Leonard, you're back. 26 00:01:45,774 --> 00:01:47,482 I just stopped by to say... 27 00:01:53,275 --> 00:01:54,070 So, hi. 28 00:02:03,400 --> 00:02:06,834 Damn it, I should have gone over and told her we were back. 29 00:02:11,805 --> 00:02:14,180 Yeah, it was first-come, first-serve. 30 00:02:16,428 --> 00:02:19,513 Episode 301: The Electric Can Opener Fluctuation 31 00:02:21,798 --> 00:02:23,520 Sync: Jess, Golgi, Loky34 32 00:02:36,408 --> 00:02:38,520 www.subbercafe.fr 33 00:02:41,329 --> 00:02:42,703 I just want you both to know, 34 00:02:42,871 --> 00:02:46,040 when I publish my findings, I won't forget your contributions. 35 00:02:46,497 --> 00:02:47,808 - Great. - Thanks. 36 00:02:48,210 --> 00:02:50,501 Of course, I can't mention you in my Nobel acceptance speech, 37 00:02:50,626 --> 00:02:52,429 but when I get around to writing my memoirs, 38 00:02:52,554 --> 00:02:55,973 you can expect a very effusive footnote and perhaps a signed copy. 39 00:02:57,683 --> 00:02:58,886 We have to tell him. 40 00:02:59,054 --> 00:03:00,106 Tell me what? 41 00:03:01,500 --> 00:03:03,094 Damn his Vulcan hearing. 42 00:03:04,712 --> 00:03:06,936 You fellows are planning a party for me, aren't you? 43 00:03:07,935 --> 00:03:09,563 Okay, Sheldon, sit down. 44 00:03:10,449 --> 00:03:12,999 If there's going to be a theme, I should let you know 45 00:03:13,124 --> 00:03:15,528 that I don't care for luau, toga or "under the sea." 46 00:03:17,890 --> 00:03:19,949 Yeah, we'll keep that in mind. Look... 47 00:03:20,372 --> 00:03:24,125 We need to talk to you about something that happened at the North Pole. 48 00:03:24,495 --> 00:03:26,612 If this is about the night the heat went out, 49 00:03:26,737 --> 00:03:29,143 there's nothing to be embarrassed about. 50 00:03:30,686 --> 00:03:33,615 - It's not about that. - We agreed to never speak of it again. 51 00:03:34,256 --> 00:03:35,881 So we slept together naked. 52 00:03:38,936 --> 00:03:41,762 It was only to keep our core body temperatures from plummeting. 53 00:03:43,310 --> 00:03:44,852 He's speaking about it. 54 00:03:45,601 --> 00:03:47,649 For me, it was a bonding moment. 55 00:03:51,938 --> 00:03:54,608 Sheldon, you remember the first few weeks 56 00:03:54,776 --> 00:03:56,811 we were looking for magnetic monopoles 57 00:03:56,936 --> 00:03:58,350 and not finding anything 58 00:03:58,475 --> 00:04:01,956 and you were acting like an obnoxious, giant dictator? 59 00:04:02,541 --> 00:04:03,993 We were gonna be gentle with him. 60 00:04:04,308 --> 00:04:06,461 That's why I added the "tator." 61 00:04:11,126 --> 00:04:13,500 And when we finally got our first positive data, 62 00:04:13,625 --> 00:04:14,962 you were so happy. 63 00:04:16,125 --> 00:04:19,192 In the world of emoticons, I was colon, capital "D." 64 00:04:25,757 --> 00:04:28,753 Well, in actuality, what your equipment detected 65 00:04:28,878 --> 00:04:32,621 wasn't so much evidence of paradigm-shifting monopoles 66 00:04:32,750 --> 00:04:33,881 as it was... 67 00:04:34,939 --> 00:04:38,068 static from the electric can opener we were turning on and off. 68 00:04:40,614 --> 00:04:42,579 He just went colon, capital "O." 69 00:04:46,063 --> 00:04:48,412 - You tampered with my experiment? - We had to. 70 00:04:48,580 --> 00:04:52,025 It was the only way to keep you from being such a huge Dickensian. 71 00:04:53,624 --> 00:04:55,673 You see that? I add the "ensian. " 72 00:04:57,664 --> 00:04:59,314 Did Leonard know about this? 73 00:04:59,439 --> 00:05:02,092 Leonard's my best friend in the world. Surely Leonard didn't know. 74 00:05:02,260 --> 00:05:03,385 It was his idea. 75 00:05:03,553 --> 00:05:06,012 Of course it was. The whole plan reeks of Leonard. 76 00:05:07,766 --> 00:05:09,627 - I missed you so much. - I missed you, too. 77 00:05:09,752 --> 00:05:11,783 I couldn't think of anyone else while you were gone. 78 00:05:11,908 --> 00:05:12,908 Me, neither. 79 00:05:14,395 --> 00:05:16,926 Except for one night when the heat went out. 80 00:05:18,557 --> 00:05:20,055 Long story. Don't ask. 81 00:05:27,189 --> 00:05:29,605 Do not make a sound. 82 00:05:30,732 --> 00:05:33,160 Whispering, "Do not make a sound... " 83 00:05:34,672 --> 00:05:35,860 is a sound. 84 00:05:37,881 --> 00:05:39,791 Damn his Vulcan hearing. 85 00:05:40,941 --> 00:05:42,608 Not a good time, Sheldon. 86 00:05:47,084 --> 00:05:48,347 Oh, this is ridiculous. 87 00:05:50,183 --> 00:05:51,225 - What? - Hello. 88 00:05:52,019 --> 00:05:55,396 I realize you're currently at the mercy of your primitive biological urges, 89 00:05:55,564 --> 00:05:58,137 but as you have an entire lifetime of poor decisions ahead of you, 90 00:05:58,262 --> 00:05:59,898 may I interrupt this one? 91 00:06:01,365 --> 00:06:02,987 It's great to see you too. Come on in. 92 00:06:03,982 --> 00:06:07,064 Wolowitz has informed me of your grand deception. 93 00:06:07,314 --> 00:06:09,034 Do you have anything to say for yourself? 94 00:06:09,202 --> 00:06:11,397 Yes, I feel terrible about it. 95 00:06:11,522 --> 00:06:14,157 I will never forgive myself, I don't expect you to, either, 96 00:06:14,282 --> 00:06:16,692 and I would really appreciate it if you would leave me with Penny 97 00:06:16,817 --> 00:06:19,364 for a session of self-criticism and repentance. 98 00:06:23,449 --> 00:06:25,467 Can someone please tell me what's going on here? 99 00:06:25,710 --> 00:06:27,900 What's going on is I was led to believe 100 00:06:28,025 --> 00:06:30,180 I was making groundbreaking strides in science, 101 00:06:30,348 --> 00:06:31,597 when in fact, I was being 102 00:06:31,767 --> 00:06:34,351 fed false data at the hands of Wolowitz, Koothrappali 103 00:06:34,476 --> 00:06:36,456 and your furry little boy toy. 104 00:06:38,646 --> 00:06:39,773 Is that true? 105 00:06:39,942 --> 00:06:42,443 It was the only way to make him happy. 106 00:06:42,611 --> 00:06:43,944 Make him happy? 107 00:06:44,112 --> 00:06:46,447 When he wasn't happy, we wanted to kill him. 108 00:06:48,074 --> 00:06:49,725 There was even a plan. 109 00:06:51,161 --> 00:06:53,327 We were going to throw his Kindle outside, 110 00:06:53,454 --> 00:06:55,039 when he went to get it, lock the door 111 00:06:55,207 --> 00:06:56,749 and let him freeze to death. 112 00:06:58,068 --> 00:07:00,209 That seems like a bit of an overreaction. 113 00:07:00,629 --> 00:07:02,773 The overreaction was the plan to tie your limbs 114 00:07:02,898 --> 00:07:05,299 to four different sled dog teams and yell, "Mush. " 115 00:07:08,401 --> 00:07:09,834 We kept the original data. 116 00:07:09,959 --> 00:07:12,068 You can still publish the actual results. 117 00:07:12,474 --> 00:07:15,225 Yes, but the actual results are unsuccessful 118 00:07:15,393 --> 00:07:18,068 and I've already sent an e-mail to everyone at the university 119 00:07:18,193 --> 00:07:20,048 explaining that I have confirmed string theory 120 00:07:20,173 --> 00:07:22,524 and forever changed man's understanding of the universe. 121 00:07:22,692 --> 00:07:25,087 Aw, see, yeah, you probably shouldn't have done that. 122 00:07:26,822 --> 00:07:29,907 So write another e-mail. Set the record straight. No big deal. 123 00:07:31,878 --> 00:07:33,327 You're right, Leonard. 124 00:07:33,496 --> 00:07:34,996 It's not a big deal. 125 00:07:35,253 --> 00:07:37,829 All you did was lie to me, destroy my dream 126 00:07:37,954 --> 00:07:41,004 and humiliate me in front of the whole university. 127 00:07:43,041 --> 00:07:45,399 That, FYI, was sarcasm. 128 00:07:47,131 --> 00:07:49,531 I, in fact, believe it is a big deal. 129 00:07:51,756 --> 00:07:53,132 The poor thing. 130 00:07:53,257 --> 00:07:55,349 - Yeah, I feel terrible. - Wait. Wait. 131 00:07:56,007 --> 00:07:57,643 Aren't you going to go talk to him? 132 00:07:57,811 --> 00:08:00,854 He'll be fine. The guy's a trouper. Come here. 133 00:08:01,696 --> 00:08:04,381 You're right, you shouldn't talk to him. I will. 134 00:08:07,029 --> 00:08:08,847 Man, I cannot catch a break. 135 00:08:17,693 --> 00:08:19,193 Do you want to talk? 136 00:08:19,324 --> 00:08:20,374 About what? 137 00:08:21,012 --> 00:08:22,835 Being betrayed by my friends? 138 00:08:23,199 --> 00:08:25,763 Spending three months at the North Pole for nothing? 139 00:08:27,636 --> 00:08:30,236 And I didn't even get to go to Comic-Con! 140 00:08:33,188 --> 00:08:34,262 Oh, hon... 141 00:08:41,261 --> 00:08:44,148 Soft kitty, warm kitty 142 00:08:44,316 --> 00:08:46,817 That's for when I'm sick. Sad is not sick. 143 00:08:47,520 --> 00:08:49,528 Sorry. I don't know your sad song. 144 00:08:49,696 --> 00:08:51,934 I don't have a sad song. I'm not a child. 145 00:08:54,591 --> 00:08:57,486 You know, I do understand what you're going through. 146 00:08:57,611 --> 00:08:58,412 Really? 147 00:08:58,741 --> 00:09:01,812 Did you just have the Nobel Prize in waitressing stolen from you? 148 00:09:03,206 --> 00:09:06,639 Well, no, but when I was a senior in high school, 149 00:09:06,764 --> 00:09:09,464 one of my friends heard I was gonna be named head cheerleader. 150 00:09:09,640 --> 00:09:10,859 I was so excited. 151 00:09:10,984 --> 00:09:13,403 My mom even made me a celebration pie. 152 00:09:14,012 --> 00:09:16,891 Then they named stupid Valerie Mossbacher head cheerleader. 153 00:09:17,016 --> 00:09:18,316 Big ol' slutbag. 154 00:09:20,326 --> 00:09:21,526 Are you saying 155 00:09:22,000 --> 00:09:23,771 that you think a "celebration pie" 156 00:09:23,896 --> 00:09:27,051 is even remotely comparable to a Nobel Prize? 157 00:09:28,033 --> 00:09:29,583 They're pretty tasty. 158 00:09:31,842 --> 00:09:34,860 And on a different, but not unrelated topic, 159 00:09:34,985 --> 00:09:37,736 based on your current efforts to buoy my spirits, 160 00:09:37,861 --> 00:09:39,798 do you truly believe that you were ever fit 161 00:09:39,923 --> 00:09:41,889 to be a cheerleader? 162 00:09:47,676 --> 00:09:50,296 Look, Sheldon, I just don't think that the guys and Leonard 163 00:09:50,480 --> 00:09:52,289 really meant to hurt you. 164 00:09:52,414 --> 00:09:55,886 They just told an unfortunate lie to deal with a difficult situation. 165 00:09:56,280 --> 00:09:57,471 You know what it's like? 166 00:09:57,639 --> 00:10:00,830 Remember that scene in the new Star Trek when Kirk has to take over the ship, 167 00:10:01,022 --> 00:10:03,146 so he tells Spock all that stuff he knew wasn't true, 168 00:10:03,271 --> 00:10:05,971 like saying Spock didn't care his mom died? 169 00:10:07,147 --> 00:10:09,316 I missed Comic-Con and the New Star Trek movie! 170 00:10:14,207 --> 00:10:16,357 - I like the new look. - Thanks. 171 00:10:20,149 --> 00:10:21,827 I call it "the Clooney." 172 00:10:23,399 --> 00:10:25,999 I call it "the Mario and Luigi," but whatever. 173 00:10:28,298 --> 00:10:29,586 How's Sheldon doing? 174 00:10:29,788 --> 00:10:32,514 He came out of his room this morning wearing his Darth Vader helmet 175 00:10:32,639 --> 00:10:34,531 and tried to choke me to death with the force, 176 00:10:34,656 --> 00:10:36,527 so I'd say, "a little better." 177 00:10:38,036 --> 00:10:41,723 If I may abruptly change the subject, did you and Penny finally... You know. 178 00:10:42,086 --> 00:10:45,277 Personally, I don't care, but my genitals wanted me to ask. 179 00:10:46,564 --> 00:10:49,522 Tell your genitals what I do with Penny is none of their business. 180 00:10:50,907 --> 00:10:52,707 He says they didn't do it. 181 00:10:54,697 --> 00:10:56,145 Sheldon, over here. 182 00:11:10,913 --> 00:11:12,086 What are you doing? 183 00:11:13,376 --> 00:11:15,026 I feel bad for the guy. 184 00:11:18,471 --> 00:11:20,428 Sheldon, why are you sitting by yourself? 185 00:11:20,597 --> 00:11:22,315 Because I am without friends. 186 00:11:22,440 --> 00:11:25,316 Like the proverbial cheese, I stand alone. 187 00:11:26,095 --> 00:11:27,495 Even while seated. 188 00:11:27,968 --> 00:11:29,784 Come on. We said we were sorry. 189 00:11:29,909 --> 00:11:31,719 It's going to take more than an "I'm sorry" 190 00:11:31,844 --> 00:11:33,782 and a store-bought apology pie from Penny 191 00:11:33,907 --> 00:11:36,110 to make up for what you've done to me. 192 00:11:37,407 --> 00:11:38,829 Read your retraction email. 193 00:11:38,954 --> 00:11:41,077 Way to destroy your reputation. 194 00:11:42,278 --> 00:11:43,087 You see? 195 00:11:43,212 --> 00:11:45,787 People have been pointing and laughing at me all morning. 196 00:11:45,955 --> 00:11:47,255 That's not true. 197 00:11:47,723 --> 00:11:50,166 People have been pointing and laughing at you your whole life. 198 00:11:50,880 --> 00:11:52,085 I've had enough. 199 00:11:52,253 --> 00:11:53,461 Attention, everyone. 200 00:11:53,720 --> 00:11:55,296 I'm Dr. Sheldon Cooper. 201 00:11:55,465 --> 00:11:58,033 As many of you in the physics department might know, 202 00:11:58,158 --> 00:12:00,599 my career trajectory has taken a minor detour. 203 00:12:00,724 --> 00:12:01,824 Off a cliff. 204 00:12:04,141 --> 00:12:05,937 My credibility may have been damaged... 205 00:12:06,062 --> 00:12:07,150 Completely wrecked. 206 00:12:07,275 --> 00:12:10,294 But I would like to remind you that in science, 207 00:12:10,419 --> 00:12:11,938 there's no such thing as failure. 208 00:12:12,385 --> 00:12:13,648 There once was a man 209 00:12:13,816 --> 00:12:16,557 who referred to his prediction of a cosmological constant 210 00:12:16,682 --> 00:12:19,350 as the single "biggest blunder" of his career. 211 00:12:19,475 --> 00:12:22,323 That man's name was... surprise, surprise... 212 00:12:22,621 --> 00:12:23,658 Albert Einstein. 213 00:12:25,599 --> 00:12:27,501 Yeah, but research into dark energy 214 00:12:27,626 --> 00:12:29,475 proved that Einstein's cosmological constant 215 00:12:29,600 --> 00:12:32,221 was actually right all along, so you're still... 216 00:12:32,346 --> 00:12:33,838 surprise, surprise... 217 00:12:33,963 --> 00:12:34,963 A loser. 218 00:12:38,222 --> 00:12:39,848 You think you're so clever. 219 00:12:39,973 --> 00:12:41,088 Let me just tell you, 220 00:12:41,213 --> 00:12:43,442 while I do not currently have a scathing retort, 221 00:12:43,567 --> 00:12:46,124 you check your e-mail periodically for a doozy. 222 00:12:51,347 --> 00:12:53,688 So much for our friendship with Sheldon. 223 00:12:55,336 --> 00:12:57,525 We'll always have the night the heat went out. 224 00:13:08,216 --> 00:13:10,095 Since we got interrupted last night, 225 00:13:10,220 --> 00:13:12,164 I didn't have a chance to give you this. 226 00:13:13,444 --> 00:13:14,894 You shouldn't have. 227 00:13:17,266 --> 00:13:18,266 Oh, boy! 228 00:13:20,518 --> 00:13:21,568 What is it? 229 00:13:22,406 --> 00:13:23,756 It's a snowflake. 230 00:13:23,904 --> 00:13:25,177 From the North Pole. 231 00:13:26,464 --> 00:13:27,764 Are you serious? 232 00:13:28,725 --> 00:13:29,605 It's eternal. 233 00:13:29,730 --> 00:13:32,770 I preserved it in a one percent solution of polyvinyl acetal resin. 234 00:13:38,100 --> 00:13:40,257 That's the most romantic thing anyone's ever said to me 235 00:13:40,382 --> 00:13:41,847 that I didn't understand. 236 00:13:43,347 --> 00:13:45,011 It's actually a simple process. 237 00:13:45,136 --> 00:13:48,072 Cyanoacrylates are monomers which polymerize on... 238 00:13:52,380 --> 00:13:54,122 Red alert, Leonard. Sheldon ran away. 239 00:13:54,293 --> 00:13:55,862 Man, I cannot catch a break. 240 00:13:57,427 --> 00:13:59,086 So, how do you know he ran away? 241 00:13:59,320 --> 00:14:00,912 Well, he's not answering his phone, 242 00:14:01,037 --> 00:14:03,212 he handed in his resignation at the university 243 00:14:03,337 --> 00:14:06,385 and he sent me a text that said, "I'm running away." 244 00:14:07,304 --> 00:14:08,787 Thanks for letting me know. 245 00:14:08,912 --> 00:14:10,680 Aren't you going to do something? 246 00:14:11,320 --> 00:14:13,725 Of course I'm going to do something. 247 00:14:14,476 --> 00:14:17,351 Howard, you check the comic book store. Raj, go to the thai restaurant. 248 00:14:17,476 --> 00:14:19,644 I'll stay here with Penny in her apartment. 249 00:14:21,451 --> 00:14:22,639 Oh, damn it. 250 00:14:23,623 --> 00:14:25,028 It's Sheldon's mother. 251 00:14:25,297 --> 00:14:27,047 A break cannot be caught. 252 00:14:28,203 --> 00:14:29,324 Hi, Mrs. Cooper. 253 00:14:30,358 --> 00:14:32,558 He is? Sheldon went home to Texas. 254 00:14:34,077 --> 00:14:36,027 Yeah, no, I know he resigned. 255 00:14:37,946 --> 00:14:40,046 I guess it kind of is our fault. 256 00:14:41,198 --> 00:14:43,743 No, you're right. Someone needs to come talk to him. 257 00:14:43,868 --> 00:14:45,712 Don't worry, I'll take care of it. 258 00:14:46,667 --> 00:14:47,667 All right. 259 00:14:49,034 --> 00:14:50,034 New plan. 260 00:14:50,166 --> 00:14:53,441 Howard, you and Raj go to Texas. I'll stay with Penny in her apartment. 261 00:14:54,626 --> 00:14:56,017 You're not gonna go with them? 262 00:14:56,185 --> 00:14:58,700 Well, you know, I gave you the snowflake 263 00:14:58,825 --> 00:15:00,099 and we were kissing and... 264 00:15:00,224 --> 00:15:02,190 Come on, I don't want to go to Texas! 265 00:15:03,420 --> 00:15:06,120 Oh, right, and I do? My people already crossed a desert once. 266 00:15:06,245 --> 00:15:07,295 We're done. 267 00:15:11,137 --> 00:15:12,659 Trust me, you'll be fine. See ya. 268 00:15:13,266 --> 00:15:14,655 Well, wait a second, Leonard. 269 00:15:14,780 --> 00:15:17,084 Come on, how can you not go? He's your best friend. 270 00:15:17,209 --> 00:15:19,604 Yeah, but I already saw him naked. Just come here. 271 00:15:20,854 --> 00:15:23,104 I promise I will be here when you get back. 272 00:15:23,229 --> 00:15:24,713 Just go help Sheldon. 273 00:15:25,605 --> 00:15:26,668 - Really? - Yeah. 274 00:15:26,793 --> 00:15:29,363 We waited a few months. We can wait a few more days. 275 00:15:34,418 --> 00:15:35,618 Maybe you can. 276 00:15:38,133 --> 00:15:39,133 Go. 277 00:15:41,378 --> 00:15:43,878 Boy, you cannot catch a break, can you? 278 00:15:47,575 --> 00:15:49,075 Here you go, Shelly. 279 00:15:49,499 --> 00:15:50,599 Thanks, Mom. 280 00:15:52,969 --> 00:15:54,603 Hold your horses, young man. 281 00:15:54,728 --> 00:15:56,661 Here in Texas, we pray before we eat. 282 00:15:56,900 --> 00:15:57,900 Aw, Mom. 283 00:15:58,025 --> 00:16:00,775 This is not California, land of the heathen. 284 00:16:02,543 --> 00:16:03,543 Gimme. 285 00:16:07,941 --> 00:16:10,027 By His hand we are all... 286 00:16:11,293 --> 00:16:12,293 ... fed. 287 00:16:12,496 --> 00:16:14,285 Give us, Lord, our daily... 288 00:16:15,041 --> 00:16:16,041 ... bread. 289 00:16:16,246 --> 00:16:18,572 - Please know that we are truly... - ... grateful. 290 00:16:18,697 --> 00:16:21,331 - For every cup and every... - ... plateful. 291 00:16:25,762 --> 00:16:27,609 Now, that wasn't so hard, was it? 292 00:16:28,235 --> 00:16:30,009 My objection was based on considerations 293 00:16:30,134 --> 00:16:31,734 other than difficulty. 294 00:16:32,781 --> 00:16:34,584 Whatever. Jesus still loves you. 295 00:16:37,796 --> 00:16:40,396 Thank you for carving a smiley face in my grilled cheese sandwich. 296 00:16:40,521 --> 00:16:42,507 Oh, I know how to take care of my baby. 297 00:16:43,487 --> 00:16:46,540 His eyes came out a little thin, but you can just pretend he's Chinese. 298 00:16:51,820 --> 00:16:53,759 So, do you want to talk about 299 00:16:53,884 --> 00:16:56,471 what happened with you and your little friends? 300 00:16:57,150 --> 00:16:59,391 - They're not my friends. - All right. 301 00:17:02,098 --> 00:17:04,128 If you recall, when you were little, 302 00:17:04,253 --> 00:17:06,147 we sat right here at this very spot 303 00:17:06,316 --> 00:17:07,796 and we talked about the problems 304 00:17:07,921 --> 00:17:10,193 you had getting along with the neighbor kids. 305 00:17:10,363 --> 00:17:11,445 That was different. 306 00:17:11,570 --> 00:17:13,225 They were threatened by my intelligence 307 00:17:13,350 --> 00:17:15,903 and too stupid to know that's why they hated me. 308 00:17:18,695 --> 00:17:21,212 Oh baby, they knew very well why they hated you. 309 00:17:33,308 --> 00:17:35,468 I can't believe you bought a red cowboy hat. 310 00:17:35,857 --> 00:17:38,093 Hello? I'm wearing a red turtleneck. 311 00:17:43,035 --> 00:17:44,958 Plus, it was the only boys' large they had. 312 00:17:47,600 --> 00:17:49,537 I'm sorry, this does not look like Texas. 313 00:17:49,662 --> 00:17:51,819 Where's the tumbleweeds? Whe's the saloons? 314 00:17:51,944 --> 00:17:52,944 Saloons? 315 00:17:53,112 --> 00:17:54,929 Like in the movies I saw growing up in India. 316 00:17:55,054 --> 00:17:57,932 You know, Four for Texas, Yellow Rose of Texas. 317 00:17:58,190 --> 00:18:01,383 This neighborhood is more Texas Chainsaw Massacre. 318 00:18:03,027 --> 00:18:05,081 I was really hoping to see a cattle drive. 319 00:18:05,252 --> 00:18:06,373 What can I tell you? 320 00:18:06,787 --> 00:18:09,707 They probably have steaks on sale at that big-ass Costco over there. 321 00:18:19,529 --> 00:18:21,684 Will you please take that stupid hat off? 322 00:18:22,060 --> 00:18:23,558 No, I want to blend in. 323 00:18:25,458 --> 00:18:27,133 To what? Toy Story? 324 00:18:30,048 --> 00:18:32,067 - Hi, boys. - Howdy, ma'am. 325 00:18:32,237 --> 00:18:34,519 Howdy to you, too. You got here quick. 326 00:18:34,644 --> 00:18:36,571 - We took the red-eye. - Well, come on in. 327 00:18:36,741 --> 00:18:38,089 Thank you kindly. 328 00:18:39,001 --> 00:18:41,425 - Can I get you something to drink? - No, thank you. 329 00:18:41,550 --> 00:18:44,917 If y'all don't mind, I got a hankerin' for a Lone Star beer. 330 00:18:47,206 --> 00:18:50,498 There's no alcohol in this household. Stop talking like that and lose the hat. 331 00:18:53,386 --> 00:18:55,772 Sorry. I'll take a diet Yoo-Hoo if you have it. 332 00:18:57,569 --> 00:18:59,019 You'll take a cola. 333 00:18:59,990 --> 00:19:01,971 What about you? Radge, isn't it? 334 00:19:02,500 --> 00:19:04,679 You still having trouble talking to the ladies? 335 00:19:05,567 --> 00:19:06,880 Because, at our church, 336 00:19:07,005 --> 00:19:09,224 we have a woman who's an amazing healer. 337 00:19:09,475 --> 00:19:12,050 Mostly she does crutch and wheelchair people, 338 00:19:12,532 --> 00:19:15,023 but I bet she'd be willing to take a shot 339 00:19:15,148 --> 00:19:18,196 at whatever Third World demon is running around inside of you. 340 00:19:20,665 --> 00:19:21,691 If you don't mind, 341 00:19:21,816 --> 00:19:23,877 there's a 3:05 nonstop back to Los Angeles 342 00:19:24,002 --> 00:19:26,621 and you have no idea how much I want to be on it. 343 00:19:27,413 --> 00:19:29,579 - A girl? - Uh, yes, ma'am. 344 00:19:29,795 --> 00:19:31,403 Oh, good. I been praying for you. 345 00:19:37,643 --> 00:19:39,867 - What are they doing here? - We came to apologize. 346 00:19:39,992 --> 00:19:41,580 - Again. - And bring you home. 347 00:19:41,705 --> 00:19:43,804 Why don't you pack up your stuff and we'll head back? 348 00:19:45,375 --> 00:19:47,160 No, this is my home now. 349 00:19:47,579 --> 00:19:49,537 Thanks to you, my career is over 350 00:19:49,662 --> 00:19:51,894 and I will spend the rest of my life here in Texas 351 00:19:52,019 --> 00:19:54,110 trying to teach evolution to creationists. 352 00:19:58,143 --> 00:19:59,738 You watch your mouth, Shelly. 353 00:20:00,866 --> 00:20:02,657 Everyone's entitled to their opinion. 354 00:20:02,828 --> 00:20:05,326 Evolution isn't an opinion, it's fact. 355 00:20:05,581 --> 00:20:07,982 And that is your opinion. 356 00:20:11,705 --> 00:20:13,619 I forgive you. Let's go home. 357 00:20:18,561 --> 00:20:20,499 Don't tell me prayer doesn't work. 358 00:20:30,544 --> 00:20:33,124 How about that? I finally caught a break. 359 00:20:39,240 --> 00:20:41,680 You know how they say when friends have sex, 360 00:20:41,805 --> 00:20:43,155 it can get weird? 361 00:20:43,489 --> 00:20:44,489 Sure. 362 00:20:45,926 --> 00:20:47,926 Why does it have to get weird? 363 00:20:48,679 --> 00:20:49,829 I don't know. 364 00:20:50,553 --> 00:20:51,553 I mean, 365 00:20:52,341 --> 00:20:55,031 we were friends, and now we're more than friends. 366 00:20:55,615 --> 00:20:57,365 We're whatever "this" is. 367 00:20:57,625 --> 00:20:59,875 But why label it, right? I mean... 368 00:21:00,725 --> 00:21:02,114 It is what it is and... 369 00:21:02,239 --> 00:21:04,439 - Leonard? It's weird. - Totally. 370 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 28494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.