Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,924
(The Auditors)
2
00:00:05,948 --> 00:00:07,463
(All characters, organizations, and
events in this drama are fictitious.)
3
00:00:07,487 --> 00:00:08,819
(Child actors were accompanied by family and were kept safe.)
4
00:00:10,197 --> 00:00:11,507
Is it...
5
00:00:12,166 --> 00:00:13,476
because of President Hwang?
6
00:00:15,006 --> 00:00:16,376
Is that so?
7
00:00:16,706 --> 00:00:18,746
Then what about this, Mr. Shin?
8
00:00:19,407 --> 00:00:22,617
What if someone is going to leak the company's important technology?
9
00:00:24,317 --> 00:00:25,656
Yoon Woo.
10
00:00:25,747 --> 00:00:27,563
You're also an important member of the Technology Development Team.
11
00:00:27,587 --> 00:00:28,845
It doesn't matter how talented someone is.
12
00:00:28,846 --> 00:00:30,092
One shouldn't harass others.
13
00:00:30,116 --> 00:00:32,097
He deserves disciplinary punishment. Don't you agree?
14
00:00:33,457 --> 00:00:34,767
Thank you.
15
00:00:36,787 --> 00:00:38,136
By the way,
16
00:00:38,326 --> 00:00:40,767
were you always on bad terms with Mr. Park?
17
00:00:41,126 --> 00:00:43,036
Or did something happen?
18
00:00:43,326 --> 00:00:46,606
You must study what happened before and after to find the answer.
19
00:00:46,936 --> 00:00:48,347
Think carefully.
20
00:00:48,667 --> 00:00:51,176
We weren't on bad terms before.
21
00:00:51,707 --> 00:00:54,552
We actually did pair programming together too.
22
00:00:54,576 --> 00:00:58,352
That means you coded together on a single computer, right?
23
00:00:58,376 --> 00:01:00,316
Wouldn't that lead to a lot of disagreements?
24
00:01:00,317 --> 00:01:02,562
Could that be when you two started to fall apart?
25
00:01:02,586 --> 00:01:04,426
We didn't get into any big conflicts.
26
00:01:07,387 --> 00:01:08,726
Right.
27
00:01:09,587 --> 00:01:11,097
Do you remember something?
28
00:01:11,456 --> 00:01:13,765
These two parts look unnatural.
29
00:01:13,766 --> 00:01:15,666
It looks okay now.
30
00:01:15,796 --> 00:01:18,437
Good work. I'll wrap this up.
31
00:01:18,837 --> 00:01:20,235
- Can you make me some coffee? - Sure.
32
00:01:20,236 --> 00:01:22,587
(Park Jae Wan)
33
00:01:27,876 --> 00:01:30,175
(500% guaranteed to win, your last chance to bet)
34
00:01:30,176 --> 00:01:31,449
(Use the dedicated browser for access.)
35
00:01:32,546 --> 00:01:33,857
Isn't this spam?
36
00:01:34,486 --> 00:01:36,563
Maybe our email security system wasn't updated.
37
00:01:36,587 --> 00:01:38,632
Right. Thank you.
38
00:01:38,656 --> 00:01:39,957
No problem.
39
00:01:46,796 --> 00:01:49,036
I'm sorry. I'll make sure to fix it.
40
00:02:10,117 --> 00:02:11,457
Yoon Woo.
41
00:02:12,286 --> 00:02:14,803
Did you tell the manager about the spam mail?
42
00:02:14,827 --> 00:02:17,355
Yes. I figured we should inspect our security system.
43
00:02:17,356 --> 00:02:20,396
Why would you report to him directly?
44
00:02:22,096 --> 00:02:24,042
I thought you might be too busy.
45
00:02:24,066 --> 00:02:25,776
It would be best to act fast and fix it.
46
00:02:28,006 --> 00:02:29,065
Yoon Woo.
47
00:02:29,066 --> 00:02:30,577
Don't you know our reporting structure?
48
00:02:33,177 --> 00:02:34,547
I'm sorry.
49
00:02:35,476 --> 00:02:38,387
We stopped pair programming since then.
50
00:02:38,747 --> 00:02:39,993
Now that I think about it,
51
00:02:40,017 --> 00:02:42,857
he started to bully me more from that point on.
52
00:02:44,557 --> 00:02:46,926
You violated the reporting structure just once.
53
00:02:46,957 --> 00:02:48,332
He's going too far.
54
00:02:48,356 --> 00:02:50,227
Maybe he was really involved in illegal gambling.
55
00:02:50,327 --> 00:02:52,056
Maybe he got mad at you because of that.
56
00:02:52,057 --> 00:02:54,306
It didn't look like he accessed the website.
57
00:02:56,196 --> 00:02:58,237
But come to think of it, it's really strange.
58
00:02:59,096 --> 00:03:01,246
He replied to that spam email.
59
00:03:03,906 --> 00:03:05,836
(Re: 500% guaranteed to win, your last chance to bet)
60
00:03:05,837 --> 00:03:07,197
(Your email has been sent.)
61
00:03:07,677 --> 00:03:09,283
He replied to the spam mail?
62
00:03:09,307 --> 00:03:11,746
I was getting scolded then, so it didn't occur to me.
63
00:03:12,277 --> 00:03:13,787
Don't you find it strange?
64
00:03:14,186 --> 00:03:15,787
Is there a way...
65
00:03:16,186 --> 00:03:17,586
to check that spam mail?
66
00:03:18,786 --> 00:03:21,227
It was added to the security system's spam list.
67
00:03:21,487 --> 00:03:23,063
It should still be in my e-mail, too.
68
00:03:23,087 --> 00:03:24,095
(JU Construction E-mail)
69
00:03:24,096 --> 00:03:25,225
(Spam)
70
00:03:25,226 --> 00:03:26,496
Here.
71
00:03:37,737 --> 00:03:39,276
Why? What is it?
72
00:03:39,606 --> 00:03:42,176
This link right here redirects to a dark web.
73
00:03:42,177 --> 00:03:43,875
(A website inaccessible by standard routes to maintain anonymity)
74
00:03:43,876 --> 00:03:46,246
Then why did Mr. Park...
75
00:03:46,446 --> 00:03:49,517
This is where leaked information...
76
00:03:50,286 --> 00:03:51,626
is traded illegally.
77
00:03:52,087 --> 00:03:53,387
What?
78
00:03:54,156 --> 00:03:56,827
Does that mean Mr. Park is leaking information illegally?
79
00:03:57,226 --> 00:03:58,567
But what information?
80
00:04:01,297 --> 00:04:02,567
Don't tell me...
81
00:04:04,536 --> 00:04:05,806
J-BIMS.
82
00:04:08,666 --> 00:04:13,596
(The Auditors)
83
00:04:14,376 --> 00:04:16,167
(Episode 7)
84
00:04:16,277 --> 00:04:17,545
Are you implying...
85
00:04:17,546 --> 00:04:19,092
Mr. Park is leaking J-BIMS?
86
00:04:19,116 --> 00:04:22,437
Yes. We found traces of him trading J-BIMS on the dark web.
87
00:04:36,267 --> 00:04:37,295
Right here.
88
00:04:37,296 --> 00:04:40,813
"JJBM5..." Is it JU Construction?
89
00:04:40,837 --> 00:04:42,257
J-BIMS...
90
00:04:42,666 --> 00:04:45,326
- What do the numbers mean? - I'm not too sure.
91
00:04:46,577 --> 00:04:48,427
Should we run the password generation program?
92
00:04:49,246 --> 00:04:51,446
No. This is promoting what's on sale...
93
00:04:51,447 --> 00:04:52,993
to pique others' interest,
94
00:04:53,017 --> 00:04:54,285
so the password must be simple.
95
00:04:54,286 --> 00:04:58,476
JBIMS504090809.
96
00:05:20,906 --> 00:05:23,253
The first four numbers, 0513, are the demonstration date.
97
00:05:23,277 --> 00:05:25,452
The rest of the numbers are probably the price.
98
00:05:25,476 --> 00:05:27,966
From 50 million dollars to 55 million dollars max.
99
00:05:28,017 --> 00:05:30,163
"DD" means direct dealing.
100
00:05:30,187 --> 00:05:31,976
It'll be traded in person.
101
00:05:33,286 --> 00:05:35,007
What about these numbers?
102
00:05:41,796 --> 00:05:43,216
These...
103
00:05:43,827 --> 00:05:45,286
I don't know.
104
00:05:45,567 --> 00:05:48,413
But what's for sure is that he's trying to trade J-BIMS.
105
00:05:48,437 --> 00:05:51,226
Leaking J-BIMS technology is a serious criminal act.
106
00:05:51,507 --> 00:05:52,675
Are you certain...
107
00:05:52,676 --> 00:05:54,997
Mr. Park committed such a crime?
108
00:05:55,647 --> 00:05:57,497
Do you have any other grounds?
109
00:05:58,147 --> 00:05:59,793
Not yet.
110
00:05:59,817 --> 00:06:01,345
Do you have grounds Mr. Park...
111
00:06:01,346 --> 00:06:03,437
accessed that website, at the least?
112
00:06:04,156 --> 00:06:05,216
No.
113
00:06:05,217 --> 00:06:08,702
However, isn't it strange that he replied to a spam e-mail?
114
00:06:08,726 --> 00:06:10,947
Are you positive he replied to it?
115
00:06:11,527 --> 00:06:13,402
Yoon Woo saw it.
116
00:06:13,426 --> 00:06:15,842
Are you sure he didn't make the story up,
117
00:06:15,866 --> 00:06:18,313
bearing a grudge against the assailant who bullied him?
118
00:06:18,337 --> 00:06:20,043
Yoon Woo would never do that.
119
00:06:20,067 --> 00:06:22,243
This wasn't simple harassment.
120
00:06:22,267 --> 00:06:23,836
He was harassed because Mr. Park thought...
121
00:06:23,837 --> 00:06:25,675
Yoon Woo knew about the technology leak.
122
00:06:25,676 --> 00:06:27,745
Due to personal feelings towards the informant,
123
00:06:27,746 --> 00:06:30,526
you still have lost your judgment and are biased.
124
00:06:30,817 --> 00:06:32,237
Mr. Gu.
125
00:06:32,277 --> 00:06:34,237
What we need is grounds.
126
00:06:34,486 --> 00:06:36,615
At that rate, it'll be too late, Mr. Shin.
127
00:06:36,616 --> 00:06:38,115
We must investigate Mr. Park at once!
128
00:06:38,116 --> 00:06:40,637
Do not put your personal feelings first, Mr. Gu!
129
00:06:46,996 --> 00:06:48,516
Let me be clear again.
130
00:06:50,127 --> 00:06:51,817
What we need...
131
00:06:52,437 --> 00:06:53,916
is evidence.
132
00:06:58,536 --> 00:07:00,096
(Audit Team Manager Shin Cha Il)
133
00:07:15,387 --> 00:07:18,166
Take care of this matter quietly...
134
00:07:18,296 --> 00:07:19,827
after the demonstration.
135
00:07:19,856 --> 00:07:22,173
Workplace bullying is a serious problem.
136
00:07:22,197 --> 00:07:23,642
A thorough investigation is needed.
137
00:07:23,666 --> 00:07:25,567
I didn't tell you not to investigate, did I?
138
00:07:28,207 --> 00:07:29,976
Do it after the demonstration.
139
00:07:30,437 --> 00:07:32,877
Nothing must get in the way...
140
00:07:33,176 --> 00:07:34,976
of the J-BIMS demonstration.
141
00:07:35,606 --> 00:07:37,887
Even if it's you, Mr. Shin.
142
00:07:57,197 --> 00:07:59,813
J-BIMS, which will change JU Construction's future,
143
00:07:59,837 --> 00:08:02,142
will be revealed at a demonstration next week.
144
00:08:02,166 --> 00:08:03,706
The incomplete test version...
145
00:08:03,707 --> 00:08:05,577
is already making notable achievements.
146
00:08:08,277 --> 00:08:12,916
J-BIMS is an AI-based construction process management program.
147
00:08:13,017 --> 00:08:14,485
Utilizing the demo version...
148
00:08:14,486 --> 00:08:17,887
to the 70-million-dollar worth Guyeong Building construction,
149
00:08:18,986 --> 00:08:22,603
we expect to save about 1.4 million dollars in construction costs.
150
00:08:22,627 --> 00:08:25,632
It will be drastically reduced when we proceed with future construction.
151
00:08:25,656 --> 00:08:26,972
Sounds nice.
152
00:08:26,996 --> 00:08:29,072
But what I'm really hearing is...
153
00:08:29,096 --> 00:08:32,406
cutting down time, cost, and eventually even people.
154
00:08:32,467 --> 00:08:34,443
When J-BIMS is officially utilized,
155
00:08:34,467 --> 00:08:35,966
unnecessary manpower input will be reduced.
156
00:08:35,967 --> 00:08:38,076
There isn't any unnecessary manpower input in construction.
157
00:08:38,077 --> 00:08:40,146
We're using everyone because they're needed.
158
00:08:40,606 --> 00:08:43,505
Once this is complete, won't workers be laid off...
159
00:08:43,506 --> 00:08:46,016
using the excuse of saving money?
160
00:08:46,217 --> 00:08:50,016
Firing people who developed the company must be...
161
00:08:50,087 --> 00:08:53,533
JU Construction's future you're dreaming of, Mr. President.
162
00:08:53,557 --> 00:08:55,527
It's necessary for the company's sake.
163
00:08:55,756 --> 00:08:57,126
Starting with executives...
164
00:08:57,626 --> 00:09:00,197
dragging the company's growth down.
165
00:09:01,496 --> 00:09:02,896
By the way...
166
00:09:04,136 --> 00:09:06,736
How many times have you gone to the site since joining our company?
167
00:09:07,297 --> 00:09:09,742
- That... - If you have something to say,
168
00:09:09,766 --> 00:09:10,936
just say it.
169
00:09:10,937 --> 00:09:14,207
How many people are needed when pouring concrete?
170
00:09:14,407 --> 00:09:16,183
Maybe you wouldn't understand pouring.
171
00:09:16,207 --> 00:09:17,817
I meant placing concrete.
172
00:09:17,846 --> 00:09:21,287
When sectioned, it is calculated that 0.49 concrete workers...
173
00:09:21,317 --> 00:09:23,523
per 13m² of reinforced steel structure are needed.
174
00:09:23,547 --> 00:09:25,226
Did you say 0.49 concrete workers?
175
00:09:25,986 --> 00:09:27,896
How heartless of you.
176
00:09:28,026 --> 00:09:30,626
Can you split a person in half?
177
00:09:31,596 --> 00:09:33,673
Is that during winter or summer?
178
00:09:33,697 --> 00:09:35,297
And when it rains?
179
00:09:35,726 --> 00:09:37,173
- Sorry? - Apartment-wise,
180
00:09:37,197 --> 00:09:38,666
five to six people are needed,
181
00:09:38,667 --> 00:09:41,383
including two holding the discharge head and hose,
182
00:09:41,407 --> 00:09:42,735
one in vibrator,
183
00:09:42,736 --> 00:09:44,706
and 2 to 3 to clean up the finished surface...
184
00:09:44,707 --> 00:09:46,646
when placing concrete.
185
00:09:47,077 --> 00:09:49,523
Another worker is added to control the temperature when it's cold...
186
00:09:49,547 --> 00:09:52,216
and cover the site with plastic when it rains.
187
00:09:52,846 --> 00:09:54,246
Did you know that?
188
00:09:54,717 --> 00:09:57,786
All those factors can be taken into account and applied to the program.
189
00:09:57,787 --> 00:09:59,656
There are countless unexpected situations on site.
190
00:09:59,657 --> 00:10:02,726
Are you going to reprogram it every single time? Are you?
191
00:10:05,396 --> 00:10:07,197
Let's end the meeting here.
192
00:10:12,866 --> 00:10:14,986
(Meeting Room)
193
00:10:22,646 --> 00:10:24,646
He looks like a decent person.
194
00:10:25,146 --> 00:10:27,862
But I can't trust people who only believe in machines.
195
00:10:27,886 --> 00:10:28,985
You're right.
196
00:10:28,986 --> 00:10:31,492
People who look like him...
197
00:10:31,516 --> 00:10:35,403
tend to stab people in the back.
198
00:10:35,427 --> 00:10:37,496
He has the face of a traitor.
199
00:10:39,496 --> 00:10:41,027
What about me?
200
00:10:41,567 --> 00:10:43,143
You're the complete opposite.
201
00:10:43,167 --> 00:10:47,136
You have the face of the king. You'll take the throne.
202
00:10:47,337 --> 00:10:50,736
You're very transparent, Mr. Yang.
203
00:10:53,006 --> 00:10:54,476
That's why I like you.
204
00:10:54,646 --> 00:10:55,952
Is that so?
205
00:10:55,976 --> 00:10:57,206
To the company...
206
00:10:57,207 --> 00:10:59,553
No, to you.
207
00:10:59,577 --> 00:11:02,687
I'm always loyal to you. I'm loyal to you and you only.
208
00:11:03,217 --> 00:11:05,092
Since we're on the topic,
209
00:11:05,116 --> 00:11:07,416
Shin Cha Il has the worst face.
210
00:11:07,417 --> 00:11:09,625
He talks like a woodpecker pecking at a tree.
211
00:11:09,626 --> 00:11:11,197
It's annoying.
212
00:11:13,256 --> 00:11:15,067
Excuse me for a second.
213
00:11:16,297 --> 00:11:18,135
An interesting event happened...
214
00:11:18,136 --> 00:11:19,966
in the Audit Team today.
215
00:11:20,167 --> 00:11:21,577
"An interesting event?"
216
00:11:21,837 --> 00:11:24,077
One of the Audit Team members...
217
00:11:24,136 --> 00:11:26,712
suspected a leak in J-BIMS technology...
218
00:11:26,736 --> 00:11:29,016
and lashed out at Mr. Shin.
219
00:11:29,146 --> 00:11:30,475
- Why? - Shin Cha Il...
220
00:11:30,476 --> 00:11:33,087
brushed him off because there was no evidence.
221
00:11:33,217 --> 00:11:35,745
What's more, President Hwang ordered him...
222
00:11:35,746 --> 00:11:38,416
to disregard it for the demonstration's success.
223
00:11:38,417 --> 00:11:41,596
That must be why Shin Cha Il closed the case.
224
00:11:42,787 --> 00:11:44,956
Seriously. Hwang Se Woong and Shin Cha Il...
225
00:11:44,957 --> 00:11:48,297
become all buddy-buddy whenever they try to get me.
226
00:11:49,396 --> 00:11:50,766
Anyway...
227
00:11:52,167 --> 00:11:54,136
Shin Cha Il closed the case?
228
00:11:58,837 --> 00:12:00,307
I'm going home first.
229
00:12:05,447 --> 00:12:06,596
(Audit Team Manager Shin Cha Il)
230
00:12:07,886 --> 00:12:09,657
He must have an urgent business.
231
00:12:09,787 --> 00:12:11,787
Urgent, my foot. He's just sulking.
232
00:12:12,217 --> 00:12:13,787
You can all go home.
233
00:12:14,827 --> 00:12:16,957
- Let's go home. - Okay.
234
00:12:17,486 --> 00:12:18,866
All right.
235
00:12:20,256 --> 00:12:21,896
Excuse me first.
236
00:12:23,366 --> 00:12:24,736
Great work.
237
00:12:29,636 --> 00:12:32,275
(JU Construction)
238
00:12:32,276 --> 00:12:33,752
Even though Han Soo left like that,
239
00:12:33,776 --> 00:12:35,817
Mr. Shin didn't flinch at all.
240
00:12:36,577 --> 00:12:39,386
It may be suspicious, but there's no evidence.
241
00:12:40,077 --> 00:12:42,057
Why is Han Soo so sure?
242
00:12:42,217 --> 00:12:45,856
He must be upset because his friend didn't get what he wanted.
243
00:12:46,356 --> 00:12:47,885
It really was nothing.
244
00:12:47,886 --> 00:12:49,633
But he let his imagination run wild.
245
00:12:49,657 --> 00:12:50,933
Good grief.
246
00:12:50,957 --> 00:12:53,226
Get in touch and take care of him, Seo Jin.
247
00:12:53,756 --> 00:12:54,765
I'm off.
248
00:12:54,766 --> 00:12:56,167
- Bye. - Bye.
249
00:12:56,797 --> 00:12:57,836
- Bye, Seo Jin. - Okay.
250
00:12:57,837 --> 00:12:59,506
- Bye. - Get home safely.
251
00:13:12,746 --> 00:13:14,176
(Personnel Record)
252
00:13:14,177 --> 00:13:15,707
(Name: Park Jae Wan)
253
00:13:17,246 --> 00:13:19,777
(Professional Experience: JU Construction)
254
00:13:33,467 --> 00:13:35,277
Mr. Yang was right.
255
00:13:35,707 --> 00:13:38,146
You have an unlucky face.
256
00:13:38,236 --> 00:13:39,947
I'll take that as a compliment.
257
00:13:42,177 --> 00:13:44,547
I know exactly how to describe your face.
258
00:13:45,746 --> 00:13:47,587
The face of a man who's got blood on his hands.
259
00:13:53,587 --> 00:13:57,427
A man who can push someone standing on the edge of a cliff.
260
00:13:57,726 --> 00:13:59,266
A ruthless man.
261
00:13:59,927 --> 00:14:02,896
I suppose you looked into my past.
262
00:14:03,766 --> 00:14:05,242
I did nothing wrong.
263
00:14:05,266 --> 00:14:07,337
We see the likes of you on TV all the time.
264
00:14:07,596 --> 00:14:10,106
A cold-blooded jerk.
265
00:14:12,207 --> 00:14:13,577
I'll be off, then.
266
00:14:16,447 --> 00:14:19,287
Treating people's lives like it's nothing...
267
00:14:19,317 --> 00:14:22,087
while criticizing corruption and all.
268
00:14:22,146 --> 00:14:24,516
It must be sickening, no?
269
00:14:37,197 --> 00:14:39,095
I know exactly how to describe your face.
270
00:14:39,096 --> 00:14:40,635
The face of a man who's got blood on his hands.
271
00:14:40,636 --> 00:14:43,135
Treating people's lives like it's nothing...
272
00:14:43,136 --> 00:14:45,712
while criticizing corruption and all.
273
00:14:45,736 --> 00:14:47,907
It must be sickening, no?
274
00:14:48,177 --> 00:14:49,245
Mr. Shin Cha Il.
275
00:14:49,246 --> 00:14:51,082
Do you really have to do this?
276
00:14:51,106 --> 00:14:52,845
I'll keep on digging until the truth comes out.
277
00:14:52,846 --> 00:14:55,986
If you do this, I'm really... I'm finished.
278
00:15:05,827 --> 00:15:09,466
As you know, the J-BIMS project is very important for President Hwang.
279
00:15:09,567 --> 00:15:11,337
And that's why...
280
00:15:11,537 --> 00:15:13,736
your manager won't make a move without evidence.
281
00:15:14,937 --> 00:15:18,513
No, you're wrong. When my manager suspects something,
282
00:15:18,537 --> 00:15:20,252
he never turns a blind eye to it.
283
00:15:20,276 --> 00:15:22,277
I get that your manager is like that,
284
00:15:22,447 --> 00:15:24,476
but he can't ignore the president's orders.
285
00:15:35,587 --> 00:15:37,362
We'll make him ignore it.
286
00:15:37,386 --> 00:15:38,797
Hey, what is it?
287
00:15:38,827 --> 00:15:40,273
I think I know what these numbers are.
288
00:15:40,297 --> 00:15:42,166
Really? What are they?
289
00:15:42,167 --> 00:15:44,895
The ASCII code. These numbers can be converted into decimal numbers.
290
00:15:44,896 --> 00:15:46,567
I'll try to convert them now.
291
00:15:48,807 --> 00:15:51,846
Oh, it's the development team's email address.
292
00:15:53,876 --> 00:15:56,752
I'm guessing we'll get an invite if we send an email to this address.
293
00:15:56,776 --> 00:15:59,047
It'll probably contain detailed instructions.
294
00:15:59,476 --> 00:16:00,917
I'll try sending an email now.
295
00:16:02,016 --> 00:16:03,417
Do you think we'll get a reply?
296
00:16:05,087 --> 00:16:06,657
We'll wait and see.
297
00:16:07,057 --> 00:16:09,556
(JU Construction's Vision and Innovation)
298
00:16:09,557 --> 00:16:11,006
(J-BIMS Sneak Preview)
299
00:16:13,996 --> 00:16:15,437
Hello.
300
00:16:27,265 --> 00:16:30,355
(2023 Status Report on Industrial Technology Leaks)
301
00:16:33,975 --> 00:16:36,745
Here, Mr. Shin. You printed this, right?
302
00:16:36,845 --> 00:16:38,274
Thank you.
303
00:16:43,515 --> 00:16:44,885
Hello.
304
00:16:52,525 --> 00:16:56,365
I don't think Mr. Shin is working for President Hwang.
305
00:16:57,225 --> 00:16:58,765
So, why did Uncle...
306
00:17:07,735 --> 00:17:09,674
Here's the update on the errors.
307
00:17:10,074 --> 00:17:11,850
I was worried because we'd never done it before,
308
00:17:11,874 --> 00:17:14,274
but we got it done quickly thanks to Yoon Woo who'd organized it well.
309
00:17:14,275 --> 00:17:15,661
All right, thank you.
310
00:17:15,685 --> 00:17:17,620
Yoon Woo worked so hard for this.
311
00:17:17,644 --> 00:17:19,855
Shouldn't he watch the demonstration with us?
312
00:17:21,725 --> 00:17:25,714
(JU Construction)
313
00:17:42,445 --> 00:17:44,580
- Why the long face? - Pardon me?
314
00:17:44,604 --> 00:17:45,951
Aren't you happy?
315
00:17:45,975 --> 00:17:48,484
I've separated you and Oh Yoon Woo because you couldn't stand him.
316
00:17:48,814 --> 00:17:51,184
Was I the one who couldn't stand...
317
00:17:51,314 --> 00:17:52,984
Oh Yoon Woo?
318
00:17:54,515 --> 00:17:57,030
He'll be transferred to a different team,
319
00:17:57,054 --> 00:17:58,924
so forget about him now.
320
00:17:59,124 --> 00:18:00,825
All right. Let's talk about work.
321
00:18:01,564 --> 00:18:04,264
As for the demonstration, change the order of the videos.
322
00:18:04,364 --> 00:18:06,510
A few of them have to be rendered again.
323
00:18:06,534 --> 00:18:09,610
We don't even have enough time to run the final checks now.
324
00:18:09,634 --> 00:18:12,345
We really don't have time to do that on top of everything else.
325
00:18:12,505 --> 00:18:14,674
Well, I suggest we ask another department for help.
326
00:18:14,675 --> 00:18:16,444
I'd like you to take care of it, Mr. Park.
327
00:18:16,505 --> 00:18:20,345
I trust you, but no one else.
328
00:18:20,975 --> 00:18:23,815
I have to step out of the office to take care of something else.
329
00:18:24,985 --> 00:18:26,355
Yes, sir.
330
00:18:26,384 --> 00:18:27,691
Hello.
331
00:18:27,715 --> 00:18:29,161
- Hi. - Hey, you're here.
332
00:18:29,185 --> 00:18:30,724
You're having a busy morning.
333
00:18:31,925 --> 00:18:34,300
Oh, Mr. Shin stepped out for a meeting.
334
00:18:34,324 --> 00:18:36,300
Han Soo called in sick,
335
00:18:36,324 --> 00:18:39,035
but I'm not sure if he's actually sick or is just rebelling.
336
00:18:39,165 --> 00:18:41,441
You think that sweet kid can rebel? No way.
337
00:18:41,465 --> 00:18:44,734
Did he get sick because he was so upset yesterday?
338
00:18:45,235 --> 00:18:47,681
I understand that Han Soo was being a bit unreasonable,
339
00:18:47,705 --> 00:18:50,343
but he's the baby of the team. As our manager,
340
00:18:50,344 --> 00:18:51,873
Mr. Shin should've embraced and comforted him.
341
00:18:51,874 --> 00:18:54,115
He reacted just like Han Soo did. How childish.
342
00:18:55,314 --> 00:18:56,991
You're more childish.
343
00:18:57,015 --> 00:18:58,813
Hey, my childishness is my charm.
344
00:18:58,814 --> 00:19:00,785
- Is that so? - My gosh.
345
00:19:28,784 --> 00:19:31,805
(Student Hall)
346
00:19:34,084 --> 00:19:36,724
Excuse me. Are you Mr. Kim Jung Won?
347
00:19:36,755 --> 00:19:38,964
Yes, I am Kim Jung Won.
348
00:19:39,624 --> 00:19:42,865
We spoke on the phone. I'm Audit Team Manager Shin Cha Il from JU.
349
00:19:44,094 --> 00:19:45,840
Thank you for making the time to meet with me.
350
00:19:45,864 --> 00:19:48,934
As I explained on the phone, I wanted to meet you to ask...
351
00:19:48,935 --> 00:19:51,275
about the time you worked at Tree System.
352
00:19:53,405 --> 00:19:54,780
Mr. Park.
353
00:19:54,804 --> 00:19:57,115
You have to submit your letter of explanation today.
354
00:19:58,445 --> 00:20:00,045
Yes, I will.
355
00:20:05,255 --> 00:20:06,984
Mr. Oh, the letter of explanation...
356
00:20:15,894 --> 00:20:17,793
It doesn't look like we'll get a reply.
357
00:20:17,794 --> 00:20:20,385
(Inbox)
358
00:20:25,235 --> 00:20:28,714
Yoon Woo, you said Mr. Park had replied to the email.
359
00:20:29,144 --> 00:20:31,620
I bet that was the invitation. That email...
360
00:20:31,644 --> 00:20:33,251
That must still be on his computer, no?
361
00:20:33,275 --> 00:20:34,320
Yes, probably.
362
00:20:34,344 --> 00:20:36,914
But how are we going to check Mr. Park's computer?
363
00:20:40,384 --> 00:20:41,384
Are you thinking...
364
00:20:41,385 --> 00:20:43,954
Yes, it's the only way.
365
00:20:48,425 --> 00:20:49,494
- Bye. - Bye.
366
00:20:49,495 --> 00:20:50,865
Have a good evening.
367
00:20:51,294 --> 00:20:52,904
- Bye. - Yes, bye.
368
00:21:06,574 --> 00:21:08,090
You're sure no one's in the office, right?
369
00:21:08,114 --> 00:21:10,020
Yes, I asked them earlier.
370
00:21:10,044 --> 00:21:11,830
They have to pull an all-nighter tomorrow,
371
00:21:11,854 --> 00:21:14,254
so I was told they were all leaving before 10pm today.
372
00:21:14,925 --> 00:21:16,694
Okay, let's go.
373
00:21:33,905 --> 00:21:35,545
- Hello. - Hello.
374
00:21:37,074 --> 00:21:38,974
I'm Oh Yoon Woo from the Technology Development Team.
375
00:21:38,975 --> 00:21:39,975
(Oh Yoon Woo, Technology Development Team)
376
00:21:39,976 --> 00:21:42,491
Okay, how may I help you at this hour?
377
00:21:42,515 --> 00:21:44,355
Well, the thing is...
378
00:21:48,185 --> 00:21:50,783
Mr. Oh is a victim of workplace bullying.
379
00:21:50,784 --> 00:21:52,270
He's taking some time off at the moment.
380
00:21:52,294 --> 00:21:54,464
I'm taking care of him as a member of the Audit Team.
381
00:21:55,094 --> 00:21:58,264
He left something in the office. We'll go inside and get it quickly.
382
00:21:58,735 --> 00:22:00,464
Okay, go ahead.
383
00:22:02,834 --> 00:22:04,404
People from the other departments...
384
00:22:04,465 --> 00:22:06,605
cannot enter the office outside working hours.
385
00:22:07,134 --> 00:22:08,674
What do we do?
386
00:22:10,304 --> 00:22:12,373
But I'm from the Audit Team.
387
00:22:12,374 --> 00:22:13,494
(Gu Han Soo, Audit Team)
388
00:22:13,574 --> 00:22:16,790
Mr. Oh is very unstable emotionally and physically at the moment.
389
00:22:16,814 --> 00:22:18,313
If a problem occurs because he went in there alone,
390
00:22:18,314 --> 00:22:19,684
will you take responsibility for it?
391
00:22:21,054 --> 00:22:22,625
Be quick.
392
00:22:22,985 --> 00:22:24,395
Okay.
393
00:22:25,225 --> 00:22:26,625
Oh, wait.
394
00:22:28,225 --> 00:22:29,635
Your phone, please.
395
00:22:29,965 --> 00:22:31,494
It needs the security sticker.
396
00:22:32,134 --> 00:22:34,264
- Oh, sure. Here. - Right.
397
00:22:40,775 --> 00:22:42,645
Hey, it's here.
398
00:22:47,074 --> 00:22:48,560
- Wait. - Why?
399
00:22:48,584 --> 00:22:50,820
If you turn it on, Mr. Park will be notified right away.
400
00:22:50,844 --> 00:22:53,491
Then Security will call him and come here.
401
00:22:53,515 --> 00:22:55,300
Two minutes? No.
402
00:22:55,324 --> 00:22:56,800
They'll be here in less than a minute.
403
00:22:56,824 --> 00:22:58,494
We must be as quick as possible.
404
00:22:59,594 --> 00:23:00,994
I'll turn it on now.
405
00:23:04,465 --> 00:23:06,315
(JU Construction, Park Jae Wan)
406
00:23:12,702 --> 00:23:13,542
(JU Construction, Park Jae Wan)
407
00:23:23,122 --> 00:23:25,452
(Authentication Notice: You logged into your PC.)
408
00:23:28,632 --> 00:23:30,621
(JU Construction)
409
00:23:38,441 --> 00:23:39,561
(My Portal: Email)
410
00:23:41,142 --> 00:23:42,752
Okay. I'll check.
411
00:23:44,882 --> 00:23:46,871
(Recipient: Park Jae Wan)
412
00:23:48,282 --> 00:23:50,172
(Park Jae Wan, RE: 500-percent win guaranteed)
413
00:23:50,951 --> 00:23:52,321
(RE: 500-percent win guaranteed)
414
00:23:52,322 --> 00:23:53,762
I found it.
415
00:23:57,221 --> 00:23:58,581
(1 attached file)
416
00:23:59,332 --> 00:24:01,281
(JU Construction)
417
00:24:03,231 --> 00:24:05,647
- It's the J-BIMS demo sample. - Yes.
418
00:24:05,671 --> 00:24:08,242
I think it was shared to entice buyers.
419
00:24:08,271 --> 00:24:09,672
To make them buy it.
420
00:24:10,302 --> 00:24:11,972
Did Mr. Park really...
421
00:24:15,941 --> 00:24:17,512
Okay. I'll check.
422
00:24:23,282 --> 00:24:24,891
What are you doing?
423
00:24:25,421 --> 00:24:27,962
I got a call that Mr. Park's PC was turned on.
424
00:24:28,152 --> 00:24:30,162
Why did you touch his PC?
425
00:24:30,592 --> 00:24:31,838
It was a mistake.
426
00:24:31,862 --> 00:24:33,960
I'd often used his PC while pair programming with him...
427
00:24:33,961 --> 00:24:35,402
and I was mistaken.
428
00:24:37,402 --> 00:24:39,341
I have everything. We'll go now.
429
00:24:39,431 --> 00:24:40,608
Wait.
430
00:24:40,632 --> 00:24:42,078
Mr. Park's on his way.
431
00:24:42,102 --> 00:24:43,811
You can leave once he checks his PC.
432
00:24:44,241 --> 00:24:45,717
No.
433
00:24:45,741 --> 00:24:48,318
Mr. Park's a suspected assailant who bullied Mr. Oh.
434
00:24:48,342 --> 00:24:49,440
They can't meet.
435
00:24:49,441 --> 00:24:50,980
We'll leave immediately. Let's go.
436
00:24:50,981 --> 00:24:52,328
You can't leave.
437
00:24:52,352 --> 00:24:54,227
Wait until he checks his PC.
438
00:24:54,251 --> 00:24:55,891
You're both staying here.
439
00:25:04,322 --> 00:25:07,601
May I make a call?
440
00:25:20,042 --> 00:25:21,512
Who was it?
441
00:25:23,411 --> 00:25:24,881
Stop!
442
00:25:27,751 --> 00:25:28,997
What's going on?
443
00:25:29,021 --> 00:25:31,492
Your PC is an important piece of evidence.
444
00:25:31,652 --> 00:25:33,690
Don't touch it until my manager gets here.
445
00:25:33,691 --> 00:25:35,321
- What the... - One more step...
446
00:25:35,392 --> 00:25:37,462
and I'll assume you're trying to destroy evidence.
447
00:25:59,582 --> 00:26:02,222
Mr. Shin. I found the evidence.
448
00:26:13,431 --> 00:26:16,278
Mr. Park called to say there was a problem.
449
00:26:16,302 --> 00:26:17,460
What's going on?
450
00:26:17,461 --> 00:26:21,301
I found out why Mr. Park bullied Yoon Woo.
451
00:26:22,102 --> 00:26:24,747
That's rich considering you hacked my PC.
452
00:26:24,771 --> 00:26:27,212
Let's see if you complain after you see this.
453
00:26:27,711 --> 00:26:29,281
What are you doing?
454
00:26:29,441 --> 00:26:30,611
You would be afraid.
455
00:26:30,612 --> 00:26:31,910
All the proof is right here.
456
00:26:31,911 --> 00:26:33,111
What nonsense are you on about?
457
00:26:33,112 --> 00:26:34,487
Leave him alone.
458
00:26:34,511 --> 00:26:36,152
Mr. Lee.
459
00:26:40,552 --> 00:26:42,861
Whatever it is you want to do, let's be quick.
460
00:26:44,092 --> 00:26:45,561
Okay.
461
00:26:52,931 --> 00:26:55,141
Mr. Park bullied Yoon Woo because he was afraid...
462
00:26:55,142 --> 00:26:56,912
Yoon Woo saw this email.
463
00:27:00,342 --> 00:27:01,858
What is that email?
464
00:27:01,882 --> 00:27:03,581
This is the email.
465
00:27:09,082 --> 00:27:11,702
(No permission to download)
466
00:27:14,052 --> 00:27:15,311
Hang on.
467
00:27:15,392 --> 00:27:17,111
(No permission to download)
468
00:27:17,453 --> 00:27:18,922
What...
469
00:27:19,322 --> 00:27:22,122
It was there earlier, Mr. Shin. Now...
470
00:27:22,493 --> 00:27:24,122
Does being on the Audit Team...
471
00:27:25,223 --> 00:27:27,462
mean you can search other offices without clearance?
472
00:27:27,663 --> 00:27:30,238
I'll take this matter to the president myself.
473
00:27:30,262 --> 00:27:31,591
No, wait.
474
00:27:31,592 --> 00:27:33,261
I saw it myself.
475
00:27:33,262 --> 00:27:34,432
There was an email.
476
00:27:34,433 --> 00:27:36,709
Mr. Gu, you're excluded from all projects.
477
00:27:36,733 --> 00:27:39,073
- Mr. Shin. - Mr. Shin, I saw it too.
478
00:27:39,243 --> 00:27:40,501
Here's a warning, Mr. Oh.
479
00:27:40,502 --> 00:27:42,341
You're just getting yourself into more trouble.
480
00:27:42,342 --> 00:27:43,472
Go home immediately.
481
00:27:43,473 --> 00:27:45,212
I'll call you in due time.
482
00:27:45,383 --> 00:27:46,813
We're leaving.
483
00:27:47,012 --> 00:27:49,283
Mr. Shin, I saw there was...
484
00:27:51,512 --> 00:27:53,823
Mr. Shin, I swear I saw it.
485
00:27:53,883 --> 00:27:55,622
I apologize for the commotion.
486
00:27:59,163 --> 00:28:00,662
Mr. Shin.
487
00:28:10,802 --> 00:28:12,071
What made you...
488
00:28:12,072 --> 00:28:15,043
sneak in there and log onto Mr. Park's PC?
489
00:28:15,673 --> 00:28:17,442
I did it to find evidence.
490
00:28:17,512 --> 00:28:19,882
That's what you said we needed.
491
00:28:19,883 --> 00:28:23,422
Investigate in secret so that no one catches on.
492
00:28:24,713 --> 00:28:26,593
I said that just yesterday.
493
00:28:27,653 --> 00:28:29,328
What we need is grounds.
494
00:28:29,352 --> 00:28:31,521
At that rate, it'll be too late, Mr. Shin.
495
00:28:31,522 --> 00:28:33,021
We must investigate Mr. Park at once!
496
00:28:33,022 --> 00:28:35,593
Do not put your personal feelings first, Mr. Gu!
497
00:28:54,183 --> 00:28:55,613
Mr. Gu.
498
00:29:02,423 --> 00:29:04,222
What do you want to say?
499
00:29:07,522 --> 00:29:10,932
I couldn't speak openly as it was a sensitive topic.
500
00:29:11,562 --> 00:29:13,232
What do you mean?
501
00:29:13,963 --> 00:29:17,243
I also suspect a leak in the Technology Development Team.
502
00:29:18,772 --> 00:29:23,013
You think Mr. Park's trying to sell J-BIMS too, right?
503
00:29:23,042 --> 00:29:24,949
- No. - What?
504
00:29:24,973 --> 00:29:27,682
It's not Mr. Park that I suspect.
505
00:29:28,143 --> 00:29:29,652
Who is it, then?
506
00:29:30,112 --> 00:29:31,853
It's Lee Ji Hoon, the manager.
507
00:29:37,953 --> 00:29:39,791
Just a moment. What's that?
508
00:29:39,792 --> 00:29:41,338
I must give this to Administration.
509
00:29:41,362 --> 00:29:42,639
Okay.
510
00:29:42,663 --> 00:29:45,879
- Does this team use special paper? - Yes.
511
00:29:45,903 --> 00:29:47,132
Because of the work they do,
512
00:29:47,133 --> 00:29:49,372
they're more careful with their documents than others.
513
00:29:49,373 --> 00:29:51,849
They must use special paper with embedded sensors.
514
00:29:51,873 --> 00:29:53,742
If anyone leaves with anything that was printed here,
515
00:29:53,743 --> 00:29:55,518
the alarm sounds without fail.
516
00:29:55,542 --> 00:29:57,382
Can I have a look at that paper?
517
00:29:58,342 --> 00:30:00,053
It looks ordinary.
518
00:30:06,082 --> 00:30:09,369
Sorry. I'm terrible at cleaning up.
519
00:30:09,393 --> 00:30:11,323
I can't spare you...
520
00:30:12,493 --> 00:30:14,333
- May I use this? - Just a moment.
521
00:30:15,762 --> 00:30:18,202
That's crumpled up. Here's a new sheet.
522
00:30:20,262 --> 00:30:23,679
- Excuse me. - My notes from Mr. Lee's interview.
523
00:30:23,703 --> 00:30:25,343
Okay. You may leave.
524
00:30:26,673 --> 00:30:29,242
According to security protocol, the Technology Development Team...
525
00:30:29,243 --> 00:30:32,482
must use special paper that weighs 100g per square meter.
526
00:30:32,812 --> 00:30:36,323
But the paper I found in Mr. Lee's office...
527
00:30:36,352 --> 00:30:38,689
was lighter than the special paper they used...
528
00:30:38,713 --> 00:30:40,399
and was thinner too.
529
00:30:40,423 --> 00:30:44,023
I'm guessing it's what we use that's 80g per square meter.
530
00:30:44,153 --> 00:30:45,538
Then...
531
00:30:45,562 --> 00:30:48,561
even if Mr. Lee were to sneak out top secrets printed on that paper,
532
00:30:48,562 --> 00:30:50,169
the alarm wouldn't sound.
533
00:30:50,193 --> 00:30:53,501
Mr. Lee acts like he's wary about his team's security...
534
00:30:53,502 --> 00:30:56,543
and voices endlessly that the system should be improved.
535
00:30:57,332 --> 00:30:58,841
But he himself...
536
00:30:58,842 --> 00:31:01,372
is breaking those very rules.
537
00:31:02,373 --> 00:31:03,942
It doesn't make sense.
538
00:31:04,943 --> 00:31:06,452
You're right.
539
00:31:07,042 --> 00:31:09,553
But I still suspect Mr. Park.
540
00:31:10,913 --> 00:31:12,452
It would make sense if Mr. Lee...
541
00:31:12,453 --> 00:31:16,023
were in charge and he and Mr. Park were both selling the info.
542
00:31:16,822 --> 00:31:18,129
The problem is...
543
00:31:18,153 --> 00:31:19,932
finding evidence.
544
00:31:20,062 --> 00:31:23,162
Look into Mr. Park quietly and in secret.
545
00:31:23,493 --> 00:31:26,179
Yes, sir. I will find the evidence.
546
00:31:26,203 --> 00:31:27,578
Don't overdo it.
547
00:31:27,602 --> 00:31:29,073
Most importantly,
548
00:31:29,173 --> 00:31:32,003
they cannot catch on that we're investigating.
549
00:31:34,873 --> 00:31:36,219
I apologize.
550
00:31:36,243 --> 00:31:39,382
I should've been more careful.
551
00:31:41,913 --> 00:31:43,482
What did you find?
552
00:31:44,413 --> 00:31:47,281
He uploaded the J-BIMS demo sample onto the dark web...
553
00:31:47,282 --> 00:31:49,962
to show prospective buyers, but...
554
00:31:50,623 --> 00:31:52,763
he must've caught on because he deleted it.
555
00:31:53,393 --> 00:31:56,063
That alone would've been clear proof.
556
00:31:56,663 --> 00:31:58,363
He wasn't flustered.
557
00:31:58,862 --> 00:31:59,902
What?
558
00:31:59,903 --> 00:32:01,109
What are you doing?
559
00:32:01,133 --> 00:32:02,331
You would be afraid.
560
00:32:02,332 --> 00:32:03,601
All the proof is right here.
561
00:32:03,602 --> 00:32:04,672
What nonsense are you on about?
562
00:32:04,673 --> 00:32:05,771
Leave him alone.
563
00:32:05,772 --> 00:32:07,412
Mr. Lee.
564
00:32:10,112 --> 00:32:12,412
Whatever it is you want to do, let's be quick.
565
00:32:12,683 --> 00:32:14,719
Then it's definitely Mr. Lee.
566
00:32:14,743 --> 00:32:16,982
He realized I'd accessed the dark web...
567
00:32:16,983 --> 00:32:18,553
and deleted the demo video.
568
00:32:19,223 --> 00:32:21,192
Mr. Park's his accomplice.
569
00:32:22,993 --> 00:32:25,692
They can't have stolen J-BIMS already, have they?
570
00:32:25,693 --> 00:32:28,363
A broker might already have part of it.
571
00:32:28,893 --> 00:32:32,132
But J-BIMS isn't yet complete.
572
00:32:32,463 --> 00:32:34,338
Then it can't have been sold yet.
573
00:32:34,362 --> 00:32:35,872
Right.
574
00:32:35,973 --> 00:32:37,642
But there's no time.
575
00:32:38,133 --> 00:32:39,912
What should we do?
576
00:32:41,173 --> 00:32:43,583
We must keep a close eye on Mr. Lee.
577
00:32:44,943 --> 00:32:46,389
I will...
578
00:32:46,413 --> 00:32:47,982
do it.
579
00:32:48,953 --> 00:32:51,023
They'll have caught on by now.
580
00:32:52,653 --> 00:32:54,152
Be careful.
581
00:32:54,923 --> 00:32:56,363
Yes, sir.
582
00:32:57,728 --> 00:32:59,678
(JU Construction)
583
00:32:59,702 --> 00:33:00,702
Why did your team dig through...
584
00:33:00,702 --> 00:33:02,072
Technology Development Team's computer?
585
00:33:02,968 --> 00:33:04,939
Is there something you want to find out?
586
00:33:05,238 --> 00:33:06,678
Or are you trying to sneak something out?
587
00:33:08,308 --> 00:33:10,177
You won't say something ridiculous like you were trying...
588
00:33:10,178 --> 00:33:12,184
to find the evidence of workplace bullying, will you?
589
00:33:12,208 --> 00:33:14,284
It's not related to the bullying case.
590
00:33:14,308 --> 00:33:15,718
Then what could it be?
591
00:33:18,879 --> 00:33:20,859
We found circumstantial evidence...
592
00:33:21,089 --> 00:33:23,359
that someone from the Technology Development Team...
593
00:33:24,118 --> 00:33:26,658
has been leaking J-BIMS key technology.
594
00:33:26,958 --> 00:33:28,328
What?
595
00:33:29,658 --> 00:33:31,198
J-BIMS was leaked?
596
00:33:33,399 --> 00:33:35,945
- Where is your evidence? - I don't have it yet.
597
00:33:35,969 --> 00:33:38,839
There's only suspicion that someone's trying to leak it.
598
00:33:40,538 --> 00:33:42,807
Is the owner of the computer your subordinate searched...
599
00:33:42,808 --> 00:33:45,054
the one suspected of leaking the information?
600
00:33:45,078 --> 00:33:46,724
He's likely an accomplice.
601
00:33:46,748 --> 00:33:48,479
You mean the main culprit is someone else?
602
00:33:50,719 --> 00:33:52,519
It's Manager Lee Ji Hoon.
603
00:34:02,129 --> 00:34:03,828
To be honest, it's hard for me to believe.
604
00:34:04,598 --> 00:34:06,574
He's the one overlooking the project.
605
00:34:06,598 --> 00:34:09,715
He was the one who informed the company of two possible leaks...
606
00:34:09,739 --> 00:34:11,675
through an external broker.
607
00:34:11,699 --> 00:34:13,979
It's still worth investigating.
608
00:34:14,038 --> 00:34:16,149
Things might have changed.
609
00:34:16,978 --> 00:34:20,778
I'll check if there was an attempt to leak any information.
610
00:34:23,478 --> 00:34:25,118
But do it discreetly.
611
00:34:25,319 --> 00:34:26,689
Most of all,
612
00:34:27,449 --> 00:34:29,729
the demonstration must sail smoothly.
613
00:34:30,018 --> 00:34:31,988
- I understand. - Mr. Shin.
614
00:34:32,728 --> 00:34:36,528
Our future sales rely on J-BIMS,
615
00:34:36,998 --> 00:34:39,198
but so does the direction of the company's management.
616
00:34:39,569 --> 00:34:41,344
If your suspicion turns out to be wrong,
617
00:34:41,368 --> 00:34:43,339
you and your team will have to be responsible...
618
00:34:43,899 --> 00:34:46,479
for stirring up trouble.
619
00:34:54,808 --> 00:34:56,749
I heard Han Soo is on vacation again.
620
00:34:57,379 --> 00:34:58,749
That's not it.
621
00:35:00,388 --> 00:35:01,888
No, forget it.
622
00:35:02,288 --> 00:35:03,965
What is it? Spill it.
623
00:35:03,989 --> 00:35:05,689
Why? Are you curious?
624
00:35:06,189 --> 00:35:07,634
Tell me, what is it?
625
00:35:07,658 --> 00:35:09,028
Well,
626
00:35:09,529 --> 00:35:12,229
I heard someone made trouble in the Technology Development Team.
627
00:35:12,629 --> 00:35:13,798
I have a hunch.
628
00:35:13,799 --> 00:35:15,499
What? Is it Han Soo?
629
00:35:15,629 --> 00:35:17,008
Yes.
630
00:35:17,038 --> 00:35:19,678
He was bent on finding the evidence.
631
00:35:19,739 --> 00:35:20,838
It's what my hunch tells me.
632
00:35:20,839 --> 00:35:22,508
Our manager is reckless,
633
00:35:22,509 --> 00:35:24,315
so he thinks he's the manager.
634
00:35:24,339 --> 00:35:26,618
It must be puberty.
635
00:35:27,379 --> 00:35:28,749
Hello.
636
00:35:39,388 --> 00:35:40,758
Mr. Shin.
637
00:35:41,589 --> 00:35:43,528
I have something to tell you.
638
00:35:48,399 --> 00:35:50,008
You haven't given up...
639
00:35:50,839 --> 00:35:52,609
on the Technology Development Team's case, have you?
640
00:35:54,768 --> 00:35:56,477
If you're hesitating due to lack of evidence,
641
00:35:56,478 --> 00:35:58,008
I'll help.
642
00:36:01,609 --> 00:36:04,649
It concerns my workmate, and it bothers me.
643
00:36:04,919 --> 00:36:06,859
Also, Mr. Gu has a point.
644
00:36:07,589 --> 00:36:08,887
First, I'll check with the Information Protection Team...
645
00:36:08,888 --> 00:36:10,157
to see if there are any issues...
646
00:36:10,158 --> 00:36:13,428
with our company's network or our security system.
647
00:36:17,129 --> 00:36:18,528
Would that be okay?
648
00:36:19,998 --> 00:36:21,344
Go ahead.
649
00:36:21,368 --> 00:36:22,568
You must check thoroughly,
650
00:36:22,569 --> 00:36:24,497
but it must look like we're checking as a formality...
651
00:36:24,498 --> 00:36:26,979
due to the upcoming demonstration.
652
00:36:28,009 --> 00:36:29,379
Okay.
653
00:36:29,512 --> 00:36:30,938
(JU Construction)
654
00:36:30,939 --> 00:36:32,348
Come in.
655
00:36:37,719 --> 00:36:39,188
Could you come over here and take a look at this?
656
00:36:39,189 --> 00:36:40,559
Sure.
657
00:36:41,748 --> 00:36:43,565
Why did the timeline of the demonstration change?
658
00:36:43,589 --> 00:36:45,457
I found the flow to be smoother...
659
00:36:45,458 --> 00:36:47,158
while making the edits.
660
00:36:47,388 --> 00:36:48,959
Put it back the way it was.
661
00:36:50,899 --> 00:36:52,968
That means we have to edit the simulation at the end,
662
00:36:52,969 --> 00:36:54,844
and we'd have to recalculate everything.
663
00:36:54,868 --> 00:36:56,238
Okay, do that.
664
00:36:58,469 --> 00:37:01,078
I'm working on figuring out the inventory error right now.
665
00:37:01,868 --> 00:37:05,178
There's not enough time for me to edit this too.
666
00:37:05,978 --> 00:37:07,577
Hey, no one's slacking off here.
667
00:37:07,578 --> 00:37:09,689
We're all short on time.
668
00:37:09,949 --> 00:37:11,247
Don't underestimate yourself.
669
00:37:11,248 --> 00:37:12,888
You can manage this for sure.
670
00:37:13,248 --> 00:37:14,618
Mr. Park.
671
00:37:14,919 --> 00:37:16,689
The demo is just around the corner.
672
00:37:17,259 --> 00:37:19,798
We have to show off all the work we put into it.
673
00:37:20,129 --> 00:37:23,128
Also, you already know that after this wraps up well,
674
00:37:23,129 --> 00:37:24,499
Junior Manager Park...
675
00:37:25,259 --> 00:37:26,638
No.
676
00:37:27,129 --> 00:37:28,539
Manager Park.
677
00:37:31,239 --> 00:37:34,108
Gosh. Well, I want to do it too,
678
00:37:34,109 --> 00:37:36,609
but there is just not enough time.
679
00:37:36,708 --> 00:37:40,278
I'll leave the editing to you, Manager Park.
680
00:37:40,949 --> 00:37:43,218
Just make sure to match the presentation's timeline.
681
00:37:43,379 --> 00:37:46,758
At the 12-minute mark of my presentation,
682
00:37:47,189 --> 00:37:48,789
this page needs to be up.
683
00:37:48,888 --> 00:37:50,859
- Do you understand? - Yes.
684
00:37:57,199 --> 00:37:58,974
The demonstration is coming up soon,
685
00:37:58,998 --> 00:38:01,069
so I'm asking as part of a general inspection.
686
00:38:01,129 --> 00:38:03,367
Is Technology Development Team's security system...
687
00:38:03,368 --> 00:38:04,445
in good standing?
688
00:38:04,469 --> 00:38:07,609
Of course. The system is upgraded periodically.
689
00:38:10,339 --> 00:38:11,907
It's rare for one of their members...
690
00:38:11,908 --> 00:38:14,379
to break security regulations, right?
691
00:38:14,879 --> 00:38:16,278
They might make small mistakes,
692
00:38:16,279 --> 00:38:18,525
but the demonstration is so soon after all.
693
00:38:18,549 --> 00:38:21,488
One person often breaks regulations from time to time.
694
00:38:21,819 --> 00:38:24,059
But nothing for the last few days.
695
00:38:24,819 --> 00:38:25,819
That reminds me,
696
00:38:25,820 --> 00:38:28,399
they didn't hand in their reason for removing the security sticker.
697
00:38:29,089 --> 00:38:30,468
Really?
698
00:38:30,958 --> 00:38:33,399
- Who? - Well...
699
00:38:34,368 --> 00:38:36,488
(JU Construction)
700
00:39:10,739 --> 00:39:12,138
All right.
701
00:39:22,649 --> 00:39:24,677
Mr. Shin, I think he's making the deal tonight.
702
00:39:24,678 --> 00:39:26,747
I heard him talk to the broker on the phone.
703
00:39:26,748 --> 00:39:28,359
Where and what time?
704
00:39:56,274 --> 00:39:58,999
(Sungil International Trade)
705
00:40:05,388 --> 00:40:08,103
(Sungil International Trade)
706
00:40:14,162 --> 00:40:17,853
(The most competitive global corporation)
707
00:40:51,733 --> 00:40:53,133
Please check.
708
00:41:12,682 --> 00:41:14,052
Yes.
709
00:41:14,323 --> 00:41:15,992
I should follow the evidence.
710
00:41:57,133 --> 00:41:58,563
Where did he go?
711
00:42:10,472 --> 00:42:11,883
Who are you?
712
00:42:12,343 --> 00:42:14,304
Why are you following me?
713
00:42:14,328 --> 00:42:15,328
Well...
714
00:42:15,329 --> 00:42:17,098
Well, what?
715
00:42:22,938 --> 00:42:24,339
Who the heck are you?
716
00:42:25,069 --> 00:42:27,014
Hand over what Lee Ji Hoon gave you.
717
00:42:27,038 --> 00:42:29,479
What nonsense are you spouting?
718
00:42:33,549 --> 00:42:34,624
Hand it over.
719
00:42:34,648 --> 00:42:36,124
What are you going on about?
720
00:42:36,148 --> 00:42:37,678
I don't have whatever that is.
721
00:42:37,679 --> 00:42:40,558
I saw everything. He's lying.
722
00:42:45,688 --> 00:42:47,098
Darn it.
723
00:42:49,089 --> 00:42:51,074
- Mr. Shin. - Is that everything?
724
00:42:51,098 --> 00:42:53,098
Why are you doing this to me?
725
00:42:55,368 --> 00:42:56,589
(Passport, Jeong Yu Rim)
726
00:42:57,469 --> 00:42:58,968
Who does this passport belong to?
727
00:42:58,969 --> 00:42:59,969
My younger sister.
728
00:42:59,970 --> 00:43:03,609
She left it at home. I was bringing it over to her.
729
00:43:03,679 --> 00:43:05,378
Why did you meet Lee Ji Hoon?
730
00:43:05,379 --> 00:43:06,707
Who is that person?
731
00:43:06,708 --> 00:43:08,347
You met him in front of the warehouse.
732
00:43:08,348 --> 00:43:11,378
Seriously! Let go of me!
733
00:43:11,379 --> 00:43:13,018
- Who are you people? - Call the police.
734
00:43:13,889 --> 00:43:15,488
What do I report him for?
735
00:43:17,418 --> 00:43:18,788
Assault.
736
00:43:19,558 --> 00:43:20,959
Understood.
737
00:43:23,699 --> 00:43:25,934
I'm calling to report an assailant.
738
00:43:25,958 --> 00:43:28,105
(Myeongin Police Station)
739
00:43:28,129 --> 00:43:30,709
Did you know he was a passport forger?
740
00:43:31,538 --> 00:43:33,414
I was half certain.
741
00:43:33,438 --> 00:43:34,908
How?
742
00:43:36,279 --> 00:43:38,348
His younger sister didn't look alike.
743
00:43:40,949 --> 00:43:42,379
That's it?
744
00:43:42,478 --> 00:43:44,477
A suspicious place, a wad of bills,
745
00:43:44,478 --> 00:43:46,218
and a passport.
746
00:43:46,219 --> 00:43:47,594
Those gave me reason to suspect.
747
00:43:47,618 --> 00:43:50,318
Either way, Mr. Lee bought a fake passport, right?
748
00:43:50,319 --> 00:43:53,258
Won't this all end with the criminal's confession?
749
00:43:53,259 --> 00:43:56,569
But we might not have time until the criminal comes clean.
750
00:43:57,228 --> 00:43:58,598
How come?
751
00:44:01,768 --> 00:44:03,308
This is Shin Cha Il.
752
00:44:05,839 --> 00:44:07,908
Understood. I'm on my way.
753
00:44:08,708 --> 00:44:10,149
We're going to the office.
754
00:44:11,078 --> 00:44:12,479
Okay.
755
00:44:38,307 --> 00:44:40,048
You're going home late.
756
00:44:43,377 --> 00:44:45,017
I'm actually going down.
757
00:44:45,818 --> 00:44:47,758
Go home after an interview with us.
758
00:44:47,847 --> 00:44:50,257
What's this? Don't you know it's late?
759
00:44:50,258 --> 00:44:51,787
It won't take long.
760
00:45:00,528 --> 00:45:01,997
Get off.
761
00:45:02,667 --> 00:45:04,508
Is this regarding Mr. Oh Yoon Woo?
762
00:45:04,667 --> 00:45:05,697
Let's talk tomorrow.
763
00:45:05,698 --> 00:45:07,084
Let me make this clear.
764
00:45:07,108 --> 00:45:09,208
This isn't a request.
765
00:45:11,008 --> 00:45:12,378
Go ahead.
766
00:45:41,068 --> 00:45:43,407
Isn't the case with Mr. Oh closed?
767
00:45:43,508 --> 00:45:46,648
Workplace bullying is still under investigation.
768
00:45:48,278 --> 00:45:50,247
I didn't bully him, okay?
769
00:45:50,678 --> 00:45:53,858
Were you not bullied, Mr. Park?
770
00:45:57,287 --> 00:45:58,587
What are you saying?
771
00:45:58,588 --> 00:46:00,327
By Mr. Lee Ji Hoon.
772
00:46:00,687 --> 00:46:03,097
Were you or were you not bullied by him?
773
00:46:04,997 --> 00:46:08,497
Gaslighting under the guise of praising and motivating.
774
00:46:08,968 --> 00:46:11,037
That's Mr. Lee's specialty.
775
00:46:13,676 --> 00:46:15,097
(Search: Lee Ji Hoon)
776
00:46:16,116 --> 00:46:17,537
(Name: Lee Ji Hoon)
777
00:46:18,546 --> 00:46:19,836
(Audit Team Manager Shin Cha Il)
778
00:46:20,561 --> 00:46:24,076
Before transferring to JU Construction, Lee Ji Hoon...
779
00:46:24,100 --> 00:46:25,941
and I used to be coworkers.
780
00:46:26,441 --> 00:46:28,340
We worked at a start-up company.
781
00:46:28,700 --> 00:46:31,441
While working as the Technology Team Manager for a year,
782
00:46:31,941 --> 00:46:34,811
he made many quit, including me,
783
00:46:35,580 --> 00:46:37,251
by bullying them at work.
784
00:46:40,321 --> 00:46:41,679
That's the end of our meeting.
785
00:46:41,680 --> 00:46:44,227
Before joining JU Construction, Mr. Lee...
786
00:46:44,251 --> 00:46:45,920
- was the Technology Team Manager... - Jung Won.
787
00:46:45,921 --> 00:46:47,767
- for a start-up company for a year. - Stay behind.
788
00:46:47,791 --> 00:46:49,161
Okay.
789
00:46:53,260 --> 00:46:54,630
Jung Won.
790
00:46:55,501 --> 00:46:57,747
Can't you do a proper job for once?
791
00:46:57,771 --> 00:47:00,776
I wouldn't be nagging at you if you could take responsibility.
792
00:47:00,800 --> 00:47:02,270
- A junior resigned... - Do you understand?
793
00:47:02,271 --> 00:47:03,670
- Yes. - just after three months...
794
00:47:03,671 --> 00:47:05,317
of working with Mr. Lee.
795
00:47:05,341 --> 00:47:06,509
- It was because of... - My apologies.
796
00:47:06,510 --> 00:47:09,517
If you have a brain, use it for work.
797
00:47:09,541 --> 00:47:11,909
- Or is it too difficult? - of private bullying.
798
00:47:11,910 --> 00:47:13,331
(JU Construction Manager Shin Cha Il)
799
00:47:18,850 --> 00:47:22,530
I'm not sure where to start.
800
00:47:23,953 --> 00:47:25,403
(Resignation Letter)
801
00:47:26,522 --> 00:47:27,958
Please accept it.
802
00:47:27,982 --> 00:47:30,693
I can't bear it any longer.
803
00:47:36,293 --> 00:47:39,510
Are you Manager Shin Cha Il?
804
00:47:39,535 --> 00:47:40,783
Yes.
805
00:47:40,807 --> 00:47:42,007
That wasn't all.
806
00:47:42,008 --> 00:47:45,608
Less than half a year later, two more workers quit the company.
807
00:47:46,647 --> 00:47:48,177
Will you not regret it?
808
00:47:51,348 --> 00:47:53,918
Their reason for resignation was the same.
809
00:47:54,417 --> 00:47:57,057
It was Mr. Lee's bullying.
810
00:47:59,373 --> 00:48:00,836
(Manager Lee Ji Hoon)
811
00:48:01,743 --> 00:48:03,690
How he bullied them was the same.
812
00:48:03,714 --> 00:48:05,952
Hang in there just a bit more. It's almost done.
813
00:48:05,953 --> 00:48:06,983
You can do it, right?
814
00:48:06,984 --> 00:48:09,423
There was intensive and private bullying...
815
00:48:09,424 --> 00:48:12,624
when it was just the two of them and no other workers.
816
00:48:15,163 --> 00:48:17,793
- Get it done by tomorrow. - If he was Jekyll to others,
817
00:48:17,794 --> 00:48:20,210
- These are... - he was Hyde to the...
818
00:48:20,234 --> 00:48:21,774
victims.
819
00:48:23,433 --> 00:48:26,573
Aren't you familiar with this method?
820
00:48:30,143 --> 00:48:33,553
From this point on, this isn't a workplace bullying investigation.
821
00:48:35,344 --> 00:48:37,090
Then what is it?
822
00:48:37,114 --> 00:48:39,053
Technology Development Team Junior Manager Park Jae Wan.
823
00:48:39,484 --> 00:48:41,360
We will start the investigation of your attempt...
824
00:48:41,384 --> 00:48:43,593
to leak J-BIMS' core technology as an accomplice.
825
00:48:43,754 --> 00:48:47,469
Wait. What? What are you saying?
826
00:48:47,493 --> 00:48:49,840
Leaking J-BIMS? And accomplice? Me?
827
00:48:49,864 --> 00:48:52,570
The Audit Team found circumstantial evidence that...
828
00:48:52,594 --> 00:48:54,110
Technology Development Team Manager Lee Ji Hoon...
829
00:48:54,134 --> 00:48:55,963
leaked J-BIMS' core technology to...
830
00:48:55,964 --> 00:48:58,504
a multinational brokerage organization...
831
00:49:00,973 --> 00:49:03,550
Is that really true?
832
00:49:03,574 --> 00:49:05,742
In the process, we also found circumstantial evidence...
833
00:49:05,743 --> 00:49:07,983
that you contributed largely to the transaction.
834
00:49:07,984 --> 00:49:11,323
What? I've never done such a thing!
835
00:49:13,783 --> 00:49:15,153
Right here.
836
00:49:15,754 --> 00:49:16,992
According to the Technology Development Team's...
837
00:49:16,993 --> 00:49:18,369
Violations of Security Regulations List,
838
00:49:18,393 --> 00:49:20,693
you brought prohibited standard...
839
00:49:20,694 --> 00:49:23,164
A4 paper twice into the office,
840
00:49:23,234 --> 00:49:25,539
took down the no-phone-recording sticker four times,
841
00:49:25,563 --> 00:49:27,380
and wrote an explanatory statement for them.
842
00:49:27,404 --> 00:49:29,202
- Those were... - Above all,
843
00:49:29,203 --> 00:49:31,780
you yourself replied to the broker's e-mail...
844
00:49:31,804 --> 00:49:34,743
that was disguised as promotional spam.
845
00:49:34,844 --> 00:49:37,943
Mr. Lee ordered me to do all of those.
846
00:49:37,944 --> 00:49:40,953
You did all of these simply because your superior told you to?
847
00:49:46,723 --> 00:49:48,124
I...
848
00:49:48,683 --> 00:49:50,664
have a low title for my age.
849
00:49:51,154 --> 00:49:53,863
Due to personal reasons, I joined the company at an old age.
850
00:49:54,824 --> 00:49:57,004
And I got promoted later than others.
851
00:49:59,094 --> 00:50:00,573
Two years ago,
852
00:50:01,234 --> 00:50:02,234
when I was certain I'd be promoted...
853
00:50:02,235 --> 00:50:03,973
to Technology Development Team Manager,
854
00:50:04,333 --> 00:50:06,374
Mr. Lee, who was younger than me, joined.
855
00:50:06,844 --> 00:50:09,742
Claiming he'd soon become an executive,
856
00:50:09,743 --> 00:50:11,484
Mr. Lee told me I'd become...
857
00:50:11,614 --> 00:50:14,984
the Technology Development Team Manager if I did as ordered.
858
00:50:15,544 --> 00:50:16,829
Then...
859
00:50:16,853 --> 00:50:19,389
why was Yoon Woo excluded from...
860
00:50:19,413 --> 00:50:20,622
the J-BIMS project?
861
00:50:20,623 --> 00:50:22,593
I didn't see that coming.
862
00:50:22,924 --> 00:50:25,593
Out of the blue, Lee Ji Hoon told me to reply...
863
00:50:25,754 --> 00:50:27,693
to a particular spam e-mail without asking why.
864
00:50:27,694 --> 00:50:29,239
I did it.
865
00:50:29,263 --> 00:50:31,004
But Mr. Oh saw it.
866
00:50:31,033 --> 00:50:33,973
Knowing that, he ordered me to get Mr. Oh transferred.
867
00:50:34,763 --> 00:50:35,903
That was why I bullied him.
868
00:50:35,904 --> 00:50:38,872
But I was only taking orders.
869
00:50:38,873 --> 00:50:41,914
Wait. Do you think that's a reasonable excuse?
870
00:50:43,344 --> 00:50:45,150
But I swear...
871
00:50:45,174 --> 00:50:48,343
I had no idea it was about technology transactions. Believe me.
872
00:50:48,344 --> 00:50:50,553
That very Mr. Lee, who promised your promotion,
873
00:50:50,554 --> 00:50:52,682
used your computer's IP address...
874
00:50:52,683 --> 00:50:55,099
to post a sample of J-BIMS' demo version...
875
00:50:55,123 --> 00:50:56,754
on the dark web...
876
00:50:57,154 --> 00:50:58,993
to promote sales.
877
00:50:59,294 --> 00:51:02,593
And he planned to pin all of the technology leaks onto you.
878
00:51:02,824 --> 00:51:05,433
Hold on. What?
879
00:51:06,864 --> 00:51:08,334
Mr. Park.
880
00:51:08,933 --> 00:51:10,604
Answer wisely.
881
00:51:11,603 --> 00:51:14,613
It will decide whether we'll believe you are innocent...
882
00:51:14,743 --> 00:51:19,513
or report you to the police as soon as this investigation is over.
883
00:51:23,083 --> 00:51:25,424
Okay. I understand.
884
00:51:29,018 --> 00:51:30,778
(J-BIMS Sneak Preview)
885
00:51:33,183 --> 00:51:36,832
(Changing the future of JU Construction!)
886
00:51:38,471 --> 00:51:40,822
(J-BIMS Sneak Preview)
887
00:51:51,143 --> 00:51:52,544
Yes.
888
00:51:54,283 --> 00:51:56,714
- There will be no issues. - Hello, Mr. Shin.
889
00:51:57,513 --> 00:51:58,582
What's going on?
890
00:51:58,583 --> 00:51:59,583
There seems to be an error...
891
00:51:59,584 --> 00:52:02,259
with part of the cost estimation program.
892
00:52:02,283 --> 00:52:03,964
Okay. Thank you.
893
00:52:05,794 --> 00:52:08,392
The president says we can use the cloud...
894
00:52:08,393 --> 00:52:11,610
for the cost estimation program while we do the presentation.
895
00:52:11,634 --> 00:52:13,463
Then we can correct the error...
896
00:52:13,464 --> 00:52:15,703
and revise the presentation file in real time.
897
00:52:15,964 --> 00:52:17,503
But won't that be a security risk?
898
00:52:17,504 --> 00:52:20,020
It's not the whole program. It's just part of it.
899
00:52:20,044 --> 00:52:22,079
And it's only during the hour-long preview,
900
00:52:22,103 --> 00:52:23,520
so it should be fine.
901
00:52:23,544 --> 00:52:25,550
It's my cloud, so it's secure.
902
00:52:25,574 --> 00:52:29,314
I'll change the password and share it with Mr. Park.
903
00:52:29,614 --> 00:52:32,024
We're the only two people who can fix this error.
904
00:52:32,714 --> 00:52:33,823
I need the rest of you...
905
00:52:33,824 --> 00:52:36,599
to check for other errors so the preview goes smoothly.
906
00:52:36,623 --> 00:52:38,223
- Okay. - Sure.
907
00:52:39,123 --> 00:52:41,464
The copied file is on the cloud.
908
00:52:41,524 --> 00:52:43,064
Set the new password.
909
00:52:44,864 --> 00:52:46,803
I can't bother making a new one. Let's use this.
910
00:52:46,804 --> 00:52:47,932
(Set Password)
911
00:52:50,074 --> 00:52:52,349
I'll revise the program and send it to you...
912
00:52:52,373 --> 00:52:54,579
so you can check for errors.
913
00:52:54,603 --> 00:52:56,243
Yes, sir.
914
00:53:10,424 --> 00:53:12,392
Lee Ji Hoon will hand over...
915
00:53:12,393 --> 00:53:15,794
the J-BIMS technology to a broker at the presentation site.
916
00:53:16,123 --> 00:53:17,662
From the event's start to finish,
917
00:53:17,663 --> 00:53:19,463
I need you to report to me...
918
00:53:19,464 --> 00:53:21,004
if he does anything unusual.
919
00:53:21,063 --> 00:53:24,573
If Mr. Lee catches on and things go wrong,
920
00:53:24,804 --> 00:53:26,503
I'll assume you were the leak...
921
00:53:26,504 --> 00:53:29,544
and report you for attempting to sell information.
922
00:53:30,873 --> 00:53:34,920
While preparing for the preview, other than break security protocol,
923
00:53:34,944 --> 00:53:38,223
what else did Mr. Lee make you do?
924
00:54:00,566 --> 00:54:02,226
(J-BIMS Sneak Preview)
925
00:54:07,344 --> 00:54:10,090
They say AI will annihilate us humans.
926
00:54:10,114 --> 00:54:12,653
Do you know you're contributing to that?
927
00:54:22,893 --> 00:54:25,203
Sir. Shall we go?
928
00:54:33,743 --> 00:54:35,020
Mr. Shin.
929
00:54:35,044 --> 00:54:37,119
You remember what I said, don't you?
930
00:54:37,143 --> 00:54:39,584
Yes. I do remember.
931
00:54:51,723 --> 00:54:53,424
I heard there was an error.
932
00:54:53,594 --> 00:54:54,869
How did it work out?
933
00:54:54,893 --> 00:54:56,162
Don't worry, sir.
934
00:54:56,163 --> 00:54:58,203
The preview will go perfectly.
935
00:55:19,013 --> 00:55:21,153
One of these people must be the broker, right?
936
00:55:21,453 --> 00:55:23,630
How do you think they communicate?
937
00:55:23,654 --> 00:55:26,723
Their phones would be the best bet.
938
00:55:42,274 --> 00:55:44,513
He must take photos and write the article all by himself.
939
00:55:45,143 --> 00:55:48,453
Office workers have it rough whatever their jobs are.
940
00:55:48,614 --> 00:55:50,854
Do you think your job is rough?
941
00:55:51,384 --> 00:55:53,923
What? Do you want to blame Mr. Shin again?
942
00:55:53,924 --> 00:55:55,099
No.
943
00:55:55,123 --> 00:55:57,024
I'm afraid he'll grow on me.
944
00:55:57,194 --> 00:55:59,124
- Is he growing on you? - That's gross.
945
00:56:00,393 --> 00:56:01,894
Don't be stupid.
946
00:56:11,333 --> 00:56:12,550
Hello.
947
00:56:12,574 --> 00:56:15,243
I'm Hwang Se Woong, President of JU Construction.
948
00:56:23,013 --> 00:56:25,124
The moment has come at last.
949
00:56:25,714 --> 00:56:27,553
Let me introduce...
950
00:56:27,654 --> 00:56:31,863
the revolutionary program that will make JU Construction...
951
00:56:32,824 --> 00:56:35,164
a top-class company and a global leader.
952
00:56:36,163 --> 00:56:37,734
It's called "J-BIMS."
953
00:56:53,944 --> 00:56:55,714
He left his phone behind.
954
00:57:03,654 --> 00:57:04,900
Hello.
955
00:57:04,924 --> 00:57:08,133
I'm Lee Ji Hoon, J-BIMS' lead developer.
956
00:57:12,853 --> 00:57:14,599
(Refresh)
957
00:57:14,964 --> 00:57:18,303
J-BIMS calculates the amount of material, cost,
958
00:57:18,304 --> 00:57:20,894
and time required for a site.
959
00:57:21,004 --> 00:57:24,894
The demo version of the program proved its worth already.
960
00:57:25,413 --> 00:57:27,604
We applied the program to a project that was 60 percent done.
961
00:57:27,884 --> 00:57:30,460
The project was estimated to cost 70 million dollars,
962
00:57:30,484 --> 00:57:33,303
but we saved two percent, 1.4 million dollars.
963
00:57:34,924 --> 00:57:38,743
Yes. I get that it may seem like a minuscule amount.
964
00:57:38,993 --> 00:57:42,023
But what if we could save two percent of eight billion dollars,
965
00:57:42,024 --> 00:57:44,683
which represents the average annual contract value?
966
00:57:46,794 --> 00:57:48,153
That's 160 million dollars.
967
00:57:59,413 --> 00:58:01,820
A path to achieving a goal...
968
00:58:01,844 --> 00:58:03,064
requires two things.
969
00:58:03,283 --> 00:58:05,133
Passion and endurance.
970
00:58:05,583 --> 00:58:07,444
We may take a break,
971
00:58:07,524 --> 00:58:08,843
but we can never stop.
972
00:58:09,353 --> 00:58:10,452
Dear guests.
973
00:58:10,453 --> 00:58:12,429
The goal and destination of our path.
974
00:58:12,453 --> 00:58:15,544
Let me introduce J-BIMS in its entirety.
975
00:58:23,134 --> 00:58:26,694
Who, when, where, what, how, why.
976
00:58:27,074 --> 00:58:28,524
The five Ws and one H.
977
00:58:29,544 --> 00:58:30,742
Please remember...
978
00:58:30,743 --> 00:58:34,164
the five Ws and one H.
979
00:58:34,944 --> 00:58:37,352
They will help you understand...
980
00:58:37,353 --> 00:58:40,073
how the complete J-BIMS works.
981
00:58:41,123 --> 00:58:42,604
These are the keywords.
982
00:58:42,629 --> 00:58:44,068
(A new PC accessed the cloud.)
983
00:58:44,094 --> 00:58:46,124
Someone accessed the cloud.
984
00:58:46,554 --> 00:58:48,562
If you upload a design blueprint,
985
00:58:48,563 --> 00:58:52,539
the program will show you in 3D how the building will look.
986
00:58:52,563 --> 00:58:55,909
J-BIMS also calculates the maintenance cost...
987
00:58:55,933 --> 00:58:57,532
and has a VR function,
988
00:58:57,533 --> 00:58:59,604
providing a unique level of...
989
00:59:00,703 --> 00:59:02,274
- What's going on? - What's this?
990
00:59:04,143 --> 00:59:05,613
What happened?
991
00:59:07,884 --> 00:59:09,314
What's wrong?
992
00:59:09,813 --> 00:59:11,354
What are you doing?
993
00:59:27,134 --> 00:59:28,803
I have a question.
994
00:59:34,444 --> 00:59:35,914
It's him again?
995
00:59:52,094 --> 00:59:53,794
What on earth...
996
00:59:59,033 --> 01:00:00,664
are you doing?
997
01:00:20,824 --> 01:00:23,869
(The Auditors)
998
01:00:23,893 --> 01:00:26,185
(Special thanks to Shin Jae Ha and Lee Joong Ok.)
999
01:00:43,801 --> 01:00:47,107
You're a broker who came here to buy J-BIMS...
1000
01:00:47,131 --> 01:00:48,170
that Lee Ji Hoon is trying to sell.
1001
01:00:48,171 --> 01:00:50,441
How can you slander someone without proof?
1002
01:00:51,611 --> 01:00:52,739
I'm the president,
1003
01:00:52,740 --> 01:00:54,711
and I'm being treated like a variable?
1004
01:00:55,140 --> 01:00:56,480
"JX Construction."
1005
01:00:56,481 --> 01:00:57,849
Anyone can tell it's us.
1006
01:00:57,850 --> 01:00:58,880
Illegal hiring?
1007
01:00:58,881 --> 01:01:00,386
That's strange.
1008
01:01:00,410 --> 01:01:01,627
Why is it missing?
1009
01:01:01,651 --> 01:01:03,280
I took the aptitude test.
1010
01:01:03,281 --> 01:01:04,750
How could I pass if I didn't?
1011
01:01:04,751 --> 01:01:05,949
There's no record of your results.
1012
01:01:05,950 --> 01:01:08,061
You'll lose your job too.
1013
01:01:08,160 --> 01:01:09,567
I look forward to it.
1014
01:01:09,591 --> 01:01:11,929
If the media gets hold of proof that someone was unjustly hired,
1015
01:01:11,930 --> 01:01:14,461
it will hurt the company even more.
72976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.