All language subtitles for The. Good. Doctor. S01E13. Seven. Reasons. 720p. AMZN. WEB-DL. DD+5. 1. H. 264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:09,743 2 00:00:09,777 --> 00:00:17,251 3 00:00:17,285 --> 00:00:25,126 4 00:00:25,159 --> 00:00:32,700 5 00:00:32,733 --> 00:00:35,136 I was late! It's okay, sweetie. It's not your fault. 6 00:00:35,169 --> 00:00:36,770 I just wanted to play one more game at Gary's. 7 00:00:36,804 --> 00:00:39,107 Well, you did great. You called 911 right away. 8 00:00:39,140 --> 00:00:40,641 He looked dead. Daddy's not dead. 9 00:00:40,674 --> 00:00:42,310 He's gonna be okay, right? 10 00:00:42,343 --> 00:00:43,811 He had a stroke. That's not possible! 11 00:00:43,844 --> 00:00:45,813 Well, the CT confirmed a ruptured aneurysm. 12 00:00:45,846 --> 00:00:47,415 We have to operate to clip the bleeding 13 00:00:47,448 --> 00:00:48,782 and reduce intracranial pressure. 14 00:00:48,816 --> 00:00:50,318 No, he had a stroke six years ago. 15 00:00:50,351 --> 00:00:52,553 They put him on diltiazem. 16 00:00:52,586 --> 00:00:53,854 We're gonna take good care of your dad. 17 00:00:53,887 --> 00:00:57,258 18 00:00:57,291 --> 00:01:00,461 Naja Modi -- 28 years old, suffered a burn to her left hand 19 00:01:00,494 --> 00:01:02,463 as a result of a cooking accident. 20 00:01:02,496 --> 00:01:05,633 Are Jared and I being punished? 21 00:01:07,468 --> 00:01:10,604 This is not a very interesting case, is it? 22 00:01:10,638 --> 00:01:12,240 Lesson one -- 23 00:01:12,273 --> 00:01:14,208 Don't suggest to the the head of surgery 24 00:01:14,242 --> 00:01:15,743 that working with the head of surgery 25 00:01:15,776 --> 00:01:17,345 is form of punishment. 26 00:01:17,378 --> 00:01:21,282 Dr. Melendez is very unhappy with Jared 27 00:01:21,315 --> 00:01:23,317 for how he got his job back. 28 00:01:23,351 --> 00:01:26,387 And Dr. Melendez is unhappy with me for t-taking -- 29 00:01:26,420 --> 00:01:27,888 taking two days off. 30 00:01:27,921 --> 00:01:31,592 I don't think he wants to talk about this, Shaun. 31 00:01:31,625 --> 00:01:34,228 32 00:01:34,262 --> 00:01:35,263 33 00:01:35,296 --> 00:01:36,697 I was an idiot. 34 00:01:36,730 --> 00:01:39,300 It's on the stove. Of course it's hot, right? 35 00:01:39,333 --> 00:01:41,602 You wouldn't believe how often we see these types of accidents. 36 00:01:41,635 --> 00:01:43,404 Well, there are a lot of idiots. 37 00:01:43,437 --> 00:01:45,639 Okay, what do we need to do here, Murphy? 38 00:01:45,673 --> 00:01:48,142 A superficial partial-thickness burn 39 00:01:48,176 --> 00:01:49,677 should be managed conservatively. 40 00:01:49,710 --> 00:01:51,745 Cleanse the area, debride with soft gauze, 41 00:01:51,779 --> 00:01:54,148 and then cover with an antimicrobial 42 00:01:54,182 --> 00:01:55,316 petroleum dressing. 43 00:01:55,349 --> 00:01:56,484 All of which means, 44 00:01:56,517 --> 00:01:58,752 this should heal with minimal scarring. 45 00:01:58,786 --> 00:02:00,288 46 00:02:00,321 --> 00:02:02,456 Naja, are you having chest pain? 47 00:02:02,490 --> 00:02:03,924 I think I'm having a heart attack. 48 00:02:03,957 --> 00:02:05,226 It's hard to breathe. 49 00:02:05,259 --> 00:02:07,761 Just relax if you can. 50 00:02:07,795 --> 00:02:09,530 Put her on oxygen, a 12 lead EKG, 51 00:02:09,563 --> 00:02:10,931 and order a portable chest X-ray. 52 00:02:10,964 --> 00:02:12,166 Murphy, let's move. Come on. 53 00:02:12,200 --> 00:02:14,468 Her vitals are stable. 54 00:02:14,502 --> 00:02:16,704 55 00:02:16,737 --> 00:02:18,206 What the hell is going on here? 56 00:02:18,239 --> 00:02:20,208 I don't know. 57 00:02:20,241 --> 00:02:22,543 But it is interesting. 58 00:02:22,576 --> 00:02:25,513 -- Captions by VITAC -- 59 00:02:25,546 --> 00:02:32,553 60 00:02:35,489 --> 00:02:37,358 We've got a subarachnoid hemorrhage. Suction. 61 00:02:37,391 --> 00:02:39,593 I need to isolate the aneurysm. 62 00:02:39,627 --> 00:02:41,829 Poor kid. 63 00:02:41,862 --> 00:02:44,465 Imagine finding your dad like that. 64 00:02:44,498 --> 00:02:46,600 Well, that's exactly how I want to die. 65 00:02:46,634 --> 00:02:48,402 66 00:02:48,436 --> 00:02:49,337 If the dad doesn't make it, 67 00:02:49,370 --> 00:02:51,372 the kid will always remember that moment -- 68 00:02:51,405 --> 00:02:52,640 be traumatized by it. 69 00:02:52,673 --> 00:02:54,342 Because he loves him. 70 00:02:54,375 --> 00:02:56,677 The idea of dying without anybody getting hurt -- 71 00:02:56,710 --> 00:02:59,313 There's nothing sadder than an empty waiting room. 72 00:03:02,015 --> 00:03:04,518 Okay, what do you see? 73 00:03:04,552 --> 00:03:06,954 A bulge on the anterior communicating artery. 74 00:03:06,987 --> 00:03:08,756 Yeah, the ruptured aneurysm is compromising 75 00:03:08,789 --> 00:03:10,424 blood flow to the frontal lobe. 76 00:03:10,458 --> 00:03:12,393 Prep an 11 millimeter standard clip. 77 00:03:12,426 --> 00:03:13,861 Are you married? 78 00:03:13,894 --> 00:03:15,463 Not anymore. 79 00:03:15,496 --> 00:03:18,299 Turns out he had even worse judgment than I did. 80 00:03:18,332 --> 00:03:20,601 Oh, speaking of creeps, you hear Coyle got transferred? 81 00:03:20,634 --> 00:03:22,770 I'm so glad they shut him down. 82 00:03:22,803 --> 00:03:25,005 Well, yeah, I guess. 83 00:03:25,038 --> 00:03:27,608 Just wish they'd spent the money on a Pediatric Trauma Pod. 84 00:03:27,641 --> 00:03:29,877 85 00:03:29,910 --> 00:03:33,447 They gave him a raise. 86 00:03:33,481 --> 00:03:35,849 Clip. 87 00:03:35,883 --> 00:03:37,651 The EKG confirmed 88 00:03:37,685 --> 00:03:39,320 you weren't having a heart attack. 89 00:03:39,353 --> 00:03:40,988 I-I wasn't faking. 90 00:03:41,021 --> 00:03:41,789 I wouldn't do that. 91 00:03:41,822 --> 00:03:43,457 We know. 92 00:03:43,491 --> 00:03:44,425 The imaging also confirmed 93 00:03:44,458 --> 00:03:46,327 that you have considerable lung inflammation. 94 00:03:46,360 --> 00:03:47,828 Is it possible you inhaled smoke? 95 00:03:47,861 --> 00:03:49,363 I guess I must have. 96 00:03:49,397 --> 00:03:51,699 There was a minor grease fire. 97 00:03:51,732 --> 00:03:52,566 What happens now? 98 00:03:52,600 --> 00:03:54,735 You need a bronchoscopy. 99 00:03:54,768 --> 00:03:56,670 We put a camera down your throat to see how much damage there is 100 00:03:56,704 --> 00:03:58,572 and what we need to do to repair it. 101 00:03:58,606 --> 00:04:00,308 But don't worry. You'll be sedated. 102 00:04:00,341 --> 00:04:01,509 Please don't. 103 00:04:01,542 --> 00:04:02,943 Oh, I'm -- I'm sorry. 104 00:04:02,976 --> 00:04:04,512 The test is absolutely necessary. 105 00:04:04,545 --> 00:04:05,779 The test is fine. 106 00:04:05,813 --> 00:04:06,814 But, um... 107 00:04:06,847 --> 00:04:09,583 please don't touch me, except for medical purposes. 108 00:04:09,617 --> 00:04:11,051 Yeah, of course. 109 00:04:11,084 --> 00:04:16,357 110 00:04:16,390 --> 00:04:20,561 That does not make sense. 111 00:04:20,594 --> 00:04:22,330 A number of religions have rules about touching. 112 00:04:22,363 --> 00:04:23,531 I don't quite get it, but -- 113 00:04:23,564 --> 00:04:24,698 That makes sense. 114 00:04:24,732 --> 00:04:26,367 People shouldn't touch people 115 00:04:26,400 --> 00:04:27,735 unless there's a very good reason. 116 00:04:27,768 --> 00:04:29,970 Okay, then... 117 00:04:30,003 --> 00:04:31,772 what doesn't make sense? 118 00:04:31,805 --> 00:04:34,442 The grease fire. 119 00:04:34,475 --> 00:04:36,043 The grease fire explains the whole thing -- 120 00:04:36,076 --> 00:04:37,711 the burn, the smoke. 121 00:04:37,745 --> 00:04:41,349 She told us she forgot the stove was hot. 122 00:04:41,382 --> 00:04:42,850 How can you forget something's hot 123 00:04:42,883 --> 00:04:44,084 when it is on fire? 124 00:04:44,117 --> 00:04:45,586 Shaun, 125 00:04:45,619 --> 00:04:46,787 I'm sure we would have heard more of the story 126 00:04:46,820 --> 00:04:50,524 if she hadn't suddenly thought she was having a heart attack. 127 00:04:50,558 --> 00:04:54,928 128 00:04:54,962 --> 00:04:56,964 Why didn't you fire him? 129 00:04:56,997 --> 00:04:58,532 Because his story was different than yours. 130 00:04:58,566 --> 00:05:01,369 And you believe his story? 131 00:05:01,402 --> 00:05:02,936 I believe your story. 132 00:05:02,970 --> 00:05:04,972 But you can't prove it. 133 00:05:05,005 --> 00:05:06,740 And we simply can't make a policy 134 00:05:06,774 --> 00:05:08,909 of believing every woman who files a complaint 135 00:05:08,942 --> 00:05:10,010 against every man. 136 00:05:10,043 --> 00:05:12,112 137 00:05:12,145 --> 00:05:15,082 After a few thousand years of doing the opposite, 138 00:05:15,115 --> 00:05:16,717 it wouldn't kill us to overcorrect. 139 00:05:16,750 --> 00:05:18,419 And the fact that your boyfriend assaulted him 140 00:05:18,452 --> 00:05:20,454 took away any leverage I had. 141 00:05:20,488 --> 00:05:21,789 I did what I could. 142 00:05:21,822 --> 00:05:23,891 I got him to take a position 143 00:05:23,924 --> 00:05:26,727 where he has very little contact with staff, with patients -- 144 00:05:26,760 --> 00:05:27,795 outreach chair. 145 00:05:27,828 --> 00:05:29,597 And it's a lousy assignment. 146 00:05:29,630 --> 00:05:31,499 Sooner or later, he's gonna quit. 147 00:05:31,532 --> 00:05:33,801 And get a job somewhere else. 148 00:05:33,834 --> 00:05:37,505 If you have any better ideas... 149 00:05:37,538 --> 00:05:39,973 I look forward to hearing them. 150 00:05:40,007 --> 00:05:45,713 151 00:05:45,746 --> 00:05:51,585 152 00:05:51,619 --> 00:05:54,655 You're very lucky. 153 00:05:54,688 --> 00:05:57,425 The aneurysm was in a small communicating artery. 154 00:05:57,458 --> 00:05:58,859 We were able to restore blood flow 155 00:05:58,892 --> 00:06:00,060 to the impacted brain areas. 156 00:06:00,093 --> 00:06:01,462 He's gonna be okay. 157 00:06:01,495 --> 00:06:02,630 Thank God. 158 00:06:04,932 --> 00:06:07,535 159 00:06:07,568 --> 00:06:10,438 Is this what life is gonna be like from now on? 160 00:06:10,471 --> 00:06:13,441 A-Are these things just going to keep happening? 161 00:06:13,474 --> 00:06:15,443 We're gonna keep him here for a few days, 162 00:06:15,476 --> 00:06:16,710 do some follow-up testing, 163 00:06:16,744 --> 00:06:19,413 make some adjustments to his medications. 164 00:06:19,447 --> 00:06:21,849 Hopefully, we'll find out why this happened. 165 00:06:21,882 --> 00:06:24,518 166 00:06:24,552 --> 00:06:25,886 I have to go. 167 00:06:25,919 --> 00:06:27,721 168 00:06:27,755 --> 00:06:29,757 Another one? 169 00:06:29,790 --> 00:06:32,460 Post-operative imaging showed a 26-millimeter aneurysm 170 00:06:32,493 --> 00:06:33,694 in the basilar artery. 171 00:06:33,727 --> 00:06:34,962 That size and location, 172 00:06:34,995 --> 00:06:36,564 we're looking at a high risk of rupture. 173 00:06:36,597 --> 00:06:38,098 He must have a genetic predisposition -- 174 00:06:38,131 --> 00:06:40,200 maybe a connective tissue disease? 175 00:06:40,233 --> 00:06:43,737 All academic till we repair it. 176 00:06:43,771 --> 00:06:44,872 Through the pharynx 177 00:06:44,905 --> 00:06:47,441 and over to Grandmother's house we go. 178 00:06:47,475 --> 00:06:51,645 There's the epiglottis and the vocal cords. 179 00:06:51,679 --> 00:06:53,814 I know you're not happy that I sued the hospital. 180 00:06:53,847 --> 00:06:55,148 But I'm not gonna apologize for that. 181 00:06:55,182 --> 00:06:57,451 That makes it simple. 182 00:06:57,485 --> 00:06:59,453 I did it because I want to be here. 183 00:06:59,487 --> 00:07:00,854 I believe I can learn a lot from you, 184 00:07:00,888 --> 00:07:03,223 even from your doghouse. 185 00:07:03,256 --> 00:07:04,692 I just hope you give me a chance, sir. 186 00:07:04,725 --> 00:07:05,726 187 00:07:05,759 --> 00:07:08,028 There's the carina. 188 00:07:08,061 --> 00:07:10,498 Gonna pass into the mainstem bronchus of the left lung. 189 00:07:10,531 --> 00:07:13,934 Is breaking up with your fiancée traumatic? 190 00:07:13,967 --> 00:07:17,137 191 00:07:17,170 --> 00:07:19,172 When I saw a woman get shot, 192 00:07:19,206 --> 00:07:21,041 everyone told me it was traumatic 193 00:07:21,074 --> 00:07:22,943 and that I should be going home. 194 00:07:22,976 --> 00:07:26,580 Should you be going home? 195 00:07:26,614 --> 00:07:28,215 Give me a mucosal brush for a cellular sample. 196 00:07:28,248 --> 00:07:29,149 Loading it now. 197 00:07:29,182 --> 00:07:31,619 How long does it take to get over a breakup 198 00:07:31,652 --> 00:07:32,986 with the woman you love? 199 00:07:34,988 --> 00:07:36,624 I'm seeing a lot of inflammation, 200 00:07:36,657 --> 00:07:37,825 but no smoke damage. 201 00:07:37,858 --> 00:07:39,827 That makes se-sense. 202 00:07:39,860 --> 00:07:41,762 I thought we were doing this because she inhaled smoke. 203 00:07:41,795 --> 00:07:43,731 She said she inhaled smoke. 204 00:07:43,764 --> 00:07:45,733 I didn't believe her. 205 00:07:45,766 --> 00:07:46,867 Whatever the cause, the inflammation 206 00:07:46,900 --> 00:07:48,001 and the damage are real. 207 00:07:48,035 --> 00:07:50,137 Let's get a mucosal biopsy. 208 00:07:50,170 --> 00:07:53,040 I move down here, we 209 00:07:53,073 --> 00:07:54,575 The scope breached her bronchial wall. 210 00:07:54,608 --> 00:07:55,809 She's hemorrhaging. 211 00:07:55,843 --> 00:07:57,911 This is bad. Prep the O.R.! 212 00:07:57,945 --> 00:07:59,780 Type and cross two units of blood. We've gotta move! 213 00:08:04,685 --> 00:08:05,986 We know there was a burn. 214 00:08:06,019 --> 00:08:07,187 Was it something related to the grease fire, 215 00:08:07,220 --> 00:08:08,922 or separate coincidental injury? 216 00:08:08,956 --> 00:08:13,060 217 00:08:13,093 --> 00:08:15,095 You don't have a theory, 218 00:08:15,128 --> 00:08:17,230 or are you refusing to talk to Jared? 219 00:08:17,264 --> 00:08:18,866 Melendez: I didn't answer because it doesn't matter 220 00:08:18,899 --> 00:08:20,233 until we can repair this puncture 221 00:08:20,267 --> 00:08:22,903 before bacteria passes through and spreads an infection. 222 00:08:22,936 --> 00:08:24,004 That's true. 223 00:08:24,037 --> 00:08:25,205 Cut this suture. 224 00:08:25,238 --> 00:08:27,641 Let's approximate the edges with forceps. 225 00:08:27,675 --> 00:08:31,078 Are you and Jared even now? 226 00:08:31,111 --> 00:08:33,647 He made a mistake. So did you. 227 00:08:33,681 --> 00:08:35,182 Exactly what mistake did I make? 228 00:08:35,215 --> 00:08:37,317 This breach was your fault. 229 00:08:37,350 --> 00:08:39,052 230 00:08:39,086 --> 00:08:42,122 Is that traumatic? 231 00:08:42,155 --> 00:08:44,291 232 00:08:48,195 --> 00:08:50,564 I had breakfast by myself. 233 00:08:50,598 --> 00:08:52,132 Where were you? 234 00:08:52,165 --> 00:08:54,635 I'm sorry. Were we supposed to have breakfast this morning? 235 00:08:54,668 --> 00:08:55,936 I had an early consult. 236 00:08:55,969 --> 00:08:59,339 Yes, we always have breakfast on Mondays. 237 00:08:59,372 --> 00:09:00,574 We do? 238 00:09:00,608 --> 00:09:02,075 Every Monday. 239 00:09:02,109 --> 00:09:03,310 Every Monday. 240 00:09:03,343 --> 00:09:05,145 Thank you. 241 00:09:05,178 --> 00:09:09,082 Well, I guess our streak has been broken then, huh? 242 00:09:09,116 --> 00:09:11,852 If someone punctures the bronchus 243 00:09:11,885 --> 00:09:15,155 during a routine bronchoscopy, that's a mistake, right? 244 00:09:15,188 --> 00:09:17,925 Well, I can't imagine how it wouldn't be. 245 00:09:17,958 --> 00:09:19,660 Why? What did you do, Shaun? 246 00:09:19,693 --> 00:09:23,130 I'm wondering if I need to report Dr. Melendez. 247 00:09:23,163 --> 00:09:24,965 Dr. Melendez did that? 248 00:09:24,998 --> 00:09:27,034 The protocol is very clear. 249 00:09:27,067 --> 00:09:30,137 I need to report it. 250 00:09:30,170 --> 00:09:33,641 But I've seen how Jared is being treated. 251 00:09:33,674 --> 00:09:37,010 Will Dr. Melendez treat me badly if I report this? 252 00:09:38,946 --> 00:09:40,013 He shouldn't, obviously. 253 00:09:40,047 --> 00:09:43,283 But human nature being what... 254 00:09:43,316 --> 00:09:45,252 Human nature? 255 00:09:47,688 --> 00:09:48,588 Shaun, you know what? 256 00:09:48,622 --> 00:09:51,391 You should make this decision for yourself. 257 00:09:51,424 --> 00:09:55,195 258 00:09:55,228 --> 00:09:57,364 In fact -- In fact... 259 00:09:57,397 --> 00:09:59,066 you should to make all your decisions yourself 260 00:09:59,099 --> 00:10:01,234 from here on in. 261 00:10:01,268 --> 00:10:04,137 That's what we agreed on, right? 262 00:10:04,171 --> 00:10:09,977 263 00:10:10,010 --> 00:10:11,244 Have you considered 264 00:10:11,278 --> 00:10:12,312 an endovascular embolization procedure? 265 00:10:12,345 --> 00:10:13,781 I have. 266 00:10:13,814 --> 00:10:14,882 It's a little less risky, 267 00:10:14,915 --> 00:10:16,083 but I haven't done as many, 268 00:10:16,116 --> 00:10:18,018 so I'm not sure which way we're better off. 269 00:10:18,051 --> 00:10:19,687 You want me to check the roster -- 270 00:10:19,720 --> 00:10:21,922 see if there's somebody available with more experience? 271 00:10:21,955 --> 00:10:25,425 I would like to assist, but yes. 272 00:10:25,458 --> 00:10:27,060 Okay, here we go. 273 00:10:29,096 --> 00:10:30,297 No, he's not available. 274 00:10:30,330 --> 00:10:31,899 So make him available. 275 00:10:31,932 --> 00:10:33,333 I got a husband and father 276 00:10:33,366 --> 00:10:35,736 who presented with two aneurysms in the last 12 hours. 277 00:10:35,769 --> 00:10:37,705 I'd rather not. 278 00:10:37,738 --> 00:10:40,941 This particular surgeon was recently... 279 00:10:40,974 --> 00:10:43,010 transferred. 280 00:10:45,412 --> 00:10:47,047 281 00:10:47,080 --> 00:10:49,149 Not a chance. 282 00:10:49,182 --> 00:10:52,753 Coyle is the best available surgeon for the job. 283 00:10:52,786 --> 00:10:54,855 Coyle should've been fired, and if he'd been fired, 284 00:10:54,888 --> 00:10:55,989 he wouldn't be available. 285 00:10:56,023 --> 00:10:57,090 And if he wasn't available, 286 00:10:57,124 --> 00:10:59,793 you would be the best person for the job. 287 00:10:59,827 --> 00:11:01,895 Our ultimate duty is to the patient. 288 00:11:01,929 --> 00:11:04,297 289 00:11:04,331 --> 00:11:07,067 No, it's not. 290 00:11:07,100 --> 00:11:09,036 You agree he should have been fired. 291 00:11:09,069 --> 00:11:11,238 Of course. Even if he was the best doctor in this hospital, 292 00:11:11,271 --> 00:11:12,773 he should have been fired, right? 293 00:11:12,806 --> 00:11:14,341 Yes. 294 00:11:14,374 --> 00:11:16,309 So some things have to matter more 295 00:11:16,343 --> 00:11:18,846 than who is the most skilled. 296 00:11:18,879 --> 00:11:21,281 If we forgive Coyle just because he's good at something, 297 00:11:21,314 --> 00:11:24,251 what does he do next? 298 00:11:24,284 --> 00:11:26,253 Either he matters or we matter. 299 00:11:35,863 --> 00:11:39,332 Were you upset during the procedure? 300 00:11:39,366 --> 00:11:42,135 Did Murphy tell you that I was "traumatized"? 301 00:11:42,169 --> 00:11:43,871 You think that I might have almost killed a person 302 00:11:43,904 --> 00:11:45,038 because you dumped me? 303 00:11:45,072 --> 00:11:47,274 The fact that you're describing it as "me dumping you" 304 00:11:47,307 --> 00:11:50,043 suggests that you are upset. 305 00:11:50,077 --> 00:11:52,846 Look, I'm fine. You're fine. 306 00:11:52,880 --> 00:11:53,981 Nobody's upset. 307 00:11:54,014 --> 00:11:55,916 Great. 308 00:11:55,949 --> 00:11:57,384 But you do understand 309 00:11:57,417 --> 00:11:59,386 that I have to ask you these questions, 310 00:11:59,419 --> 00:12:00,988 that I need a statement from you. 311 00:12:01,021 --> 00:12:02,990 Yes. 312 00:12:03,023 --> 00:12:04,825 Here's my statement -- 313 00:12:04,858 --> 00:12:06,126 "I wasn't distracted. 314 00:12:06,159 --> 00:12:07,494 I didn't screw up." 315 00:12:07,527 --> 00:12:08,929 You get all that? 316 00:12:08,962 --> 00:12:10,530 317 00:12:10,563 --> 00:12:19,472 318 00:12:19,506 --> 00:12:21,041 Your bronchus was punctured during the procedure, 319 00:12:21,074 --> 00:12:22,309 but it's been repaired. 320 00:12:22,342 --> 00:12:25,012 How? How could that happen? 321 00:12:25,045 --> 00:12:26,179 Why did you lie? 322 00:12:26,213 --> 00:12:28,248 You said that you inhaled smoke, 323 00:12:28,281 --> 00:12:30,383 but there was no evidence of smoke. 324 00:12:30,417 --> 00:12:32,820 So, what do you gain by lying to your doctors? 325 00:12:32,853 --> 00:12:33,821 I wasn't lying. 326 00:12:33,854 --> 00:12:35,422 I was just... 327 00:12:35,455 --> 00:12:37,224 confused, I guess. 328 00:12:37,257 --> 00:12:38,558 I was in a lot of pain, 329 00:12:38,591 --> 00:12:40,794 and it was all happening so fast. 330 00:12:40,828 --> 00:12:42,129 331 00:12:42,162 --> 00:12:43,363 My stomach! 332 00:12:43,396 --> 00:12:45,532 Naja, what are you feeling? 333 00:12:45,565 --> 00:12:47,901 It's really sore and... I feel like I'm going to-- 334 00:12:47,935 --> 00:12:49,136 335 00:12:49,169 --> 00:12:51,138 Can we get some help over here?! 336 00:12:51,171 --> 00:12:53,874 Four milligrams of ondansetron. 337 00:12:53,907 --> 00:12:56,810 Airway inflammation, abdominal pain, nausea. 338 00:12:56,844 --> 00:12:59,112 We need a full blood panel and abdominal ultrasound. 339 00:12:59,146 --> 00:13:01,982 340 00:13:02,015 --> 00:13:05,518 The procedure will seal off the aneurysm, 341 00:13:05,552 --> 00:13:09,389 but there will almost certainly be some brain damage -- 342 00:13:09,422 --> 00:13:12,826 anything from mild visual or speech disturbances 343 00:13:12,860 --> 00:13:16,496 to significant paralysis. 344 00:13:16,529 --> 00:13:19,833 But without the surgery, he'll die. 345 00:13:19,867 --> 00:13:29,109 346 00:13:29,142 --> 00:13:33,113 No. I-I won't consent to the operation. 347 00:13:33,146 --> 00:13:36,316 There really isn't a lot of choice here. 348 00:13:36,349 --> 00:13:37,517 Without the operation -- 349 00:13:37,550 --> 00:13:40,854 After his first stroke, it -- 350 00:13:40,888 --> 00:13:44,524 it took him so long to recover. 351 00:13:44,557 --> 00:13:49,362 It was frustrating and painful for him. 352 00:13:49,396 --> 00:13:51,198 But he did recover. 353 00:13:51,231 --> 00:13:55,602 354 00:13:55,635 --> 00:14:00,007 He made it clear he'd never want to live compromised. 355 00:14:00,040 --> 00:14:02,910 356 00:14:02,943 --> 00:14:04,411 Excuse me. 357 00:14:04,444 --> 00:14:07,547 358 00:14:14,955 --> 00:14:18,025 Thank you for having breakfast with me. 359 00:14:18,058 --> 00:14:19,893 My pleasure. 360 00:14:19,927 --> 00:14:22,229 People lie a lot, don't they? 361 00:14:22,262 --> 00:14:23,563 No, I-I meant it, Shaun. 362 00:14:23,596 --> 00:14:24,597 I'm happy to spend time with you. 363 00:14:24,631 --> 00:14:28,068 There are seven reasons that I've thought of. 364 00:14:28,101 --> 00:14:31,271 There may even be more. 365 00:14:31,304 --> 00:14:34,307 Do people ever lie without a reason? 366 00:14:34,341 --> 00:14:35,575 No. 367 00:14:41,448 --> 00:14:44,051 Reason number six. I think you just lied. 368 00:14:44,084 --> 00:14:45,552 I think you just lied to avoid something. 369 00:14:45,585 --> 00:14:47,420 You don't like this conversation. 370 00:14:47,454 --> 00:14:49,923 Shaun, n Shaun, I'm sorry. 371 00:14:49,957 --> 00:14:52,492 I'm just -- just a little distracted. 372 00:14:52,525 --> 00:14:53,927 My aneurysm patient -- 373 00:14:53,961 --> 00:14:56,196 We're treating him with blood-pressure meds 374 00:14:56,229 --> 00:14:57,664 to try and avoid a rupture. 375 00:14:57,697 --> 00:15:00,934 You should do an endovascular embolization. 376 00:15:00,968 --> 00:15:02,269 He doesn't want one. 377 00:15:02,302 --> 00:15:03,536 It could leave him with brain damage. 378 00:15:03,570 --> 00:15:05,538 I thought he was unconscious. 379 00:15:05,572 --> 00:15:07,407 He is. 380 00:15:07,440 --> 00:15:09,576 His wife knows what he wants. 381 00:15:09,609 --> 00:15:10,443 382 00:15:10,477 --> 00:15:12,712 It's amazing. I just -- 383 00:15:12,745 --> 00:15:15,215 I don't think I'd be able to do that. 384 00:15:15,248 --> 00:15:18,018 She's sacrificing her happiness, her future, 385 00:15:18,051 --> 00:15:19,119 just because she knows -- 386 00:15:19,152 --> 00:15:20,453 She's lying. 387 00:15:20,487 --> 00:15:21,989 She's lying. 388 00:15:22,022 --> 00:15:25,325 It could be either reason number four or -- 389 00:15:25,358 --> 00:15:26,994 No, she's not lying, Shaun. She loves him. 390 00:15:27,027 --> 00:15:28,095 She doesn't love him. 391 00:15:28,128 --> 00:15:29,529 You haven't even met her! 392 00:15:29,562 --> 00:15:31,598 You haven't seen what she's like with him, with their son. 393 00:15:31,631 --> 00:15:33,300 I'm not good at reading people. 394 00:15:33,333 --> 00:15:35,735 Well, I am, and -- I think people-reading 395 00:15:35,768 --> 00:15:38,571 embraces personal biases. 396 00:15:38,605 --> 00:15:42,375 I think we should try to avoid biases. 397 00:15:42,409 --> 00:15:45,145 Knowledge of human behavior 398 00:15:45,178 --> 00:15:48,281 can help us make informed, intuitive decisions. 399 00:15:48,315 --> 00:15:50,283 Mm, my way is better. 400 00:15:50,317 --> 00:15:53,486 It's based on actions. She's lying. 401 00:15:53,520 --> 00:15:54,687 All right. 402 00:15:54,721 --> 00:15:57,024 If you love someone, 403 00:15:57,057 --> 00:16:01,061 you'll do anything to prevent their death. 404 00:16:01,094 --> 00:16:07,200 405 00:16:07,234 --> 00:16:09,202 This...situation -- 406 00:16:09,236 --> 00:16:12,539 There seems to be a conflict of interest. 407 00:16:12,572 --> 00:16:15,108 So I would like to bring in someone else from legal 408 00:16:15,142 --> 00:16:17,044 to handle it. 409 00:16:17,077 --> 00:16:19,112 Yeah, I agree. 410 00:16:19,146 --> 00:16:21,548 You're an excellent lawyer, but 411 00:16:21,581 --> 00:16:24,084 But what? 412 00:16:24,117 --> 00:16:25,418 Do you think this is my problem? 413 00:16:25,452 --> 00:16:27,120 It's understandable. 414 00:16:27,154 --> 00:16:28,421 48 hours ago, we were engaged. 415 00:16:28,455 --> 00:16:30,057 And now, suddenly, 416 00:16:30,090 --> 00:16:31,224 you're supposed to be investigating me? 417 00:16:31,258 --> 00:16:33,093 Yes. 418 00:16:33,126 --> 00:16:34,127 And doing crazy things, 419 00:16:34,161 --> 00:16:36,329 like expecting you to give me complete answers 420 00:16:36,363 --> 00:16:37,764 to appropriate questions. 421 00:16:37,797 --> 00:16:40,300 You were trusting Murphy's judgment over mine. 422 00:16:40,333 --> 00:16:42,469 His judgment about my demeanor. 423 00:16:42,502 --> 00:16:44,404 Seriously? 424 00:16:44,437 --> 00:16:46,439 I asked you a question. 425 00:16:46,473 --> 00:16:47,507 You wanted me to screw up. 426 00:16:47,540 --> 00:16:49,109 You did screw up. 427 00:16:49,142 --> 00:16:50,077 So what? 428 00:16:50,110 --> 00:16:53,680 So we just deal with it. 429 00:16:53,713 --> 00:16:56,216 But if you can't even admit that you're not always perfect, 430 00:16:56,249 --> 00:16:58,151 then I I am not perfect! 431 00:16:58,185 --> 00:17:01,054 432 00:17:01,088 --> 00:17:03,323 Clearly, I have made mistakes in my life. 433 00:17:03,356 --> 00:17:05,158 434 00:17:05,192 --> 00:17:06,726 But not this time. 435 00:17:06,759 --> 00:17:10,130 That punctured bronchus was not my fault. 436 00:17:10,163 --> 00:17:16,236 437 00:17:16,269 --> 00:17:22,542 438 00:17:22,575 --> 00:17:27,814 439 00:17:27,847 --> 00:17:31,218 The nurse says his vital signs are stable. 440 00:17:31,251 --> 00:17:32,385 No change. 441 00:17:32,419 --> 00:17:33,720 That's good. 442 00:17:37,457 --> 00:17:39,259 It's... 443 00:17:39,292 --> 00:17:42,695 such a great sacrifice 444 00:17:42,729 --> 00:17:46,699 to respect his wishes enough to let him go. 445 00:17:46,733 --> 00:17:49,202 You must love your husband very much. 446 00:18:00,713 --> 00:18:03,883 But... 447 00:18:03,916 --> 00:18:07,154 there could be another explanation. 448 00:18:07,187 --> 00:18:11,691 Either you love him enough to let him die... 449 00:18:11,724 --> 00:18:16,129 or you hate him enough to let him die. 450 00:18:16,163 --> 00:18:19,832 You don't know what you're talking about. 451 00:18:19,866 --> 00:18:24,637 There's a doctor here who harassed me. 452 00:18:24,671 --> 00:18:27,374 He made me feel vulnerable, worthless -- 453 00:18:27,407 --> 00:18:31,778 neither of which I am. 454 00:18:31,811 --> 00:18:35,882 But he never hurt me. 455 00:18:35,915 --> 00:18:40,620 I can't imagine how I would feel if he did, 456 00:18:40,653 --> 00:18:43,590 what I would do, 457 00:18:43,623 --> 00:18:46,259 what I would want to do to him. 458 00:18:46,293 --> 00:18:49,629 459 00:18:49,662 --> 00:18:51,264 What did your husband do to you? 460 00:18:51,298 --> 00:18:54,434 461 00:18:54,467 --> 00:18:57,270 He's a good father. 462 00:18:57,304 --> 00:18:59,439 No, he's not. 463 00:18:59,472 --> 00:19:01,774 A good father doesn't hurt a mother. 464 00:19:01,808 --> 00:19:03,443 Payton loves him. 465 00:19:03,476 --> 00:19:04,344 All the more reason -- 466 00:19:04,377 --> 00:19:05,845 No. 467 00:19:05,878 --> 00:19:08,915 Payton doesn't know anything. He never can. 468 00:19:08,948 --> 00:19:11,751 I know you're afraid he'll come after you, 469 00:19:11,784 --> 00:19:14,854 but there are people who can help. 470 00:19:14,887 --> 00:19:20,893 471 00:19:20,927 --> 00:19:27,300 472 00:19:27,334 --> 00:19:29,436 Payton is better off with the memory of a loving father 473 00:19:29,469 --> 00:19:30,803 than the truth. 474 00:19:37,244 --> 00:19:40,380 Let him die. 475 00:19:40,413 --> 00:19:47,920 476 00:19:47,954 --> 00:19:52,325 Methanol is causing her abdominal pain. 477 00:19:52,359 --> 00:19:53,960 She drank wood alcohol? 478 00:19:53,993 --> 00:19:55,027 People drink whatever they can drink. 479 00:19:55,061 --> 00:19:57,364 Well, she's Muslim -- Wouldn't let me touch her. 480 00:19:57,397 --> 00:19:59,466 Religious people aren't immune to hypocrisy. 481 00:19:59,499 --> 00:20:03,603 There are other ways to explain the presence of methanol. 482 00:20:03,636 --> 00:20:05,505 It's also produced by the liver 483 00:20:05,538 --> 00:20:08,275 when the body is exposed to certain caustic chemicals. 484 00:20:08,308 --> 00:20:11,311 If inhaled, caustic chemicals could also inflame the lungs. 485 00:20:11,344 --> 00:20:13,246 And caustic chemicals also burn, 486 00:20:13,280 --> 00:20:14,781 so it would explain all her symptoms. 487 00:20:14,814 --> 00:20:16,283 Do you happen to have a list 488 00:20:16,316 --> 00:20:17,517 of which caustic chemicals do all that? 489 00:20:17,550 --> 00:20:19,986 Dimethyl sulfate -- 490 00:20:20,019 --> 00:20:22,589 It's used in the pharmaceutical industry. 491 00:20:22,622 --> 00:20:24,357 She's a school teacher. It's also used 492 00:20:24,391 --> 00:20:26,526 in water treatment, industrial pesticides, 493 00:20:26,559 --> 00:20:27,927 and chemical weapons. 494 00:20:27,960 --> 00:20:29,562 She has no reason to be involved 495 00:20:29,596 --> 00:20:31,598 with water treatment or industrial pesticides. 496 00:20:31,631 --> 00:20:33,733 But she could be a school teacher 497 00:20:33,766 --> 00:20:34,834 and a terrorist. 498 00:20:34,867 --> 00:20:38,538 499 00:20:44,311 --> 00:20:44,944 So, what do we do? The surgery. 500 00:20:44,977 --> 00:20:46,779 We don't have her consent. 501 00:20:46,813 --> 00:20:49,048 Technically, the issue is we don't have his consent. 502 00:20:49,081 --> 00:20:51,484 We go to his wife because we can't get his, 503 00:20:51,518 --> 00:20:52,852 the assumption being that she's operating 504 00:20:52,885 --> 00:20:54,321 in his best interests. 505 00:20:54,354 --> 00:20:57,557 Pretty sure that's not happening here. 506 00:20:57,590 --> 00:20:58,925 Go back to the wife, get her to change her mind, 507 00:20:58,958 --> 00:21:00,960 or we'll take it to court. 508 00:21:00,993 --> 00:21:02,962 Okay. 509 00:21:02,995 --> 00:21:04,464 Hey, you look annoyed. 510 00:21:04,497 --> 00:21:05,898 I'm annoyed we're sending him home 511 00:21:05,932 --> 00:21:07,534 to keep abusing his wife. 512 00:21:07,567 --> 00:21:09,769 She's a world-class liar. 513 00:21:09,802 --> 00:21:11,771 I mean, for all we know, she wants her husband dead 514 00:21:11,804 --> 00:21:13,973 so that she can run off with her Pilates instructor. 515 00:21:14,006 --> 00:21:15,908 I'll get the consent. 516 00:21:15,942 --> 00:21:17,310 Thank you. 517 00:21:19,446 --> 00:21:22,515 518 00:21:22,549 --> 00:21:24,817 She refused initial treatment for methanol toxicity. 519 00:21:24,851 --> 00:21:25,818 It's ethanol 520 00:21:25,852 --> 00:21:27,454 Because she's Muslim, she can't consume it. 521 00:21:27,487 --> 00:21:29,589 She has alcohol in her system 522 00:21:29,622 --> 00:21:31,624 but won't let us put alcohol in her system to treat it, 523 00:21:31,658 --> 00:21:33,560 because she doesn't want alcohol in her system. 524 00:21:33,593 --> 00:21:35,895 We put her on fomepi-- Dr. Murphy... 525 00:21:35,928 --> 00:21:37,797 Is this part of your evidence that she's a terrorist? 526 00:21:37,830 --> 00:21:39,699 Because she's Muslim? 527 00:21:39,732 --> 00:21:41,634 There are billions of Muslims that aren't terrorists. 528 00:21:41,668 --> 00:21:44,704 Is that part of your evidence that she's not? 529 00:21:44,737 --> 00:21:47,073 I think she's a terrorist because it's the easiest way 530 00:21:47,106 --> 00:21:48,875 to explain her symptoms and her lie. 531 00:21:48,908 --> 00:21:51,043 Do you have a way? 532 00:21:51,077 --> 00:21:53,613 She had an accident. It scared her. 533 00:21:53,646 --> 00:21:54,514 Maybe we scare her. 534 00:21:54,547 --> 00:21:56,783 Hell, maybe this whole place scares her. 535 00:21:56,816 --> 00:21:58,685 There are a lot of reasons people don't tell the truth 536 00:21:58,718 --> 00:21:59,852 other than criminal activity. 537 00:21:59,886 --> 00:22:01,654 Six other reasons. 538 00:22:01,688 --> 00:22:04,090 If a person comes in with a gunshot wound, 539 00:22:04,123 --> 00:22:05,825 we have to report it. 540 00:22:05,858 --> 00:22:07,360 Why don't we have to report 541 00:22:07,394 --> 00:22:08,995 someone who might be making chemical weapons? 542 00:22:09,028 --> 00:22:12,665 Because unfounded accusations can destroy people's lives. 543 00:22:12,699 --> 00:22:15,368 What does it matter what people speculate 544 00:22:15,402 --> 00:22:16,803 as long as the truth comes out? 545 00:22:16,836 --> 00:22:18,405 Because people make up their minds 546 00:22:18,438 --> 00:22:19,539 before the truth comes out. 547 00:22:19,572 --> 00:22:21,541 Says the guy who played the race card 548 00:22:21,574 --> 00:22:22,742 when he needed an advantage. 549 00:22:22,775 --> 00:22:24,644 Even if you're right, 550 00:22:24,677 --> 00:22:27,514 she's not making bombs while she's in our ICU. 551 00:22:27,547 --> 00:22:29,782 Also, you're wrong. Now, keep me posted. 552 00:22:29,816 --> 00:22:31,851 If she's not better in the next two hours, 553 00:22:31,884 --> 00:22:33,853 I want to know. 554 00:22:33,886 --> 00:22:40,427 555 00:22:45,097 --> 00:22:47,900 We need you to consent to your husband's surgery. 556 00:22:50,537 --> 00:22:52,371 I said "no." 557 00:22:54,541 --> 00:22:58,445 There's a better way, Tessa. 558 00:22:58,478 --> 00:23:00,112 Leave him. 559 00:23:00,146 --> 00:23:02,682 Start a new life. 560 00:23:08,755 --> 00:23:09,956 I'm afraid. 561 00:23:09,989 --> 00:23:11,491 I know. 562 00:23:11,524 --> 00:23:14,193 But...this -- 563 00:23:14,226 --> 00:23:17,630 This isn't the answer. 564 00:23:17,664 --> 00:23:19,666 If you don't consent, 565 00:23:19,699 --> 00:23:20,733 we'll take this to the court, 566 00:23:20,767 --> 00:23:23,803 and we'll tell a judge what we know. 567 00:23:23,836 --> 00:23:26,172 I told you those things in confidence. 568 00:23:26,205 --> 00:23:28,207 You are not my patient. Your husband is. 569 00:23:28,240 --> 00:23:30,810 570 00:23:30,843 --> 00:23:33,513 Two things will happen. 571 00:23:33,546 --> 00:23:35,181 We wil get the consent, 572 00:23:35,214 --> 00:23:37,517 and Payton will find out the truth. 573 00:23:37,550 --> 00:23:45,892 574 00:23:45,925 --> 00:23:54,066 575 00:23:54,100 --> 00:24:02,709 576 00:24:02,742 --> 00:24:10,950 577 00:24:10,983 --> 00:24:14,220 Tessa? 578 00:24:14,253 --> 00:24:18,558 You are stronger than you think you are. 579 00:24:18,591 --> 00:24:23,663 580 00:24:23,696 --> 00:24:28,735 581 00:24:28,768 --> 00:24:31,638 582 00:24:38,778 --> 00:24:41,914 Your methanol toxicity is abating -- 583 00:24:41,948 --> 00:24:43,850 The treatment's working. 584 00:24:43,883 --> 00:24:46,085 Great. 585 00:24:46,118 --> 00:24:49,689 Um...do you think that I'll be able to leave soon? 586 00:24:49,722 --> 00:24:51,858 All of your symptoms are consistent 587 00:24:51,891 --> 00:24:54,126 with exposure to dimethyl sulfate. 588 00:24:54,160 --> 00:24:57,129 I -- I've never heard of dimethyl -- 589 00:24:57,163 --> 00:25:01,000 Dimethyl sulfate is used to make chemical weapons. 590 00:25:02,935 --> 00:25:04,070 591 00:25:07,774 --> 00:25:11,611 I didn't expect this from you. 592 00:25:11,644 --> 00:25:14,681 I made a statement. 593 00:25:14,714 --> 00:25:17,049 You're different. 594 00:25:17,083 --> 00:25:19,151 I have autism. 595 00:25:19,185 --> 00:25:21,253 You've experienced bigotry. 596 00:25:21,287 --> 00:25:24,857 Yes. 597 00:25:24,891 --> 00:25:29,829 Have...people refused to serve you? 598 00:25:29,862 --> 00:25:32,899 Have you seen people 599 00:25:32,932 --> 00:25:35,001 change their flight 600 00:25:35,034 --> 00:25:37,970 because of you? 601 00:25:38,004 --> 00:25:39,238 Have people cursed you out 602 00:25:39,271 --> 00:25:41,774 before you've opened your mouth? 603 00:25:41,808 --> 00:25:44,310 604 00:25:44,343 --> 00:25:46,613 I'm not prejudiced. 605 00:25:46,646 --> 00:25:48,615 I have evidence. 606 00:25:48,648 --> 00:25:51,350 Nobody's prejudiced. 607 00:25:51,383 --> 00:25:54,587 Everybody has evidence. 608 00:25:54,621 --> 00:25:57,223 And I'm always brown. 609 00:25:57,256 --> 00:25:59,358 610 00:25:59,391 --> 00:26:01,160 Maybe you're not so different. 611 00:26:01,193 --> 00:26:03,696 612 00:26:03,730 --> 00:26:05,131 613 00:26:05,164 --> 00:26:08,768 You're sweating. 614 00:26:08,801 --> 00:26:11,137 Perspiration is a sign of dishonesty. 615 00:26:11,170 --> 00:26:13,606 616 00:26:13,640 --> 00:26:14,306 617 00:26:14,340 --> 00:26:15,908 My chest. 618 00:26:15,942 --> 00:26:18,210 Chest pain can be brought on by anxiety. 619 00:26:18,244 --> 00:26:19,946 620 00:26:19,979 --> 00:26:22,649 Oh, but this time, you are having a heart attack. 621 00:26:22,682 --> 00:26:24,316 EKG, stat! 622 00:26:24,350 --> 00:26:27,253 623 00:26:27,286 --> 00:26:29,956 The endothelial lining had moderate inflammation 624 00:26:29,989 --> 00:26:31,323 that appeared acute, 625 00:26:31,357 --> 00:26:34,060 and there was evidence of mucosal edema. 626 00:26:34,093 --> 00:26:35,828 I made no extraordinary motions, 627 00:26:35,862 --> 00:26:38,164 nor did I apply any unnecessary force. 628 00:26:38,197 --> 00:26:40,199 And yet, the bronchus was punctured. 629 00:26:40,232 --> 00:26:41,934 Which is a risk, albeit a small one, 630 00:26:41,968 --> 00:26:43,269 with this kind of procedure. 631 00:26:45,772 --> 00:26:46,806 Well... 632 00:26:46,839 --> 00:26:48,641 thank you. 633 00:26:48,675 --> 00:26:50,877 I appreciate the thoroughness of your answers. 634 00:26:50,910 --> 00:26:53,179 Not sure I understood it all... 635 00:26:53,212 --> 00:26:57,016 ...but I think I've got what I need. 636 00:26:57,049 --> 00:27:00,352 I probably shouldn't say anything, 637 00:27:00,386 --> 00:27:01,788 but I know you and Ms. Preston 638 00:27:01,821 --> 00:27:03,122 are going through something right now. 639 00:27:03,155 --> 00:27:04,423 That really wasn't relevant. 640 00:27:04,456 --> 00:27:06,893 Oh, I-I know. I know. It's just... 641 00:27:08,394 --> 00:27:11,731 I know she'll get through it, but... 642 00:27:11,764 --> 00:27:14,667 it's good you're handling it better. 643 00:27:14,701 --> 00:27:17,804 It's one thing to be distracted while drafting a contract 644 00:27:17,837 --> 00:27:20,840 and a whole other thing entirely doing what you do. 645 00:27:20,873 --> 00:27:24,977 646 00:27:25,011 --> 00:27:26,913 647 00:27:26,946 --> 00:27:29,782 648 00:27:29,816 --> 00:27:31,818 649 00:27:31,851 --> 00:27:33,953 Inject dye. 650 00:27:33,986 --> 00:27:36,989 Injecting dye. 651 00:27:37,023 --> 00:27:40,292 652 00:27:40,326 --> 00:27:42,661 Hanging a left at the vertebral artery. 653 00:27:45,965 --> 00:27:49,301 Okay, withdrawing the guide wire. 654 00:27:49,335 --> 00:27:50,970 Inserting the platinum matrix. 655 00:27:51,003 --> 00:27:52,271 656 00:27:55,742 --> 00:27:58,210 You know, sometimes, you do the right thing 657 00:27:58,244 --> 00:28:00,379 and things get a little better. 658 00:28:00,412 --> 00:28:02,715 And sometimes, things still suck. 659 00:28:06,052 --> 00:28:10,790 Entering the aneurysm. 660 00:28:10,823 --> 00:28:12,224 Okay. 661 00:28:12,258 --> 00:28:13,325 662 00:28:13,359 --> 00:28:14,260 Blood pressure's spiking. 663 00:28:14,293 --> 00:28:15,261 Wait, why? 664 00:28:15,294 --> 00:28:17,129 There's no rupture, no bleeding, 665 00:28:17,163 --> 00:28:18,397 no stroke. 666 00:28:18,430 --> 00:28:21,400 If his BP goes up any higher, he will have a stroke. 667 00:28:21,433 --> 00:28:23,135 I'm terminating the procedure. 668 00:28:23,169 --> 00:28:26,138 Push 20 milligrams of labetalol, stat. 669 00:28:26,172 --> 00:28:29,308 670 00:28:33,512 --> 00:28:35,047 We need to stabilize him before we can retry the procedure, 671 00:28:35,081 --> 00:28:37,216 which means we need to figure out what we missed. 672 00:28:37,249 --> 00:28:39,051 This wasn't our fault. 673 00:28:39,085 --> 00:28:41,287 His BP was stable going in. 674 00:28:41,320 --> 00:28:42,889 He's been on calcium-channel blockers 675 00:28:42,922 --> 00:28:44,423 for the last six years. Well, we missed something. 676 00:28:44,456 --> 00:28:48,194 BP doesn't skyrocket for no reason. 677 00:28:48,227 --> 00:28:49,361 Run a full work-up. 678 00:28:52,364 --> 00:28:54,500 Why would a 28-year-old with no risk factors 679 00:28:54,533 --> 00:28:56,135 have a heart attack? 680 00:28:56,168 --> 00:28:57,269 Hmm. 681 00:28:57,303 --> 00:29:00,072 Her heart is burning. 682 00:29:00,106 --> 00:29:01,240 Burning? 683 00:29:01,273 --> 00:29:03,375 From the caustic chemical! 684 00:29:03,409 --> 00:29:06,412 Murphy. It's going through her system. 685 00:29:06,445 --> 00:29:08,881 Unlike thermal burns, 686 00:29:08,915 --> 00:29:11,050 chemical burns get worse over time. 687 00:29:11,083 --> 00:29:14,220 And it also explains the punctured bronchus. 688 00:29:14,253 --> 00:29:16,522 The caustic chemical thinned the bronchial walls. 689 00:29:16,555 --> 00:29:18,390 You did not make a mistake. 690 00:29:18,424 --> 00:29:20,026 That's not the only explanation. 691 00:29:21,327 --> 00:29:22,995 But I'll shut up now. 692 00:29:23,029 --> 00:29:24,230 You think you have a good idea, 693 00:29:24,263 --> 00:29:26,933 but you're going to shut yourself up? 694 00:29:26,966 --> 00:29:29,235 It could be caused by an infection 695 00:29:29,268 --> 00:29:32,839 from bacteria that leaked as a result of the puncture. 696 00:29:32,872 --> 00:29:36,408 The treatments are diametrically opposed -- 697 00:29:36,442 --> 00:29:39,011 antibiotics if it's infection, 698 00:29:39,045 --> 00:29:41,147 steroids if it's inflammation. 699 00:29:41,180 --> 00:29:44,150 If she needs antibiotics and she needs steroids instead, 700 00:29:44,183 --> 00:29:45,417 it will suppress her immune system, 701 00:29:45,451 --> 00:29:47,820 causing the infection to flourish and kill her. 702 00:29:47,854 --> 00:29:49,421 If she needs steroids 703 00:29:49,455 --> 00:29:51,257 and we give her antibiotics, then -- 704 00:29:51,290 --> 00:29:52,458 I get it. 705 00:29:52,491 --> 00:29:53,425 We'd better be right. 706 00:29:53,459 --> 00:29:55,227 Yes. 707 00:29:55,261 --> 00:29:57,930 Sir, I think we should bring another senior attending in 708 00:29:57,964 --> 00:30:00,099 to consult on this decision. Why? 709 00:30:00,132 --> 00:30:02,168 Because if Shaun's right, you're exonerated. 710 00:30:02,201 --> 00:30:03,502 And if I'm right, you may have made the mistake 711 00:30:03,535 --> 00:30:06,005 that could kill this woman. 712 00:30:06,038 --> 00:30:08,007 You don't think I can be objective? 713 00:30:08,040 --> 00:30:10,042 I think you're incredibly professional -- 714 00:30:10,076 --> 00:30:10,809 Shut up, Jared. 715 00:30:14,947 --> 00:30:21,320 It is possible that I screwed up. 716 00:30:21,353 --> 00:30:23,289 Let's put her on broad-spectrum antibiotics. 717 00:30:23,322 --> 00:30:25,424 You're wrong. 718 00:30:25,457 --> 00:30:27,026 Making a decision 719 00:30:27,059 --> 00:30:29,095 on the assumption you made a mistake 720 00:30:29,128 --> 00:30:29,996 is a mistake. 721 00:30:30,029 --> 00:30:33,599 You're very arrogant. 722 00:30:33,632 --> 00:30:35,968 It helps you be a great surgeon. 723 00:30:38,204 --> 00:30:40,306 Fortunately, I don't need your approval. 724 00:30:40,339 --> 00:30:45,577 725 00:30:48,915 --> 00:30:51,017 726 00:30:51,050 --> 00:30:54,220 We've determined what the underlying problem was. 727 00:30:54,253 --> 00:30:56,022 What caused your husband's aneurysm to rupture 728 00:30:56,055 --> 00:30:58,424 and why his blood pressure spiked in the O.R. 729 00:30:58,457 --> 00:31:01,193 According to his labs, he hasn't been taking his meds. 730 00:31:01,227 --> 00:31:03,029 As far as I know, he has. 731 00:31:03,062 --> 00:31:05,297 I mean, that's just not like him. 732 00:31:05,331 --> 00:31:07,934 We don't think it's like him, either. 733 00:31:10,602 --> 00:31:13,906 You think I had something to do with this? 734 00:31:13,940 --> 00:31:16,375 That I, what, threw his meds away? 735 00:31:16,408 --> 00:31:20,146 He'd just order more. 736 00:31:20,179 --> 00:31:23,482 But if you emptied his capsules and filled them with sugar -- 737 00:31:23,515 --> 00:31:26,185 or, even better, salt -- 738 00:31:26,218 --> 00:31:28,220 It would end your nightmare. 739 00:31:28,254 --> 00:31:31,123 740 00:31:31,157 --> 00:31:33,525 I was willing to let him die, 741 00:31:33,559 --> 00:31:39,465 but I could never -- 742 00:31:39,498 --> 00:31:43,335 If I were strong enough to kill him... 743 00:31:43,369 --> 00:31:48,440 744 00:31:48,474 --> 00:31:54,180 745 00:31:54,213 --> 00:31:56,382 Is there a chance your son knows more 746 00:31:56,415 --> 00:31:58,384 than you think he does? 747 00:31:58,417 --> 00:32:06,625 748 00:32:06,658 --> 00:32:15,234 749 00:32:15,267 --> 00:32:19,405 750 00:32:19,438 --> 00:32:21,040 Her heart rate's 90. 751 00:32:21,073 --> 00:32:22,975 That's in the normal range. 752 00:32:23,009 --> 00:32:25,477 But it was 83. It should be going down. 753 00:32:25,511 --> 00:32:28,180 All her other signs are normal. 754 00:32:28,214 --> 00:32:31,150 You were right. This is the proper treatment. 755 00:32:31,183 --> 00:32:32,318 95. 756 00:32:32,351 --> 00:32:36,022 757 00:32:36,055 --> 00:32:38,124 I'm switching her to steroids. 758 00:32:38,157 --> 00:32:39,992 If we give her steroids, 759 00:32:40,026 --> 00:32:42,194 it will suppress her immune system, 760 00:32:42,228 --> 00:32:43,295 causing the infection to flourish... 761 00:32:43,329 --> 00:32:45,197 I'm going to push 40 milligrams of methylprednisolone. 762 00:32:45,231 --> 00:32:46,365 ...and she'll die. 763 00:32:46,398 --> 00:32:48,167 764 00:32:48,200 --> 00:32:49,635 This is on me. 765 00:32:49,668 --> 00:32:51,437 I know. 766 00:32:51,470 --> 00:32:53,405 767 00:32:58,077 --> 00:33:00,246 768 00:33:00,279 --> 00:33:03,115 We switched her to methylprednisolone. 769 00:33:03,149 --> 00:33:04,250 It's working. 770 00:33:04,283 --> 00:33:05,717 You were wrong. 771 00:33:05,751 --> 00:33:07,386 Yeah, I got that. 772 00:33:07,419 --> 00:33:09,788 Just about the treatment choice. 773 00:33:09,821 --> 00:33:10,622 You didn't do anything wrong in the O.R. 774 00:33:10,656 --> 00:33:12,324 Don't kiss my ass. 775 00:33:12,358 --> 00:33:17,296 Jared saved her life. 776 00:33:17,329 --> 00:33:19,531 If he hadn't acted so quickly, she would've died, 777 00:33:19,565 --> 00:33:22,268 and that would've been your fault. 778 00:33:22,301 --> 00:33:23,335 Yes, it would've. 779 00:33:23,369 --> 00:33:24,470 You should thank him. 780 00:33:32,211 --> 00:33:34,080 Thank you, Dr. Kalu. 781 00:33:40,286 --> 00:33:49,361 782 00:33:49,395 --> 00:33:58,704 783 00:33:58,737 --> 00:34:08,280 784 00:34:08,314 --> 00:34:17,489 785 00:34:29,168 --> 00:34:29,768 Hey. 786 00:34:29,801 --> 00:34:31,203 Can I help you? 787 00:34:31,237 --> 00:34:34,106 I'm Dr. Shaun Murphy. 788 00:34:34,140 --> 00:34:37,809 You're my new neighbor, number 34. 789 00:34:37,843 --> 00:34:40,279 Yeah, cool. 790 00:34:40,312 --> 00:34:42,248 Uh, you wanna come in for a beer? 791 00:34:42,281 --> 00:34:43,415 No. 792 00:34:43,449 --> 00:34:51,423 793 00:34:51,457 --> 00:34:53,392 Nice work. 794 00:34:53,425 --> 00:34:54,660 You, too. 795 00:34:54,693 --> 00:34:57,496 You can have the honors. 796 00:34:57,529 --> 00:34:59,165 797 00:34:59,198 --> 00:35:00,766 This is the first time I'm not looking forward 798 00:35:00,799 --> 00:35:03,269 to telling the family it went well. 799 00:35:03,302 --> 00:35:12,411 800 00:35:12,444 --> 00:35:21,320 801 00:35:21,353 --> 00:35:30,196 802 00:35:30,229 --> 00:35:32,198 You're going to be fine. 803 00:35:32,231 --> 00:35:34,533 The treatment worked? 804 00:35:34,566 --> 00:35:37,436 The second one did. The first one almost killed you. 805 00:35:37,469 --> 00:35:39,605 The fact that you're alive right now is evidence 806 00:35:39,638 --> 00:35:41,340 that you were working with dimethyl sulfate. 807 00:35:41,373 --> 00:35:45,944 You're a terrorist, aren't you? 808 00:35:45,977 --> 00:35:49,515 My brother works for a drug company. 809 00:35:49,548 --> 00:35:52,518 They use dimethyl sulfate to make one of their medications. 810 00:35:52,551 --> 00:35:53,952 He stole some for me. 811 00:35:53,985 --> 00:35:56,522 So you could make a chemical weapon. 812 00:35:56,555 --> 00:36:02,961 So I could make perfume. 813 00:36:02,994 --> 00:36:04,196 Smell that. 814 00:36:17,309 --> 00:36:20,512 It's...beautiful. 815 00:36:20,546 --> 00:36:21,880 But very stupid. 816 00:36:21,913 --> 00:36:23,915 Yeah. 817 00:36:23,949 --> 00:36:26,552 Especially since my brother would get fired 818 00:36:26,585 --> 00:36:27,753 if anyone ever found out. 819 00:36:29,888 --> 00:36:30,822 You believe her? 820 00:36:30,856 --> 00:36:32,958 Protecting someone -- 821 00:36:32,991 --> 00:36:34,993 reason number three. 822 00:36:35,026 --> 00:36:37,529 823 00:36:37,563 --> 00:36:40,366 So...we good? 824 00:36:40,399 --> 00:36:42,534 Thing is, I'm not sure it really matters. 825 00:36:42,568 --> 00:36:44,403 I've been told I can only have three residents next year. 826 00:36:44,436 --> 00:36:45,404 That's great. 827 00:36:45,437 --> 00:36:46,838 Not really. 828 00:36:46,872 --> 00:36:49,575 Because of Coyle's transfer, I have to take on his. 829 00:36:49,608 --> 00:36:51,910 Reznick? 830 00:36:51,943 --> 00:36:54,513 She's a pain. 831 00:36:54,546 --> 00:36:56,848 Pain can be a hell of motivator. 832 00:36:56,882 --> 00:36:57,749 Good luck. 833 00:37:04,490 --> 00:37:05,757 You were right. 834 00:37:08,460 --> 00:37:12,631 And I think you were right that I wanted you to be wrong. 835 00:37:12,664 --> 00:37:15,401 And I'm sorry. 836 00:37:15,434 --> 00:37:18,604 You were right, too. 837 00:37:18,637 --> 00:37:22,441 I kept telling myself that I'm fine, but... 838 00:37:22,474 --> 00:37:24,009 it's been hard. 839 00:37:24,042 --> 00:37:25,877 Got me second-guessing myself, 840 00:37:25,911 --> 00:37:28,514 maybe affecting my judgment. 841 00:37:28,547 --> 00:37:31,317 I don't know. 842 00:37:31,350 --> 00:37:33,952 If we're hurting so bad, maybe we made a mistake. 843 00:37:33,985 --> 00:37:36,622 844 00:37:36,655 --> 00:37:38,056 No. 845 00:37:38,089 --> 00:37:40,459 It just means that what we had mattered. 846 00:37:40,492 --> 00:37:43,695 Doesn't mean that it was right. 847 00:37:43,729 --> 00:37:46,398 I've also been thinking that... 848 00:37:46,432 --> 00:37:48,700 arrogance does make me a better surgeon. 849 00:37:51,036 --> 00:37:52,538 But it's not gonna make me a better husband. 850 00:37:52,571 --> 00:37:55,674 851 00:37:55,707 --> 00:37:57,943 I'm sorry. 852 00:37:57,976 --> 00:38:03,982 853 00:38:04,015 --> 00:38:10,055 854 00:38:10,088 --> 00:38:12,491 Kristin? 855 00:38:12,524 --> 00:38:13,925 Hey, I'm Claire. 856 00:38:13,959 --> 00:38:15,361 Hi. 857 00:38:15,394 --> 00:38:18,964 Thanks. 858 00:38:18,997 --> 00:38:20,599 Um, 859 00:38:20,632 --> 00:38:26,037 I am doing some research on Dr. Coyle -- 860 00:38:26,071 --> 00:38:30,709 on the women who worked with him and then quit. 861 00:38:30,742 --> 00:38:36,415 I got another offer at SF Muni. 862 00:38:36,448 --> 00:38:40,786 I was harassed by Dr. Coyle. 863 00:38:40,819 --> 00:38:42,754 And I think you were, too. 864 00:38:42,788 --> 00:38:47,926 865 00:38:47,959 --> 00:38:53,098 866 00:38:53,131 --> 00:38:55,634 867 00:38:55,667 --> 00:39:01,072 Doing the right thing can make things a little better... 868 00:39:01,106 --> 00:39:03,609 especially if we do it together. 869 00:39:03,642 --> 00:39:10,682 870 00:39:10,716 --> 00:39:12,984 871 00:39:13,018 --> 00:39:20,559 872 00:39:25,531 --> 00:39:27,966 I have a new neighbor. 873 00:39:27,999 --> 00:39:32,404 Hmm. So, Lea's really gone, huh? 874 00:39:32,438 --> 00:39:35,474 So, can we have breakfast tomorrow? 875 00:39:37,042 --> 00:39:39,678 I'd love to, Shaun, but... 876 00:39:39,711 --> 00:39:42,781 877 00:39:42,814 --> 00:39:44,716 we, um... 878 00:39:44,750 --> 00:39:46,151 We talked about this, right? 879 00:39:46,184 --> 00:39:49,120 I-I said that I would 880 00:39:49,154 --> 00:39:51,690 back off if you stayed, right? 881 00:39:51,723 --> 00:39:52,691 More space, less "fathering." 882 00:39:52,724 --> 00:39:53,992 I don't need a father. 883 00:39:54,025 --> 00:39:55,694 I hate fathers. 884 00:39:55,727 --> 00:39:56,662 Right, so -- 885 00:39:56,695 --> 00:39:58,564 I need a friend. 886 00:40:03,502 --> 00:40:07,105 Shaun, I-I am someone who can't help 887 00:40:07,138 --> 00:40:08,874 but give advice, you know? 888 00:40:08,907 --> 00:40:12,410 I don't know if I can not do that. 889 00:40:14,746 --> 00:40:18,684 So you think I can change and you can't? 890 00:40:21,620 --> 00:40:24,155 I think that we have a certain kind of relationship. 891 00:40:24,189 --> 00:40:26,858 And we can call it something different if we want, 892 00:40:26,892 --> 00:40:29,595 but we can't magically make it different. 893 00:40:29,628 --> 00:40:31,597 You said that you wanted space. 894 00:40:31,630 --> 00:40:33,632 You said that you needed space. 895 00:40:39,905 --> 00:40:45,243 I-I think you should be my friend. 896 00:40:45,276 --> 00:40:50,649 897 00:40:50,682 --> 00:40:52,150 Shaun... 898 00:40:52,183 --> 00:40:59,491 899 00:40:59,525 --> 00:41:06,598 900 00:41:06,632 --> 00:41:07,899 Okay. 901 00:41:07,933 --> 00:41:11,236 902 00:41:11,269 --> 00:41:13,171 Shaun? 903 00:41:13,204 --> 00:41:19,811 Do you feel a little broken? 904 00:41:19,845 --> 00:41:26,552 Do you feel a little broken? 905 00:41:26,585 --> 00:41:33,191 Do you feel a little broken? 906 00:41:33,224 --> 00:41:41,633 Do you feel a little bro-o-ken? 907 00:41:41,667 --> 00:41:47,205 Memories come and they go 908 00:41:47,238 --> 00:41:54,312 You just learn to let go 909 00:41:54,345 --> 00:41:59,751 Sometimes, sometimes, you wanna, wanna go back 910 00:41:59,785 --> 00:42:04,055 What are you smelling right now? 911 00:42:04,089 --> 00:42:05,757 Pine trees. 912 00:42:05,791 --> 00:42:07,926 Do you feel a little broken? 913 00:42:07,959 --> 00:42:09,127 Mmm. 914 00:42:09,160 --> 00:42:12,230 915 00:42:12,263 --> 00:42:17,202 Do you feel a little broken? 916 00:42:22,908 --> 00:42:32,584 917 00:42:32,618 --> 00:42:41,860 918 00:42:41,893 --> 00:42:51,202 57056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.