Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,990 --> 00:01:30,658
William!
2
00:01:34,729 --> 00:01:36,496
William!
3
00:01:40,100 --> 00:01:41,569
William!
4
00:01:49,644 --> 00:01:51,111
William?
5
00:02:38,026 --> 00:02:41,929
Rats, all right.
6
00:02:41,996 --> 00:02:43,731
Ah.
7
00:02:43,798 --> 00:02:45,967
Bloody knew it. All right.
8
00:02:46,668 --> 00:02:49,604
I'll pick up
some traps in town then.
9
00:03:19,000 --> 00:03:20,400
Love bug.
10
00:03:22,770 --> 00:03:24,438
I've got to take Dad.
11
00:03:26,641 --> 00:03:28,910
I'll be back before dark,
all right?
12
00:04:23,263 --> 00:04:25,465
All right. Come on.
13
00:05:30,397 --> 00:05:32,800
You know the rules, kid.
14
00:05:34,135 --> 00:05:35,636
But it isn't dark yet.
15
00:05:36,871 --> 00:05:39,640
Come on. Let's go.
16
00:06:53,547 --> 00:06:55,950
What took you so long?
17
00:06:56,017 --> 00:07:00,588
I'm not gonna keep watching
this. Enough is enough.
18
00:08:09,123 --> 00:08:12,360
What will you do
when she discovers the truth?
19
00:08:12,426 --> 00:08:15,196
She won't.
20
00:08:23,471 --> 00:08:25,906
Well, don't you look a picture?
21
00:08:25,973 --> 00:08:27,274
Dinner's ready.
22
00:08:33,381 --> 00:08:36,717
-Come on, love, eat please.
-It's good.
23
00:08:39,487 --> 00:08:41,722
Eat up or it'll get cold.
24
00:08:44,191 --> 00:08:46,127
Willow, come on.
25
00:08:46,193 --> 00:08:47,995
One bite, please, for Mummy.
26
00:08:54,602 --> 00:08:56,604
Thank you, sweetheart.
27
00:09:06,380 --> 00:09:08,916
All the animals in the pen?
28
00:09:09,417 --> 00:09:10,851
Yes.
29
00:09:15,656 --> 00:09:17,691
I'll go double check.
30
00:09:26,600 --> 00:09:28,002
Just foxes.
31
00:09:51,792 --> 00:09:54,295
Where are you always going?
32
00:10:52,086 --> 00:10:53,020
Dad?
33
00:10:57,491 --> 00:10:58,859
Dad?
34
00:11:02,329 --> 00:11:03,731
Daddy, wake up!
35
00:11:46,874 --> 00:11:49,476
I've got him.
36
00:11:53,615 --> 00:11:55,416
He's getting worse.
37
00:13:42,956 --> 00:13:46,293
-Mama?
-Yes, love?
38
00:13:46,360 --> 00:13:48,730
Why are you hiding it?
39
00:13:48,797 --> 00:13:50,632
Hiding what, love?
40
00:13:50,699 --> 00:13:52,866
Can you pass me
that plate, please?
41
00:13:55,737 --> 00:13:57,204
It's nothing.
42
00:13:59,173 --> 00:14:02,744
If it's nothing
then why are you hiding it?
43
00:14:07,749 --> 00:14:09,316
He's awake.
44
00:14:13,822 --> 00:14:16,357
He is your father.
Now get drying please.
45
00:14:22,896 --> 00:14:25,299
Why does he always
come home like this?
46
00:14:28,636 --> 00:14:30,237
Mama?
47
00:14:30,304 --> 00:14:31,840
Mum, I'm asking you a question.
48
00:14:38,212 --> 00:14:41,215
Just go on. Go feed Winnie,
and I'll finish up here.
49
00:14:43,417 --> 00:14:44,918
I said go!
50
00:15:00,200 --> 00:15:03,638
Quiet now. You'll be just fine.
51
00:15:04,706 --> 00:15:06,473
Come on, lie down.
52
00:15:07,742 --> 00:15:10,043
Lie down. Come on.
53
00:15:14,783 --> 00:15:18,720
I am getting worse.
Look what I'm doing to you.
54
00:15:18,787 --> 00:15:20,387
Get some rest.
55
00:16:47,140 --> 00:16:48,843
My oxygen's half full.
56
00:16:48,910 --> 00:16:51,513
Oh. Well,
better turn it off then.
57
00:16:56,718 --> 00:17:01,021
Well, don't spend it all
at once.
58
00:17:05,058 --> 00:17:07,194
-Ready, monkey?
-Ready.
59
00:18:31,779 --> 00:18:33,480
What are we doing?
60
00:18:35,449 --> 00:18:36,450
Mum?
61
00:18:42,690 --> 00:18:44,324
What are you doing?
62
00:18:53,768 --> 00:18:54,869
Two seconds.
63
00:19:19,027 --> 00:19:23,296
You wouldn't happen to know of
any capable drivers around here?
64
00:19:27,068 --> 00:19:28,503
Well? Do you?
65
00:19:29,937 --> 00:19:32,372
Me? I can drive?
66
00:19:32,439 --> 00:19:37,745
Mm. Unless you wanna
take a sip on that oxygen first.
67
00:19:38,412 --> 00:19:40,748
You're the only one who's going
to need a sip of that oxygen.
68
00:19:56,964 --> 00:19:58,198
Right.
69
00:20:03,236 --> 00:20:06,273
You look pretty.
70
00:20:08,341 --> 00:20:09,911
Our little secret.
71
00:20:14,515 --> 00:20:17,018
-All right. You ready?
-Yep.
72
00:20:18,686 --> 00:20:21,388
-It's stuck.
-Let me have a look.
73
00:20:23,958 --> 00:20:27,995
How many times have I asked
your father to fix this?
74
00:20:29,831 --> 00:20:31,733
All right. Got it.
75
00:20:31,799 --> 00:20:35,368
Easy on the clutch,
slow and steady wins the race.
76
00:20:36,204 --> 00:20:37,437
Take it away, driver.
77
00:21:35,263 --> 00:21:36,564
All right.
78
00:21:36,631 --> 00:21:38,533
You stay in the car for me,
poppet?
79
00:21:56,784 --> 00:21:57,985
Will?
80
00:22:10,965 --> 00:22:12,099
So?
81
00:22:13,201 --> 00:22:14,802
What do you think?
82
00:22:24,312 --> 00:22:26,379
I think I look quite pretty.
83
00:22:29,851 --> 00:22:31,052
You do.
84
00:22:32,153 --> 00:22:33,788
Very much indeed.
85
00:23:10,925 --> 00:23:12,059
Oh.
86
00:23:13,460 --> 00:23:15,129
I've missed my girls.
87
00:23:16,429 --> 00:23:18,132
Little one in particular.
88
00:23:23,738 --> 00:23:24,805
What's this?
89
00:23:27,108 --> 00:23:28,776
Didn't know you got me a gift.
90
00:23:33,114 --> 00:23:34,081
Come get it.
91
00:23:34,148 --> 00:23:39,787
- Hey, that's mine.
- Hey, come get it!
92
00:24:00,374 --> 00:24:02,810
Oh!
93
00:24:11,686 --> 00:24:13,587
Don't ever leave me again, huh?
94
00:24:15,957 --> 00:24:16,991
Come.
95
00:24:25,266 --> 00:24:27,435
Lovebug, it's me.
96
00:24:28,602 --> 00:24:30,805
Can you open please, darling?
97
00:24:48,189 --> 00:24:49,824
Got your favorite on the stove.
98
00:24:49,890 --> 00:24:52,159
There's enough for Grandpa too,
if you want.
99
00:24:52,994 --> 00:24:54,028
All right?
100
00:24:55,863 --> 00:24:56,664
Right.
101
00:24:56,731 --> 00:24:58,632
And where are you going?
102
00:25:00,568 --> 00:25:02,169
I'll be back before dark.
103
00:26:32,293 --> 00:26:33,928
You're cutting it close.
104
00:28:27,174 --> 00:28:28,909
Nothing changes.
105
00:28:29,310 --> 00:28:30,911
Nothing changes.
106
00:29:27,434 --> 00:29:28,469
Willow!
107
00:29:29,903 --> 00:29:31,305
Willow!
108
00:29:31,372 --> 00:29:33,742
Willow, stop. Stop! Willow!
109
00:29:33,807 --> 00:29:36,277
Willow! Don't go down there!
110
00:29:37,344 --> 00:29:39,313
Willow, listen to me!
111
00:29:39,380 --> 00:29:40,781
Listen to me!
112
00:29:41,949 --> 00:29:44,251
Willow!
113
00:29:54,328 --> 00:29:55,462
Willow!
114
00:30:00,267 --> 00:30:02,136
Willow! Willow!
115
00:30:17,719 --> 00:30:19,019
Come on, sweetheart.
116
00:30:20,187 --> 00:30:23,190
Come on, darling. Breathe
for Mummy. Come on, breathe.
117
00:30:23,257 --> 00:30:26,960
Take a breath, come on.
Come on. Come on, breathe.
118
00:30:27,027 --> 00:30:28,262
Please, sweetheart.
119
00:30:33,133 --> 00:30:36,370
Take a breath. Come on.
120
00:30:37,171 --> 00:30:39,574
Come on.
Breathe, please. Breathe.
121
00:30:40,040 --> 00:30:42,376
Come on, darling, just...
122
00:30:42,443 --> 00:30:43,578
Come on!
123
00:30:45,547 --> 00:30:46,880
Don't leave me!
124
00:30:46,947 --> 00:30:49,283
Just breathe!
125
00:30:51,251 --> 00:30:55,322
That's it. That's it.
That's it, darling. That's it.
126
00:32:31,786 --> 00:32:34,856
We can't bloody keep
her trapped in there forever.
127
00:32:34,923 --> 00:32:37,090
- Trapped?
- Yeah.
128
00:32:38,560 --> 00:32:42,329
Breakfast is ready
so she needs to come home now.
129
00:32:44,532 --> 00:32:47,434
That child has been
trapped all her goddamn life.
130
00:32:47,501 --> 00:32:49,436
- Oh, give it a rest.
- She came to me...
131
00:32:49,504 --> 00:32:52,039
-All right.
-...scared out of her mind.
132
00:32:52,105 --> 00:32:54,341
Well,
I'd like to see her, please.
133
00:32:55,643 --> 00:32:58,412
Well,
she doesn't want to see you.
134
00:32:58,479 --> 00:33:00,915
We're her parents, Waylon.
135
00:33:00,981 --> 00:33:02,416
You don't get to speak!
136
00:33:02,483 --> 00:33:05,185
Get off him!
Get off him.
137
00:33:05,587 --> 00:33:08,322
Sweetheart. It's all right.
138
00:33:08,388 --> 00:33:09,858
Hey.
139
00:33:09,924 --> 00:33:12,192
Hey, hey, hey, hey, hey.
Come here.
140
00:34:21,061 --> 00:34:23,497
I love you
when you're like this.
141
00:35:22,056 --> 00:35:25,125
-Come on.
-Grandad.
142
00:35:26,828 --> 00:35:29,329
We're leaving. Get your stuff.
143
00:35:36,037 --> 00:35:37,237
No!
144
00:35:42,644 --> 00:35:47,048
You bastard. Get out of the car.
What the hell is wrong with you?
145
00:35:47,115 --> 00:35:48,382
Where are you going, Waylon?
146
00:35:48,448 --> 00:35:51,052
Oh, here he comes, huh?
The man of the moment.
147
00:35:51,119 --> 00:35:52,285
Noah, can you get
back inside, please?
148
00:35:52,352 --> 00:35:53,320
Yeah, that's a good idea.
149
00:35:53,387 --> 00:35:54,922
-You go back home, sonny.
-Leave it!
150
00:35:54,989 --> 00:35:56,124
You need to come
with your mother and I.
151
00:35:56,189 --> 00:35:58,793
-Get your hands off me!
-Stay calm.
152
00:35:58,860 --> 00:36:00,061
You're a fucking monster!
153
00:36:00,128 --> 00:36:01,929
Now!
154
00:36:01,996 --> 00:36:04,799
-I hate you!
-Waylon, stop! Stay there.
155
00:36:04,866 --> 00:36:07,802
Waylon, stop it!
156
00:36:07,869 --> 00:36:10,538
No! Stop it!
157
00:36:13,541 --> 00:36:18,546
Mum might've put up
with you, but I won't!
158
00:36:19,179 --> 00:36:21,949
I want you gone by the morning!
159
00:36:23,618 --> 00:36:24,719
You...
160
00:36:26,386 --> 00:36:28,388
You are the monster.
161
00:36:51,244 --> 00:36:53,181
-Come on.
-No.
162
00:36:53,246 --> 00:36:55,750
-Get out of the truck.
-Stop!
163
00:36:55,817 --> 00:36:58,285
I hate you!
164
00:36:58,351 --> 00:37:00,521
-I hate you!
-That's fine.
165
00:37:00,588 --> 00:37:03,256
That is fine.
But I am your mother!
166
00:37:03,323 --> 00:37:05,927
I am your mother!
167
00:37:06,828 --> 00:37:08,361
I am your mother.
168
00:37:46,234 --> 00:37:48,268
Let's take a drive.
169
00:37:54,909 --> 00:37:56,511
Now!
170
00:39:56,530 --> 00:39:59,600
Would you like to know
what it is?
171
00:40:36,037 --> 00:40:37,638
It's okay.
172
00:40:38,839 --> 00:40:41,709
It's okay.
You don't need to be scared.
173
00:41:15,676 --> 00:41:18,779
Your Grandpa Waylon's
a good man.
174
00:41:20,081 --> 00:41:22,249
We don't all get that lucky.
175
00:41:24,285 --> 00:41:26,620
I never met my grandfather.
176
00:41:28,756 --> 00:41:30,858
I heard the stories.
177
00:41:37,665 --> 00:41:42,470
He was a kind man, for
the most part. He had kind eyes.
178
00:41:43,104 --> 00:41:45,239
It was his eyes
my grandmother fell for,
179
00:41:45,306 --> 00:41:47,708
a bit like your mother
fell for mine.
180
00:41:49,777 --> 00:41:52,747
He was a great storyteller.
181
00:41:53,180 --> 00:41:56,017
He told the wildest stories.
182
00:41:57,752 --> 00:41:59,887
He was good with his hands.
183
00:41:59,954 --> 00:42:03,724
Strong as an ox.
Nothing he couldn't fix.
184
00:42:06,427 --> 00:42:08,262
Except one thing.
185
00:42:10,531 --> 00:42:15,870
Once a month, when
the full moon rose, he'd change.
186
00:42:17,705 --> 00:42:19,807
And so every month
he'd take himself off
187
00:42:19,874 --> 00:42:22,376
as far from my grandmother
as he could get.
188
00:42:22,443 --> 00:42:25,913
Deep, deep into the woods.
189
00:42:27,381 --> 00:42:31,185
And when he was there,
all alone,
190
00:42:31,619 --> 00:42:35,122
his bones would begin
to break and crack,
191
00:42:35,656 --> 00:42:39,528
his spine stretched,
his fingers...
192
00:42:39,593 --> 00:42:43,464
split and grew, and the pain...
193
00:42:44,231 --> 00:42:49,203
the pain of his soul leaving
his body would make him howl.
194
00:42:49,270 --> 00:42:52,840
How-how-how-oo!
195
00:42:55,176 --> 00:42:57,645
And the real pain...
196
00:42:57,711 --> 00:43:00,614
the true pain
comes from hiding it.
197
00:43:01,449 --> 00:43:06,587
See, he hid it to protect
my grandmother, to try and...
198
00:43:08,255 --> 00:43:10,157
try and keep her safe.
199
00:43:13,828 --> 00:43:16,764
But all secrets come to
the surface eventually, Willow.
200
00:43:18,032 --> 00:43:20,101
She wasn't a fool,
my grandmother.
201
00:43:20,167 --> 00:43:23,104
She'd known something
wasn't right for years.
202
00:43:24,038 --> 00:43:26,907
I guess she put it down to
another woman in another town,
203
00:43:26,974 --> 00:43:29,310
either way, she followed him...
204
00:43:30,311 --> 00:43:32,313
deep into the woods.
205
00:43:33,614 --> 00:43:35,716
And she saw what he was.
206
00:43:38,385 --> 00:43:40,087
And he saw her.
207
00:43:44,391 --> 00:43:46,561
The sun came up.
208
00:43:47,194 --> 00:43:50,397
And my grandfather returned to
himself and saw what he'd done
209
00:43:51,198 --> 00:43:52,900
to his wife.
210
00:43:59,974 --> 00:44:01,642
He ran home.
211
00:44:02,544 --> 00:44:04,245
He took his gun.
212
00:44:05,813 --> 00:44:08,916
And all those stories
came to an end.
213
00:44:12,019 --> 00:44:14,421
My father told me that story.
214
00:44:16,525 --> 00:44:19,293
My father was a cruel man.
215
00:44:22,796 --> 00:44:26,433
And I didn't want this, this...
216
00:44:26,500 --> 00:44:30,671
family curse, this illness.
217
00:44:32,541 --> 00:44:34,808
I am a coward.
218
00:44:36,143 --> 00:44:37,945
And I'm a monster.
219
00:44:40,347 --> 00:44:42,016
Because I...
220
00:44:44,519 --> 00:44:46,320
I couldn't leave.
221
00:44:49,156 --> 00:44:50,424
I couldn't...
222
00:44:51,759 --> 00:44:53,928
I couldn't picture my life.
223
00:44:56,197 --> 00:44:57,998
I couldn't.
224
00:45:01,802 --> 00:45:05,039
I couldn't picture my life.
225
00:45:56,890 --> 00:45:59,226
I love you
when you're like this.
226
00:46:13,874 --> 00:46:15,476
What do you mean...
227
00:46:17,011 --> 00:46:19,213
when I'm "like this"?
228
00:46:20,881 --> 00:46:24,985
♪ I left my baby lying there ♪
229
00:46:26,755 --> 00:46:29,089
♪ Lying there ♪
230
00:46:29,524 --> 00:46:32,527
♪ Lying there ♪
231
00:46:32,594 --> 00:46:37,732
♪ I left my baby lying there ♪♪
232
00:46:37,798 --> 00:46:41,335
♪ To go and get blackberries ♪♪
233
00:46:49,009 --> 00:46:52,946
I miss Grandpa.
Where is he?
234
00:47:24,912 --> 00:47:26,614
Could I have a go?
235
00:47:34,121 --> 00:47:36,290
You want to chop wood?
236
00:47:39,226 --> 00:47:41,328
I don't know.
237
00:47:41,395 --> 00:47:43,230
That's a big job.
238
00:47:43,765 --> 00:47:46,100
That's a big job.
239
00:47:46,601 --> 00:47:49,870
That's a lot of responsibility
for a little girl.
240
00:47:58,479 --> 00:48:00,180
These are my woods.
241
00:48:02,015 --> 00:48:04,151
I own these woods.
242
00:48:05,018 --> 00:48:09,256
I'm king of these woods.
243
00:48:09,323 --> 00:48:10,725
King?
244
00:48:11,125 --> 00:48:14,495
Oh, yeah.
There's a whole ceremony.
245
00:48:14,928 --> 00:48:16,631
A ceremony.
246
00:48:22,871 --> 00:48:25,673
Kneel before your king!
247
00:48:25,740 --> 00:48:27,207
Kneel?
248
00:48:27,908 --> 00:48:29,644
Kneel!
249
00:48:40,889 --> 00:48:46,493
I, Noah William Avery,
250
00:48:47,595 --> 00:48:50,063
king of these woods,
251
00:48:50,130 --> 00:48:55,002
ask thee, Willow Rose Avery,
252
00:48:55,068 --> 00:48:58,939
with ancient pines
as my witness,
253
00:48:59,006 --> 00:49:01,175
to solemnly swear
254
00:49:01,241 --> 00:49:04,978
her allegiance
to this hereby forest.
255
00:49:07,549 --> 00:49:09,216
Say, "I do."
256
00:49:11,218 --> 00:49:13,588
-I do.
-We can't hear you.
257
00:49:13,655 --> 00:49:15,790
-I do.
-We can't hear you!
258
00:49:15,857 --> 00:49:17,991
-I do!
-And do you promise to be brave?
259
00:49:18,058 --> 00:49:20,060
-I do!
-Do you promise to be honest?
260
00:49:20,127 --> 00:49:23,130
-I do!
-And do you swear...
261
00:49:24,965 --> 00:49:27,401
at all costs,
262
00:49:28,302 --> 00:49:33,106
to protect this family
and everything in it?
263
00:49:34,241 --> 00:49:35,743
I do.
264
00:49:35,810 --> 00:49:37,411
Well, then,
265
00:49:38,011 --> 00:49:43,050
I, Noah William Avery,
266
00:49:43,116 --> 00:49:48,055
pronounce thee
Princess Willow Rose Avery
267
00:49:48,121 --> 00:49:51,458
of Avery Wood!
268
00:49:52,861 --> 00:49:55,295
And the race is on
and onward they go,
269
00:49:55,362 --> 00:49:57,732
through the rocky roads
in the mountains.
270
00:49:59,534 --> 00:50:04,071
Avery's in sixth place.
Beep, beep! Move out the way.
271
00:50:04,873 --> 00:50:06,173
She's coming in third.
272
00:50:06,240 --> 00:50:10,344
-And... she wins!
-Hey, hey, hey, hey.
273
00:50:10,410 --> 00:50:12,012
Sandwiches.
274
00:50:25,960 --> 00:50:27,461
Ah.
275
00:50:28,796 --> 00:50:30,097
Ah.
276
00:50:30,598 --> 00:50:32,032
What's wrong?
277
00:50:32,099 --> 00:50:35,537
Oh, it's nothing, it's just...
it's just my...
278
00:50:35,603 --> 00:50:37,772
dog jaw.
279
00:50:37,839 --> 00:50:40,708
I've had it since I was a kid.
280
00:50:40,775 --> 00:50:42,276
Feel it.
281
00:50:44,077 --> 00:50:47,815
You're so silly.
282
00:50:50,952 --> 00:50:53,320
-You want some tea?
-Yeah.
283
00:51:22,082 --> 00:51:25,085
-This is a good sandwich.
-Shut the fuck up!
284
00:51:26,386 --> 00:51:27,689
Come on.
285
00:51:27,755 --> 00:51:29,222
Get in the car.
286
00:51:31,091 --> 00:51:32,660
Get in the car!
287
00:51:47,942 --> 00:51:49,276
What are you fucking hiding?
288
00:51:49,343 --> 00:51:51,045
I didn't see anyone, Noah.
289
00:51:53,113 --> 00:51:55,315
I'm so sorry,
I'm so sorry.
290
00:51:55,382 --> 00:51:56,718
I'm just scared, you know,
291
00:51:56,784 --> 00:52:00,153
that one day you won't
be here when I get back.
292
00:52:00,888 --> 00:52:02,255
Say it.
293
00:52:02,690 --> 00:52:04,692
I wanna hear you say it.
294
00:52:05,158 --> 00:52:07,127
Nothing changes.
295
00:52:39,359 --> 00:52:46,500
♪ I left my baby
lying there... ♪
296
00:52:47,334 --> 00:52:51,072
♪ Lying there ♪
297
00:52:51,139 --> 00:52:53,941
♪ Lying there ♪♪
298
00:52:55,308 --> 00:53:03,685
♪ I lost my darling baby... ♪
299
00:53:03,751 --> 00:53:06,721
♪ Oh ♪♪
300
00:53:54,401 --> 00:53:58,906
♪ Happy birthday to you ♪
301
00:53:59,306 --> 00:54:03,845
♪ Happy birthday to you ♪
302
00:54:04,277 --> 00:54:06,647
♪ Happy birthday ♪
303
00:54:06,714 --> 00:54:08,850
♪ Little monster ♪♪
304
00:54:10,752 --> 00:54:16,289
♪ Happy birthday to you ♪♪
305
00:54:18,258 --> 00:54:20,393
Make a wish, sweetheart.
306
00:54:25,298 --> 00:54:27,034
Make a wish.
307
00:54:30,972 --> 00:54:34,675
Yay!
308
00:54:35,576 --> 00:54:39,412
A car just like ours.
309
00:54:39,479 --> 00:54:42,482
- Yeah.
- And little piggies.
310
00:54:52,425 --> 00:54:54,294
New matchsticks.
311
00:54:55,295 --> 00:54:57,832
-Thank you, Mum.
-You're welcome, sweetheart.
312
00:54:57,899 --> 00:54:59,167
Happy birthday.
313
00:55:14,048 --> 00:55:15,716
It's all right.
314
00:55:18,351 --> 00:55:20,721
Come in.
315
00:55:32,900 --> 00:55:35,468
-Grandad!
-Good evening.
316
00:55:39,273 --> 00:55:42,043
-Is... is it mine?
-Mm.
317
00:55:42,677 --> 00:55:43,911
Hello.
318
00:55:45,345 --> 00:55:47,615
-Hello.
-Hi.
319
00:55:48,348 --> 00:55:51,552
Mum, I got a puppy.
320
00:55:52,119 --> 00:55:53,888
-Come on.
-Come on.
321
00:55:55,289 --> 00:55:59,026
He's so tiny.
322
00:55:59,492 --> 00:56:01,762
How long are you thinking
of staying, Waylon?
323
00:56:05,099 --> 00:56:07,367
I hate it when you call me that.
324
00:56:08,501 --> 00:56:11,038
Every single time.
325
00:56:11,772 --> 00:56:14,141
You like your
belly rubbed, don't you?
326
00:56:14,208 --> 00:56:16,711
Belly rub.
Lovely belly rub.
327
00:56:17,111 --> 00:56:19,747
You can't bite me.
328
00:56:19,814 --> 00:56:20,748
Hello.
329
00:56:22,350 --> 00:56:24,318
So big, aren't you?
330
00:56:35,363 --> 00:56:36,964
Mamma?
331
00:56:38,398 --> 00:56:39,934
Yes, sweetheart?
332
00:56:40,902 --> 00:56:42,670
Are we safe?
333
00:56:46,274 --> 00:56:48,643
Darling, you are
the most precious thing
334
00:56:48,709 --> 00:56:50,578
that's ever happened to me.
335
00:56:52,213 --> 00:56:53,681
Ever.
336
00:56:55,783 --> 00:56:58,619
I would never let anything
hurt you.
337
00:57:01,289 --> 00:57:02,857
Do you understand that?
338
00:59:39,980 --> 00:59:41,782
Nothing changes.
339
00:59:50,091 --> 00:59:51,592
Nothing changes.
340
01:01:06,767 --> 01:01:07,935
Willow.
341
01:01:10,704 --> 01:01:12,106
Willow.
342
01:01:13,374 --> 01:01:14,842
Help me.
343
01:01:15,743 --> 01:01:17,077
Let me in.
344
01:01:58,319 --> 01:02:01,755
No, no, no, no, no...
345
01:02:03,891 --> 01:02:06,894
No, no, no, no.
346
01:04:18,092 --> 01:04:19,159
Dad?
347
01:04:31,238 --> 01:04:35,175
Willow! Get back inside. Now!
348
01:04:51,626 --> 01:04:53,628
It's just the wind.
349
01:05:25,392 --> 01:05:27,695
It's him, isn't it?
350
01:05:28,830 --> 01:05:31,265
Everything is fine.
351
01:05:33,635 --> 01:05:35,670
Get some sleep.
352
01:05:37,271 --> 01:05:39,940
It'll be morning
before you know it.
353
01:06:24,418 --> 01:06:26,186
What?
354
01:06:27,555 --> 01:06:29,691
Show me the bloody gun.
355
01:06:37,799 --> 01:06:41,669
It's just a gun. For protection.
356
01:06:43,303 --> 01:06:44,639
Open it.
357
01:06:45,607 --> 01:06:47,241
I said open it.
358
01:06:51,980 --> 01:06:54,481
I should have known
it was why he came back.
359
01:07:11,031 --> 01:07:14,501
He's gonna kill me.
360
01:07:14,569 --> 01:07:17,605
And then he's gonna kill you.
361
01:07:22,109 --> 01:07:24,278
Then he's gonna go upstairs
362
01:07:24,344 --> 01:07:27,749
and tear that child to pieces.
363
01:07:29,651 --> 01:07:31,619
I am a monster.
364
01:07:37,491 --> 01:07:38,793
Oh, Christ!
365
01:07:41,161 --> 01:07:43,898
Oh, shit! It's empty.
Stay with her, Waylon.
366
01:07:43,965 --> 01:07:45,533
It's okay.
367
01:07:55,677 --> 01:07:58,913
Come on, baby. Come on, baby.
Breathe. Breathe.
368
01:07:58,980 --> 01:07:59,781
Breathe, honey.
369
01:08:05,587 --> 01:08:08,022
It's okay, Mummy's coming.
Mummy's coming.
370
01:08:08,455 --> 01:08:13,661
Stop this right now!
You need to leave!
371
01:08:15,195 --> 01:08:16,831
Oh, Christ!
372
01:08:21,168 --> 01:08:23,236
Imogen!
373
01:08:24,839 --> 01:08:26,373
Imogen, hurry!
374
01:08:27,008 --> 01:08:29,443
For Christ's sake, hurry!
375
01:08:41,889 --> 01:08:44,826
Imogen! She's unconscious!
376
01:08:46,861 --> 01:08:48,295
He's coming in.
377
01:08:50,464 --> 01:08:53,367
He's coming in.
378
01:08:55,235 --> 01:08:56,871
Where's the gun?
379
01:08:56,938 --> 01:08:59,907
-Where's the gun, Imogen?!
-I don't know, I don't know!
380
01:09:07,081 --> 01:09:09,017
Come on, darling.
381
01:09:09,083 --> 01:09:11,351
- Hide.
- What?
382
01:09:14,022 --> 01:09:15,556
Waylon!
383
01:09:19,060 --> 01:09:20,260
Hide.
384
01:09:59,466 --> 01:10:01,569
Come on, baby.
385
01:10:01,636 --> 01:10:04,839
Come on, wake up!
Wake up, please! Wake up!
386
01:10:05,740 --> 01:10:07,441
Wake up.
387
01:10:11,879 --> 01:10:15,248
Please! Please wake up.
Please wake up. Please.
388
01:10:27,829 --> 01:10:29,864
He is...
389
01:10:39,907 --> 01:10:41,109
Please.
390
01:10:41,175 --> 01:10:43,144
Please! Please wake up.
391
01:10:43,211 --> 01:10:45,213
Please, darling. Please wake up.
392
01:10:45,278 --> 01:10:47,048
Please wake up.
393
01:10:47,115 --> 01:10:50,952
He is... coming.
394
01:11:47,307 --> 01:11:50,011
I'm sorry.
395
01:12:04,792 --> 01:12:06,260
We have to go.
396
01:12:06,326 --> 01:12:08,095
We've got to go, come on.
397
01:12:09,230 --> 01:12:11,098
Come on. We've got to go.
398
01:12:13,734 --> 01:12:16,904
Come on, quick, quick, quick.
Quick. Quick.
399
01:14:17,525 --> 01:14:19,193
Come on. Come on.
400
01:14:28,903 --> 01:14:30,671
Dad, I'm coming back.
401
01:14:44,251 --> 01:14:45,519
Take this.
402
01:14:56,496 --> 01:14:59,433
I'm coming back!
If for some reason I don't,
403
01:14:59,499 --> 01:15:01,535
you drive and you drive
404
01:15:01,602 --> 01:15:03,604
and you keep on driving
until you see the sun.
405
01:15:03,671 --> 01:15:05,106
Do you understand me?
406
01:15:06,741 --> 01:15:08,376
Do you understand me,
sweetheart?
407
01:15:08,442 --> 01:15:09,810
I need to hear you say it.
408
01:15:11,278 --> 01:15:12,613
Yes!
409
01:15:16,183 --> 01:15:17,385
All right, go.
410
01:15:27,061 --> 01:15:28,529
Shh... Sh...
411
01:15:35,369 --> 01:15:37,506
Move! Move, move.
412
01:16:21,315 --> 01:16:22,850
Shh.
413
01:17:32,653 --> 01:17:33,721
Hurry up!
414
01:17:33,787 --> 01:17:36,023
Come on!
415
01:17:39,561 --> 01:17:41,228
-Mum...
-Get in, get in!
416
01:17:52,239 --> 01:17:53,674
It won't move!
417
01:17:53,741 --> 01:17:56,143
Come on!
418
01:18:03,250 --> 01:18:04,718
He's coming.
419
01:18:05,386 --> 01:18:07,656
Go! Go!
420
01:18:07,721 --> 01:18:09,223
There's no time.
421
01:18:12,359 --> 01:18:13,394
Willow.
422
01:18:17,198 --> 01:18:18,265
Imogen!
423
01:18:28,543 --> 01:18:30,444
Protect Willow.
424
01:18:32,313 --> 01:18:33,414
Dad!
425
01:18:33,480 --> 01:18:35,049
Grandad!
426
01:19:30,639 --> 01:19:32,339
We've got to keep going.
427
01:19:33,440 --> 01:19:34,975
I can't breathe.
428
01:19:42,449 --> 01:19:43,384
Listen.
429
01:19:44,552 --> 01:19:46,353
Three deep breaths.
430
01:19:46,420 --> 01:19:51,225
In, two three, out, two three.
431
01:19:51,626 --> 01:19:53,861
We have to keep moving, love.
432
01:19:53,927 --> 01:19:55,829
We gotta keep moving.
433
01:19:55,896 --> 01:19:57,831
Okay? Come on.
434
01:19:58,600 --> 01:19:59,867
Come on.
435
01:20:01,636 --> 01:20:03,504
All right. Let's go.
436
01:20:22,624 --> 01:20:24,559
Right, let's go, come on.
437
01:20:24,626 --> 01:20:26,360
He could be up there.
438
01:20:32,232 --> 01:20:35,670
All right, you stay there.
Stay behind the tree.
439
01:20:35,737 --> 01:20:37,104
I'll go check.
440
01:21:40,535 --> 01:21:42,670
We're safe, sweetheart. Come on.
441
01:21:46,574 --> 01:21:47,642
Mum!
442
01:21:52,847 --> 01:21:55,115
Noah!
443
01:21:55,517 --> 01:21:56,917
Willow!
444
01:21:58,820 --> 01:22:00,454
Willow!
445
01:22:42,697 --> 01:22:44,097
Noah.
446
01:22:47,902 --> 01:22:49,571
Noah, put her down.
447
01:22:53,974 --> 01:22:55,409
Noah.
448
01:23:08,121 --> 01:23:10,457
Noah, please.
449
01:23:10,525 --> 01:23:11,992
That's it.
450
01:23:13,528 --> 01:23:14,762
It's all right.
451
01:23:17,732 --> 01:23:20,334
Please, Noah.
452
01:23:22,637 --> 01:23:24,338
Please put her down.
453
01:23:25,239 --> 01:23:28,342
It's okay.
It's all right, it's okay.
454
01:23:28,810 --> 01:23:30,210
It's just me.
455
01:23:31,478 --> 01:23:32,780
It's just me.
456
01:23:34,549 --> 01:23:36,183
It's all right.
457
01:23:36,818 --> 01:23:38,786
It's okay.
458
01:23:40,622 --> 01:23:42,155
Noah. Noah.
459
01:23:44,692 --> 01:23:47,361
I know you can hear my voice.
460
01:23:48,028 --> 01:23:50,632
And I know you know
how much we love you.
461
01:23:55,435 --> 01:23:57,539
Now it's time
to come back to us.
462
01:23:59,541 --> 01:24:01,108
Noah, come back to us.
463
01:24:35,342 --> 01:24:37,344
Noah, come back to me.
464
01:24:38,713 --> 01:24:40,247
Come back to me.
465
01:24:41,916 --> 01:24:43,483
Come back to me.
466
01:24:45,152 --> 01:24:46,588
Come back to me.
467
01:25:14,147 --> 01:25:16,249
I love you
when you're like this.
468
01:26:13,107 --> 01:26:15,375
I love you
when you're like this.
469
01:26:23,450 --> 01:26:25,820
What do you mean,
when I'm like this?
470
01:26:55,950 --> 01:27:01,022
And do you swear...at all costs...
471
01:27:01,089 --> 01:27:03,658
to protect this family...
472
01:27:03,725 --> 01:27:05,626
and everything in it?
473
01:30:11,879 --> 01:30:14,315
Would you like to know
what it is?
474
01:30:14,382 --> 01:30:15,950
-Stop touching me!
-Now!
475
01:30:17,585 --> 01:30:20,955
-Why are you hiding it?
-Never in front of her!
476
01:30:21,022 --> 01:30:21,889
Shut the fuck up.
477
01:30:23,791 --> 01:30:25,326
Don't ever leave me again, huh?
478
01:30:25,393 --> 01:30:27,862
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
479
01:30:27,929 --> 01:30:29,230
I am a monster.
480
01:30:32,333 --> 01:30:34,168
It's time for her
to know the truth.
481
01:30:57,124 --> 01:30:58,225
Oh.
482
01:31:04,265 --> 01:31:06,466
Hello, little monster.
483
01:31:22,316 --> 01:31:26,087
♪ I left my baby ♪
484
01:31:26,153 --> 01:31:29,090
♪ Lying there ♪♪
485
01:31:30,091 --> 01:31:33,928
♪ Lying there ♪
486
01:31:33,995 --> 01:31:36,998
♪ Lying there ♪♪
487
01:31:37,064 --> 01:31:40,968
♪ I left my baby ♪♪
488
01:31:41,035 --> 01:31:44,504
♪ Lying there ♪♪
489
01:31:44,572 --> 01:31:48,309
♪ To go and gather ♪♪
490
01:31:48,376 --> 01:31:52,947
♪ Blackberries ♪♪
491
01:31:53,681 --> 01:31:56,951
♪ Hovan, hovan ♪
492
01:31:57,018 --> 01:32:00,254
♪ Gorry o go ♪♪
493
01:32:01,455 --> 01:32:05,226
♪ Gorry o go ♪
494
01:32:05,292 --> 01:32:08,295
♪ Gorry o go ♪♪
495
01:32:09,363 --> 01:32:12,233
♪ Hovan, hovan ♪
496
01:32:12,299 --> 01:32:16,337
♪ Gorry o go ♪♪
497
01:32:16,837 --> 01:32:24,045
♪ I've lost
my darling baby, oh ♪
498
01:32:28,349 --> 01:32:31,152
♪ Mm-mm ♪
499
01:32:31,218 --> 01:32:35,256
♪ Mm-mm ♪♪
500
01:32:35,322 --> 01:32:38,659
♪ Mm ♪♪
501
01:32:40,061 --> 01:32:42,329
♪ Mm-mm ♪
502
01:32:42,396 --> 01:32:45,466
♪ Mm-mm ♪♪
503
01:32:45,534 --> 01:32:53,174
♪ I've lost
my darling baby, oh ♪♪
504
01:32:58,712 --> 01:33:02,016
♪ Hovan, hovan ♪
505
01:33:02,083 --> 01:33:06,153
♪ Gorry o ♪♪
506
01:33:06,220 --> 01:33:10,491
♪ I've lost my darling ♪♪
507
01:33:10,559 --> 01:33:14,529
♪ Baby ♪♪
508
01:33:14,628 --> 01:33:18,132
♪ Oh ♪♪
29910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.