All language subtitles for The. Good. Doctor. S01E18. More. 720p. AMZN. WEB-DL. DD+5. 1. H264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:13,695 I want to be your friend again. 2 00:00:13,711 --> 00:00:16,051 W-Why, Shaun? What happened? 3 00:00:16,052 --> 00:00:18,219 People need friends. 4 00:00:18,221 --> 00:00:20,621 Well... 5 00:00:20,623 --> 00:00:22,523 Yeah, they do. 6 00:00:22,525 --> 00:00:23,958 But you said 7 00:00:23,960 --> 00:00:26,753 you wanted me to stop interfering, remember? 8 00:00:26,755 --> 00:00:28,963 You wanted space. 9 00:00:28,965 --> 00:00:31,666 You wanted to make your own mistakes. 10 00:00:31,668 --> 00:00:35,803 I need a friend more than I need space. 11 00:00:38,975 --> 00:00:42,143 You were a good mentor and a good friend. 12 00:00:42,145 --> 00:00:44,746 Well, thank you, Shaun. 13 00:00:46,149 --> 00:00:48,683 You don't know how much it means to me 14 00:00:48,685 --> 00:00:50,018 to hear you say that. 15 00:00:50,020 --> 00:00:52,420 But I-I think... 16 00:00:55,441 --> 00:00:58,659 ...I think you may need a new mentor. 17 00:01:01,164 --> 00:01:03,231 I'm dying. 18 00:01:17,279 --> 00:01:18,946 12 to 18 months. 19 00:01:18,948 --> 00:01:22,450 I'd appreciate it if you didn't tell anyone, okay? 20 00:01:22,452 --> 00:01:23,951 I-I will in my own time. 21 00:01:23,953 --> 00:01:24,952 Okay. 22 00:01:24,954 --> 00:01:26,601 Have you had a full work-up? 23 00:01:26,603 --> 00:01:27,841 Yes, of course. 24 00:01:27,843 --> 00:01:30,291 It could be a secondary tumor 25 00:01:30,293 --> 00:01:32,627 metastasized to your brain from somewhere else. 26 00:01:32,629 --> 00:01:33,817 It's the only tumor found. 27 00:01:33,819 --> 00:01:36,808 It could be an inflammatory or infectious process. 28 00:01:36,809 --> 00:01:38,375 It was a tumor, Shaun. 29 00:01:38,377 --> 00:01:40,177 You should get a second opinion. 30 00:01:40,179 --> 00:01:41,878 Shaun, I've been a neurosurgeon for 30 years. 31 00:01:41,880 --> 00:01:44,948 I think that qualifies as a second opinion. 32 00:01:44,950 --> 00:01:48,785 You should get a second opinion. 33 00:01:48,787 --> 00:01:50,020 You have to know whether... 34 00:01:50,022 --> 00:01:51,388 All right, all right, all right, all right, Shaun. 35 00:01:51,390 --> 00:01:52,889 I'll get a second opinion. 36 00:01:52,891 --> 00:01:54,024 Okay? 37 00:01:54,026 --> 00:01:55,258 Okay. 38 00:01:55,260 --> 00:01:57,796 Can I go to work now? 39 00:02:01,400 --> 00:02:03,667 Okay, Doctor, what's your diagnosis? 40 00:02:03,669 --> 00:02:04,835 I'm drunk. 41 00:02:04,837 --> 00:02:07,304 Not you. Other doctor. 42 00:02:08,674 --> 00:02:11,007 Uh, well, given the degree of the rotation 43 00:02:11,009 --> 00:02:13,043 and the fact that the break is almost compound, 44 00:02:13,045 --> 00:02:14,845 I'd say we're dealing with a Bimalleolar 45 00:02:14,847 --> 00:02:16,079 or Trimalleolar fracture. 46 00:02:16,081 --> 00:02:18,081 Very good. What else? 47 00:02:18,083 --> 00:02:20,050 Um... 48 00:02:21,252 --> 00:02:22,319 Color? 49 00:02:22,960 --> 00:02:24,654 Blood flow is restricted. 50 00:02:24,656 --> 00:02:26,156 His foot's dying. 51 00:02:26,158 --> 00:02:28,325 - Oh, no. - Mm. 52 00:02:28,327 --> 00:02:30,753 I'm gonna have to reset it now. Hold his leg. 53 00:02:31,274 --> 00:02:33,027 - No. - No, it's Ok. 54 00:02:33,068 --> 00:02:35,068 It just going to take a second I need you to count to three. 55 00:02:35,100 --> 00:02:36,533 One... 56 00:02:36,535 --> 00:02:38,201 - One, - two... 57 00:02:38,203 --> 00:02:40,103 - Aah! 58 00:02:43,008 --> 00:02:45,876 Is Caden's leg gonna be okay? 59 00:02:45,878 --> 00:02:47,878 How long has his leg been like this 60 00:02:47,880 --> 00:02:49,546 and how exactly did it happen? 61 00:02:49,548 --> 00:02:51,982 Well, he's been like that since I found him. 62 00:02:51,984 --> 00:02:54,384 He probably tripped over a curb or something 63 00:02:54,386 --> 00:02:56,553 because that's where he was. 64 00:02:56,555 --> 00:02:58,555 Any reason you felt the need to tell me twice 65 00:02:58,557 --> 00:02:59,990 that you found him like this? 66 00:02:59,992 --> 00:03:02,916 Dr. Park, boy's going to surgery. You're going with. 67 00:03:03,629 --> 00:03:05,548 Don't go anywhere. 68 00:03:16,040 --> 00:03:18,341 Shouldn't I be asleep for this? 69 00:03:18,343 --> 00:03:21,511 Your blood alcohol level complicates anesthesia 70 00:03:21,513 --> 00:03:23,513 and we think you have a concussion, 71 00:03:23,515 --> 00:03:25,515 so we're gonna keep you responsive. 72 00:03:25,517 --> 00:03:27,350 We did give you a regional nerve block, 73 00:03:27,352 --> 00:03:29,386 so you shouldn't feel anything. 74 00:03:31,689 --> 00:03:33,957 Huh. Cool. 75 00:03:33,959 --> 00:03:36,359 Bend the ICP plate over two degrees on the proximal end. 76 00:03:36,361 --> 00:03:37,827 Contouring pliers. 77 00:03:44,403 --> 00:03:46,102 BP is dropping, heart rate's rising. 78 00:03:46,104 --> 00:03:48,805 - Let's tube him. - IV fluids and phenylephrine, stat. 79 00:03:48,807 --> 00:03:51,708 We need to abort until we can get a handle on what else is going on. 80 00:03:51,710 --> 00:03:53,977 Give me a full body CT, full blood panels, and an echo. 81 00:03:53,979 --> 00:03:56,479 I think Jared and I may be able to dig up an answer quicker. 82 00:03:56,481 --> 00:03:57,781 Great. Get on it. 83 00:05:01,645 --> 00:05:03,595 Come up with anything? 84 00:05:04,316 --> 00:05:06,415 Neither did I. 85 00:05:07,152 --> 00:05:10,820 I had a friend, a neurosurgeon, at SF Muni. 86 00:05:10,822 --> 00:05:12,655 She looked at the scans. 87 00:05:12,657 --> 00:05:15,658 She came to the same diagnosis, Shaun. 88 00:05:15,660 --> 00:05:18,328 I have an inoperable glioma. 89 00:05:18,330 --> 00:05:20,350 Okay? 90 00:05:31,342 --> 00:05:33,543 I think you should go back to work, yes? 91 00:05:38,050 --> 00:05:40,550 I need to go to work. 92 00:05:47,224 --> 00:05:48,491 Be reasonable. 93 00:05:48,493 --> 00:05:49,859 Beg your pardon? 94 00:05:49,861 --> 00:05:51,361 Be reasonable. 95 00:05:51,363 --> 00:05:52,862 I have no idea what you're talking about. 96 00:05:52,864 --> 00:05:54,030 Oh, it'll be clear. 97 00:05:54,032 --> 00:05:55,532 What the hell happened to Caden? 98 00:05:55,534 --> 00:05:57,200 - I... I don't know. - He twisted his ankle. I... 99 00:05:57,202 --> 00:05:58,368 You lied to me before. 100 00:05:58,370 --> 00:06:00,036 You're lying to me now, you spoiled little coward. 101 00:06:00,038 --> 00:06:02,372 Hey, hey. Be reasonable. 102 00:06:02,374 --> 00:06:03,973 His friend's hurt. 103 00:06:03,975 --> 00:06:06,057 He's scared, and you're freaking him out. 104 00:06:16,655 --> 00:06:19,022 He's angry, but he's not wrong. 105 00:06:19,024 --> 00:06:22,325 Caden's in bad shape, and we don't know why. 106 00:06:22,327 --> 00:06:24,561 We need to know what happened. 107 00:06:26,330 --> 00:06:28,665 No, no, don't... don't worry about him. 108 00:06:28,667 --> 00:06:30,166 Talk to me. 109 00:06:30,168 --> 00:06:32,168 You tell me the truth. 110 00:06:32,170 --> 00:06:35,538 You won't get in trouble. You'll just... help a friend. 111 00:06:36,674 --> 00:06:38,508 All right. 112 00:06:39,090 --> 00:06:40,510 We were pledging. 113 00:06:40,512 --> 00:06:43,346 And there's... there's this, uh, wheel of torture thing 114 00:06:43,348 --> 00:06:45,148 you got to do for initiation. 115 00:06:45,150 --> 00:06:46,382 Torture? 116 00:06:46,384 --> 00:06:48,351 But it's mos... it's mostly stupid stuff, dude. 117 00:06:48,353 --> 00:06:50,854 It's, like, like, drink a cup of olive oil 118 00:06:50,856 --> 00:06:53,323 or eat a tablespoon of cinnamon. 119 00:06:53,325 --> 00:06:54,791 And what did Caden land on? 120 00:06:54,793 --> 00:06:56,025 Laundry. 121 00:06:56,027 --> 00:06:57,215 He had to do laundry? 122 00:06:57,217 --> 00:07:01,798 No, like, like, he had to, uh, eat th-those laundry things, 123 00:07:01,800 --> 00:07:04,167 as many as he could in 30 seconds. 124 00:07:04,169 --> 00:07:05,969 Detergent? Eat detergent? 125 00:07:05,971 --> 00:07:07,770 And how many did he have? 126 00:07:07,772 --> 00:07:10,540 I don't know. Like six, maybe seven, seven. 127 00:07:11,543 --> 00:07:12,950 He ate detergent. 128 00:07:12,952 --> 00:07:14,978 Could've burned a hole through his esophagus 129 00:07:14,980 --> 00:07:17,113 or his stomach and intestines. 130 00:07:24,257 --> 00:07:25,423 Catch that bleeder, please. 131 00:07:26,460 --> 00:07:27,959 Let's hope he doesn't breed. 132 00:07:29,463 --> 00:07:31,262 What? He isn't an idiot? 133 00:07:31,264 --> 00:07:33,231 We have healthy bowel attached to healthy bowel. 134 00:07:33,233 --> 00:07:34,899 Let's close him up. 135 00:07:34,901 --> 00:07:36,267 Dr. Melendez? 136 00:07:36,269 --> 00:07:38,102 The trauma S.O.D. is asking for you in O.R. number 2. 137 00:07:38,104 --> 00:07:39,737 We got an emergency thoracotomy. 138 00:07:39,739 --> 00:07:41,706 Who can give me the remaining steps for closing? 139 00:07:41,708 --> 00:07:44,075 Cut anchoring sutures, clear laps, and reposition the bowel. 140 00:07:44,077 --> 00:07:45,910 Remove clamps from the duodenal resection site, 141 00:07:45,912 --> 00:07:47,445 keeping clear of the underlying aorta, 142 00:07:47,447 --> 00:07:49,314 close the fascia using a looped O monofilament, 143 00:07:49,316 --> 00:07:51,677 close the dermal layer, then re-approximate the skin. 144 00:07:53,379 --> 00:07:56,754 Also, you need to ensure no omentum is caught 145 00:07:56,756 --> 00:07:58,490 in the fascial suture line. 146 00:07:59,310 --> 00:08:00,758 Close him up. 147 00:08:01,229 --> 00:08:02,961 Murphy, you're lead. 148 00:08:07,000 --> 00:08:08,266 Clearing laps. 149 00:08:10,804 --> 00:08:13,705 I will hold the repaired segment in place 150 00:08:13,707 --> 00:08:17,242 while you run the bowel for me. 151 00:08:22,649 --> 00:08:25,950 Bowel is clear and ready to be repositioned. 152 00:08:29,489 --> 00:08:31,489 Shaun? 153 00:08:33,293 --> 00:08:34,988 Shaun, is everything all right? 154 00:08:36,447 --> 00:08:38,630 I lost something. 155 00:08:38,632 --> 00:08:39,764 In the cavity? 156 00:08:39,766 --> 00:08:41,165 No. 157 00:08:41,167 --> 00:08:43,468 But I know where it is now. 158 00:08:55,381 --> 00:08:57,081 Shaun. 159 00:08:57,083 --> 00:09:00,585 I left my scalpel here earlier today. 160 00:09:00,587 --> 00:09:04,022 You should get Diffusion Tensor Imaging. 161 00:09:04,024 --> 00:09:05,857 A DTI? 162 00:09:05,859 --> 00:09:11,563 Masses are difficult to diagnose accurately. 163 00:09:14,700 --> 00:09:17,569 You should get more imaging. 164 00:09:19,265 --> 00:09:20,538 People make mistakes. 165 00:09:20,540 --> 00:09:22,373 That's not gonna happen, Shaun. 166 00:09:25,377 --> 00:09:27,940 My scalpel isn't here. 167 00:09:38,741 --> 00:09:40,119 What happened this time? 168 00:09:40,121 --> 00:09:41,359 He's got a bleed somewhere. 169 00:09:41,361 --> 00:09:43,061 I want a capsule endoscopy to check 170 00:09:43,063 --> 00:09:44,896 the entire length of the bowel for bleeding and leaks. 171 00:09:44,898 --> 00:09:46,230 And get me a complete coagulation 172 00:09:46,232 --> 00:09:48,700 - and metabolic profile. - On it. 173 00:09:56,408 --> 00:09:58,610 Dr. Glassman is dying. 174 00:09:58,612 --> 00:10:00,278 What? 175 00:10:01,914 --> 00:10:04,115 What do you mean? He seemed fine. 176 00:10:04,117 --> 00:10:08,086 They say he has a glioma. 177 00:10:08,088 --> 00:10:10,254 That's a brain tumor. 178 00:10:10,256 --> 00:10:14,425 And he won't do a DTI scan to confirm the diagnosis. 179 00:10:14,427 --> 00:10:15,860 Did he get a second opinion? 180 00:10:15,862 --> 00:10:20,932 He has, but delayed or missed or incorrect diagnosis 181 00:10:20,934 --> 00:10:23,901 has an occurrence rate of 10% to 20%. 182 00:10:23,903 --> 00:10:25,703 Doctors make mistakes. 183 00:10:25,705 --> 00:10:27,347 Shaun, I don't know what you want me to do. 184 00:10:27,372 --> 00:10:30,165 I-I want you to sit down. 185 00:10:31,712 --> 00:10:33,414 That's what people say 186 00:10:33,416 --> 00:10:37,515 when they want to tell you something important. 187 00:10:40,041 --> 00:10:41,634 The part about him dying, 188 00:10:41,636 --> 00:10:43,388 that wasn't the important part? 189 00:10:51,130 --> 00:10:53,331 He won't listen to me. 190 00:10:53,333 --> 00:10:54,799 He is stubborn. 191 00:10:54,801 --> 00:10:56,300 - That he is. - Stubborn. 192 00:10:56,302 --> 00:10:58,114 He will listen to you. 193 00:10:59,156 --> 00:11:01,806 Okay, you have known him longer, 194 00:11:01,808 --> 00:11:04,742 you're his friend, he trusts you. 195 00:11:04,744 --> 00:11:06,577 Shaun, I can't make him do anything, either. 196 00:11:06,579 --> 00:11:09,080 You... Y-You're an attorney. 197 00:11:09,082 --> 00:11:12,417 I'm not skilled at lying or manipulation. 198 00:11:14,087 --> 00:11:16,132 So you want me to what? 199 00:11:17,757 --> 00:11:19,885 You want me to manipulate him? 200 00:11:21,178 --> 00:11:23,094 You want me to use our relationship 201 00:11:23,096 --> 00:11:27,265 and our history to trick him into doing this? 202 00:11:29,269 --> 00:11:31,436 Yes, please. 203 00:11:37,444 --> 00:11:40,311 I knew you wouldn't let him die. 204 00:11:42,315 --> 00:11:45,883 Our patient has Disseminated Intravascular Coagulation. 205 00:11:45,885 --> 00:11:47,819 Can anyone tell me why that is very bad? 206 00:11:47,821 --> 00:11:49,954 Blood clots form throughout the blood vessels 207 00:11:49,956 --> 00:11:52,056 and rapidly deplete the body's clotting factors, 208 00:11:52,058 --> 00:11:53,658 thereby causing a systematic bleed. 209 00:11:53,660 --> 00:11:55,126 It's also a catch-22. 210 00:11:55,128 --> 00:11:56,627 If we treat the clotting, 211 00:11:56,629 --> 00:11:58,496 he might end up with a terminal bleed. 212 00:11:58,498 --> 00:12:00,732 And if we treat the bleeding, he'll have a terminal clot. 213 00:12:00,734 --> 00:12:01,799 So how do we treat it? 214 00:12:01,801 --> 00:12:03,367 We figure out the cause. Treat the cause. 215 00:12:03,369 --> 00:12:05,136 More damage from the detergent? 216 00:12:05,138 --> 00:12:06,571 Margins were clear. It's not that. 217 00:12:06,573 --> 00:12:08,339 He could have a crush injury from his ankle. 218 00:12:08,341 --> 00:12:10,947 Or a bacterial infection he picked up before or during surgery. 219 00:12:10,949 --> 00:12:12,810 It might have been set off by drug use. 220 00:12:12,812 --> 00:12:14,315 Or we did this to him. 221 00:12:17,026 --> 00:12:18,916 And by "we," I mean Shaun. 222 00:12:19,612 --> 00:12:22,053 He spaced out in the O.R. when he was closing, 223 00:12:22,055 --> 00:12:23,554 kind of like he is now. 224 00:12:23,556 --> 00:12:25,690 - I'm listening. - Comforting. 225 00:12:25,692 --> 00:12:26,891 He wasn't focused. 226 00:12:26,893 --> 00:12:28,392 He could've nicked a vessel, which could've caused... 227 00:12:28,394 --> 00:12:29,694 Okay, we're talking about Shaun. 228 00:12:29,696 --> 00:12:33,431 Yeah, he's quiet, but he was focused. 229 00:12:33,433 --> 00:12:34,599 He's always focused. 230 00:12:34,601 --> 00:12:35,933 His stitches look like 231 00:12:35,935 --> 00:12:37,702 they came out of a sewing machine. 232 00:12:38,923 --> 00:12:40,438 All right. Complications happen. 233 00:12:40,440 --> 00:12:42,707 The kid was in pretty bad shape when we got him. 234 00:12:42,709 --> 00:12:45,710 Physician error is way down on the list of likely causes. 235 00:12:45,712 --> 00:12:47,211 Crush trauma being top. 236 00:12:47,213 --> 00:12:50,810 Get him started on fresh frozen plasma and crystalloid fluids. 237 00:12:57,357 --> 00:12:58,890 - Yeah? 238 00:12:58,892 --> 00:13:00,792 You got a second? 239 00:13:00,794 --> 00:13:03,394 Well, that's an open question. 240 00:13:03,396 --> 00:13:05,696 What can I do for you? 241 00:13:05,698 --> 00:13:08,232 I got a patient with DIC. 242 00:13:08,234 --> 00:13:10,935 One of the possible causes is surgeon error. 243 00:13:10,937 --> 00:13:12,570 Your patient, your error? 244 00:13:12,572 --> 00:13:14,238 Shaun's. 245 00:13:14,240 --> 00:13:17,575 He got distracted during surgery, spaced out. 246 00:13:18,129 --> 00:13:19,577 It's not like him. 247 00:13:19,579 --> 00:13:22,049 One place he never misses a beat is the O.R. 248 00:13:23,384 --> 00:13:25,550 Is there anything going on that I should know about? 249 00:13:29,181 --> 00:13:30,822 He got some bad news. 250 00:13:30,824 --> 00:13:31,923 About what? 251 00:13:32,309 --> 00:13:34,559 It's a personal matter. 252 00:13:34,561 --> 00:13:39,297 Shaun was distracted by a personal issue? 253 00:13:40,442 --> 00:13:41,966 What, did Lea come back? 254 00:13:43,635 --> 00:13:45,503 She have a new boyfriend? 255 00:13:45,505 --> 00:13:47,238 His cable get cut off? 256 00:13:48,409 --> 00:13:50,808 I have an inoperable glioma. 257 00:13:52,288 --> 00:13:54,111 18 months. 258 00:13:59,786 --> 00:14:01,919 Aaron, I am so sorry. 259 00:14:02,798 --> 00:14:04,355 Me, too. 260 00:14:05,859 --> 00:14:08,292 Is there anything I can do? 261 00:14:09,013 --> 00:14:10,761 I wish. 262 00:14:13,733 --> 00:14:15,205 You should've told me. 263 00:14:18,371 --> 00:14:20,343 Or at least you shouldn't have told him. 264 00:14:39,190 --> 00:14:41,383 His coagulation factors are still off. 265 00:14:41,430 --> 00:14:42,462 Crush trauma isn't the issue. 266 00:14:42,464 --> 00:14:44,029 And his tox screen came back clean. 267 00:14:44,031 --> 00:14:46,312 - It's not drugs, either. - We don't know that. 268 00:14:46,337 --> 00:14:47,803 He's had so many transfusions, 269 00:14:47,805 --> 00:14:49,972 the blood in his veins isn't the same blood he came in with. 270 00:14:49,974 --> 00:14:51,773 The drugs could still be in his organs causing... 271 00:14:51,775 --> 00:14:52,975 I get that you don't want to think 272 00:14:52,977 --> 00:14:54,610 that this could be caused by your friend, 273 00:14:54,612 --> 00:14:56,845 - but we have to... - The kid came directly from a frat hazing, hammered. 274 00:14:56,847 --> 00:14:58,814 What are the odds he wasn't on drugs? 275 00:14:58,816 --> 00:15:00,382 We should start IV midazolam 276 00:15:00,384 --> 00:15:01,984 and sodium bicarbonate to counteract... 277 00:15:01,986 --> 00:15:04,353 - That's the treatment for amphetamines. - If you're wrong, 278 00:15:04,355 --> 00:15:05,854 that could cause a fatal arrhythmia. 279 00:15:05,856 --> 00:15:08,290 I'll find out what drugs he's on. 280 00:15:12,824 --> 00:15:13,996 You're going to find out by asking? 281 00:15:13,998 --> 00:15:15,497 Blake was honest with me before. 282 00:15:15,499 --> 00:15:16,832 It's a lot easier to be honest 283 00:15:16,834 --> 00:15:18,300 when you're not confessing to a crime. 284 00:15:18,302 --> 00:15:20,202 We don't have a lot of choice in the matter. 285 00:15:21,705 --> 00:15:23,839 That's not true. 286 00:15:26,155 --> 00:15:27,776 Thanks for doing this. 287 00:15:28,532 --> 00:15:29,845 Yeah, no worries. 288 00:15:31,273 --> 00:15:33,181 Noticed it was cut when I first saw you. 289 00:15:33,183 --> 00:15:35,217 Figured it should get cleaned up. 290 00:15:37,249 --> 00:15:38,966 Is it all right if I draw some blood? 291 00:15:38,991 --> 00:15:40,149 Just want to make sure 292 00:15:40,151 --> 00:15:41,643 you don't have any toxins or infections. 293 00:15:41,645 --> 00:15:42,921 Sure. 294 00:15:45,429 --> 00:15:51,033 So, uh, the nurse said that Caden has DIC. 295 00:15:51,737 --> 00:15:53,237 Do you know what that is? 296 00:15:53,239 --> 00:15:54,405 Mnh-mnh. 297 00:15:54,407 --> 00:15:56,274 Well, in short, his body is clotting 298 00:15:56,276 --> 00:15:57,809 and hemorrhaging at the same time. 299 00:15:57,811 --> 00:15:59,610 If we can't figure out what's causing it, 300 00:15:59,612 --> 00:16:01,023 he'll die. 301 00:16:06,278 --> 00:16:08,405 Just hold that there for me. 302 00:16:09,389 --> 00:16:10,824 All done. 303 00:16:13,243 --> 00:16:15,059 Blake, buddy, you're on something. 304 00:16:15,061 --> 00:16:16,427 Your pupils are dilated, 305 00:16:16,429 --> 00:16:18,296 and you're sweating in a 68-degree room. 306 00:16:18,298 --> 00:16:20,064 Now, I can hand this over to the cops 307 00:16:20,066 --> 00:16:22,733 or you can tell the truth about what Caden's on. 308 00:16:24,659 --> 00:16:25,837 Molly. 309 00:16:28,975 --> 00:16:31,409 I would've told you the truth if you'd asked. 310 00:16:33,343 --> 00:16:34,912 I'm sorry. 311 00:16:36,415 --> 00:16:38,416 You have time to talk? 312 00:16:40,854 --> 00:16:42,086 Shaun told you. 313 00:16:42,088 --> 00:16:43,621 He did. Yeah. 314 00:16:43,623 --> 00:16:45,670 I wish I would've heard it from you. 315 00:16:45,672 --> 00:16:47,525 Yeah, I'm sorry. 316 00:16:47,527 --> 00:16:49,360 - We're friends. - I get it. 317 00:16:49,362 --> 00:16:51,429 - I want to be there for you. - [STAMMERS] What, are you mad at me? 318 00:16:51,431 --> 00:16:53,097 Yes. 319 00:16:53,099 --> 00:16:55,199 I'm supposed to be there for you. 320 00:16:55,201 --> 00:16:57,368 To do what? To do what exactly? Hold my hand? 321 00:16:57,370 --> 00:16:58,870 Yes, if that's what's needed. 322 00:16:58,872 --> 00:17:01,239 Okay, well, what I need is to be left alone, okay? 323 00:17:01,241 --> 00:17:02,440 Well, you told Shaun, 324 00:17:02,442 --> 00:17:04,709 so that was a brilliant strategy. 325 00:17:04,711 --> 00:17:06,077 Okay, okay, I get it. 326 00:17:06,079 --> 00:17:08,212 Stupid, stupid, stupid, stupid, okay? 327 00:17:08,214 --> 00:17:10,381 Sometimes when people are told they are dying, 328 00:17:10,383 --> 00:17:11,549 they do stupid things! 329 00:17:11,551 --> 00:17:14,385 Sometimes people around them do stupid things! 330 00:17:14,387 --> 00:17:16,053 Shaun told you to come here 331 00:17:16,055 --> 00:17:19,857 to try to convince me to get more imaging, right?! 332 00:17:20,893 --> 00:17:22,604 Aaron, you can't stop fighting. 333 00:17:25,530 --> 00:17:30,234 - Maddie wouldn't have wanted you to stop - ...Don't, don't, don't, don't you dare. 334 00:17:30,612 --> 00:17:32,336 Don't you dare. 335 00:17:35,117 --> 00:17:37,742 What are you gonna say, huh? 336 00:17:37,744 --> 00:17:39,977 That Maddie was a fighter? 337 00:17:41,206 --> 00:17:42,413 Huh? 338 00:17:42,415 --> 00:17:44,001 That she never quit? 339 00:17:52,257 --> 00:17:53,501 I'm sorry. 340 00:17:57,497 --> 00:17:59,164 Thank you. 341 00:18:02,702 --> 00:18:05,569 And you should get the DTI. 342 00:18:07,573 --> 00:18:09,573 Not for you. 343 00:18:09,575 --> 00:18:13,377 You've accepted your diagnosis. 344 00:18:13,864 --> 00:18:15,446 Shaun hasn't. 345 00:18:18,451 --> 00:18:21,085 He needs to. 346 00:18:25,625 --> 00:18:26,924 ANDREWS: Hey, Neil. 347 00:18:26,926 --> 00:18:29,560 I heard there was a complication in one of your cases. 348 00:18:29,562 --> 00:18:30,895 Caden Hauley? 349 00:18:30,897 --> 00:18:32,730 Heard or have you been monitoring 350 00:18:32,732 --> 00:18:34,065 all of Murphy's cases? 351 00:18:34,067 --> 00:18:36,067 I monitor all my department's cases. 352 00:18:36,069 --> 00:18:37,735 18-year-old with DIC. 353 00:18:37,737 --> 00:18:39,236 Any idea what set it off? 354 00:18:39,238 --> 00:18:40,932 Complications happen. 355 00:18:41,407 --> 00:18:44,275 The kid was in pretty bad shape when he got to us. 356 00:18:44,277 --> 00:18:47,511 I'm also wondering why you were in two surgeries at once. 357 00:18:47,513 --> 00:18:49,847 You left three first-years unattended? 358 00:18:51,383 --> 00:18:53,217 You know we do this all the time. 359 00:18:53,219 --> 00:18:55,619 We couldn't function efficiently if we didn't. 360 00:18:57,422 --> 00:19:00,291 I hope Caden pulls through. 361 00:19:06,832 --> 00:19:10,001 You got a very quick appointment. 362 00:19:10,003 --> 00:19:13,048 I have connections, Shaun. 363 00:19:13,539 --> 00:19:17,041 Why did you listen to Jessica but not me? 364 00:19:17,594 --> 00:19:19,377 Well, Jessica's pretty smart, too. 365 00:19:19,379 --> 00:19:22,146 Yes, but what did she tell you? 366 00:19:22,935 --> 00:19:24,548 I don't think this is a good time. 367 00:19:24,550 --> 00:19:26,417 When is a good time? 368 00:19:27,719 --> 00:19:29,754 I have a lot to learn from you, 369 00:19:29,756 --> 00:19:32,456 and if you're dying, less than two years to learn. 370 00:19:35,862 --> 00:19:37,895 Sorry to keep you waiting. 371 00:19:37,897 --> 00:19:40,831 There were some surprises on your images. 372 00:19:40,833 --> 00:19:43,401 The previous diagnosis was incorrect. 373 00:19:43,403 --> 00:19:45,903 You have a Glioblastoma Multiforme 374 00:19:45,905 --> 00:19:48,072 located in your pons. 375 00:19:48,074 --> 00:19:50,408 I'm sure I don't need to tell you this, 376 00:19:50,410 --> 00:19:54,172 but it's the most aggressive form of brain cancer. 377 00:19:54,747 --> 00:20:00,584 We estimate three, maybe four months. 378 00:20:00,586 --> 00:20:04,088 I can have my assistant get in touch with you 379 00:20:04,090 --> 00:20:07,425 to refer you to a therapist when you're ready. 380 00:20:17,015 --> 00:20:18,382 He still has low blood pressure and thin blood, 381 00:20:18,384 --> 00:20:21,451 which means the treatment for the MDMA didn't work. 382 00:20:21,489 --> 00:20:22,922 So the Molly wasn't the problem? 383 00:20:22,924 --> 00:20:25,225 It certainly didn't help him, but now we think he... 384 00:20:25,227 --> 00:20:27,760 Our best guess is Caden has a bacterial infection. 385 00:20:29,431 --> 00:20:31,598 Thanks. 386 00:20:34,568 --> 00:20:36,402 DIC? 387 00:20:36,404 --> 00:20:38,504 What happened there? 388 00:20:38,506 --> 00:20:40,406 Uh, we're not sure yet. 389 00:20:40,408 --> 00:20:42,542 He was pretty sick when he came in. 390 00:20:42,544 --> 00:20:45,078 I guess sometimes complications just happen. 391 00:20:45,080 --> 00:20:46,412 Interesting choice of words. 392 00:20:46,414 --> 00:20:49,182 Eerily similar to what Dr. Melendez said to me. 393 00:20:49,184 --> 00:20:51,584 Yeah, he said it during a differential. 394 00:20:51,586 --> 00:20:53,419 I guess the phrasing just stuck with me. 395 00:20:53,421 --> 00:20:55,521 It's not like Melendez to be that laissez-faire. 396 00:20:55,523 --> 00:20:57,757 He usually likes to know exactly why things happen. 397 00:20:57,759 --> 00:20:59,659 One of the traits I admire about him. 398 00:20:59,661 --> 00:21:01,761 Yeah, well, we're trying to figure it out. 399 00:21:01,763 --> 00:21:03,930 But so far, the cultures are negative. 400 00:21:03,932 --> 00:21:05,632 Shaun's closing was textbook. 401 00:21:05,634 --> 00:21:07,767 Drug use doesn't seem to be a problem. 402 00:21:08,836 --> 00:21:11,371 I didn't realize Murphy did the closing. 403 00:21:11,373 --> 00:21:12,538 Good for him. 404 00:21:33,727 --> 00:21:35,862 Oh, my God. 405 00:21:35,864 --> 00:21:37,063 Shaun. 406 00:21:37,065 --> 00:21:40,400 Yes, yes, there are many different explanations. 407 00:21:40,402 --> 00:21:43,736 You asked me to get a second opinion. I got a second opinion. 408 00:21:43,738 --> 00:21:46,406 You asked me to get more imaging. I got more imaging. 409 00:21:46,408 --> 00:21:47,907 Shaun, you have to accept... 410 00:21:47,909 --> 00:21:49,575 No, I don't accept. 411 00:21:49,577 --> 00:21:51,778 I don't accept. I was right. 412 00:21:51,780 --> 00:21:53,846 No, you were not right. I'm dying, Shaun. 413 00:21:53,848 --> 00:21:56,015 - I said - doctors make mistakes... - Yeah, they made a mistake. 414 00:21:56,017 --> 00:21:58,418 - I have less time than we even thought! - ...and they made a mistake. 415 00:21:58,420 --> 00:21:59,919 Shaun was right. Shaun was right. 416 00:21:59,921 --> 00:22:01,754 Imaging is unreliable. 417 00:22:01,756 --> 00:22:03,589 The imaging that you asked me to get. 418 00:22:03,591 --> 00:22:06,359 Imaging is subject to interpretation. 419 00:22:07,462 --> 00:22:10,029 Yes, studies have shown that experts rely 420 00:22:10,031 --> 00:22:12,865 on... on... on subjective measures 421 00:22:12,867 --> 00:22:14,901 based on experience rather than object... 422 00:22:14,903 --> 00:22:15,968 No more. 423 00:22:15,970 --> 00:22:17,337 - Rather than objective... - No more, no. 424 00:22:17,339 --> 00:22:18,604 - No. - No, no. No more. No more. 425 00:22:18,606 --> 00:22:20,907 - No more. - Many theories consistent with... 426 00:22:20,909 --> 00:22:22,675 You can't do a biopsy to confirm 427 00:22:22,677 --> 00:22:24,377 because many tumors look alike. 428 00:22:24,379 --> 00:22:25,912 Some are treatable. 429 00:22:25,914 --> 00:22:28,200 - Some are curable. - Stop, will ya?! 430 00:22:28,202 --> 00:22:29,849 Some are curable. They're curable. 431 00:22:29,851 --> 00:22:32,552 Stop, please, will ya?! Stop, stop, stop talking! 432 00:22:32,554 --> 00:22:34,053 - Stop! - Okay. 433 00:22:34,055 --> 00:22:35,690 Stop! 434 00:22:39,068 --> 00:22:41,627 I am not hurting you. 435 00:22:41,629 --> 00:22:43,930 Oh, my God, stop. 436 00:22:43,932 --> 00:22:45,398 I'm helping you. 437 00:22:45,400 --> 00:22:47,900 No, you're not. You're not helping. 438 00:22:47,902 --> 00:22:50,236 I don't need theories. 439 00:22:50,747 --> 00:22:52,572 I don't need white boards. 440 00:22:52,574 --> 00:22:53,940 I don't need doctors! 441 00:22:54,584 --> 00:22:57,410 I don't want to think about the tumor! 442 00:22:57,412 --> 00:22:59,579 I don't want to think about dying! 443 00:22:59,581 --> 00:23:01,080 You know what I want? 444 00:23:01,082 --> 00:23:03,349 You know what I actually want? I want to... I want to... 445 00:23:03,351 --> 00:23:05,017 I want to go on a long drive somewhere. 446 00:23:05,019 --> 00:23:06,686 I want to... I want to eat pancakes. 447 00:23:06,688 --> 00:23:08,454 I want to watch football. 448 00:23:08,456 --> 00:23:10,757 - It's not football season. - Oh, my God. 449 00:23:10,759 --> 00:23:13,102 I know it's not football season. 450 00:23:15,864 --> 00:23:18,664 Do you mean you want to have fun? 451 00:23:23,204 --> 00:23:25,204 Yeah. 452 00:23:25,206 --> 00:23:27,373 I want to have fun. 453 00:23:30,378 --> 00:23:33,312 So you can keep fighting. 454 00:23:33,314 --> 00:23:35,083 Keep fighting if you want. 455 00:23:36,351 --> 00:23:39,552 It's futile and it's stupid. 456 00:23:42,557 --> 00:23:44,309 Or you can come with me. 457 00:24:09,416 --> 00:24:11,017 - How long has he been hypoxic? 458 00:24:11,019 --> 00:24:12,518 It came on suddenly five minutes ago. 459 00:24:12,520 --> 00:24:15,188 He's on 100% high-flow oxygen, and his numbers aren't budging. 460 00:24:15,190 --> 00:24:16,689 He's ventilating fine. 461 00:24:17,208 --> 00:24:19,192 He must have thrombosed his pulmonary artery. 462 00:24:19,194 --> 00:24:21,494 We need to dissolve this clot before his heart stops. 463 00:24:21,496 --> 00:24:23,029 - Jared, prep for jugular access. - On it. 464 00:24:23,031 --> 00:24:24,597 50 milligrams T.P.A. infusion now. 465 00:24:24,599 --> 00:24:26,999 Let's go, let's go, let's go! 466 00:24:30,371 --> 00:24:32,538 Is this fun? 467 00:24:35,043 --> 00:24:38,377 The Saturday after Valentine's Day, 468 00:24:38,379 --> 00:24:40,213 her favorite day of the year, 469 00:24:40,215 --> 00:24:41,747 even more than her birthday. 470 00:24:41,749 --> 00:24:46,085 The Chamber of Commerce would decorate this place 471 00:24:46,087 --> 00:24:49,222 and put out a crappy buffet meal, 472 00:24:49,224 --> 00:24:53,226 hire a deejay, and I'd put on a tux, 473 00:24:53,228 --> 00:24:56,562 and she'd put on a yellow Belle dress, 474 00:24:56,564 --> 00:24:58,040 and she'd... 475 00:24:58,867 --> 00:25:02,401 pin my bow tie on me, 476 00:25:02,403 --> 00:25:06,672 and I'd pin a little yellow corsage on her. 477 00:25:06,674 --> 00:25:11,844 And we'd come and we'd eat and we'd... and we'd dance. 478 00:25:15,183 --> 00:25:18,017 ♪ Whenever I see your smiling face ♪ 479 00:25:18,019 --> 00:25:20,119 ♪ I have to smile myself 480 00:25:20,121 --> 00:25:22,855 ♪ Because I love you 481 00:25:22,857 --> 00:25:24,690 ♪ Yes, I do 482 00:25:24,692 --> 00:25:26,225 I love you, sweetie. 483 00:25:26,227 --> 00:25:28,761 I love you more. 484 00:25:28,763 --> 00:25:30,396 Oh, you think so, huh? 485 00:25:30,398 --> 00:25:32,131 Well, I'll tell you what. 486 00:25:32,133 --> 00:25:34,534 You can take how much you love me, 487 00:25:34,536 --> 00:25:36,602 which I know is quite a lot, 488 00:25:36,604 --> 00:25:40,039 and then you can double it, and then you can add 10, 489 00:25:40,041 --> 00:25:42,074 and that's how much I love you. 490 00:25:42,076 --> 00:25:45,378 ♪ Tell me how much longer, if it grows stronger every day ♪ 491 00:25:45,380 --> 00:25:48,848 I love you more. 492 00:25:48,850 --> 00:25:51,884 ♪ Oh, how much longer? 493 00:25:51,886 --> 00:25:55,054 ♪ I thought I was in love a couple of times before ♪ 494 00:25:55,056 --> 00:25:57,056 ♪ With the girl next door 495 00:25:57,475 --> 00:26:03,229 And I remember thinking, "This is the moment... 496 00:26:04,273 --> 00:26:06,499 that I know will be in my mind 497 00:26:06,501 --> 00:26:11,370 when I... when I... when I close my eyes to die." 498 00:26:15,676 --> 00:26:17,843 Only I thought that she'd be sitting there, 499 00:26:17,845 --> 00:26:19,497 right next to me, 500 00:26:21,182 --> 00:26:23,918 and I'd hear her say it one more time. 501 00:26:29,990 --> 00:26:32,892 I lost my toy scalpel. 502 00:26:35,362 --> 00:26:37,730 The one that Steve gave me. 503 00:26:40,534 --> 00:26:42,535 Yeah, I figured that was the one. 504 00:26:42,537 --> 00:26:45,481 I have been looking for a whole day. 505 00:26:46,040 --> 00:26:48,908 I think it may be gone forever. 506 00:26:54,881 --> 00:26:57,750 Maybe I'll come here when you're dead. 507 00:26:59,219 --> 00:27:00,997 Okay. 508 00:27:04,992 --> 00:27:08,160 Are your memories of your daughter enough for you? 509 00:27:10,664 --> 00:27:12,717 Not even close. 510 00:27:21,274 --> 00:27:23,175 Do you need me to listen to you anymore? 511 00:27:23,177 --> 00:27:24,510 No, Shaun, you should go. 512 00:27:24,512 --> 00:27:25,711 Okay. 513 00:27:36,705 --> 00:27:38,269 Not all the cultures are back. 514 00:27:38,271 --> 00:27:40,301 But since he's not responding to any antibiotics, 515 00:27:40,326 --> 00:27:41,659 we can rule out bacterial. 516 00:27:41,661 --> 00:27:42,693 It was never a great fit. 517 00:27:42,695 --> 00:27:44,426 It's a better fit than surgical error. 518 00:27:44,428 --> 00:27:46,913 What if it is bacterial but resistant to all... 519 00:27:46,947 --> 00:27:47,967 Then he's dead. 520 00:27:47,969 --> 00:27:50,489 What about Paroxysmal Nocturnal Hemoglobinuria? 521 00:27:50,491 --> 00:27:51,556 PNH? 522 00:27:51,558 --> 00:27:53,258 The incidence is literally one in a million. 523 00:27:53,260 --> 00:27:55,327 What's the odds of Murphy screwing up? 524 00:27:55,329 --> 00:27:57,718 - I'd put them about that. - No, it's not PNH. 525 00:27:57,720 --> 00:27:59,291 Caden had normal flow cytometry. 526 00:27:59,293 --> 00:28:02,801 Exotic snake venom can trigger consumptive coagulopathies. 527 00:28:02,803 --> 00:28:04,136 So can pre-eclampsia, 528 00:28:04,138 --> 00:28:06,238 but he's not pregnant and he wasn't charming snakes. 529 00:28:09,012 --> 00:28:12,077 Murphy, any thoughts here? 530 00:28:12,591 --> 00:28:14,579 It is kind of your ass on the line. 531 00:28:34,194 --> 00:28:37,296 I know why Caden has DIC. 532 00:28:39,172 --> 00:28:43,108 I squeezed the artery between two clamps. 533 00:28:43,110 --> 00:28:45,602 I must have ruptured the aortic wall, 534 00:28:45,604 --> 00:28:47,657 causing a pseudo-aneurysm. 535 00:28:47,659 --> 00:28:49,681 It was my mistake. 536 00:28:50,917 --> 00:28:52,882 And also... 537 00:28:54,967 --> 00:28:58,323 I have to make a bowel movement. 538 00:29:04,435 --> 00:29:05,731 He's lying. 539 00:29:06,312 --> 00:29:07,566 He's gonna puke. 540 00:29:09,036 --> 00:29:11,570 He's going to Glassman. 541 00:29:14,253 --> 00:29:18,552 I told Dr. Melendez I had to make a bowel movement. 542 00:29:18,579 --> 00:29:20,912 I think he believed me. 543 00:29:20,914 --> 00:29:22,107 Color me proud. 544 00:29:22,109 --> 00:29:24,750 I have the answer. 545 00:29:24,752 --> 00:29:27,085 Shaun, I hope you're referring to your patient, 546 00:29:27,087 --> 00:29:28,587 but due to the fact that you're here, 547 00:29:28,589 --> 00:29:30,255 pretending to be in the bathroom, 548 00:29:30,257 --> 00:29:32,424 - I kind of doubt that. - Yes, it's your answer. 549 00:29:32,426 --> 00:29:33,925 We already... 550 00:29:33,927 --> 00:29:36,795 We already have my answer, Shaun. 551 00:29:36,797 --> 00:29:39,264 We can't do a biopsy on you 552 00:29:39,266 --> 00:29:41,199 because of the arteries in the way, 553 00:29:41,201 --> 00:29:43,769 like the arteries in Caden's abdomen, 554 00:29:43,771 --> 00:29:45,922 but we can't move the arteries in your brain because... 555 00:29:45,924 --> 00:29:48,940 Why did we go to the carousel? 556 00:29:48,942 --> 00:29:51,009 Because you were sad. 557 00:29:51,011 --> 00:29:53,044 What didn't I want to do? 558 00:29:54,113 --> 00:29:56,615 Do you not know the answers to these questions? 559 00:29:56,617 --> 00:29:58,124 I do know the answers, Shaun. 560 00:29:58,126 --> 00:30:00,129 I don't think you know the answers to these questions. 561 00:30:00,131 --> 00:30:02,587 You're not hearing me. I'm dying. 562 00:30:02,589 --> 00:30:03,869 There's still hope. 563 00:30:04,995 --> 00:30:07,081 Shaun, look at me. 564 00:30:07,998 --> 00:30:09,728 Look at me, please. 565 00:30:12,584 --> 00:30:15,453 There is no hope for me. 566 00:30:16,382 --> 00:30:17,469 I mean, hope? 567 00:30:17,471 --> 00:30:19,332 What... What... What... What is hope? 568 00:30:19,334 --> 00:30:21,807 You hope the 49ers find a defense. 569 00:30:21,809 --> 00:30:24,476 You hope the number 4 bus comes on time. 570 00:30:24,478 --> 00:30:26,645 Doesn't mean they magically learn how to tackle. 571 00:30:26,647 --> 00:30:29,770 Doesn't mean the bus driver suddenly drives faster. 572 00:30:30,984 --> 00:30:34,653 Hope is irrelevant for me. 573 00:30:34,655 --> 00:30:37,823 Hope is painful. 574 00:30:38,362 --> 00:30:41,827 I don't want to spend what's left of my life 575 00:30:41,829 --> 00:30:44,702 chasing my tail around in a circle. 576 00:30:46,427 --> 00:30:48,327 You understand? 577 00:30:54,174 --> 00:30:55,754 Okay. 578 00:30:58,299 --> 00:31:00,045 Okay. 579 00:31:13,793 --> 00:31:17,776 Your tumor is located at the base of your skull. 580 00:31:18,532 --> 00:31:23,468 An open cranial biopsy would tell us what's wrong. 581 00:31:23,470 --> 00:31:25,971 But there are blood vessels in the way. 582 00:31:25,973 --> 00:31:29,622 The biopsy would cause an aneurysm or a bleed. 583 00:31:30,143 --> 00:31:33,979 But if we go through your nasal cribriform plate, 584 00:31:33,981 --> 00:31:37,649 we can cross the tentorium on the contralateral side 585 00:31:37,651 --> 00:31:40,049 and avoid all those blood vessels. 586 00:31:42,155 --> 00:31:46,119 We can do a biopsy through your nose. 587 00:31:53,933 --> 00:31:56,341 You can't die, too. 588 00:32:03,677 --> 00:32:05,196 I have to throw up. 589 00:32:12,452 --> 00:32:14,419 So how do we do this? Do we file a report? 590 00:32:14,421 --> 00:32:15,715 Talk to Andrews personally? 591 00:32:15,717 --> 00:32:17,184 You want to report Shaun? 592 00:32:17,186 --> 00:32:19,991 I don't want to. I think we have to. 593 00:32:19,993 --> 00:32:21,326 No, you want to. 594 00:32:21,328 --> 00:32:23,528 And we'd certainly have to if our sole agenda 595 00:32:23,530 --> 00:32:24,963 would be to take down Shaun 596 00:32:24,965 --> 00:32:26,747 and to give you one less person to compete against. 597 00:32:26,749 --> 00:32:28,762 And certainly, we'd absolutely "have to" 598 00:32:28,764 --> 00:32:31,970 cover up and bury a possible fatal medical error 599 00:32:31,972 --> 00:32:34,172 if our sole agenda was to protect a friend? 600 00:32:34,174 --> 00:32:37,275 Protocol would seem to favor the bitch over the friend. 601 00:32:37,277 --> 00:32:38,343 Thanks? 602 00:32:40,247 --> 00:32:42,314 I threw up. 603 00:32:44,617 --> 00:32:46,484 We have a duty to report errors 604 00:32:46,486 --> 00:32:47,992 so they won't happen again. 605 00:32:48,388 --> 00:32:50,121 The process saves lives. 606 00:32:50,123 --> 00:32:52,590 And exactly what errors are we trying to avoid a repeat of? 607 00:32:52,592 --> 00:32:55,060 You worried about the next time an autistic surgeon operates 608 00:32:55,062 --> 00:32:56,361 on a drugged-up frat kid 609 00:32:56,363 --> 00:32:58,430 after finding out his mentor is dying of brain cancer? 610 00:33:01,367 --> 00:33:03,501 Dr. Melendez told us, Shaun. 611 00:33:03,503 --> 00:33:05,036 We're really sorry. 612 00:33:05,509 --> 00:33:07,305 It's okay. 613 00:33:07,886 --> 00:33:09,607 It's okay. 614 00:33:09,609 --> 00:33:12,277 I think he's going to be okay. 615 00:33:12,279 --> 00:33:14,112 The protocol exists 616 00:33:14,114 --> 00:33:15,780 so that we don't ask questions like that. 617 00:33:15,782 --> 00:33:17,549 That seems like a bad idea. 618 00:33:17,551 --> 00:33:18,984 You trust your judgment. 619 00:33:18,986 --> 00:33:20,685 Do you trust Morgan's judgment? 620 00:33:20,687 --> 00:33:22,735 Do you trust the judgment of all the doctors in this building? 621 00:33:22,737 --> 00:33:25,014 If you can make judgment calls, so can they. 622 00:33:25,016 --> 00:33:26,568 That's why we need these rules. 623 00:33:26,570 --> 00:33:29,728 No, the protocol is fine for everyone in this building, 624 00:33:29,730 --> 00:33:30,996 except for Shaun. 625 00:33:30,998 --> 00:33:33,865 They'd reprimand any one of us, but they will fire him. 626 00:33:34,288 --> 00:33:35,700 Okay. 627 00:33:36,981 --> 00:33:38,470 We report it. 628 00:33:38,472 --> 00:33:41,420 We get the investigation, make sure nothing like this ever happens again. 629 00:33:42,629 --> 00:33:44,142 But we tell them I did it. 630 00:33:45,218 --> 00:33:47,831 They'd fire you, too. 631 00:33:48,482 --> 00:33:50,715 It's not a terrible idea. 632 00:33:50,717 --> 00:33:51,967 Jared's out the door either way. 633 00:33:51,969 --> 00:33:53,879 Can we get back to the medicine? 634 00:33:53,881 --> 00:33:55,320 Caden is still alive. 635 00:33:55,322 --> 00:33:56,721 If we can keep it that way, 636 00:33:56,723 --> 00:33:58,223 there won't be an M&M review. 637 00:33:58,225 --> 00:33:59,838 Which means no one will be asking questions, 638 00:33:59,840 --> 00:34:01,235 and no one will have to give answers. 639 00:34:01,237 --> 00:34:02,494 It all goes away. 640 00:34:02,496 --> 00:34:04,996 If Caden dies, we tell the truth 641 00:34:04,998 --> 00:34:07,279 and we face the consequences together. 642 00:34:07,954 --> 00:34:09,520 SHAUN: No. 643 00:34:10,157 --> 00:34:11,867 No. 644 00:34:12,606 --> 00:34:17,208 I thought I'd found my toy scalpel. 645 00:34:19,249 --> 00:34:21,579 We need you to come back to the group, Murphy. 646 00:34:24,809 --> 00:34:27,177 Get me imaging on that pseudo-aneurysm. 647 00:34:39,499 --> 00:34:40,698 Hey. What's up? 648 00:34:40,700 --> 00:34:42,700 Do you still feel the same way about Dr. Murphy 649 00:34:42,702 --> 00:34:43,735 as when he got here? 650 00:34:45,405 --> 00:34:50,942 Dr. Glassman gave us certain... assurances. 651 00:34:52,946 --> 00:34:55,113 "If Shaun proves anything less than excellent, 652 00:34:55,115 --> 00:34:57,348 if Shaun doesn't live up to everything I know he can do, 653 00:34:57,350 --> 00:34:58,783 he will be immediately released, 654 00:34:58,785 --> 00:35:00,552 and I will resign my position 655 00:35:00,554 --> 00:35:02,353 as president of the hospital." 656 00:35:02,355 --> 00:35:04,289 And you wrote it down. 657 00:35:04,291 --> 00:35:06,124 I made sure it was in the minutes. 658 00:35:06,126 --> 00:35:08,626 Shaun has exceeded my expectations. 659 00:35:08,628 --> 00:35:10,795 Mine, as well, and? 660 00:35:11,385 --> 00:35:14,933 And my feelings about Dr. Glassman have not changed. 661 00:35:15,806 --> 00:35:17,602 Thank you. 662 00:35:22,642 --> 00:35:24,576 We need to cut him open. 663 00:35:24,578 --> 00:35:26,544 We cut him open and he dies. 664 00:35:26,546 --> 00:35:29,581 He'll bleed out before we can even get the artery exposed. 665 00:35:29,583 --> 00:35:32,083 If we don't cut him open, he dies. 666 00:35:34,087 --> 00:35:35,920 Don't cut him open. 667 00:35:35,922 --> 00:35:37,433 Murphy, if we don't... 668 00:35:37,435 --> 00:35:41,092 We should insert an endovascular graft 669 00:35:41,094 --> 00:35:43,128 through his leg instead. 670 00:35:43,130 --> 00:35:45,330 Fix it from the inside out. 671 00:35:45,332 --> 00:35:47,599 I've done that for large abdominal aorta dilations, 672 00:35:47,601 --> 00:35:50,301 but this is a lengthy dissecting pseudo-aneurysm. 673 00:35:50,303 --> 00:35:51,436 It's safer. 674 00:35:51,438 --> 00:35:52,937 The aortic wall is already compromised. 675 00:35:52,939 --> 00:35:54,239 Could rupture completely. 676 00:35:54,241 --> 00:35:56,325 Caden could die as soon as deflate the balloon 677 00:35:56,327 --> 00:35:58,843 - inside the graft. - But doing nothing will kill him. 678 00:35:58,845 --> 00:36:00,044 Not definitely. 679 00:36:00,046 --> 00:36:02,614 There's still a chance Caden will simply come out of this 680 00:36:02,616 --> 00:36:03,999 without any surgical intervention. 681 00:36:04,001 --> 00:36:05,436 5%, 10% maybe. 682 00:36:05,438 --> 00:36:06,918 Not nothing. 683 00:36:06,920 --> 00:36:08,253 And we're doubling down on Shaun 684 00:36:08,255 --> 00:36:09,717 after we know he caused this problem. 685 00:36:09,719 --> 00:36:11,445 How's that gonna look at an M&M? 686 00:36:12,626 --> 00:36:14,559 I trust Shaun's idea. 687 00:36:15,073 --> 00:36:17,562 He makes mistakes no one else would make, 688 00:36:17,564 --> 00:36:20,999 but he also makes saves none of us would have ever thought of. 689 00:36:21,001 --> 00:36:22,923 Thank you. 690 00:36:22,924 --> 00:36:24,190 You're welcome. 691 00:36:24,192 --> 00:36:25,891 I still don't think you should be working here. 692 00:36:25,893 --> 00:36:27,526 I don't think the trade-off is worth it. 693 00:36:29,379 --> 00:36:31,197 Well, let's prep him for surgery. 694 00:36:37,147 --> 00:36:39,247 Pull the guide wire, Reznick. 695 00:36:43,981 --> 00:36:45,520 I'm passing in the graft. 696 00:36:48,391 --> 00:36:50,925 You're right over the pseudoaneurysm now. 697 00:37:02,972 --> 00:37:05,807 Inflating the balloon to deploy the graft. 698 00:37:14,583 --> 00:37:15,950 Deflating. 699 00:37:15,952 --> 00:37:17,318 Can I do it? 700 00:37:19,094 --> 00:37:20,421 It's delicate. 701 00:37:20,423 --> 00:37:22,190 No, it's not. 702 00:37:23,959 --> 00:37:27,686 And it will either work or it won't work. 703 00:37:28,854 --> 00:37:30,799 If my idea is wrong, 704 00:37:30,801 --> 00:37:34,435 he'll die as soon as we complete this next step. 705 00:37:36,106 --> 00:37:39,307 You shouldn't have to live with that. 706 00:37:43,814 --> 00:37:47,015 Everything that happens in this room is my responsibility. 707 00:37:50,556 --> 00:37:52,620 We'll do it together. 708 00:38:03,472 --> 00:38:04,833 Deflating. 709 00:38:32,061 --> 00:38:33,528 Nobody's going home. 710 00:38:35,297 --> 00:38:39,591 I am proud of this team and what we accomplished today. 711 00:38:40,467 --> 00:38:42,503 Drinks are on me at Harry Hopes. 712 00:38:43,178 --> 00:38:44,973 We're celebrating? 713 00:38:44,975 --> 00:38:48,009 Today was a disaster, and we got lucky. 714 00:38:48,767 --> 00:38:50,478 You're right. 715 00:38:50,480 --> 00:38:53,815 But when you get lucky, you celebrate. 716 00:38:53,817 --> 00:38:55,083 Let's go. 717 00:39:09,704 --> 00:39:12,000 At some point in your career, 718 00:39:12,002 --> 00:39:13,568 you're going to kill someone. 719 00:39:14,771 --> 00:39:17,372 And I hope for your sake there's a doctor out there 720 00:39:17,374 --> 00:39:19,407 who still believes in you when you do. 721 00:39:34,312 --> 00:39:37,025 It was there all along. 722 00:39:37,027 --> 00:39:40,461 I have to go drinking, but I wanted you to know... 723 00:39:40,463 --> 00:39:41,896 Uh... 724 00:39:43,132 --> 00:39:44,799 Is that from an IV? 725 00:39:47,404 --> 00:39:49,037 You did the biopsy. 726 00:39:49,786 --> 00:39:51,539 I did. 727 00:39:52,909 --> 00:39:55,376 I have a low-grade glioma. 728 00:39:55,378 --> 00:39:57,078 Not a GBM? 729 00:39:57,080 --> 00:39:59,147 I told you... 730 00:39:59,149 --> 00:40:00,882 Cancer, Shaun. It's still cancer. 731 00:40:01,548 --> 00:40:03,318 I have to undergo brain surgery, 732 00:40:03,320 --> 00:40:04,652 which is really scary 733 00:40:04,654 --> 00:40:06,321 because I'm not the one performing it. 734 00:40:06,323 --> 00:40:09,324 Five days a week for six weeks of radiation, 735 00:40:09,326 --> 00:40:12,060 10 more weeks of chemotherapy. 736 00:40:12,062 --> 00:40:13,928 And then? 737 00:40:16,900 --> 00:40:19,000 And then... 738 00:40:19,002 --> 00:40:21,002 with a little luck... 739 00:40:21,004 --> 00:40:24,572 you and I can go to the Super Bowl next season. 740 00:40:37,042 --> 00:40:38,987 You're going to live. 741 00:40:40,754 --> 00:40:42,423 There's hope. 742 00:40:45,428 --> 00:40:46,694 Now go. 743 00:40:46,696 --> 00:40:48,429 Go have some fun with your friends. 744 00:40:48,431 --> 00:40:52,600 Yes. First I have to tell Dr. Andrews about the mistake I made. 745 00:40:52,602 --> 00:40:54,135 Shaun, y-you can't. 746 00:40:54,559 --> 00:40:58,806 Protocol is clear, and reporting saves lives. 747 00:40:58,808 --> 00:41:01,376 And I hear Caden is on the road to recovery, 748 00:41:01,378 --> 00:41:03,478 so your mistake couldn't have been too bad. 749 00:41:03,480 --> 00:41:05,013 No, I made a mistake. 750 00:41:05,015 --> 00:41:06,514 Shaun, I understand that. 751 00:41:06,516 --> 00:41:08,516 But Dr. Andrews will use this. 752 00:41:08,518 --> 00:41:10,151 And do you remember the commitment 753 00:41:10,153 --> 00:41:12,286 that Dr. Glassman made when you were hired? 754 00:41:12,288 --> 00:41:14,789 I promised you'd be excellent, right, Shaun? 755 00:41:14,791 --> 00:41:16,628 And you have been excellent. 756 00:41:17,415 --> 00:41:21,996 You can't give Dr. Andrews this excuse. 757 00:41:21,998 --> 00:41:24,665 I was not excellent. 758 00:41:24,667 --> 00:41:26,868 This time, I was bad. 759 00:41:28,725 --> 00:41:32,507 And surgeons have to be excellent every time. 760 00:41:32,509 --> 00:41:34,075 Right, Shaun? 761 00:41:34,724 --> 00:41:36,177 You agree with him? 762 00:41:36,179 --> 00:41:39,562 I'm not gonna ask him to lie to save my job. 763 00:41:41,064 --> 00:41:42,607 Don't do this. 764 00:41:44,943 --> 00:41:46,354 It's up to Shaun. 765 00:41:47,112 --> 00:41:49,057 I trust your judgment. 766 00:41:55,120 --> 00:41:57,565 I'm not doing this to hurt you. 767 00:41:57,567 --> 00:41:59,367 I know. 768 00:41:59,369 --> 00:42:01,702 We are friends. 769 00:42:01,704 --> 00:42:03,420 Yes, we are. 770 00:42:04,074 --> 00:42:05,422 I love you. 771 00:42:06,309 --> 00:42:07,975 I know. I love you, too. 772 00:42:10,647 --> 00:42:12,278 I love you more. 51733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.