All language subtitles for The.Auditors.S01E07.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,648 --> 00:00:49,876 [The Auditors] 2 00:00:54,731 --> 00:00:58,106 Is it because of the President? 3 00:00:59,575 --> 00:01:00,575 Is that so? 4 00:01:01,325 --> 00:01:03,317 How about this? 5 00:01:04,066 --> 00:01:07,206 What if someone is trying to leak company's important technology? 6 00:01:09,011 --> 00:01:10,381 Yoon Woo. 7 00:01:10,405 --> 00:01:12,248 You are also an important member of the team. 8 00:01:12,272 --> 00:01:14,743 No matter how capable they are, people who bully others… 9 00:01:14,767 --> 00:01:16,687 should be penalized properly. Don't you think so? 10 00:01:18,082 --> 00:01:19,082 Thanks. 11 00:01:21,403 --> 00:01:22,879 But. 12 00:01:22,903 --> 00:01:25,769 Have you always had a bad relationship with Mr. Park? 13 00:01:25,793 --> 00:01:27,988 Or was there some kind of trigger? 14 00:01:28,012 --> 00:01:31,572 We need to look at the context… 15 00:01:31,596 --> 00:01:33,244 so try to remember anything. 16 00:01:33,268 --> 00:01:36,354 That's not really the case. 17 00:01:36,378 --> 00:01:39,065 In fact, Mr. Park and I even did pair programming together. 18 00:01:39,089 --> 00:01:40,483 Pair programming. 19 00:01:40,507 --> 00:01:42,995 Does that mean you wrote code on one computer with him? 20 00:01:43,019 --> 00:01:44,881 Then, there can be a lot of conflicts. 21 00:01:44,905 --> 00:01:47,190 Is that why your relationship got worse? 22 00:01:47,214 --> 00:01:48,753 No. We had no conflicts. 23 00:01:52,035 --> 00:01:53,035 Oh, yes. 24 00:01:54,191 --> 00:01:55,480 Did you remember something? 25 00:01:56,209 --> 00:01:59,186 That's right. You have to break this down. 26 00:01:59,210 --> 00:02:00,420 This looks good. 27 00:02:00,444 --> 00:02:02,613 Good job. I'll finish the rest. 28 00:02:03,356 --> 00:02:05,164 - Can you get me a cup of coffee? - Okay. 29 00:02:13,000 --> 00:02:14,737 [GUARANTEED 500% WINNING ODDS! LAST OPPORTUNITY!] 30 00:02:14,761 --> 00:02:17,132 [7aqwxuNET723E0g77.onion Accessible only through a dedicated browser.] 31 00:02:17,156 --> 00:02:18,156 Isn't this a spam? 32 00:02:19,125 --> 00:02:21,143 Maybe the security for the emails isn't updated yet. 33 00:02:21,167 --> 00:02:23,347 I guess so. Thank you. 34 00:02:23,371 --> 00:02:24,383 Sure. 35 00:02:31,339 --> 00:02:33,588 I'm sorry. 36 00:02:54,837 --> 00:02:55,837 Yoon Woo. 37 00:02:56,969 --> 00:02:59,465 Did you report about the spam email to the General Manager? 38 00:02:59,489 --> 00:03:01,976 Yes, I thought the security system needed a check. 39 00:03:02,000 --> 00:03:05,049 Why did you report that directly to him? 40 00:03:06,716 --> 00:03:08,696 I thought you were busy. 41 00:03:08,720 --> 00:03:10,570 I wanted to act quickly for security reasons. 42 00:03:12,664 --> 00:03:13,602 Yoon Woo… 43 00:03:13,626 --> 00:03:15,639 don't you even know about the reporting system here? 44 00:03:15,663 --> 00:03:16,745 Huh? 45 00:03:17,853 --> 00:03:18,853 I'm sorry. 46 00:03:20,124 --> 00:03:23,357 After that incident, I stopped pair programming. 47 00:03:23,381 --> 00:03:24,626 Thinking about it… 48 00:03:24,650 --> 00:03:27,485 it seems like he bullied me more and more since that day. 49 00:03:29,196 --> 00:03:31,519 Just for not following the reporting system once? 50 00:03:31,543 --> 00:03:32,911 That's harsh. 51 00:03:32,935 --> 00:03:34,941 Maybe he was actually involved in illegal gambling. 52 00:03:34,965 --> 00:03:36,691 That's why he was upset with you. 53 00:03:36,715 --> 00:03:38,799 I don't think he entered the website. 54 00:03:40,878 --> 00:03:42,846 Thinking back, I find it odd… 55 00:03:43,690 --> 00:03:45,713 that he replied to that spam email. 56 00:03:50,541 --> 00:03:52,447 [YOUR EMAIL HAS BEEN SENT] 57 00:03:52,471 --> 00:03:53,928 He replied to that spam e-mail? 58 00:03:53,952 --> 00:03:56,916 Back then, I didn't consider it weird since I was busy getting scolded. 59 00:03:56,940 --> 00:03:58,807 Don't you think it's suspicious? 60 00:03:58,831 --> 00:04:02,097 Can I see that spam email? 61 00:04:03,425 --> 00:04:06,088 I moved it to my spam folder because of the security system. 62 00:04:06,112 --> 00:04:08,277 It should be still be in my mailbox. 63 00:04:09,863 --> 00:04:10,863 This one. 64 00:04:13,237 --> 00:04:14,841 [FRESH ONION] 65 00:04:22,437 --> 00:04:24,178 Why? What is it? 66 00:04:24,202 --> 00:04:27,249 This link is for the dark web. 67 00:04:28,482 --> 00:04:31,053 But, why would Mr. Park enter here? 68 00:04:31,077 --> 00:04:34,238 This is a place where illegally leaked information… 69 00:04:34,954 --> 00:04:35,954 is traded. 70 00:04:36,707 --> 00:04:37,707 What? 71 00:04:38,768 --> 00:04:41,856 Does that mean he illegally leaks information? 72 00:04:41,880 --> 00:04:42,906 What kind of information? 73 00:04:46,008 --> 00:04:47,008 Could it be? 74 00:04:49,140 --> 00:04:50,195 Yes. J-BIMS. 75 00:04:53,331 --> 00:04:57,528 [The Auditors] 76 00:05:00,886 --> 00:05:03,717 You're suspecting that Mr. Park is leaking information on J-BIMS? 77 00:05:03,741 --> 00:05:06,955 Yes. I found a trace of trade about J-BIMS on the dark web. 78 00:05:12,535 --> 00:05:14,121 [FRESH ONION} 79 00:05:20,872 --> 00:05:21,784 This one. 80 00:05:21,808 --> 00:05:24,196 JJBM5… 81 00:05:24,220 --> 00:05:25,414 JU Construction. 82 00:05:25,438 --> 00:05:26,551 J-BIMS? 83 00:05:27,341 --> 00:05:28,597 What do the numbers mean? 84 00:05:28,621 --> 00:05:29,941 I have no idea. 85 00:05:31,173 --> 00:05:33,110 Should we run the password generation program? 86 00:05:33,822 --> 00:05:36,004 No need. Since this is basically just something put up for sale. 87 00:05:36,028 --> 00:05:37,621 He intentionally wanted to attract people. 88 00:05:37,645 --> 00:05:38,794 He couldn't have used a difficult password. 89 00:05:38,818 --> 00:05:43,185 JBIMS504090809 90 00:05:43,209 --> 00:05:44,209 [ERROR] 91 00:05:47,478 --> 00:05:48,478 [ERROR] 92 00:05:50,781 --> 00:05:52,509 [504090809] 93 00:05:57,991 --> 00:06:00,842 [0513-500-550-DD] 94 00:06:05,583 --> 00:06:07,807 0513 matches the date of the demonstration. 95 00:06:07,831 --> 00:06:09,983 The numbers following that seem to be the price. 96 00:06:10,007 --> 00:06:12,586 Maximum of 55 billion won to a minimum of 50 billion won 97 00:06:12,610 --> 00:06:14,782 Finally, DD seems to stand for Direct Dealing. 98 00:06:14,806 --> 00:06:16,326 It means you deal personally with him. 99 00:06:17,934 --> 00:06:19,332 What are these numbers? 100 00:06:22,172 --> 00:06:24,031 [0513] 101 00:06:26,453 --> 00:06:30,171 I'm not sure about this one. 102 00:06:30,195 --> 00:06:32,996 But it's definitely to trade about J-BIMS. 103 00:06:33,020 --> 00:06:36,115 Leaking technical information on J-BIMS is a serious criminal offense. 104 00:06:36,139 --> 00:06:39,522 Are you sure that Mr. Park committed such a crime? 105 00:06:40,302 --> 00:06:41,944 Is there any other evidence? 106 00:06:42,772 --> 00:06:44,375 Not yet. 107 00:06:44,399 --> 00:06:47,911 Do you at least have a proof that he entered the website? 108 00:06:48,740 --> 00:06:50,532 I don't. But… 109 00:06:50,556 --> 00:06:53,245 But it's weird that he replied to a spam email. 110 00:06:53,269 --> 00:06:55,426 Are you sure that he replied? 111 00:06:56,180 --> 00:06:58,011 Yoon Woo said he saw it. 112 00:06:58,035 --> 00:07:02,880 Are you sure that the bully victim did not make up the story out of resentment? 113 00:07:02,904 --> 00:07:04,598 He isn't the kind of person who would do that. 114 00:07:04,622 --> 00:07:06,800 He wasn't bullied without a reason. 115 00:07:06,824 --> 00:07:10,268 It was because he might have known about the technology leak! 116 00:07:10,292 --> 00:07:12,332 You are still judging with personal emotions towards the informant… 117 00:07:12,356 --> 00:07:15,496 and viewing things with a biased perspective. 118 00:07:15,520 --> 00:07:16,989 Goo Han Soo. 119 00:07:17,013 --> 00:07:19,075 We need evidence. 120 00:07:19,099 --> 00:07:21,209 It might be too late late by then. 121 00:07:21,233 --> 00:07:22,716 We need to investigate Mr. Park immediately! 122 00:07:22,740 --> 00:07:25,129 Don't let your emotions blind you, Mr. Goo! 123 00:07:31,595 --> 00:07:32,855 I repeat. 124 00:07:34,744 --> 00:07:36,182 We need… 125 00:07:37,064 --> 00:07:38,064 evidence. 126 00:07:59,984 --> 00:08:04,452 Deal with this matter quietly after the event. 127 00:08:04,476 --> 00:08:06,819 Workplace bullying is a serious issue. 128 00:08:06,843 --> 00:08:08,267 It must be thoroughly investigated. 129 00:08:08,291 --> 00:08:09,961 Did I say not to do it? 130 00:08:12,881 --> 00:08:14,342 Do it after the event. 131 00:08:15,053 --> 00:08:19,305 No disruptions should occur that would interfere with the J-BIMS demonstration. 132 00:08:20,232 --> 00:08:22,396 Even if that involves you, Mr. Shin. 133 00:08:41,798 --> 00:08:44,402 J-BIMS, which will change the future of JU Construction… 134 00:08:44,426 --> 00:08:46,793 will be unveiled through a demonstration next week. 135 00:08:46,817 --> 00:08:50,157 It has already shown promising results even in its incomplete test version. 136 00:08:52,911 --> 00:08:57,580 J-BIMS is an AI-based construction process managing program. 137 00:08:57,604 --> 00:09:00,565 We will apply the demo version to the Goo Young Building construction site… 138 00:09:00,589 --> 00:09:02,438 that cost of 70 billion won. 139 00:09:03,569 --> 00:09:07,125 It is expected to reduce construction costs by approximately 1.4 billion won. 140 00:09:07,149 --> 00:09:10,256 In the future, it will drastically reduce construction costs. 141 00:09:10,280 --> 00:09:11,600 It sounds impressive in theory… 142 00:09:11,624 --> 00:09:15,759 but it seems like it's just about reducing schedules, cutting costs, … 143 00:09:15,783 --> 00:09:17,021 and ultimately reducing staff. 144 00:09:17,045 --> 00:09:20,492 Through J-BIMS, unnecessary manpower can be reduced… 145 00:09:20,516 --> 00:09:22,669 There is no such thing as unnecessary manpower in construction. 146 00:09:22,693 --> 00:09:25,243 We hire them because we need them. 147 00:09:25,267 --> 00:09:26,421 It seems like once this is completed… 148 00:09:26,445 --> 00:09:30,794 management will talk about cost savings and subsequent layoffs. 149 00:09:30,818 --> 00:09:34,631 Is laying off the staff who have built the company together while sharing the same meal… 150 00:09:34,655 --> 00:09:38,147 the future the CEO envisions for JU? 151 00:09:38,171 --> 00:09:40,309 If it's necessary for the company, yes. 152 00:09:40,333 --> 00:09:41,345 Especially… 153 00:09:42,203 --> 00:09:45,203 we will start by removing executives who are hindering the company's growth. 154 00:09:46,155 --> 00:09:47,155 By the way… 155 00:09:48,725 --> 00:09:51,943 how many times have you visited the construction site while working here? 156 00:09:51,967 --> 00:09:52,500 Well… 157 00:09:52,524 --> 00:09:55,484 If you have something to say, be specific. 158 00:09:55,508 --> 00:09:59,059 How many people are needed for the pouring? 159 00:09:59,083 --> 00:10:00,879 Do you not know what pouring means? 160 00:10:00,903 --> 00:10:02,458 I'm talking about concrete placement. 161 00:10:02,482 --> 00:10:03,762 For concrete placing boom… 162 00:10:03,786 --> 00:10:05,871 the number of staff needed is… 163 00:10:05,895 --> 00:10:08,079 0.49 person per 10 cubic meters for reinforced structures. 164 00:10:08,103 --> 00:10:09,899 0.49 person? 165 00:10:09,923 --> 00:10:12,626 That's wild. 166 00:10:12,650 --> 00:10:15,266 So you just cut a person in half? 167 00:10:16,237 --> 00:10:18,299 Is this for winter or summer? 168 00:10:18,323 --> 00:10:20,330 How about in rainy days? 169 00:10:20,354 --> 00:10:23,177 - Sorry? - When pouring concrete in an apartment setting… 170 00:10:23,201 --> 00:10:25,848 you need two people for the discharge area and hose… 171 00:10:25,872 --> 00:10:27,262 one for the vibrator… 172 00:10:27,286 --> 00:10:29,327 and two to three for finishing and cleaning the surface. 173 00:10:29,351 --> 00:10:31,636 That's at least 6 people. 174 00:10:31,660 --> 00:10:34,097 In addition, if it's cold, you'll need extra workers to heat the mix. 175 00:10:34,121 --> 00:10:37,281 When it rains, you'll need additional workers to cover the surface with plastic. 176 00:10:37,481 --> 00:10:38,481 Understand? 177 00:10:39,342 --> 00:10:42,412 Such factors can be taken into account and reflected in the program. 178 00:10:42,436 --> 00:10:44,326 There are many variables in the construction site. 179 00:10:44,350 --> 00:10:47,235 Are you going to rewrite the program every time something changes? 180 00:10:49,971 --> 00:10:51,651 Let's adjourn the meeting. 181 00:11:07,174 --> 00:11:09,735 He may seem sophisticated, 182 00:11:09,759 --> 00:11:12,474 but I can't trust someone who relies only on machines. 183 00:11:12,498 --> 00:11:13,699 You're right. 184 00:11:13,723 --> 00:11:19,924 General Manager Ji Hoon looks like a person who would stab people in the back. 185 00:11:19,948 --> 00:11:21,971 He has the face of a traitor. 186 00:11:24,072 --> 00:11:26,134 What kind of face do I have? 187 00:11:26,158 --> 00:11:29,875 You have the face of a dragon. It's a good sign. 188 00:11:29,899 --> 00:11:31,923 You look like someone who will be king. 189 00:11:31,947 --> 00:11:35,423 Mr. Yang, you're very transparent. 190 00:11:37,630 --> 00:11:38,829 That's why I like you. 191 00:11:38,853 --> 00:11:40,446 Ah well… 192 00:11:40,470 --> 00:11:42,969 I'm loyal to the company. No, I mean… 193 00:11:42,993 --> 00:11:47,843 My priority is to be loyal, loyal and loyal to you. 194 00:11:47,867 --> 00:11:49,741 Speaking of which.. 195 00:11:49,765 --> 00:11:52,266 Shin Cha Il doesn't really have the right look either. 196 00:11:52,290 --> 00:11:55,680 His words are so harsh and he seems to be rambling about a lot today. 197 00:11:57,812 --> 00:11:59,585 I'm sorry. Excuse me. 198 00:12:00,824 --> 00:12:04,764 It seems like something interesting happened at the Audit Office today. 199 00:12:04,788 --> 00:12:06,432 Something interesting? 200 00:12:06,456 --> 00:12:08,717 Someone from the Audit Office… 201 00:12:08,741 --> 00:12:11,325 reportedly confronted Mr. Shin, alleging that there was a suspicion… 202 00:12:11,349 --> 00:12:14,254 - of J-BIMS information leakage. - Why? 203 00:12:14,278 --> 00:12:17,825 Mr. Shin dismissed it, saying there was no evidence. 204 00:12:17,849 --> 00:12:20,099 I heard that the CEO ordered… 205 00:12:20,123 --> 00:12:22,997 not to create any disturbances before the event. 206 00:12:23,021 --> 00:12:26,231 So, he probably covered it up. 207 00:12:27,490 --> 00:12:32,621 Se Woong and Cha Il only seem to work together to bully me. 208 00:12:33,961 --> 00:12:34,961 But still… 209 00:12:36,693 --> 00:12:38,591 Are you saying Cha Il covered it up? 210 00:12:43,505 --> 00:12:44,880 I will go ahead first. 211 00:12:52,529 --> 00:12:54,294 He must be in a hurry. 212 00:12:54,318 --> 00:12:56,169 I don't think so. He's just upset. 213 00:12:56,892 --> 00:12:58,357 Everyone is dismissed for the day. 214 00:12:59,391 --> 00:13:02,098 - Let's go home. - Yes. 215 00:13:02,122 --> 00:13:03,170 - Okay. 216 00:13:04,889 --> 00:13:06,490 We'll leave first. 217 00:13:07,842 --> 00:13:09,061 Goodbye. 218 00:13:16,931 --> 00:13:20,363 Mr. Shin's expression didn't change at all even after Han Soo left like that. 219 00:13:21,176 --> 00:13:23,996 There may be suspicions, but there's no evidence. 220 00:13:24,728 --> 00:13:26,828 Why do you think he's so certain? 221 00:13:26,852 --> 00:13:28,547 He's frustrated because things aren't going well for his friend. 222 00:13:28,571 --> 00:13:30,856 So he exaggerated his suspicions. 223 00:13:30,880 --> 00:13:34,179 It wasn't that big of a deal anyway. 224 00:13:34,203 --> 00:13:35,408 Geez. 225 00:13:35,432 --> 00:13:37,583 Seo Jin, you should call and look after him. 226 00:13:38,327 --> 00:13:39,252 I'll get going. 227 00:13:39,276 --> 00:13:40,588 - Goodbye. - Bye. 228 00:13:41,444 --> 00:13:42,370 Bye, Seo Jin. 229 00:13:42,394 --> 00:13:43,936 - Goodbye. - Get home safe. 230 00:13:57,421 --> 00:14:00,273 [Park Jae Hwan] 231 00:14:02,353 --> 00:14:03,413 [Graduated Kyungseo University with a degree in Computer Engineering] 232 00:14:03,437 --> 00:14:06,357 [- Intern at Jeoksong R&D in 2012 - Working at JU Construction since 2014] 233 00:14:18,072 --> 00:14:20,306 Director Yang was right. 234 00:14:20,330 --> 00:14:22,836 You don't have the right look. 235 00:14:22,860 --> 00:14:24,526 Thanks for the compliment. 236 00:14:26,791 --> 00:14:29,024 You have a face of someone… 237 00:14:30,361 --> 00:14:32,035 with blood on their hands. 238 00:14:38,226 --> 00:14:42,263 Someone who pushes people to their very limit… 239 00:14:42,287 --> 00:14:43,616 is just simply ruthless. 240 00:14:44,523 --> 00:14:47,162 It seems you've done some research on my past. 241 00:14:48,319 --> 00:14:49,791 But I'm good. 242 00:14:49,815 --> 00:14:52,173 You see it a lot on TV. 243 00:14:52,197 --> 00:14:54,348 Cold-blooded. 244 00:14:56,809 --> 00:14:57,848 I will get going. 245 00:15:01,131 --> 00:15:03,950 It's quite disgusting… 246 00:15:03,974 --> 00:15:06,763 when someone treats human lives… 247 00:15:06,787 --> 00:15:08,911 insignificant and yet keeps criticizing corruption. 248 00:15:21,783 --> 00:15:25,204 You have a face of someone with blood on their hands. 249 00:15:25,228 --> 00:15:27,690 It's quite disgusting… 250 00:15:27,714 --> 00:15:30,317 when someone treats human lives… 251 00:15:30,341 --> 00:15:32,734 insignificant and yet keeps criticizing corruption. 252 00:15:32,758 --> 00:15:35,609 Mr. Shin Cha Il, do you really have to go all this way? 253 00:15:35,633 --> 00:15:37,411 I will fight till the end. 254 00:15:37,435 --> 00:15:40,797 Mr. Shin, why do you keep doing this? Why? 255 00:15:50,412 --> 00:15:54,114 The CEO is focused on the J-BIMS demonstration event. 256 00:15:54,138 --> 00:15:58,302 That's why your team leader can't do anything without evidence. 257 00:15:59,614 --> 00:16:00,957 No. 258 00:16:00,981 --> 00:16:04,754 He isn't someone who would overlook suspicions. 259 00:16:04,778 --> 00:16:09,207 But how could he ignore the CEO's orders? 260 00:16:15,355 --> 00:16:16,526 [0513-500-550-DD] 261 00:16:20,225 --> 00:16:21,938 Then, I'll have to make him ignore it. 262 00:16:21,962 --> 00:16:23,396 What's up with you? 263 00:16:23,420 --> 00:16:24,830 I think I found out what these numbers mean. 264 00:16:24,854 --> 00:16:26,740 For real? What is it? 265 00:16:26,764 --> 00:16:27,866 This is an ASCII code. 266 00:16:27,890 --> 00:16:29,513 It's converted it to decimal… 267 00:16:29,537 --> 00:16:31,217 We just need to reverse it. 268 00:16:32,112 --> 00:16:34,240 [judevelop@ju.com invitation] 269 00:16:34,264 --> 00:16:36,206 This is my team's email address. 270 00:16:38,465 --> 00:16:41,305 If you send an email here, you'll receive an invitation in reply. 271 00:16:41,329 --> 00:16:44,054 There will probably be detailed contact information in it. 272 00:16:44,078 --> 00:16:45,461 I'm going to try sending an email. 273 00:16:46,532 --> 00:16:47,719 Will we get a reply? 274 00:16:49,667 --> 00:16:50,835 We'll have to wait and see. 275 00:16:58,456 --> 00:16:59,590 Hello, sir. 276 00:17:12,212 --> 00:17:15,219 [National Intelligence Service Report on Industrial Technology Leakage] 277 00:17:18,500 --> 00:17:21,470 Here you go. You printed this, right? 278 00:17:21,494 --> 00:17:22,841 Thank you. 279 00:17:27,976 --> 00:17:29,175 Hello. 280 00:17:36,974 --> 00:17:40,709 The team leader doesn't seem to be associated with the CEO. 281 00:17:41,622 --> 00:17:43,037 But why is my uncle… 282 00:17:52,331 --> 00:17:54,541 It's regarding the error check update. 283 00:17:54,565 --> 00:17:56,392 I was worried since it was my first time doing it… 284 00:17:56,416 --> 00:17:58,795 but Yoon Woo had recorded everything in detail so I was able to resolve it quickly. 285 00:17:58,819 --> 00:18:00,134 Okay, thank you. 286 00:18:00,158 --> 00:18:02,087 Yoon Woo worked so hard on this project. 287 00:18:02,111 --> 00:18:04,415 Shouldn't we watch the demonstration together? 288 00:18:27,048 --> 00:18:28,218 What's with the long face? 289 00:18:28,242 --> 00:18:29,107 Sorry? 290 00:18:29,131 --> 00:18:30,450 Don't you feel good? 291 00:18:30,474 --> 00:18:33,302 You've been separated from Yun Woo, who was like a pain in the neck. 292 00:18:33,326 --> 00:18:37,404 Was it me that felt as such about him? 293 00:18:39,117 --> 00:18:41,581 He'll be sent to another department. 294 00:18:41,605 --> 00:18:43,702 You don't have to worry about him anymore. 295 00:18:43,726 --> 00:18:45,390 Let's talk about work. 296 00:18:45,414 --> 00:18:48,846 Change the order of the video for the demonstration. 297 00:18:48,870 --> 00:18:51,018 Some of them will need to be rendered again. 298 00:18:51,042 --> 00:18:54,139 Finalizing the tuning of the prediction model itself is challenging. 299 00:18:54,163 --> 00:18:56,983 There's no way we can manage that as well. 300 00:18:57,007 --> 00:18:59,311 We need help from other departments… 301 00:18:59,335 --> 00:19:01,028 You do it. 302 00:19:01,052 --> 00:19:05,481 Others aren't as reliable. 303 00:19:05,505 --> 00:19:08,439 I have other works to do, so I'll be out in the afternoon. 304 00:19:09,613 --> 00:19:10,788 Yes, sir. 305 00:19:10,812 --> 00:19:12,187 Hello. 306 00:19:12,211 --> 00:19:13,702 - Hi. - You're here. 307 00:19:13,726 --> 00:19:15,413 You've been busy since the morning? 308 00:19:16,515 --> 00:19:18,793 Mr. Shin is out on fieldwork. 309 00:19:18,817 --> 00:19:20,777 Han Soo is on sick leave… 310 00:19:20,801 --> 00:19:23,590 but I wonder if he's really sick or just being rebellious. 311 00:19:23,614 --> 00:19:26,107 He's too kind to be rebellious. 312 00:19:26,131 --> 00:19:29,770 Did he get sick because he was upset about what happened yesterday? 313 00:19:29,794 --> 00:19:32,192 Even if Han Soo was being unreasonable… 314 00:19:32,216 --> 00:19:36,497 Mr. Shin could have at least tried to smooth things over. 315 00:19:36,521 --> 00:19:38,420 But he's being just as childish. 316 00:19:39,872 --> 00:19:41,520 You're more childish than them. 317 00:19:41,544 --> 00:19:43,845 Being childish is part of my charm. 318 00:20:18,599 --> 00:20:21,301 Are you Kim Jong Won? 319 00:20:21,325 --> 00:20:24,097 Yes, I'm Kim Jong Won. 320 00:20:24,121 --> 00:20:27,801 I'm the one who called. My name is Shin Cha Il. I'm the Audit Team Leader at JU Construction. 321 00:20:28,652 --> 00:20:30,347 Thank you for your time. 322 00:20:30,371 --> 00:20:31,714 As I've mentioned, 323 00:20:31,738 --> 00:20:33,518 I requested to meet… 324 00:20:33,542 --> 00:20:36,142 because I have some questions related to your work at Tree System. 325 00:20:37,927 --> 00:20:39,333 Mr. Park. 326 00:20:39,357 --> 00:20:41,567 You need to submit the statement of reason by today. 327 00:20:42,337 --> 00:20:44,310 Okay. 328 00:20:49,738 --> 00:20:51,403 Yoon Woo could you write… 329 00:21:00,413 --> 00:21:02,516 I don't think we'll get a reply. 330 00:21:09,745 --> 00:21:13,721 Yoon Woo, you said Mr. Park replied to that email. 331 00:21:13,745 --> 00:21:16,212 That must've been the invitation. 332 00:21:16,236 --> 00:21:17,697 Won't that be in his PC? 333 00:21:17,721 --> 00:21:18,845 I guess so. 334 00:21:18,869 --> 00:21:21,271 But how do you plan to check his PC? 335 00:21:24,956 --> 00:21:25,914 Don't tell me… 336 00:21:25,938 --> 00:21:28,183 Yes. That's the only way. 337 00:21:33,044 --> 00:21:34,012 - Goodbye. - Bye. 338 00:21:34,036 --> 00:21:35,036 Goodbye. 339 00:21:35,743 --> 00:21:37,257 - Goodbye. - Bye. 340 00:21:51,049 --> 00:21:52,618 Are you sure there's no one here? 341 00:21:52,642 --> 00:21:54,545 Yes, I asked. 342 00:21:54,569 --> 00:21:56,438 They need to stay overnight tomorrow… 343 00:21:56,462 --> 00:21:59,052 so they said they'll leave before 10pm. 344 00:21:59,076 --> 00:22:01,396 All right. Let's go. 345 00:22:18,418 --> 00:22:20,003 - Hello. - Yes. 346 00:22:21,554 --> 00:22:24,534 I am Oh Yoon Woo from the Technology Development Team 347 00:22:24,558 --> 00:22:27,015 What are you doing here at this hour? 348 00:22:27,039 --> 00:22:28,804 That's because… 349 00:22:32,723 --> 00:22:36,662 Mr. Oh is a victim of workplace harassment and he's on leave. 350 00:22:36,686 --> 00:22:38,671 He's under the audit team's protection. 351 00:22:39,612 --> 00:22:43,309 We came to retrieve some personal belongings that he left behind. 352 00:22:43,333 --> 00:22:44,862 Okay. You may go in. 353 00:22:47,382 --> 00:22:48,950 Staff from other departments… 354 00:22:48,974 --> 00:22:51,075 are not allowed to enter outside of working hours. 355 00:22:54,850 --> 00:22:56,999 I'm from the audit team. 356 00:22:58,151 --> 00:23:01,347 Mr. Oh is currently in a very unstable state, both mentally and physically. 357 00:23:01,371 --> 00:23:04,551 If we leave him alone and something happens, will you take responsibility? 358 00:23:05,653 --> 00:23:07,509 You need to be quick. 359 00:23:07,533 --> 00:23:08,707 Okay. 360 00:23:09,803 --> 00:23:10,928 Wait. 361 00:23:12,765 --> 00:23:15,777 You need to put a security sticker over you phone's camera. 362 00:23:16,561 --> 00:23:17,958 Oh, right. Okay. 363 00:23:25,319 --> 00:23:26,952 This is his desk. 364 00:23:31,646 --> 00:23:33,039 Wait. 365 00:23:33,063 --> 00:23:35,375 If the power is turned on, an alert will go directly to Mr. Park. 366 00:23:35,399 --> 00:23:37,983 Then he'll call the security office. They'll come in immediately. 367 00:23:38,007 --> 00:23:38,978 Two minutes? 368 00:23:39,002 --> 00:23:41,335 No, it probably won't even take a minute. 369 00:23:41,359 --> 00:23:42,723 I'll be as quick as possible. 370 00:23:44,111 --> 00:23:45,454 Here I go. 371 00:24:07,878 --> 00:24:10,220 JU protect Security System App 372 00:24:25,879 --> 00:24:27,194 Yes, I'll check. 373 00:24:36,967 --> 00:24:38,173 I found it. 374 00:24:47,867 --> 00:24:49,779 It's a sample of J-BIMS demonstration version. 375 00:24:49,803 --> 00:24:54,007 He showed it to the buyers as a sample to make them want to purchase it. 376 00:24:54,946 --> 00:24:56,483 Mr. Park seriously… 377 00:25:00,669 --> 00:25:01,743 Okay, I will go and check. 378 00:25:07,908 --> 00:25:09,263 What are you doing here? 379 00:25:10,096 --> 00:25:12,805 I received a report that Mr. Park's computer has been turned on. 380 00:25:12,829 --> 00:25:15,337 Why did you touch his computer? 381 00:25:15,361 --> 00:25:16,485 It was a mistake. 382 00:25:16,509 --> 00:25:18,619 I thought it was my computer… 383 00:25:18,643 --> 00:25:20,723 because we used the same computer during pair coding. 384 00:25:22,063 --> 00:25:24,086 I got everything. We'll leave now. 385 00:25:24,110 --> 00:25:25,211 Please wait here. 386 00:25:25,235 --> 00:25:26,728 Mr. Park is on his way. 387 00:25:26,752 --> 00:25:28,860 You may leave after he checks. 388 00:25:28,884 --> 00:25:30,478 No, we can't. 389 00:25:30,502 --> 00:25:33,040 Mr. Park is the perpetrator who harassed him. 390 00:25:33,064 --> 00:25:35,287 They aren't allowed to meet. We will leave now. 391 00:25:35,311 --> 00:25:37,021 - Let's go. - You can't leave. 392 00:25:37,045 --> 00:25:38,900 We'll let you go after we have checked. 393 00:25:38,924 --> 00:25:40,435 Please stay still. 394 00:25:49,015 --> 00:25:52,186 Can I at least make one phone call? 395 00:26:04,751 --> 00:26:05,984 Who the hell was it? 396 00:26:08,075 --> 00:26:09,400 Stop! 397 00:26:12,370 --> 00:26:13,550 What is going on? 398 00:26:13,574 --> 00:26:16,186 That computer is an important evidence. 399 00:26:16,210 --> 00:26:18,305 Don't touch it until my team leader arrives. 400 00:26:18,329 --> 00:26:20,022 - What are you talking about? - Take another step… 401 00:26:20,046 --> 00:26:22,406 and we will consider it as an attempt to erase the evidence. 402 00:26:44,262 --> 00:26:46,971 Mr. Shin. I found the evidence. 403 00:26:58,169 --> 00:27:00,962 I received a call from Mr. Park regarding an issue in the R&D office 404 00:27:00,986 --> 00:27:02,208 What's all this about? 405 00:27:02,232 --> 00:27:06,800 We figured why Mr. Park bullied Yoon Woo. 406 00:27:06,824 --> 00:27:09,359 What are you talking about when you tried to snoop on someone else's computer? 407 00:27:09,383 --> 00:27:11,710 Let's see if you can say that after seeing this. 408 00:27:12,495 --> 00:27:14,014 What are you doing?! 409 00:27:14,038 --> 00:27:15,290 You must be scared to see this, right? 410 00:27:15,314 --> 00:27:16,473 The evidence is all right here. 411 00:27:16,497 --> 00:27:17,683 What are you talking about? 412 00:27:17,707 --> 00:27:19,194 Leave it. 413 00:27:19,218 --> 00:27:20,834 Mr. Lee? 414 00:27:25,204 --> 00:27:27,462 I'm not sure what this is about but be quick. 415 00:27:28,674 --> 00:27:29,814 Yes, sir. 416 00:27:37,547 --> 00:27:41,290 Mr. Park started bullying Yoon Woo because he thought he saw his email. 417 00:27:45,040 --> 00:27:46,528 What's that email about? 418 00:27:46,552 --> 00:27:48,120 This is the email. 419 00:27:54,109 --> 00:27:55,882 [Download permission is not available] 420 00:27:58,726 --> 00:27:59,893 Give me a second. 421 00:27:59,917 --> 00:28:01,437 [Download permission is not available] 422 00:28:02,057 --> 00:28:03,057 This… 423 00:28:03,924 --> 00:28:07,052 It was definitely here a minute ago, Mr. Shin. 424 00:28:07,076 --> 00:28:08,718 Is it okay… 425 00:28:09,821 --> 00:28:12,273 for the audit team to search the R&D office recklessly? 426 00:28:12,297 --> 00:28:14,882 I will report this matter directly to the CEO. 427 00:28:14,906 --> 00:28:16,140 No. Wait. 428 00:28:16,164 --> 00:28:17,822 No. I saw it. 429 00:28:17,846 --> 00:28:19,046 The email was definitely here. 430 00:28:19,070 --> 00:28:21,311 Mr. Goo, from this moment on you will be excluded from this case. 431 00:28:21,335 --> 00:28:23,764 - But Mr. Shin… - I saw it too. 432 00:28:23,788 --> 00:28:26,904 Mr. Oh, keep in mind that this will only be detrimental to you. 433 00:28:26,928 --> 00:28:28,003 Please go home immediately. 434 00:28:28,027 --> 00:28:29,951 We will contact you later. 435 00:28:29,975 --> 00:28:31,638 Come out. 436 00:28:31,662 --> 00:28:33,927 Mr. Shin, I saw it. 437 00:28:36,147 --> 00:28:38,441 Mr. Shin, I swear I saw it. 438 00:28:38,465 --> 00:28:40,063 Sorry for the trouble. 439 00:28:43,807 --> 00:28:44,920 Mr. Shin! 440 00:28:55,369 --> 00:29:00,274 Why did you hack into Mr. Park's computer in the R&D office? 441 00:29:00,298 --> 00:29:02,026 To search for the evidence. 442 00:29:02,050 --> 00:29:04,458 You said we needed proof. 443 00:29:04,482 --> 00:29:07,805 I specifically told you yesterday… 444 00:29:09,315 --> 00:29:10,882 to investigate discreetly. 445 00:29:12,254 --> 00:29:13,912 We need evidence. 446 00:29:13,936 --> 00:29:16,067 It might be too late late by then. 447 00:29:16,091 --> 00:29:17,750 We need to investigate Mr. Park immediately! 448 00:29:17,774 --> 00:29:19,911 Don't let your emotions blind you, Mr. Goo! 449 00:29:38,802 --> 00:29:39,966 Mr. Goo Han Soo. 450 00:29:47,046 --> 00:29:48,672 Is there something you want to say? 451 00:29:52,139 --> 00:29:54,996 I couldn't talk about it since it was a sensitive issue. 452 00:29:56,132 --> 00:29:57,880 What do you mean? 453 00:29:58,640 --> 00:30:01,297 I suspect there is information leakage from the R&D department. 454 00:30:03,375 --> 00:30:04,485 I knew it. 455 00:30:04,509 --> 00:30:07,551 You also think Mr. Park is trying to leak about J-BIMS. 456 00:30:07,575 --> 00:30:08,780 No. 457 00:30:08,804 --> 00:30:09,523 What? 458 00:30:09,547 --> 00:30:12,712 The person I suspect is not Mr. Park. 459 00:30:12,736 --> 00:30:13,909 Then who? 460 00:30:14,711 --> 00:30:16,081 General Manager Lee Ji Hoon. 461 00:30:22,507 --> 00:30:23,455 Hold on a second. 462 00:30:23,479 --> 00:30:24,334 What is this about? 463 00:30:24,358 --> 00:30:25,791 I need to take this to the General Affairs team. 464 00:30:25,815 --> 00:30:27,193 Go on. 465 00:30:27,217 --> 00:30:29,503 Does the R&D Department use special paper? 466 00:30:29,527 --> 00:30:31,644 Yes. Due to the nature the department… 467 00:30:31,668 --> 00:30:34,010 their document management is more stringent than in other departments. 468 00:30:34,034 --> 00:30:36,439 Only paper containing sensors is allowed to be used. 469 00:30:36,463 --> 00:30:40,090 If an internal document is taken out, it will be detected at the checkpoint. 470 00:30:40,114 --> 00:30:41,780 May I have a look? 471 00:30:42,878 --> 00:30:44,439 It looks like a normal paper. 472 00:30:50,599 --> 00:30:53,961 Please excuse the mess. I'm not really good at organizing. 473 00:30:53,985 --> 00:30:56,072 But I have… 474 00:30:57,085 --> 00:30:58,678 - Can I use this? - Wait a second. 475 00:31:00,269 --> 00:31:02,860 That one is probably crumpled. Here's a new one. 476 00:31:04,837 --> 00:31:05,617 Please wait. 477 00:31:05,641 --> 00:31:08,135 I am here to interview General Manager Lee Ji Hoon. 478 00:31:08,159 --> 00:31:09,400 You may enter. 479 00:31:11,370 --> 00:31:13,830 According to security regulations, the R&D Department… 480 00:31:13,854 --> 00:31:17,377 must use special paper with a weight of 100 grams. 481 00:31:17,401 --> 00:31:20,912 But the paper I found on General Manager Lee Ji Hoon's sofa… 482 00:31:20,936 --> 00:31:24,965 was lighter and thinner than the special paper. 483 00:31:24,989 --> 00:31:28,693 It was likely the common 80-gram regular paper. 484 00:31:28,717 --> 00:31:30,133 Then… 485 00:31:30,157 --> 00:31:33,094 if he printed something confidential on that paper and took it out, 486 00:31:33,118 --> 00:31:34,759 it wouldn't have been detected at the checkpoint. 487 00:31:34,783 --> 00:31:38,042 He is outwardly very sensitive about the security of the R&D Department… 488 00:31:38,066 --> 00:31:40,621 and has always advocated for strengthening the system. 489 00:31:41,941 --> 00:31:45,747 However, he himself was engaging in actions that violate the regulations. 490 00:31:46,944 --> 00:31:48,052 It doesn't add up. 491 00:31:49,554 --> 00:31:50,676 I agree… 492 00:31:51,653 --> 00:31:53,644 but I'm still suspicious of Mr. Park. 493 00:31:55,388 --> 00:32:00,394 It makes sense if Mr. Lee was attempting to leak information with Mr. Park's help. 494 00:32:01,421 --> 00:32:04,600 The problem is finding evidence. 495 00:32:04,624 --> 00:32:08,045 Mr. Goo, I want you to secretly investigate about Mr. Park. 496 00:32:08,069 --> 00:32:10,798 Okay. I will find the evidence. 497 00:32:10,822 --> 00:32:12,115 Don't push yourself too hard. 498 00:32:12,139 --> 00:32:13,758 It is very important… 499 00:32:13,782 --> 00:32:16,227 that the fact that we are investigating must not be revealed. 500 00:32:19,382 --> 00:32:23,759 I'm sorry. I should've been more careful. 501 00:32:26,428 --> 00:32:27,788 What did you find? 502 00:32:28,899 --> 00:32:30,738 A sample of the J-BIMS demo version… 503 00:32:30,762 --> 00:32:33,423 was posted on the dark web to show to potential buyers. 504 00:32:33,447 --> 00:32:35,169 However… 505 00:32:35,193 --> 00:32:37,985 it was deleted, perhaps because they realized we were investigating. 506 00:32:38,009 --> 00:32:41,247 That would have been definitive evidence. 507 00:32:41,271 --> 00:32:43,442 He wasn't surprised. 508 00:32:43,466 --> 00:32:44,481 What? 509 00:32:44,505 --> 00:32:45,708 What are you doing?! 510 00:32:45,732 --> 00:32:48,067 You must be scared to see this, right? The evidence is all right here. 511 00:32:48,091 --> 00:32:50,137 - What are you talking about? - Leave it. 512 00:32:50,161 --> 00:32:51,476 Mr. Lee? 513 00:32:54,769 --> 00:32:57,252 I'm not sure what this is about but be quick. 514 00:32:57,276 --> 00:32:59,330 It seems certain that Mr. Lee is involved. 515 00:32:59,354 --> 00:33:01,549 He must have realized that I accessed the dark web… 516 00:33:01,573 --> 00:33:03,046 and deleted the demo version. 517 00:33:03,867 --> 00:33:05,663 Mr. Park is an accomplice. 518 00:33:07,562 --> 00:33:10,218 J-BIMS couldn't be stolen yet, right? 519 00:33:10,242 --> 00:33:12,636 Some parts might have been handed over to brokers. 520 00:33:13,494 --> 00:33:16,977 However, since J-BIMS is not completed yet… 521 00:33:17,001 --> 00:33:19,002 So the deal may not have been finalized yet. 522 00:33:19,026 --> 00:33:20,610 That's right. 523 00:33:20,634 --> 00:33:22,708 But we don't have much time left. 524 00:33:22,732 --> 00:33:24,661 What should we do? 525 00:33:25,819 --> 00:33:28,076 We need to closely monitor General Manager Lee. 526 00:33:29,482 --> 00:33:32,062 I'll take care of that. 527 00:33:33,574 --> 00:33:35,654 They must have caught on to our investigation by now. 528 00:33:37,309 --> 00:33:38,309 Be careful. 529 00:33:39,581 --> 00:33:40,581 Yes, sir. 530 00:33:44,458 --> 00:33:46,794 Why did you search through the R&D Department's computers? 531 00:33:47,686 --> 00:33:49,869 What were you looking for? 532 00:33:49,893 --> 00:33:51,413 Or were you trying to steal something? 533 00:33:53,017 --> 00:33:54,611 I hope you're not going to make excuses… 534 00:33:54,635 --> 00:33:56,912 like "We're trying to find evidence of workplace bullying." 535 00:33:56,936 --> 00:33:59,036 The issue is not related to workplace bullying. 536 00:33:59,060 --> 00:34:00,421 Then what is it? 537 00:34:03,562 --> 00:34:05,748 There were signs of an attempt to leak… 538 00:34:05,772 --> 00:34:07,835 J-BIMS's core technology… 539 00:34:08,772 --> 00:34:11,612 among the employees in the R&D Department. 540 00:34:11,636 --> 00:34:12,860 What did you say? 541 00:34:14,386 --> 00:34:15,529 Leaking about J-BIMS? 542 00:34:18,101 --> 00:34:19,209 Do you have evidence? 543 00:34:19,233 --> 00:34:20,641 There is no physical evidence yet. 544 00:34:20,665 --> 00:34:23,568 We only have suspicions about the attempt to leak the technology. 545 00:34:25,206 --> 00:34:29,591 Is the owner of the computer that the audit team secretly searched a suspect? 546 00:34:29,615 --> 00:34:31,428 There is a high probability that he's an accomplice. 547 00:34:31,452 --> 00:34:33,267 So there's another main suspect. 548 00:34:35,387 --> 00:34:36,822 It's General Manager Lee Ji Hoon. 549 00:34:46,801 --> 00:34:48,366 Honestly, I can't believe it. 550 00:34:49,344 --> 00:34:51,227 He oversees J-BIMS… 551 00:34:51,251 --> 00:34:54,445 and has previously reported about two external brokers' attempts… 552 00:34:54,469 --> 00:34:56,311 at leaking information. 553 00:34:56,335 --> 00:34:58,650 Still, an investigation is necessary. 554 00:34:58,674 --> 00:35:00,630 Variables can always arise. 555 00:35:01,645 --> 00:35:05,095 We need to determine if a leak attempt actually occurred. 556 00:35:08,248 --> 00:35:09,928 Handle it discreetly. 557 00:35:09,952 --> 00:35:11,074 Most importantly… 558 00:35:12,220 --> 00:35:14,622 the preparation for the demonstration must not be disrupted. 559 00:35:14,646 --> 00:35:15,669 Yes, sir. 560 00:35:15,693 --> 00:35:16,716 Mr. Shin. 561 00:35:17,417 --> 00:35:21,666 J-BIMS is crucial not only for our company's future revenue… 562 00:35:21,690 --> 00:35:24,244 but also for the management rights. 563 00:35:24,268 --> 00:35:25,979 If the suspicions turn out to be false, 564 00:35:26,003 --> 00:35:28,479 both you and the audit team… 565 00:35:28,503 --> 00:35:31,200 will be held responsible for causing trouble. 566 00:35:39,485 --> 00:35:42,034 I heard Han Soo is on vacation again. 567 00:35:42,058 --> 00:35:43,192 People say… 568 00:35:44,998 --> 00:35:46,913 No. Never mind. 569 00:35:46,937 --> 00:35:48,609 What is it? Spill it. 570 00:35:48,633 --> 00:35:50,866 Are you curious? 571 00:35:50,890 --> 00:35:52,351 What is it? Tell us. 572 00:35:52,375 --> 00:35:53,387 Well… 573 00:35:54,238 --> 00:35:57,281 I heard someone caused trouble at the R&D department. 574 00:35:57,305 --> 00:35:59,128 I have a feeling that… 575 00:35:59,152 --> 00:36:00,231 Was it Han Soo? 576 00:36:00,255 --> 00:36:01,659 Yes. 577 00:36:01,683 --> 00:36:04,480 He was eager to find evidence. I guess he caused trouble. 578 00:36:04,504 --> 00:36:05,494 It's just my gut feeling. 579 00:36:05,518 --> 00:36:08,979 He went against Mr. Shin once, he must think he's the Team Leader now. 580 00:36:09,003 --> 00:36:10,491 He's probably going through puberty. 581 00:36:24,147 --> 00:36:25,422 Mr. Shin… 582 00:36:26,381 --> 00:36:28,430 I have something to tell you. 583 00:36:33,141 --> 00:36:37,156 You haven't given up on the R&D department case, right? 584 00:36:39,442 --> 00:36:42,594 If you're hesitant to move forward due to lack of evidence, I can help. 585 00:36:46,350 --> 00:36:49,641 I'm also concerned because he's my colleague. 586 00:36:49,665 --> 00:36:51,458 What Han Soo said did make sense. 587 00:36:52,334 --> 00:36:54,783 For now, I will go to the Information Security Team to check… 588 00:36:54,807 --> 00:36:58,091 if there are any issues with our company's network and technology security systems. 589 00:37:01,827 --> 00:37:03,255 Is that alright? 590 00:37:04,780 --> 00:37:06,035 Go ahead. 591 00:37:06,059 --> 00:37:07,179 Make sure to investigate thoroughly, 592 00:37:07,203 --> 00:37:11,453 but it should appear as a routine check given the upcoming demonstration. 593 00:37:12,741 --> 00:37:13,844 Yes, sir. 594 00:37:15,662 --> 00:37:16,958 Come in. 595 00:37:22,451 --> 00:37:24,759 - Mr. Park, come here. Take a look at this. - Yes, sir. 596 00:37:26,406 --> 00:37:28,280 Why was the timeline for the demonstration changed? 597 00:37:28,304 --> 00:37:32,082 While revising, it turned out that changing it this way made the flow more natural 598 00:37:32,106 --> 00:37:33,812 Restore it to its original state. 599 00:37:35,574 --> 00:37:39,549 Then we'll need to adjust the simulation for the latter part and rerun the calculations. 600 00:37:39,573 --> 00:37:40,785 Yes, do that. 601 00:37:43,198 --> 00:37:46,540 I'm currently fixing an error with the material inventory calculations… 602 00:37:46,564 --> 00:37:50,611 so I don't have enough time to make this adjustment as well. 603 00:37:50,635 --> 00:37:52,455 Is there anyone just lounging around? 604 00:37:52,479 --> 00:37:54,633 Everyone's short on time. 605 00:37:54,657 --> 00:37:57,912 Don't underestimate yourself. You can definitely handle it all. 606 00:37:57,936 --> 00:37:58,975 Mr. Park… 607 00:37:59,703 --> 00:38:01,935 the demonstration is just around the corner. 608 00:38:01,959 --> 00:38:04,810 We need to show them how much effort we put in. 609 00:38:04,834 --> 00:38:06,178 Once we get through this demonstration successfully… 610 00:38:06,202 --> 00:38:07,779 you know what will happen next, right? 611 00:38:07,803 --> 00:38:08,803 Mr. Park… 612 00:38:11,763 --> 00:38:13,211 No. General Manager Park. 613 00:38:17,692 --> 00:38:21,281 I want to do everything too, but realistically, there's not enough time. 614 00:38:21,305 --> 00:38:25,620 Please edit it as you wish. 615 00:38:25,644 --> 00:38:27,755 Just make sure to match the presentation timeline. 616 00:38:27,779 --> 00:38:31,839 This exact scene must be shown exactly 12 minutes… 617 00:38:31,863 --> 00:38:33,491 after I start the presentation. 618 00:38:33,515 --> 00:38:34,684 Okay? 619 00:38:34,708 --> 00:38:35,720 Yes, sir. 620 00:38:41,969 --> 00:38:43,624 The demonstration is coming up soon. 621 00:38:43,648 --> 00:38:45,773 I'm just asking as a precaution. 622 00:38:45,797 --> 00:38:49,077 Our R&D department's information protection system is intact, right? 623 00:38:49,101 --> 00:38:52,289 Of course. The system is regularly upgraded. 624 00:38:55,066 --> 00:38:59,552 It's rare for anyone in the R&D department to violate security regulations, right? 625 00:38:59,576 --> 00:39:01,519 There might be minor mistakes occasionally… 626 00:39:01,543 --> 00:39:03,274 but with the demonstration so close… 627 00:39:03,298 --> 00:39:06,576 Yes. There used to be one person who occasionally made mistakes… 628 00:39:06,600 --> 00:39:09,476 but there haven't been any in recent days. 629 00:39:09,500 --> 00:39:10,374 Speaking of which… 630 00:39:10,398 --> 00:39:13,749 I haven't received the statement of reason about the security sticker removal. 631 00:39:13,773 --> 00:39:14,789 Is that so? 632 00:39:15,616 --> 00:39:16,831 Who is it? 633 00:39:16,855 --> 00:39:18,397 That's… 634 00:39:55,498 --> 00:39:57,003 Yes, I understand. 635 00:40:07,279 --> 00:40:09,353 Mr. Shin, it looks like the transaction is happening tonight. 636 00:40:09,377 --> 00:40:11,450 He made an appointment with the broker. 637 00:40:11,474 --> 00:40:12,867 When and where? 638 00:41:57,554 --> 00:42:01,053 That's right. I have to follow the evidence. 639 00:42:42,115 --> 00:42:43,651 Where did he go? 640 00:42:55,478 --> 00:42:57,197 Who are you? 641 00:42:57,221 --> 00:42:59,385 Why are you following me? 642 00:42:59,409 --> 00:43:02,190 - Well… - Well what, you brat? 643 00:43:07,608 --> 00:43:08,819 Who are you? 644 00:43:09,794 --> 00:43:11,669 Hand over what you received from Lee Ji Hoon. 645 00:43:11,693 --> 00:43:13,874 What nonsense are you talking about? 646 00:43:18,201 --> 00:43:20,736 - Hand it over. - Hand over what? 647 00:43:20,760 --> 00:43:22,314 I have nothing. 648 00:43:22,338 --> 00:43:25,407 Stop lying. I saw everything. 649 00:43:33,794 --> 00:43:35,446 Is this it? 650 00:43:35,470 --> 00:43:37,801 Why are you doing this to me? 651 00:43:42,139 --> 00:43:44,579 - Whose passport is this? - My younger sister. 652 00:43:44,603 --> 00:43:46,607 She left it at home. 653 00:43:46,631 --> 00:43:48,328 I was bringing it to her. 654 00:43:48,352 --> 00:43:50,040 Why did you meet Lee Ji Hoon? 655 00:43:50,064 --> 00:43:51,454 Who is that? 656 00:43:51,478 --> 00:43:53,744 The one you met under the bridge. 657 00:43:53,768 --> 00:43:56,070 Let me go. This is a crime. 658 00:43:56,094 --> 00:43:58,571 Call the police. 659 00:43:58,595 --> 00:44:00,426 What should I report? 660 00:44:02,140 --> 00:44:03,286 Assault and battery. 661 00:44:04,292 --> 00:44:05,357 Yes, sir. 662 00:44:08,402 --> 00:44:10,621 Hello. I want to report an assault incident. 663 00:44:12,809 --> 00:44:15,368 Did you already know that he is a passport forger. 664 00:44:16,208 --> 00:44:18,145 I didn't believe his story entirely. 665 00:44:18,169 --> 00:44:19,434 How so? 666 00:44:21,006 --> 00:44:22,711 His sister didn't resemble him. 667 00:44:25,646 --> 00:44:27,106 Is that all? 668 00:44:27,130 --> 00:44:30,808 Suspicious location, suspicious money, and a suspicious passport. 669 00:44:30,832 --> 00:44:32,293 It was enough to raise doubts. 670 00:44:32,317 --> 00:44:35,981 General Manager Lee bought a fake passport. 671 00:44:36,005 --> 00:44:37,989 If the forger confesses, it's all over, right? 672 00:44:38,013 --> 00:44:41,526 We might not have time to wait for a confession. 673 00:44:41,550 --> 00:44:43,102 Why? 674 00:44:46,453 --> 00:44:47,511 This is Shin Cha Il. 675 00:44:50,567 --> 00:44:52,607 I understand. I'm on my way. 676 00:44:53,456 --> 00:44:54,851 We're going back to the office. 677 00:44:55,818 --> 00:44:56,818 Yes, sir. 678 00:45:22,921 --> 00:45:24,638 You get off from work quite late. 679 00:45:27,990 --> 00:45:29,642 I'm going down. 680 00:45:30,410 --> 00:45:32,472 Let's have an interview at the audit room. 681 00:45:32,496 --> 00:45:33,703 What are you doing? 682 00:45:33,727 --> 00:45:36,510 - Do you know what time it is now? - It will be quick. 683 00:45:45,200 --> 00:45:46,319 Please get off. 684 00:45:47,255 --> 00:45:49,199 Is this about Oh Yoon Woo? 685 00:45:49,223 --> 00:45:50,251 Let's talk tomorrow. Let me go home. 686 00:45:50,275 --> 00:45:53,661 Don't misunderstand. This is not a request. 687 00:45:55,642 --> 00:45:56,735 Let's go. 688 00:46:25,716 --> 00:46:28,040 Isn't Oh Yoon Woo's case over now? 689 00:46:28,064 --> 00:46:31,289 The investigation about workplace bullying is still ongoing. 690 00:46:32,875 --> 00:46:35,258 I didn't bully him. 691 00:46:35,282 --> 00:46:38,781 Mr. Park, have you ever been bullied? 692 00:46:41,865 --> 00:46:43,076 What are you talking about? 693 00:46:43,100 --> 00:46:45,256 Have you ever been bullied… 694 00:46:45,280 --> 00:46:47,575 by General Manager Lee Ji Hoon? 695 00:46:49,566 --> 00:46:53,479 Compliments and motivation disguised as gaslighting. 696 00:46:53,503 --> 00:46:55,581 That is his tactic. 697 00:46:58,422 --> 00:47:00,029 [Lee Ji Hoon.] 698 00:47:05,238 --> 00:47:10,948 I worked with Lee Ji Hoon, before he joined JU Construction 699 00:47:10,972 --> 00:47:13,339 It was a startup company. 700 00:47:13,363 --> 00:47:16,581 He worked as a technical team leader for about a year. 701 00:47:16,605 --> 00:47:17,855 It wasn't just me. 702 00:47:17,879 --> 00:47:19,501 There were a few others too. 703 00:47:20,202 --> 00:47:21,777 The people who were bullied by him. 704 00:47:24,976 --> 00:47:26,276 Let's end the meeting here. 705 00:47:26,300 --> 00:47:28,769 Before joining JU Construction, 706 00:47:28,793 --> 00:47:32,337 Lee Ji Hoon worked as a technical team leader at a startup for a year. 707 00:47:37,861 --> 00:47:38,862 Jung Ho. 708 00:47:40,149 --> 00:47:41,781 Is this how you want to work? 709 00:47:41,805 --> 00:47:45,341 I wouldn't be like this if you take responsibility for your mistakes. 710 00:47:45,365 --> 00:47:49,985 An employee who worked under him resigned after only three months. 711 00:47:50,009 --> 00:47:51,082 The reason being… 712 00:47:51,106 --> 00:47:54,153 You have a brain. Shouldn't you be putting that to good use? 713 00:47:54,177 --> 00:47:54,917 Is it that hard? 714 00:47:54,941 --> 00:47:56,501 Covert bullying. 715 00:47:56,525 --> 00:47:58,238 [JU Construction Shin Cha Il] 716 00:48:03,504 --> 00:48:07,031 I'm not sure where to start. 717 00:48:11,274 --> 00:48:12,740 You fix this. 718 00:48:12,764 --> 00:48:15,370 I can't handle it anymore. 719 00:48:21,148 --> 00:48:24,067 Are you Mr. Shin Cha Il? 720 00:48:24,091 --> 00:48:25,403 Yes, I am. 721 00:48:25,427 --> 00:48:26,577 That wasn't the end. 722 00:48:26,601 --> 00:48:30,070 Within less than six months, two more employees resigned from the company. 723 00:48:31,280 --> 00:48:32,652 Are you sure you won't regret this? 724 00:48:35,962 --> 00:48:38,256 Their reasons for leaving were the same… 725 00:48:39,039 --> 00:48:41,381 which was bullying by Mr. Lee. 726 00:48:46,398 --> 00:48:48,340 He used the same bullying style. 727 00:48:48,364 --> 00:48:49,575 Hang in there just a little bit more. 728 00:48:49,599 --> 00:48:51,520 We're almost finished with the project. You can do it. 729 00:48:51,544 --> 00:48:52,931 When it was just the two of them… 730 00:48:52,955 --> 00:48:57,145 the bullying was intense and discreet, unnoticed by other team members. 731 00:48:59,794 --> 00:49:00,636 Finish it by tomorrow. 732 00:49:00,660 --> 00:49:03,162 - To everyone else, he was Dr. Jekyll… - But this… 733 00:49:03,186 --> 00:49:06,207 but to the victim, he was Mr. Hyde. 734 00:49:08,008 --> 00:49:11,122 Doesn't it sound familiar to you? 735 00:49:14,782 --> 00:49:18,120 But from now on, this is not an interrogation on the workplace bullying. 736 00:49:19,918 --> 00:49:21,714 Then, what is it? 737 00:49:21,738 --> 00:49:24,060 We'll being the investigation of Mr. Park, the manager of R&D department… 738 00:49:24,084 --> 00:49:28,347 for involvement in attempting to leak the core technology of J-BIMS. 739 00:49:28,371 --> 00:49:30,664 What…? 740 00:49:30,688 --> 00:49:32,145 What are you talking about? 741 00:49:32,169 --> 00:49:34,506 Leaking J-BIMS? What do you mean I'm the accomplice? 742 00:49:34,530 --> 00:49:37,170 We discovered that Mr. Lee Ji Hoon, the General Manager of R&D department, 743 00:49:37,194 --> 00:49:38,789 was involved in leaking the core technology of J-BIMS… 744 00:49:38,813 --> 00:49:41,424 to a multinational broker organization. 745 00:49:41,448 --> 00:49:45,588 He had also agreed to receive approximately 50 billion won in exchange. 746 00:49:45,612 --> 00:49:47,213 Wait… 747 00:49:47,237 --> 00:49:48,158 Is that true? 748 00:49:48,182 --> 00:49:52,572 During this process, we have captured evidence indicating that you assisted him. 749 00:49:52,596 --> 00:49:56,020 No way. I've never done such thing. 750 00:49:58,399 --> 00:49:59,488 Here. 751 00:50:00,426 --> 00:50:02,988 According to the list of security regulation violations in the R&D department… 752 00:50:03,012 --> 00:50:05,372 you brought in standard A4 paper, 753 00:50:05,396 --> 00:50:07,829 which is prohibited within the development area. 754 00:50:07,853 --> 00:50:10,080 Additionally, you removed the security stickers four times… 755 00:50:10,104 --> 00:50:11,979 and you submitted statement of reason for these. 756 00:50:12,003 --> 00:50:12,965 Wait but that's… 757 00:50:12,989 --> 00:50:16,419 Above all, you replied to an email from a broker… 758 00:50:16,443 --> 00:50:19,413 disguised as an advertisement spam. 759 00:50:19,437 --> 00:50:22,566 No. I've done all that because Mr. Lee ordered me to. 760 00:50:22,590 --> 00:50:25,480 You did all this because your superior asked you to? 761 00:50:31,349 --> 00:50:35,801 My position is low compared to my age. 762 00:50:35,825 --> 00:50:38,434 I started working quite late due to personal reasons… 763 00:50:39,489 --> 00:50:41,403 so I didn't get promoted on time. 764 00:50:43,679 --> 00:50:45,066 2 years ago… 765 00:50:45,848 --> 00:50:48,991 I was sure that I would be promoted as the General Manager of the R&D Department. 766 00:50:49,015 --> 00:50:51,506 But then Mr. Lee, who's younger than me came. 767 00:50:51,530 --> 00:50:54,436 But Mr. Lee said he would soon become an executive. 768 00:50:54,460 --> 00:50:56,280 So as long as I follow his orders… 769 00:50:56,304 --> 00:51:00,232 he would promote me as the head of the team. 770 00:51:00,256 --> 00:51:01,399 Then… 771 00:51:01,423 --> 00:51:05,216 why did you excluded Yoon Woo from the J-BIMS project? 772 00:51:05,240 --> 00:51:07,514 I didn't expect that either. 773 00:51:07,538 --> 00:51:10,314 Mr. Lee suddenly told me not to ask questions… 774 00:51:10,338 --> 00:51:12,471 and just respond to a specific spam email. 775 00:51:12,495 --> 00:51:15,642 I did as I was told, but then Yoon Woo saw it. 776 00:51:15,666 --> 00:51:17,112 After realizing this, he insisted on sending Yoon Woo… 777 00:51:17,136 --> 00:51:19,399 to another department by any means necessary. 778 00:51:19,423 --> 00:51:24,453 So, I ended up bullying him. But I just followed his orders. 779 00:51:24,477 --> 00:51:26,565 Do you think that makes sense? 780 00:51:27,974 --> 00:51:32,023 But, I really didn't know that it was about a leaking information. 781 00:51:32,047 --> 00:51:32,973 I swear. 782 00:51:32,997 --> 00:51:35,177 Mr. Lee promised you a promotion. 783 00:51:35,201 --> 00:51:37,230 He also used your computer IP address… 784 00:51:37,254 --> 00:51:41,737 to upload and promote the J-BIMS demo version sample… 785 00:51:41,761 --> 00:51:43,927 on the dark web. 786 00:51:43,951 --> 00:51:47,379 He intended to pin all the technology leakage on you. 787 00:51:47,403 --> 00:51:50,070 What? 788 00:51:51,484 --> 00:51:52,544 Mr. Park. 789 00:51:53,614 --> 00:51:55,340 Answer me properly. 790 00:51:56,308 --> 00:51:57,066 Depending in your answer… 791 00:51:57,090 --> 00:51:59,333 we will either believe your claim of innocence… 792 00:51:59,357 --> 00:52:02,272 or decide to report you to the police… 793 00:52:02,296 --> 00:52:04,172 immediately after this investigation. 794 00:52:08,697 --> 00:52:09,925 I understand. 795 00:52:38,882 --> 00:52:41,262 - There will be no problem at all. - Welcome, sir. 796 00:52:42,204 --> 00:52:43,214 What is going on? 797 00:52:43,238 --> 00:52:46,920 I heard there was an error in the cost estimation program. 798 00:52:46,944 --> 00:52:48,315 Yes, thank you. 799 00:52:50,398 --> 00:52:55,117 The CEO has allowed us to upload the cost estimation program to the cloud… 800 00:52:55,141 --> 00:52:56,228 only during the demonstration. 801 00:52:56,252 --> 00:52:57,323 Then we can fix the error immediately… 802 00:52:57,347 --> 00:53:00,704 and make real-time updates to the demonstration files. 803 00:53:00,728 --> 00:53:02,124 But won't there be a security risk? 804 00:53:02,148 --> 00:53:04,654 It's only a part of the whole program, not the entire system anyway. 805 00:53:04,678 --> 00:53:06,742 Since it will only be for about an hour during the demonstration. 806 00:53:06,766 --> 00:53:08,109 It should be fine. 807 00:53:08,133 --> 00:53:10,169 I'm using a secure cloud service… 808 00:53:10,193 --> 00:53:12,017 and we can set a new password for access. 809 00:53:12,041 --> 00:53:14,273 The password will only be shared with Mr. Park… 810 00:53:14,297 --> 00:53:17,354 since only the two of us can fix the error right now. 811 00:53:17,378 --> 00:53:18,433 The rest of you… 812 00:53:18,457 --> 00:53:19,730 can just re-check the errors… 813 00:53:19,754 --> 00:53:21,274 so that the demonstration goes smoothly without any problem. 814 00:53:21,298 --> 00:53:22,572 Yes, sir. 815 00:53:23,779 --> 00:53:25,983 I uploaded the copied file in the cloud. 816 00:53:26,007 --> 00:53:27,588 Please set the password. 817 00:53:29,448 --> 00:53:31,609 I'm lazy to think. Let's just use this. 818 00:53:34,650 --> 00:53:36,948 Then, I will modify the program from now on… 819 00:53:36,972 --> 00:53:39,163 so please accept it and mark it as an error. 820 00:53:39,187 --> 00:53:40,646 Yes, sir. I got that. 821 00:53:54,903 --> 00:53:58,144 Mr. Lee will hand over the core technology of J-BIMS… 822 00:53:58,168 --> 00:53:59,983 to the broker at the demonstration event. 823 00:54:00,724 --> 00:54:02,271 From the start to the end of the demonstration… 824 00:54:02,295 --> 00:54:05,672 please share with us all notable activities of him. 825 00:54:05,696 --> 00:54:09,413 If he becomes aware of what we know, and tries to sabotage the situation… 826 00:54:09,437 --> 00:54:11,163 we will assume that you leaked the information to him… 827 00:54:11,187 --> 00:54:13,851 and will immediately report you as a technology theft accomplice. 828 00:54:15,540 --> 00:54:17,669 While preparing for the demonstration… 829 00:54:17,693 --> 00:54:19,537 were there any special requests made by him… 830 00:54:19,561 --> 00:54:22,637 aside from violating security protocols? 831 00:54:51,969 --> 00:54:54,707 People say AI will lead to the extinction of humanity. 832 00:54:54,731 --> 00:54:57,342 Do you know that you're contributing to that? 833 00:55:07,450 --> 00:55:09,341 This way, sir. 834 00:55:18,357 --> 00:55:21,770 Mr. Shin. Do you remember what I said? 835 00:55:21,794 --> 00:55:24,091 Yes, I do. 836 00:55:36,395 --> 00:55:38,277 I heard there was an error. 837 00:55:38,301 --> 00:55:39,531 How did it go? 838 00:55:39,555 --> 00:55:40,731 Rest assured. 839 00:55:40,755 --> 00:55:42,965 The demonstration go on without a flaw. 840 00:56:03,658 --> 00:56:05,905 The broker should be one of them. 841 00:56:05,929 --> 00:56:08,308 How do you think he'll communicate with the broker? 842 00:56:08,332 --> 00:56:11,244 Using his phone would be best. 843 00:56:25,806 --> 00:56:29,828 He's taking photos and writing articles all by himself. 844 00:56:29,852 --> 00:56:33,243 The working class are all suffering everywhere. 845 00:56:33,267 --> 00:56:35,327 You must have been having a hard time lately. 846 00:56:36,062 --> 00:56:38,559 Why? Do you want to blame it on Mr. Shin again? 847 00:56:38,583 --> 00:56:39,786 No I wasn't. 848 00:56:39,810 --> 00:56:41,833 I'm just getting emotional watching that. 849 00:56:41,857 --> 00:56:43,977 - Are you getting attached to us? - That's disgusting! 850 00:56:44,689 --> 00:56:46,748 You're always thinking about nonsense. 851 00:56:56,033 --> 00:56:57,237 Hello. 852 00:56:57,261 --> 00:57:00,080 I am the CEO of JU Construction, Hwang Se Woong. 853 00:57:07,758 --> 00:57:10,428 Finally, the moment we've been waiting for has arrived. 854 00:57:10,452 --> 00:57:12,291 I am proud to introduce… 855 00:57:12,315 --> 00:57:13,229 the innovative program… 856 00:57:13,253 --> 00:57:16,630 that will propel JU Construction to become a leading… 857 00:57:17,475 --> 00:57:19,706 global construction company. 858 00:57:20,817 --> 00:57:22,393 It is none other than J-BIMS. 859 00:57:38,476 --> 00:57:40,420 He left his phone behind. 860 00:57:48,266 --> 00:57:52,687 Hello. I am Lee Ji Hoon, the lead developer of J-BIMS. 861 00:57:59,634 --> 00:58:02,896 J-BIMS automatically calculates the amount of materials… 862 00:58:02,920 --> 00:58:05,705 costs required and the duration needed for a construction site. 863 00:58:05,729 --> 00:58:10,074 It has already achieved remarkable results with its demo version. 864 00:58:10,098 --> 00:58:12,505 At the current progress rate of 60%, we have successfully reduced… 865 00:58:12,529 --> 00:58:15,137 the total estimated construction cost of 70 billion won by 2%. 866 00:58:15,161 --> 00:58:18,043 Amounting to up to 1.4 billion won of savings. 867 00:58:19,624 --> 00:58:23,577 At first glance, this figure might seem insignificant. 868 00:58:23,601 --> 00:58:28,414 But let's consider our annual average order volume valued at 8 trillion won. 869 00:58:28,438 --> 00:58:29,584 What does 2% of that makes? 870 00:58:31,421 --> 00:58:33,079 It's 160 billion won. 871 00:58:44,112 --> 00:58:47,775 There are two elements that are necessary on the path to reaching our goal. 872 00:58:47,799 --> 00:58:50,123 Passion and perseverance. 873 00:58:50,147 --> 00:58:53,987 While it's okay to take a break, we must never stop moving forward. 874 00:58:54,011 --> 00:58:57,046 We proudly present the destination of the journey we've embarked on. 875 00:58:57,070 --> 00:59:00,979 The fully completed J-BIMS. 876 00:59:01,003 --> 00:59:03,284 [Five W's and one H] 877 00:59:07,838 --> 00:59:11,659 Who, when, where, what, how, and why. 878 00:59:11,683 --> 00:59:14,248 We refer to this as the 'Five Ws and One H.' 879 00:59:14,272 --> 00:59:19,616 Please remember this Five Ws and One H well. 880 00:59:19,640 --> 00:59:24,716 It is the key keyword to experience the fully completed J-BIMS. 881 00:59:25,891 --> 00:59:27,492 That I will introduce to you. 882 00:59:28,727 --> 00:59:30,500 Someone just accessed the cloud! 883 00:59:31,274 --> 00:59:33,165 If you input the design blueprint like this… 884 00:59:33,189 --> 00:59:37,230 the system provides a 3D rendering of the completed building. 885 00:59:37,254 --> 00:59:40,646 Additionally, it calculates maintenance information for the post-construction phase… 886 00:59:40,670 --> 00:59:42,091 and supports VR functionality… 887 00:59:42,115 --> 00:59:43,863 offering a system that is… 888 00:59:54,443 --> 00:59:56,005 What are you doing! 889 01:00:11,764 --> 01:00:13,590 I have a question. 890 01:00:19,187 --> 01:00:20,601 Here he goes again. 891 01:00:36,760 --> 01:00:38,402 What do you think… 892 01:00:43,680 --> 01:00:45,340 are you doing? 893 01:01:05,677 --> 01:01:08,239 [The Auditors] 894 01:01:28,383 --> 01:01:32,657 You are a broker who came to buy J-BIMS that Lee Ji Hoon leaked. 895 01:01:32,681 --> 01:01:35,195 Is it okay for someone to do this with no evidence? 896 01:01:36,233 --> 01:01:39,483 I am the CEO yet I am being treated as a variable? 897 01:01:39,507 --> 01:01:43,495 J Construction. It's obviously talking about our company. 898 01:01:43,519 --> 01:01:46,286 This is weird. Why is it not here? 899 01:01:46,310 --> 01:01:47,990 Of course I took the aptitude test. 900 01:01:48,014 --> 01:01:49,388 How would I pass if I didn't? 901 01:01:49,412 --> 01:01:50,633 But there was no record of it. 902 01:01:50,657 --> 01:01:52,691 Your asses will get fired soon. 903 01:01:52,715 --> 01:01:54,279 I will look forward to that. 904 01:01:54,303 --> 01:01:56,597 If the media obtains evidence of hiring corruptions first… 905 01:01:56,621 --> 01:01:58,740 the company will receive a bigger blow. 66252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.