All language subtitles for The Treasure Of The Sierra Madre (1948) [1080p] [YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,507 --> 00:01:32,967 Say, buddy, will you stake a fellow...? 2 00:01:36,847 --> 00:01:37,930 [FOOTSTEPS APPROACHING] 3 00:01:49,526 --> 00:01:52,945 Hey, mister, will you stake a fellow American to a meal? 4 00:01:59,995 --> 00:02:02,997 [SHOPKEEPER SPEAKING SPANISH] 5 00:02:06,209 --> 00:02:07,543 [COIN CLINKS] 6 00:02:13,717 --> 00:02:15,468 State lottery, señor? 7 00:02:15,469 --> 00:02:17,219 Beat it. I ain't buying no lottery tickets. 8 00:02:17,387 --> 00:02:21,265 - Four thousand pesos, it's a big prize. - Get away from me, you little beggar. 9 00:02:22,059 --> 00:02:25,311 The whole ticket is only 4 pesos. It's a sure winner. 10 00:02:25,479 --> 00:02:27,229 I ain't got 4 pesos. 11 00:02:27,397 --> 00:02:29,774 Buy a quarter of a ticket for 1 peso silver. 12 00:02:29,941 --> 00:02:33,653 If you don't get away from me, I'm gonna throw this water right in your face. 13 00:02:36,114 --> 00:02:39,408 Then one-tenth of a ticket, señor, for 40... 14 00:02:41,745 --> 00:02:46,499 Señor, buy one-twentieth. One-twentieth costs you only 20 centavos. 15 00:02:46,667 --> 00:02:49,710 Look, señor, add the figures up. You get 13. 16 00:02:49,878 --> 00:02:53,506 What better number could you buy? It's a sure winner. 17 00:02:53,674 --> 00:02:57,218 - Yeah, well, how soon's the drawing? - Only three weeks off. 18 00:02:57,386 --> 00:03:00,137 Give me a twentieth so I don't have to look at your ugly face. 19 00:03:00,305 --> 00:03:03,224 Es un número excelente, señor. Gracias. 20 00:03:03,392 --> 00:03:04,475 Come again next time. 21 00:03:04,643 --> 00:03:08,104 I always have the winners, all the lucky numbers. Good luck. 22 00:03:08,271 --> 00:03:10,981 Thirteen? Heh, heh. 23 00:03:22,994 --> 00:03:24,161 Excuse me. 24 00:03:33,171 --> 00:03:34,797 Cigarette? 25 00:03:37,259 --> 00:03:38,801 Thanks. 26 00:03:39,553 --> 00:03:42,471 - Ah, it's hot. - Yeah. 27 00:03:49,104 --> 00:03:52,648 What a town, Tampico. 28 00:03:54,609 --> 00:03:58,320 You said it, brother. If I could get a job that'd bring enough to buy passage... 29 00:03:58,488 --> 00:04:00,823 ...I'd shake its dust off my feet soon enough. 30 00:04:00,991 --> 00:04:02,366 Yeah. 31 00:04:02,534 --> 00:04:06,328 If I was a native, I'd get me a can of shoe polish and I'd be in business. 32 00:04:06,496 --> 00:04:08,497 They'd never let a gringo. 33 00:04:09,082 --> 00:04:11,751 You can sit on a bench till you're three-quarters starved. 34 00:04:11,918 --> 00:04:14,795 You can beg from another gringo, you can even commit burglary. 35 00:04:14,963 --> 00:04:16,714 You try shining shoes in the street... 36 00:04:16,882 --> 00:04:19,884 ...or peddling lemonade out of a bucket and your hash is settled. 37 00:04:20,051 --> 00:04:21,886 Never get another job from an American. 38 00:04:22,053 --> 00:04:24,889 CURTIN: Yeah, and the natives would hound and pester you to death. 39 00:04:25,056 --> 00:04:29,101 - Some town to be broke in. - What town isn't? 40 00:04:32,981 --> 00:04:37,526 Hey, um, can you stake a fellow American to a meal? 41 00:05:35,836 --> 00:05:37,169 [CASH REGISTER DINGS] 42 00:06:15,876 --> 00:06:17,251 Hey, mister. 43 00:06:17,419 --> 00:06:19,420 Will you stake a fellow American to a meal? 44 00:06:19,588 --> 00:06:23,465 Such impudence never came my way. Earlier this afternoon I gave you money. 45 00:06:23,633 --> 00:06:25,551 Having my shoes polished, I gave you more. 46 00:06:25,719 --> 00:06:27,303 Now you put the bite on me again. 47 00:06:27,470 --> 00:06:29,680 Do me a favor. Go occasionally to somebody else. 48 00:06:29,848 --> 00:06:33,392 - This is beginning to get tiresome. - Excuse me. I never knowed it was you. 49 00:06:33,560 --> 00:06:36,687 I never looked at your face, just your hands and the money you gave. 50 00:06:36,855 --> 00:06:39,940 Beg pardon. I promise I'll never put the bite on you again. 51 00:06:40,108 --> 00:06:41,775 This is the last you get from me. 52 00:06:41,943 --> 00:06:45,529 Just to make sure you don't forget your promise, here's another peso. 53 00:06:45,697 --> 00:06:47,907 - Thanks, mister, thanks. - But from now on... 54 00:06:48,074 --> 00:06:51,493 ...you have to make your way through life without my assistance. 55 00:06:58,126 --> 00:06:59,627 [BAND PLAYING SPANISH MUSIC NEARBY] 56 00:06:59,794 --> 00:07:02,922 Hey, buddy, will you stake a fellow American to a meal? 57 00:07:03,089 --> 00:07:04,381 I won't give you a red cent. 58 00:07:04,549 --> 00:07:07,051 But if you wanna make some money, I'll give you a job. 59 00:07:07,218 --> 00:07:08,677 - What's the catch? - No catch. 60 00:07:08,845 --> 00:07:11,597 I got a job if you want. It's hard work, but good pay. 61 00:07:11,765 --> 00:07:13,682 - You ever rig a camp? - Sure. 62 00:07:13,850 --> 00:07:16,352 The ferry's making off, one of my men hasn't shown up. 63 00:07:16,519 --> 00:07:18,979 I don't know what's happened. He's probably drunk. 64 00:07:19,648 --> 00:07:22,316 - What's the pay? - Eight bucks American a day. 65 00:07:22,484 --> 00:07:26,779 Well, don't just stand there. Make up your mind, the ferry doesn't wait. 66 00:07:26,947 --> 00:07:29,490 - I'm your man. - Come on. 67 00:07:37,332 --> 00:07:39,333 [FERRY CHUGGING NEARBY] 68 00:07:44,714 --> 00:07:47,132 - Hello there. - Hello yourself. 69 00:07:47,300 --> 00:07:49,843 McCORMICK: Okay, you guys, get aboard. 70 00:07:55,308 --> 00:07:57,810 [FERRY HORN BLARING] 71 00:08:00,814 --> 00:08:02,356 [TRAIN WHISTLE BLARING] 72 00:08:02,524 --> 00:08:04,692 DOBBS: Take it your way. 73 00:08:13,034 --> 00:08:15,035 [BELL RINGING] 74 00:08:33,763 --> 00:08:36,056 What's the matter with you two? Can't you take it? 75 00:08:36,224 --> 00:08:40,269 Well, it's 130 in the shade, and there ain't any shade up there on that derrick. 76 00:08:40,437 --> 00:08:44,064 Just figure you're a couple of millionaires in your own private steam bath. 77 00:08:44,232 --> 00:08:45,899 And the sooner we're through... 78 00:08:46,067 --> 00:08:49,278 ...the sooner we'll be back in town drinking cold beer. 79 00:08:49,446 --> 00:08:52,281 We finish within two weeks, I'm giving you fellas a bonus. 80 00:08:52,449 --> 00:08:55,617 Yeah, it's coming to us working 16, 18 hours a day like we do. 81 00:08:55,785 --> 00:08:59,997 Don't go crying. What do you want? I'm paying top salaries and a bonus. 82 00:09:00,165 --> 00:09:02,207 How about our pay? And when do we get it? 83 00:09:02,375 --> 00:09:05,794 - I ain't seen a buck out of you yet. - You'll get your dough, all right... 84 00:09:05,962 --> 00:09:08,547 ...don't worry about that, when we get back to Tampico. 85 00:09:08,715 --> 00:09:12,301 What could you do with money out here anyway, except gamble and lose it? 86 00:09:12,469 --> 00:09:14,428 You'll be paid as we step off the ferry. 87 00:09:14,888 --> 00:09:16,805 [FERRY HORN BLARING] 88 00:09:37,911 --> 00:09:41,413 An agent was to be here with the dough. Don't know what could've happened. 89 00:09:41,581 --> 00:09:44,500 Nothing to worry about. I'll go and pick up the money. 90 00:09:44,667 --> 00:09:46,001 You men stay here. 91 00:09:46,169 --> 00:09:48,337 Any objection to a couple of us coming with you? 92 00:09:48,505 --> 00:09:50,798 Don't you trust me? You think I'd run out on you? 93 00:09:50,965 --> 00:09:52,257 I don't think you'd do that. 94 00:09:52,425 --> 00:09:56,345 But I ain't got a cent, not even enough to buy me a glass of beer. 95 00:09:56,888 --> 00:10:00,015 Say, you two guys meet me over at the Cantina Madrid. 96 00:10:00,183 --> 00:10:04,019 It's a quarter of 2 now and I'll be over there no later than 3:00. 97 00:10:07,440 --> 00:10:10,192 Pat McCormick, si. He come in from time to time. 98 00:10:10,360 --> 00:10:11,401 I no see him lately. 99 00:10:11,569 --> 00:10:13,821 MAN: Pat McCormick? What about Pat McCormick? 100 00:10:13,988 --> 00:10:16,365 - Supposed to meet us here. - Does he owe you money? 101 00:10:16,533 --> 00:10:17,574 CURTIN: Yeah. 102 00:10:17,742 --> 00:10:20,494 Say, how long you guys been around Tampico, anyway? 103 00:10:20,662 --> 00:10:22,162 What's that got to do with it? 104 00:10:22,330 --> 00:10:25,916 Only foreigners and half-baked Americans fall for McCormick's tricks. 105 00:10:26,084 --> 00:10:27,209 How do you mean? 106 00:10:27,377 --> 00:10:29,837 I mean he hires dumb guys like you to work for him. 107 00:10:30,004 --> 00:10:32,965 When it comes time to pay off, he takes a powder. 108 00:10:34,008 --> 00:10:36,218 [BAND PLAYING SPANISH MUSIC] 109 00:10:36,386 --> 00:10:39,596 How much we got left of that 10 he gave us, Dobbsie? 110 00:10:39,764 --> 00:10:43,684 - Two-fifty. - That's not even enough for one bed. 111 00:10:43,852 --> 00:10:49,481 I know a joint that's full of rats, scorpions and cockroaches. 112 00:10:49,649 --> 00:10:53,819 The cots are only 50 centavos a night. 113 00:11:11,087 --> 00:11:14,006 MAN 1: Jobs that were a dime a dozen ain't to be had at all. 114 00:11:14,174 --> 00:11:15,257 Streets are full of guys... 115 00:11:15,550 --> 00:11:17,509 ...pushing each other for a meal. 116 00:11:17,677 --> 00:11:20,470 HOWARD: Gold in Mexico? Sure there is. Not 10 days from here by rail. 117 00:11:20,638 --> 00:11:22,786 There's a mountain waiting for the right guy 118 00:11:22,787 --> 00:11:24,933 to come along and discover her treasure. 119 00:11:25,101 --> 00:11:27,227 The question is: Are you the right guy? 120 00:11:27,395 --> 00:11:30,439 Real bonanzas are few and far between. They take a lot of finding. 121 00:11:30,607 --> 00:11:33,817 Answer me this, will you? Why is gold worth 20 bucks an ounce? 122 00:11:33,985 --> 00:11:35,736 MAN 2: I don't know. Because it's scarce. 123 00:11:35,904 --> 00:11:37,613 A thousand men go searching for gold. 124 00:11:37,780 --> 00:11:40,657 After six months one of them's lucky. One out of the thousand. 125 00:11:40,825 --> 00:11:45,162 His find represents not only his own labor but that of 999 others to boot. 126 00:11:45,330 --> 00:11:48,290 That's, uh, 6000 months, 500 years... 127 00:11:48,458 --> 00:11:51,084 ...scrambling over mountain, going hungry and thirsty. 128 00:11:51,252 --> 00:11:55,422 The gold is worth what it is because of the human labor that went into finding it. 129 00:11:55,590 --> 00:11:58,467 MAN 2: Never thought of it like that. - There's no other explanation. 130 00:11:58,635 --> 00:12:01,929 Gold ain't good for nothing except for making jewelry and gold teeth. 131 00:12:02,096 --> 00:12:03,972 Gold's a devilish sort of thing. 132 00:12:04,140 --> 00:12:07,893 You start out, you tell yourself you'll be satisfied with 25,000 worth of it. 133 00:12:08,061 --> 00:12:11,104 So help me Lord and cross my heart. Fine resolution. 134 00:12:11,272 --> 00:12:14,775 After months of sweating, growing short on provisions and finding nothing... 135 00:12:14,943 --> 00:12:16,985 ...you finally come down to 15,000, then 10. 136 00:12:17,153 --> 00:12:20,155 Finally you say, "Lord, let me just find $5000 worth. 137 00:12:20,323 --> 00:12:22,991 I'll never ask for anything more the rest of my life." 138 00:12:23,159 --> 00:12:25,661 MAN 2: Five thousand dollars is a lot of money. 139 00:12:25,828 --> 00:12:27,454 In this joint it seems like a lot. 140 00:12:27,622 --> 00:12:30,499 If you was to make a real strike, you couldn't be dragged away. 141 00:12:30,667 --> 00:12:33,794 Not even death would keep you from trying to add 10,000 more. 142 00:12:33,962 --> 00:12:36,588 Ten, you'd wanna get 25. Twenty-five, you'd wanna get 50. 143 00:12:36,756 --> 00:12:38,465 Fifty, 100. Like roulette. 144 00:12:38,633 --> 00:12:40,509 One more turn, you know? Always one more. 145 00:12:40,927 --> 00:12:44,429 It wouldn't be that way with me. I swear, it wouldn't. 146 00:12:44,597 --> 00:12:46,932 I'd take only what I set out to get. 147 00:12:47,100 --> 00:12:51,561 Even if there was half-a-million dollars' worth lying around waiting to be picked up. 148 00:12:51,729 --> 00:12:54,314 I've dug in Alaska and Canada and Colorado. 149 00:12:54,482 --> 00:12:57,276 I was in the British Honduras, I made my fare back home... 150 00:12:57,443 --> 00:12:59,861 ...and almost enough to cure me of the fever I'd caught. 151 00:13:00,029 --> 00:13:03,699 Dug in California and Australia. All over the world practically. 152 00:13:03,950 --> 00:13:06,451 Yeah. I know what gold does to men's souls. 153 00:13:07,245 --> 00:13:10,122 You talk as though you struck it rich sometime, pop. 154 00:13:10,290 --> 00:13:12,082 How about it? 155 00:13:12,542 --> 00:13:14,960 Then what are you doing in here, a down-and-outer? 156 00:13:15,128 --> 00:13:17,462 That's gold. That's what it makes us. 157 00:13:17,630 --> 00:13:20,215 Never knew a prospector yet that died rich. 158 00:13:20,383 --> 00:13:23,093 Make one fortune, he's sure to blow it trying to find another. 159 00:13:23,261 --> 00:13:24,720 I'm no exception to the rule. 160 00:13:24,887 --> 00:13:26,054 [CHUCKLES] 161 00:13:26,222 --> 00:13:30,809 Ah, sure, I'm a gnawed old bone now, but don't you guys think the spirit's gone. 162 00:13:30,977 --> 00:13:34,396 I'm set to shoulder a pickaxe anytime anybody's willing to share expenses. 163 00:13:34,564 --> 00:13:36,565 I'd rather go myself. Going alone is best. 164 00:13:36,733 --> 00:13:38,484 But you gotta have a stomach for loneliness. 165 00:13:38,485 --> 00:13:40,235 Some guys go nutty with it. 166 00:13:40,403 --> 00:13:43,739 Going with a partner is dangerous. Murder is always lurking about. 167 00:13:43,906 --> 00:13:46,116 Partners accusing each other of all sorts of crimes. 168 00:13:46,284 --> 00:13:47,826 [HOWARD CHUCKLES] 169 00:13:47,994 --> 00:13:49,119 [SIGHS] 170 00:13:49,287 --> 00:13:52,080 As long as there's no find, the noble brotherhood will last. 171 00:13:52,248 --> 00:13:57,919 But when the piles of gold begin to grow, that's when the trouble starts. 172 00:13:58,087 --> 00:14:00,756 Now, I wouldn't mind a little of that kind of trouble. 173 00:14:00,923 --> 00:14:06,428 DOBBS: I think I'll go to sleep and dream about piles of gold... 174 00:14:06,596 --> 00:14:11,433 ...getting bigger and bigger and bigger. 175 00:14:16,230 --> 00:14:20,025 Do you believe what that old man who was doing all the talking at the Oso Negro... 176 00:14:20,193 --> 00:14:21,943 ...said the other night... 177 00:14:22,111 --> 00:14:25,697 ...about gold changing a man's soul so's he ain't the same kind of a guy... 178 00:14:25,865 --> 00:14:28,075 ...that he was before finding it? 179 00:14:28,409 --> 00:14:30,202 Guess that all depends on the man. 180 00:14:30,370 --> 00:14:32,412 That's exactly what I say. 181 00:14:32,580 --> 00:14:34,664 Gold don't carry any curse with it. 182 00:14:34,832 --> 00:14:39,461 It all depends on whether or not the guy who finds it is the right guy. 183 00:14:39,629 --> 00:14:40,921 The way I see it... 184 00:14:41,089 --> 00:14:43,882 ...gold can be as much of a blessing as a curse. 185 00:14:44,133 --> 00:14:46,968 CURTIN: Hey, uh, Dobbsie? - Yeah. 186 00:14:47,136 --> 00:14:49,930 CURTIN: Look who's coming out of the Hotel Bristol. 187 00:14:50,723 --> 00:14:53,225 Is that Pat McCormick or am I seeing things? 188 00:14:57,397 --> 00:14:58,772 It's him. 189 00:14:58,940 --> 00:15:01,483 CURTIN: Let's get him. - Let's get him hard. 190 00:15:01,651 --> 00:15:04,444 Why don't you and me go and buy me shopping things? 191 00:15:04,612 --> 00:15:07,155 For instance, I could use a new pair of shoes. 192 00:15:07,323 --> 00:15:09,324 Hello, fellas, how are you? Glad to see you. 193 00:15:09,492 --> 00:15:12,119 - Mr. Dobbs and Mr. Curtin, Señorita... - López. 194 00:15:12,286 --> 00:15:14,830 López. I want you fellas to come and have a drink with me. 195 00:15:14,997 --> 00:15:16,039 [SPEAKS IN SPANISH] 196 00:15:16,207 --> 00:15:17,833 I have business with these gentlemen. 197 00:15:18,000 --> 00:15:20,710 You go back up to the hotel and wait, huh? I won't be long. 198 00:15:20,878 --> 00:15:22,587 [SPEAKS IN SPANISH] 199 00:15:22,755 --> 00:15:23,922 WOMAN: Okay. 200 00:15:24,090 --> 00:15:28,427 Let's have that drink. Where you been? I've been looking all over for you. 201 00:15:32,974 --> 00:15:34,433 Three shots of rye. 202 00:15:34,600 --> 00:15:36,101 CURTIN: Make mine brandy, Three Star. 203 00:15:36,269 --> 00:15:38,979 DOBBS: Two brandies. McCORMICK: Rye is good enough for me. 204 00:15:39,147 --> 00:15:42,399 I suppose you're wondering about that money that's coming to you. 205 00:15:42,567 --> 00:15:45,444 The fact is I haven't been paid off on that contract yet myself. 206 00:15:45,611 --> 00:15:47,613 If I had the money, you'd get it first thing. 207 00:15:47,614 --> 00:15:49,614 I'll put you both on my next contract. 208 00:15:49,782 --> 00:15:51,950 It'll come through Monday, we set out Friday. 209 00:15:52,618 --> 00:15:54,703 Here's to mud in your eye. 210 00:15:57,457 --> 00:15:59,916 CURTIN: We want what's coming to us and we want it right now. 211 00:16:00,084 --> 00:16:02,627 - Didn't I get through telling you...? CURTIN: Better come across. 212 00:16:02,795 --> 00:16:06,047 Well, boys, I'll tell you what I'll do. I'll give you 25 percent. 213 00:16:06,215 --> 00:16:09,342 I guess I can make it 30 percent. The balance, the middle of next week? 214 00:16:09,510 --> 00:16:10,886 Right here and now. 215 00:16:11,053 --> 00:16:14,055 Every cent or you won't walk out of here. You'll be carried out. 216 00:16:14,223 --> 00:16:16,850 Let's don't stop being friends. How about another drink? 217 00:16:17,018 --> 00:16:19,060 Two more brandies. Put the bottle on the bar. 218 00:16:19,228 --> 00:16:21,396 If you got ideas about getting us liquored... 219 00:16:21,564 --> 00:16:24,691 Oh, no, I'm just inviting you to have a friendly drink with me. 220 00:16:25,985 --> 00:16:27,611 [BOTTLE SHATTERS] 221 00:16:36,370 --> 00:16:38,371 [BOTH GRUNTING] 222 00:16:43,669 --> 00:16:45,337 [DOBBS GRUNTING] 223 00:17:24,001 --> 00:17:26,002 [McCORMICK PANTING] 224 00:17:30,091 --> 00:17:33,969 - I'm licked, boys, I'm licked. CURTIN: Give us our money. 225 00:17:34,136 --> 00:17:37,472 DOBBS: Yeah, give us our money. 226 00:17:37,640 --> 00:17:39,057 [GROANING] 227 00:17:40,309 --> 00:17:42,978 I can't see. 228 00:17:43,145 --> 00:17:44,479 [SIGHS] 229 00:17:46,357 --> 00:17:51,570 Fifty, 100, 200... 230 00:17:52,071 --> 00:17:53,321 ...three hundred. 231 00:17:53,489 --> 00:17:56,366 - That's it, ain't it, Curt? CURTIN: Yeah, that's it. 232 00:17:58,286 --> 00:18:00,870 Let's beat it before the law arrives. 233 00:18:03,624 --> 00:18:06,209 DOBBS: Here's for the drinks and the use of the cantina. 234 00:18:10,840 --> 00:18:13,174 DOBBS: You know something, Curt? CURTIN: What? 235 00:18:13,342 --> 00:18:18,013 We ain't very smart, hanging around Tampico waiting for a job. 236 00:18:18,180 --> 00:18:19,889 Money's getting shorter every day... 237 00:18:20,057 --> 00:18:23,143 ...and soon we're right back where we were, on the bum again... 238 00:18:23,311 --> 00:18:26,855 ...pushing guys for dimes and sleeping around in freight cars. 239 00:18:27,023 --> 00:18:28,815 That's right. Got any ideas? 240 00:18:28,983 --> 00:18:30,317 Yeah. 241 00:18:30,484 --> 00:18:33,069 That old man in the Oso Negro started me to thinking. 242 00:18:33,237 --> 00:18:34,279 What about? 243 00:18:34,447 --> 00:18:36,740 Why not try gold-digging for a change? 244 00:18:36,907 --> 00:18:39,701 It ain't any riskier than waiting around here for a break... 245 00:18:39,869 --> 00:18:42,912 ...and this is the country where the nuggets are crying for you... 246 00:18:43,080 --> 00:18:47,834 ...to take them out of the ground, make them shining coins... 247 00:18:48,002 --> 00:18:50,837 ...on the fingers and necks of swell dames. 248 00:18:51,005 --> 00:18:54,132 One thing, living in the open is cheaper than it is here in Tampico. 249 00:18:54,300 --> 00:18:55,592 Our money would last longer. 250 00:18:55,760 --> 00:18:59,346 The longer it lasts, the greater our chance of digging something up would be. 251 00:18:59,513 --> 00:19:01,348 We'd have to have equipment, all right. 252 00:19:01,515 --> 00:19:05,894 Picks and spades, pans, burros. Wonder how much it would all cost. 253 00:19:06,062 --> 00:19:09,189 - That old man would know. - Yeah, he could give us some pointers. 254 00:19:09,357 --> 00:19:12,400 He's too old to take along. We'd have to pack him on our backs. 255 00:19:12,568 --> 00:19:14,569 You can't tell about some of those old guys. 256 00:19:14,737 --> 00:19:17,405 It's surprising sometimes how tough they are. 257 00:19:17,573 --> 00:19:19,783 I don't know what gold looks like in the ground. 258 00:19:19,950 --> 00:19:23,703 I've only seen it in jewelry-store windows and people's mouths. 259 00:19:23,871 --> 00:19:25,580 You know anything about prospecting? 260 00:19:25,748 --> 00:19:28,750 Uh... Not much, when you come right down to it. 261 00:19:28,918 --> 00:19:31,795 We might have use for an experienced guy like that old-timer. 262 00:19:31,962 --> 00:19:34,255 Let's go hunt him up right away. 263 00:19:35,841 --> 00:19:38,343 Will I go? Heh. Well, what a question. Of course I'll go. 264 00:19:38,511 --> 00:19:41,137 Any time, any day, I was waiting for two guys to ask me. 265 00:19:41,305 --> 00:19:43,598 Out for gold? I'm always at your service. 266 00:19:43,766 --> 00:19:47,519 I got 300 bucks ready cash in the bank. Two hundred, I'm all set to invest. 267 00:19:47,687 --> 00:19:49,938 Last money I got. When that's gone, I'm finished. 268 00:19:50,106 --> 00:19:52,107 If you don't take a risk, can't make a gain. 269 00:19:52,274 --> 00:19:54,359 How much dough you guys got to put in? 270 00:19:54,360 --> 00:19:56,444 I got 150 bucks and Curtin's got the same. 271 00:19:56,612 --> 00:19:59,989 Five hundred ain't enough to buy tools, weapons and essential provisions. 272 00:20:00,157 --> 00:20:03,284 - What do we need weapons for? - Meat's one thing and bandits another. 273 00:20:03,452 --> 00:20:06,788 Bandit country's where we'd be going. We ought to have 600 between us. 274 00:20:06,956 --> 00:20:09,624 - That much, eh? - Can't you dig up any more? 275 00:20:09,792 --> 00:20:12,127 - Not a red cent. BOY: Señor. 276 00:20:13,045 --> 00:20:16,297 Señor! Give me my money, señor. 277 00:20:16,465 --> 00:20:18,154 Ten percent for selling the winning ticket. 278 00:20:18,155 --> 00:20:19,843 Get away from me, will you? 279 00:20:20,010 --> 00:20:23,179 Please, señor. Whoever draws the lucky number gives a present to... 280 00:20:23,347 --> 00:20:25,014 I don't want any lottery ticket. 281 00:20:25,182 --> 00:20:28,184 If you don't, you have bad luck the rest of your life. 282 00:20:28,352 --> 00:20:31,062 What? Wait a minute. What did you first say? 283 00:20:31,230 --> 00:20:32,897 He sold you the winning ticket. 284 00:20:34,900 --> 00:20:37,777 Hey, wait a minute. This what you mean? 285 00:20:37,945 --> 00:20:38,987 Si, señor. 286 00:20:39,155 --> 00:20:41,114 DOBBS: It's the winner? - Two hundred peso prize. 287 00:20:41,282 --> 00:20:42,323 CURTIN: Where? 288 00:20:42,491 --> 00:20:43,950 [BOY SPEAKS IN SPANISH] 289 00:20:44,118 --> 00:20:45,952 - Hey, that's my number. - Sure enough. 290 00:20:46,120 --> 00:20:49,038 Just look at that fat, rich printed number. 291 00:20:49,206 --> 00:20:53,418 That's the kind of sugar Poppa likes. Oh, 200 pesos. 292 00:20:53,586 --> 00:20:55,670 Welcome, sweet little smackeroos. 293 00:20:55,838 --> 00:20:58,757 Here, son, here's a present for you with my blessing. 294 00:20:58,966 --> 00:21:00,258 BOY: Muchas gracias, señor. 295 00:21:00,426 --> 00:21:04,429 Well, would you like to shake the hand that bought that ticket? 296 00:21:04,597 --> 00:21:06,639 - Congratulations. - Congratulations, yourself. 297 00:21:06,807 --> 00:21:09,976 - You profit out of this the same as I do. - How do you make that out? 298 00:21:10,144 --> 00:21:13,563 Didn't he just say we needed 600 bucks? That's what we've got now, ain't it? 299 00:21:13,731 --> 00:21:14,898 - Yeah, but... - But what? 300 00:21:15,065 --> 00:21:18,276 - You're putting up for me? - This is an all-or-nothing proposition. 301 00:21:18,444 --> 00:21:22,155 If we make a find, we'll be lighting our cigars with $100 bills. 302 00:21:22,323 --> 00:21:24,699 If we don't, the difference between what I put up... 303 00:21:24,867 --> 00:21:27,494 ...ain't enough to keep me from being where I was: 304 00:21:27,661 --> 00:21:29,245 Polishing a bench with my pants. 305 00:21:30,372 --> 00:21:32,499 Put her there, part. 306 00:21:39,882 --> 00:21:41,883 [TRAIN HORN BLARING] 307 00:21:47,264 --> 00:21:50,600 We'll buy our burros at Perla and head northwest away from the railroad. 308 00:21:50,768 --> 00:21:53,770 No use looking nearby a railroad, or any kind of a road at all... 309 00:21:53,938 --> 00:21:57,649 ...because construction engineers examine every bit of ground around the road... 310 00:21:57,817 --> 00:22:00,568 ...while they're building. We go where there's no trails. 311 00:22:00,736 --> 00:22:05,240 Where no surveyor or anybody who knows anything about prospecting has been before. 312 00:22:05,407 --> 00:22:06,574 The best place to go to... 313 00:22:06,742 --> 00:22:11,162 ...anybody works on a salary wouldn't go because he wouldn't risk his hide. 314 00:22:11,330 --> 00:22:13,331 [TRAIN BREAKS SQUEAL] 315 00:22:15,543 --> 00:22:17,210 [GUNSHOT THEN GLASS SHATTERS] 316 00:22:23,551 --> 00:22:26,553 [YELLING IN SPANISH] 317 00:23:14,059 --> 00:23:16,144 I got three of them. How many did you get? 318 00:23:16,312 --> 00:23:18,438 CURTIN: A couple. - I'm one up. I bet I got more. 319 00:23:18,606 --> 00:23:20,064 I got three. Nice shooting, eh? 320 00:23:20,232 --> 00:23:22,984 Look at that hole two inches from my head. That was close. 321 00:23:23,152 --> 00:23:25,008 The bullets were flying thick and fast in here. 322 00:23:25,009 --> 00:23:26,863 It sounded like a swarm of bees. 323 00:23:27,031 --> 00:23:30,575 That bandit with the gold hat, I had my sights on him, nice as you please. 324 00:23:30,743 --> 00:23:33,161 The train gave a jolt and I missed. Wish I'd got him. 325 00:23:33,329 --> 00:23:35,705 Big boulder on the track, so train stop. 326 00:23:35,873 --> 00:23:39,500 Bandits get big surprise because soldiers on the train waiting for them. 327 00:23:39,668 --> 00:23:42,670 - Not many passengers get killed. - Here's where we're bound for. 328 00:23:42,838 --> 00:23:45,298 Don't show whether there's mountain, swamp or desert. 329 00:23:45,466 --> 00:23:47,467 That shows the makers of the map don't know. 330 00:23:47,635 --> 00:23:50,053 Once on the ground, we open our eyes and look around. 331 00:23:50,220 --> 00:23:52,847 Blow our noses too. Believe it or not, I knew a fellow... 332 00:23:53,015 --> 00:23:55,808 ...who could smell gold like a jackass can smell water. 333 00:23:57,061 --> 00:23:59,062 [RANCHERO SPEAKING SPANISH] 334 00:23:59,730 --> 00:24:01,064 [BURROS BRAYING] 335 00:24:03,567 --> 00:24:05,568 [SPEAKING SPANISH] 336 00:24:45,901 --> 00:24:47,068 What's all that about? 337 00:24:47,236 --> 00:24:49,696 We're going into country very wild and dangerous. 338 00:24:49,863 --> 00:24:51,802 Have to cut through jungles and climb 339 00:24:51,803 --> 00:24:53,741 mountains so high they rise above the clouds. 340 00:24:53,909 --> 00:24:57,620 Tigers so big and strong they can climb trees with burros in their mouths. Good. 341 00:24:57,788 --> 00:25:01,582 Glad to hear such tall tales because that means few outsiders have set foot there. 342 00:25:01,750 --> 00:25:04,919 Well, let's get going. 343 00:25:18,559 --> 00:25:20,560 [BOY SPEAKS IN SPANISH] 344 00:25:21,895 --> 00:25:23,229 DOBBS: Oh. 345 00:26:08,317 --> 00:26:09,859 Hey. 346 00:26:11,070 --> 00:26:14,864 If there was gold in them mountains, how long would it have been there? 347 00:26:15,032 --> 00:26:17,533 Millions and millions of years, wouldn't it? 348 00:26:17,701 --> 00:26:19,702 What's our hurry? 349 00:26:19,870 --> 00:26:23,539 A couple of days more or less ain't gonna make any difference. 350 00:26:23,707 --> 00:26:26,000 Remember what you said back in Tampico... 351 00:26:26,168 --> 00:26:29,170 ...about having to pack that old man on our backs? 352 00:26:30,255 --> 00:26:32,256 [BOTH PANTING] 353 00:26:32,424 --> 00:26:35,927 That was when I took him for an ordinary human being... 354 00:26:36,095 --> 00:26:38,346 ...not part goat. 355 00:26:38,514 --> 00:26:40,098 Look at him climb, will you? 356 00:26:45,145 --> 00:26:48,481 What gets me is how he can go all day long in the sun without any water. 357 00:26:48,649 --> 00:26:51,275 Maybe he's part camel too. 358 00:26:51,985 --> 00:26:53,861 If I'd known what prospecting meant... 359 00:26:54,029 --> 00:26:57,240 ...I'd have stayed in Tampico and waited for another job to turn up. 360 00:27:03,372 --> 00:27:06,165 DOBBS: Hey. CURTIN: What's the matter? 361 00:27:06,333 --> 00:27:07,959 Look. 362 00:27:08,836 --> 00:27:11,296 Look at it glitter. It's yellow too, like... 363 00:27:11,297 --> 00:27:13,756 Like... 364 00:27:13,924 --> 00:27:15,216 BOTH: Gold. 365 00:27:15,384 --> 00:27:19,804 Howard. Howard. Howard! Howard. 366 00:27:19,972 --> 00:27:22,849 Come back, we've found something. 367 00:27:23,392 --> 00:27:28,104 Hey, look. Hey, look, Curt, there's a vein of it here in this rock. 368 00:27:28,897 --> 00:27:31,440 And look here. Look, it's all around. 369 00:27:31,608 --> 00:27:33,276 What else could it be? 370 00:27:33,443 --> 00:27:36,070 Only gold shines and glitters like that. 371 00:27:36,238 --> 00:27:38,447 We've struck it, Curt. 372 00:27:39,741 --> 00:27:43,244 Look, from the looks of things... 373 00:27:43,412 --> 00:27:45,246 ...we've struck it rich. 374 00:27:45,747 --> 00:27:48,916 - Look, it's all over here. - We found... What do you call it? 375 00:27:49,084 --> 00:27:50,084 - Mother lode. - Right. 376 00:27:50,252 --> 00:27:52,753 Howard. Come on. Look. Look. 377 00:27:53,046 --> 00:27:56,799 Here, look at this rock. It's full of gold. Veins of it. 378 00:27:56,967 --> 00:27:58,885 This wouldn't pay dinner for a carload. 379 00:28:00,554 --> 00:28:01,762 It ain't gold? 380 00:28:01,930 --> 00:28:04,182 Pyrite. Fool's gold. 381 00:28:04,349 --> 00:28:06,475 Not that there ain't plenty of the real stuff. 382 00:28:06,643 --> 00:28:10,271 Walked over it four or five times. A place yesterday looked rich... 383 00:28:10,439 --> 00:28:13,024 ...but the water for washing the sand was miles away. 384 00:28:13,192 --> 00:28:16,611 The other places, there wasn't enough gold to pay us a good day's wages. 385 00:28:16,778 --> 00:28:18,946 Next time you strike it rich, holler for me... 386 00:28:19,114 --> 00:28:22,116 ...before you start splashing water around. Water's precious. 387 00:28:22,284 --> 00:28:24,660 Sometimes it can be more precious than gold. 388 00:28:25,412 --> 00:28:26,787 Burro. 389 00:28:26,955 --> 00:28:28,956 [WIND WHISTLING] 390 00:28:38,175 --> 00:28:40,593 - What's up? - Norther, looks like. 391 00:28:40,761 --> 00:28:43,054 A "norther"? What's a "norther"? 392 00:28:43,222 --> 00:28:45,306 Big winds from the north this time of year. 393 00:28:45,474 --> 00:28:49,518 When they blow hard, this desert country stands right up on its hind legs. 394 00:28:54,900 --> 00:28:56,901 [BIRDS HOOTING] 395 00:28:58,946 --> 00:29:01,322 There's only a few more miles of this heavy stuff. 396 00:29:01,490 --> 00:29:03,991 Pretty soon we'll be out of this valley. 397 00:29:39,069 --> 00:29:41,070 [BOTH SNORING] 398 00:29:44,616 --> 00:29:47,076 Hey, you fellas, how about some beans? 399 00:29:50,455 --> 00:29:52,206 You want some beans? 400 00:29:54,793 --> 00:29:58,379 Going through some mighty rough country tomorrow. You better have some beans. 401 00:30:07,222 --> 00:30:10,224 [PLAYING CHEERFUL SONG ON HARMONICA] 402 00:30:39,755 --> 00:30:41,088 DOBBS: You know what I'm thinking? 403 00:30:42,382 --> 00:30:44,550 I'm thinking we ought to give up... 404 00:30:44,718 --> 00:30:46,844 ...leave the whole outfit... 405 00:30:47,012 --> 00:30:49,013 ...everything behind. 406 00:30:49,181 --> 00:30:50,931 Go back to civilization. 407 00:30:51,099 --> 00:30:54,685 What's that you say? Go back? Ha, ha! Well, tell my old grandmother. 408 00:30:54,853 --> 00:30:57,521 I got two bedfellows who kick at the first drop of rain... 409 00:30:57,689 --> 00:30:59,440 ...and hide when thunder rumbles. 410 00:30:59,608 --> 00:31:01,817 My, my, my. What great prospectors. 411 00:31:01,985 --> 00:31:04,445 Two shoe clerks reading about prospecting for gold... 412 00:31:04,613 --> 00:31:07,114 ...south of the border or west of the Rockies. 413 00:31:07,282 --> 00:31:10,326 Shut your trap. Shut up or I'll smash your head flat. 414 00:31:10,494 --> 00:31:13,829 Go ahead, throw it. If you did, you'd never leave this wilderness alive. 415 00:31:13,997 --> 00:31:16,248 You two would die here more miserable than rats. 416 00:31:17,042 --> 00:31:20,044 Oh, leave him alone. Can't you see the old man's nuts? 417 00:31:20,212 --> 00:31:23,672 Nuts? Nuts, am I? Let me tell you something, my two fine bedfellows. 418 00:31:23,840 --> 00:31:25,800 You're so dumb, there's nothing to compare. 419 00:31:25,967 --> 00:31:28,386 Dumber than the dumbest jackass. Look at each other. 420 00:31:28,553 --> 00:31:30,679 Ever see anything like yourself for specimens? 421 00:31:30,847 --> 00:31:32,848 [CACKLING] 422 00:31:35,727 --> 00:31:36,811 You're so dumb... 423 00:31:36,978 --> 00:31:39,313 ...you don't see the riches you're treading on. 424 00:31:48,740 --> 00:31:50,783 Don't expect to find nuggets of molten gold. 425 00:31:50,951 --> 00:31:53,494 It's not that rich. Here ain't the place to dig. 426 00:31:53,662 --> 00:31:55,955 It comes from someplace further up. Up there. 427 00:31:56,123 --> 00:31:59,834 Up there's where we got to go. Up there. 428 00:32:05,215 --> 00:32:07,133 DOBBS: ls that it? HOWARD: That's it, all right. 429 00:32:07,300 --> 00:32:08,634 DOBBS: Gold, I mean. HOWARD: Yeah. 430 00:32:08,802 --> 00:32:10,678 DOBBS: Sure don't look like I thought it would. 431 00:32:10,846 --> 00:32:14,265 CURTIN: Not much different from sand. - Yeah. It's just like plain sand. 432 00:32:14,433 --> 00:32:17,017 - It don't glitter. - It will when it's refined. 433 00:32:17,185 --> 00:32:18,394 Some other guy's job. 434 00:32:18,562 --> 00:32:20,855 All we got to do is mine it and get it back there. 435 00:32:21,022 --> 00:32:24,400 Gold ain't like stones in a riverbed. It don't cry out to be picked up. Ha. 436 00:32:24,568 --> 00:32:28,237 You got to know how to recognize it. And finding ain't all. Not by a long shot. 437 00:32:28,405 --> 00:32:30,656 Got to tickle her so she'll come out laughing. 438 00:32:30,824 --> 00:32:32,825 Yeah, it's mighty rich. It'll pay good. 439 00:32:32,993 --> 00:32:35,536 - How good? - Oh, about 20 ounces to the ton. 440 00:32:35,704 --> 00:32:38,456 - That's $20 an ounce. - How many tons can we handle a week? 441 00:32:38,623 --> 00:32:39,915 Depends on how hard we work. 442 00:32:40,083 --> 00:32:42,209 We better pitch our camp down the mountainside. 443 00:32:42,377 --> 00:32:43,711 Why, when the digging's here? 444 00:32:43,879 --> 00:32:46,380 Anybody happens by, we can tell them we're hunters. 445 00:32:46,548 --> 00:32:50,050 - Wouldn't it be easier to file a claim? - Easier, but not so profitable. 446 00:32:50,218 --> 00:32:52,970 An emissary from one of those big companies would be here... 447 00:32:53,138 --> 00:32:56,223 ...with a paper in his hand showing we had no right to be here. 448 00:32:56,558 --> 00:32:58,559 Yeah. Well? 449 00:32:58,727 --> 00:33:01,312 How does it feel to you fellas to be men of property? 450 00:33:01,480 --> 00:33:02,521 DOBBS: Huh. 451 00:33:05,484 --> 00:33:06,942 The tanks will leak at first... 452 00:33:07,110 --> 00:33:10,070 ...till the boards begin to swell and close the seams. 453 00:33:12,199 --> 00:33:15,701 I sure had some cockeyed ideas about prospecting for gold. 454 00:33:15,869 --> 00:33:18,662 It was all in the finding, I thought. Ha, ha. 455 00:33:19,247 --> 00:33:22,416 Thought all you had to do was find it, pick it up, put it in sacks... 456 00:33:22,584 --> 00:33:24,376 ...and carry them to the nearest bank. 457 00:33:24,544 --> 00:33:26,962 HOWARD: You're learning. I won't be able to tell you a thing. 458 00:33:27,756 --> 00:33:29,590 - Tank full yet? - Right to the top. 459 00:33:29,758 --> 00:33:30,966 Open the sluice gate. 460 00:34:08,838 --> 00:34:11,215 How much do you figure it to be now? 461 00:34:11,883 --> 00:34:14,677 Oh, about $5000 worth, I reckon. 462 00:34:16,096 --> 00:34:18,097 When are we going to start dividing it up? 463 00:34:21,226 --> 00:34:22,560 Anytime you say. 464 00:34:22,727 --> 00:34:25,479 What's the use in dividing it at all? I don't see any point. 465 00:34:25,647 --> 00:34:27,940 We're all going back together when the time comes. 466 00:34:28,108 --> 00:34:30,776 Why not wait till we get paid and then divide the money? 467 00:34:30,944 --> 00:34:36,240 - Either way suits me. You fellows decide. - I'm for dividing it up as we go along. 468 00:34:36,408 --> 00:34:39,451 Make each guy responsible for his own goods. 469 00:34:39,619 --> 00:34:41,203 I'd just as soon have it that way. 470 00:34:41,371 --> 00:34:44,164 I haven't liked the responsibility of guarding your treasure. 471 00:34:44,332 --> 00:34:45,833 Who asked you to? 472 00:34:46,001 --> 00:34:48,836 Ha, ha. That's right. You never asked me. 473 00:34:49,004 --> 00:34:52,006 Only I thought I was the most trustworthy of the three. 474 00:34:52,173 --> 00:34:55,634 You? Ha! How come? 475 00:34:55,802 --> 00:35:00,139 I said the most trustworthy. As far as being the most honest, no one can say. 476 00:35:00,974 --> 00:35:02,182 I don't get you. 477 00:35:02,350 --> 00:35:04,935 Suppose you're charged of taking care of the goods. 478 00:35:05,103 --> 00:35:08,439 One day I'm deep in the brush and Curtin's on his way to get provisions. 479 00:35:08,607 --> 00:35:11,275 That'd be your chance to pack up and leave us in the cold. 480 00:35:11,443 --> 00:35:16,530 Only a guy that's a thief at heart would think me likely to do a thing like that. 481 00:35:16,698 --> 00:35:18,699 Right now it wouldn't be worth your while... 482 00:35:18,867 --> 00:35:22,745 ...but when the pile's grown to 300 ounces, think of such things you will. 483 00:35:23,663 --> 00:35:24,705 How's about yourself? 484 00:35:24,873 --> 00:35:27,708 Ha, ha. Oh, I'm not quick on my feet any longer. 485 00:35:27,876 --> 00:35:30,002 You're a lot tougher than when we started out. 486 00:35:30,170 --> 00:35:32,276 By the time the pile's grown to be tempting, 487 00:35:32,277 --> 00:35:34,381 I won't be able to run as fast as you. 488 00:35:34,549 --> 00:35:36,550 You'd get me and string me up in no time. 489 00:35:36,718 --> 00:35:39,053 That's why I think I'm the most trustworthy. 490 00:35:39,220 --> 00:35:41,138 CURTIN: Looking at it that way, you're right. 491 00:35:41,306 --> 00:35:43,015 But maybe it would be a good idea... 492 00:35:43,183 --> 00:35:45,559 ...to cut the proceeds up three ways every night. 493 00:35:45,727 --> 00:35:47,853 Relieve you of a responsibility you don't like. 494 00:35:48,021 --> 00:35:50,856 Swell by me. After we got a couple of hundred ounces... 495 00:35:51,024 --> 00:35:53,484 ...it'll be a nuisance carrying bags from our necks. 496 00:35:53,652 --> 00:35:56,904 Each of us will have to hide his share of treasure from the other two. 497 00:35:57,072 --> 00:35:59,386 Having done so, he'll have to be forever on 498 00:35:59,387 --> 00:36:01,700 watch that his hiding place's not discovered. 499 00:36:01,868 --> 00:36:03,827 What a dirty, filthy mind you've got. 500 00:36:03,995 --> 00:36:07,748 Oh, no. Not dirty. Not dirty, baby. Only I know what kind of ideas... 501 00:36:07,916 --> 00:36:10,709 ...even supposedly decent people get when gold's at stake. 502 00:36:11,252 --> 00:36:13,003 All right. 503 00:36:13,755 --> 00:36:16,256 Here she goes three ways. 504 00:36:48,456 --> 00:36:50,457 [GRUNTING] 505 00:37:35,670 --> 00:37:37,254 Dobbs. 506 00:37:57,609 --> 00:37:59,443 Dobbs. 507 00:38:29,808 --> 00:38:34,561 CURTIN: Howard. Howard. Howard. 508 00:38:35,230 --> 00:38:37,397 Howard, come quick. 509 00:38:40,527 --> 00:38:41,860 [DOBBS GROANS] 510 00:38:45,240 --> 00:38:47,407 He's coming around. 511 00:38:48,576 --> 00:38:51,495 Lay still a minute till you get your senses back. 512 00:38:52,455 --> 00:38:53,580 What happened? 513 00:38:54,332 --> 00:38:55,874 Part of the mine caved in on you. 514 00:38:57,168 --> 00:38:59,169 [GROANING] 515 00:39:03,299 --> 00:39:04,842 Got a knock on the head. 516 00:39:05,468 --> 00:39:06,510 HOWARD: No bones broken? 517 00:39:06,678 --> 00:39:08,887 DOBBS: No, I don't think so. 518 00:39:09,848 --> 00:39:13,183 - Who pulled me out? HOWARD: Curtin did. 519 00:39:14,936 --> 00:39:16,937 I owe my life to you, partner. 520 00:39:17,981 --> 00:39:19,940 Forget it. 521 00:39:32,120 --> 00:39:35,664 What are you gonna do with your money when we get back and cash in? 522 00:39:35,832 --> 00:39:38,500 I'm getting along in years. I can still hold up my end... 523 00:39:38,668 --> 00:39:41,920 ...when it comes to a hard day's work, but I'm not the man I was once. 524 00:39:42,088 --> 00:39:45,507 Next year, next month, next week, by thunder, won't be the man I am today. 525 00:39:45,675 --> 00:39:47,467 I'll settle down in a quiet place... 526 00:39:47,635 --> 00:39:50,262 ...get a little business, hardware, grocery store... 527 00:39:50,430 --> 00:39:53,807 ...spend my time reading comic strips and adventure stories. 528 00:39:53,975 --> 00:39:56,393 One thing's for sure. I'm not gonna go prospecting... 529 00:39:56,561 --> 00:39:58,896 ...waste time and money to find another gold mine. 530 00:39:59,063 --> 00:40:01,148 How about yourself? What plans have you? 531 00:40:01,316 --> 00:40:04,276 I figure on buying some land and growing fruit. Peaches, maybe. 532 00:40:04,444 --> 00:40:06,820 How did you come to settle on peaches? 533 00:40:06,988 --> 00:40:08,488 One summer, when I was a kid... 534 00:40:08,656 --> 00:40:11,825 ...I worked as a picker in a peach harvest in the San Joaquin Valley. 535 00:40:12,118 --> 00:40:13,493 Boy, it sure was something. 536 00:40:14,495 --> 00:40:16,496 Hundreds of people, old and young. 537 00:40:16,664 --> 00:40:18,248 Whole families working together. 538 00:40:18,958 --> 00:40:20,709 At night, after a day's work... 539 00:40:20,877 --> 00:40:24,338 ...we used to build big bonfires and sit around and sing to guitar music. 540 00:40:24,505 --> 00:40:26,465 Till morning sometimes. 541 00:40:26,633 --> 00:40:31,011 We'd go to sleep, wake up and sing, and go to sleep again. 542 00:40:31,179 --> 00:40:33,639 Everybody had a wonderful time. 543 00:40:34,432 --> 00:40:36,642 Ever since, I've had a hankering to be a grower. 544 00:40:37,727 --> 00:40:40,395 It must be grand watching your own trees put on leaves... 545 00:40:40,563 --> 00:40:42,689 ...come into blossom and bear. 546 00:40:42,857 --> 00:40:47,861 Watching the fruit get big and ripe on the boughs, ready for picking. 547 00:40:48,863 --> 00:40:49,863 What's all that about? 548 00:40:50,949 --> 00:40:52,991 We're telling each other what we aim to do. 549 00:40:53,159 --> 00:40:54,368 Oh! 550 00:40:54,535 --> 00:40:57,371 Now me, I got it all figured out what I'm gonna do. 551 00:40:57,538 --> 00:40:59,206 Tell us about it, Dobbsie. 552 00:40:59,374 --> 00:41:03,168 Well, first off, I'm going to a Turkish bath and I'm gonna sweat and soak... 553 00:41:03,336 --> 00:41:06,505 ...till I get all the grime and dirt out of my system. 554 00:41:06,673 --> 00:41:10,050 Then I'm going to a haberdasher and gonna get myself brand-new duds. 555 00:41:10,218 --> 00:41:12,219 Dozen of everything. 556 00:41:12,387 --> 00:41:17,224 Then I'm going to a swell cafe, order everything on the bill of fare... 557 00:41:17,392 --> 00:41:20,143 ...and if it ain't just right, or maybe even if it is... 558 00:41:20,311 --> 00:41:23,063 ...I'm gonna bawl the waiter out, take the whole thing back. 559 00:41:23,898 --> 00:41:25,148 What's next on the program? 560 00:41:26,901 --> 00:41:28,360 Well, what would be? 561 00:41:38,705 --> 00:41:40,872 I wouldn't talk or even think about women. 562 00:41:41,040 --> 00:41:42,332 Ain't good for your health. 563 00:41:43,710 --> 00:41:47,546 Yeah, maybe you're right, seeing as how the prospects are far off. 564 00:41:47,714 --> 00:41:48,964 You know what? 565 00:41:49,132 --> 00:41:51,717 We ought to put a limit on our take, agree between us... 566 00:41:51,884 --> 00:41:53,969 ...when we get so much, we pull up stakes. 567 00:41:54,137 --> 00:41:57,222 - What do you think the limit ought to be? - Say $25,000 apiece. 568 00:41:57,390 --> 00:42:00,434 Twenty-five thousand? Eh, small potatoes. 569 00:42:00,601 --> 00:42:01,727 How much do you say? 570 00:42:01,894 --> 00:42:04,604 Oh, 50,000 anyway, 75 would be more like it. 571 00:42:04,772 --> 00:42:07,357 Take a year, if the vein held out. Wouldn't be likely. 572 00:42:07,525 --> 00:42:11,069 What's a year more or less when that kind of money is to be had? 573 00:42:11,237 --> 00:42:13,947 Oh, 25,000 is plenty as far as I'm concerned. 574 00:42:14,115 --> 00:42:16,304 Enough to last me the rest of my lifetime. 575 00:42:16,305 --> 00:42:18,493 Well, sure, you're old. I'm young. 576 00:42:18,661 --> 00:42:20,704 I need dough and plenty of it. 577 00:42:21,873 --> 00:42:25,208 Twenty-five thousand in one piece is more than I ever expected to get. 578 00:42:25,376 --> 00:42:28,253 DOBBS: Small potatoes. - There's no use making hogs of ourselves. 579 00:42:30,173 --> 00:42:31,715 Hog, am I? 580 00:42:31,883 --> 00:42:35,427 I'd be within my rights if I demanded half again as much as you get. 581 00:42:36,345 --> 00:42:37,387 How come? 582 00:42:37,555 --> 00:42:40,599 There's no denying I put up the lion's share of the cash. 583 00:42:40,767 --> 00:42:43,769 So you did, Dobbsie, and I always meant to pay you back. 584 00:42:43,936 --> 00:42:47,564 In any civilized place the biggest investor gets the biggest return, don't he? 585 00:42:47,732 --> 00:42:50,567 Ha. That's one thing in favor of the wilds. 586 00:42:50,735 --> 00:42:54,112 Not that I intend to demand it, but I'd be within my rights if I did. 587 00:42:54,280 --> 00:42:58,200 Next time you call me a hog just remember what I could've done if I'd wanted to. 588 00:42:58,367 --> 00:43:00,827 It'd be wise not to put things on a money basis. 589 00:43:00,995 --> 00:43:05,540 Here you are, Dobbs. What I owe you with interest. 590 00:43:13,674 --> 00:43:16,009 I just don't like being called a hog, that's all. 591 00:43:17,845 --> 00:43:19,846 [BURROS GRUNTING] 592 00:43:57,593 --> 00:43:58,635 [GUN COCKS] 593 00:43:58,803 --> 00:44:01,138 HAROLD: Better not jump out. I might have let you have it. 594 00:44:01,305 --> 00:44:02,889 DOBBS: Out for a midnight stroll? 595 00:44:03,057 --> 00:44:04,891 HAROLD: Tiger around, I went to see the burros. 596 00:44:05,059 --> 00:44:06,768 DOBBS: So? - What's the matter, Dobbsie? 597 00:44:06,936 --> 00:44:09,020 DOBBS: I think I'll see if the burros are all right. 598 00:44:09,188 --> 00:44:11,064 HAROLD: Go ahead. Help yourself. 599 00:44:26,289 --> 00:44:28,748 CURTIN: What's up? - Nothing's up. 600 00:44:31,085 --> 00:44:32,419 CURTIN: Where is Dobbs? 601 00:44:32,587 --> 00:44:34,880 HAROLD: Poking around in the dark out there. 602 00:44:38,843 --> 00:44:41,595 CURTIN: He's sure taking a long time out there. 603 00:44:41,762 --> 00:44:44,264 I think I'll go have a look-see. 604 00:45:06,787 --> 00:45:07,787 Where's Curtin? 605 00:45:09,290 --> 00:45:12,459 He's out there somewhere. Said he was gonna have a look-see. 606 00:45:41,072 --> 00:45:42,906 It's me again, but I won't take my turn. 607 00:45:43,074 --> 00:45:47,494 Stop worrying about your goods, go to bed. We got work to do tomorrow. 608 00:45:59,715 --> 00:46:04,302 Can't catch me sleeping. Don't you ever believe that. 609 00:46:04,470 --> 00:46:06,513 I'm not that dumb. 610 00:46:07,556 --> 00:46:09,641 The day you try to put anything over on me... 611 00:46:09,809 --> 00:46:12,852 ...it'll be a costly one for both of you. 612 00:46:22,446 --> 00:46:27,033 Any more lip out of you and I'll up and let you have it. 613 00:46:27,451 --> 00:46:29,119 If you know what's good for you... 614 00:46:29,287 --> 00:46:33,248 ...you won't monkey around with Fred C. Dobbs. 615 00:46:35,960 --> 00:46:38,878 You ought to get a load of Dobbs. He's talking to himself. 616 00:46:39,046 --> 00:46:41,131 Something's eating him, I don't know what. 617 00:46:41,299 --> 00:46:43,633 He's just spoiling for trouble. 618 00:46:51,058 --> 00:46:53,143 "We're running short of provisions, Dobbsie. 619 00:46:53,311 --> 00:46:55,312 How about you go into the village?" 620 00:46:55,896 --> 00:46:58,189 Who does Howard think he is, ordering me around? 621 00:46:58,357 --> 00:46:59,566 What's that, Dobbs? 622 00:46:59,734 --> 00:47:01,109 - Nothing. - Look out. 623 00:47:01,277 --> 00:47:03,154 It's a bad sign when a guy talks to himself. 624 00:47:03,155 --> 00:47:05,030 Yeah? Who else am I gonna talk to? 625 00:47:05,197 --> 00:47:06,656 Certainly not you or Curtin. 626 00:47:06,824 --> 00:47:09,242 - Fine partners you two are. - Something up your nose? 627 00:47:09,410 --> 00:47:10,952 Blow it out, it'll do you good. 628 00:47:11,120 --> 00:47:13,621 Don't get the idea you two are putting anything over. 629 00:47:13,789 --> 00:47:15,874 - Take it easy. - I know what your game is. 630 00:47:16,042 --> 00:47:17,125 You know more than I do. 631 00:47:17,293 --> 00:47:20,045 Why am I to go to the village instead of you and Curtin? 632 00:47:20,212 --> 00:47:24,007 Don't think I don't see through that. You two have thrown together against me. 633 00:47:24,175 --> 00:47:27,761 The two days I'd be gone would give you time to discover where my goods are. 634 00:47:28,387 --> 00:47:30,847 Fear along those lines, take your goods with you. 635 00:47:31,432 --> 00:47:34,225 And run the risk of having them taken from me by bandits? 636 00:47:34,393 --> 00:47:36,644 If you run into them, you'd be out of luck anyway. 637 00:47:36,812 --> 00:47:39,690 They'd kill you for the shoes on your feet. 638 00:47:39,691 --> 00:47:42,567 So that's it. Everything's clear now. 639 00:47:42,735 --> 00:47:44,527 You're hoping bandits will get me. 640 00:47:44,695 --> 00:47:47,113 That would save you a lot of trouble, wouldn't it? 641 00:47:47,281 --> 00:47:49,616 Your consciences wouldn't bother you none neither. 642 00:47:50,743 --> 00:47:52,786 All right, Dobbs, forget about it. 643 00:48:21,357 --> 00:48:23,358 DOBBS: Ah, just like I thought. 644 00:48:23,526 --> 00:48:26,194 - What's the idea? - Put your hands up. 645 00:48:27,988 --> 00:48:31,199 I've a good mind to haul off and pump you up, chest and belly alike. 646 00:48:31,367 --> 00:48:33,159 You mind telling me what this is about? 647 00:48:33,327 --> 00:48:37,163 - It won't get you anywhere playing dumb. - Well, I'll be. 648 00:48:37,331 --> 00:48:40,708 - So that's where your goods are hidden. - What's the trouble here? 649 00:48:40,876 --> 00:48:43,503 Seems like I accidentally stumbled on Dobbsie's treasure. 650 00:48:43,671 --> 00:48:46,714 Accidentally? Why were you trying to pry up that rock, tell me? 651 00:48:46,882 --> 00:48:50,343 - I saw a Gila monster crawl under it. - Brother, I gotta hand it to you. 652 00:48:50,511 --> 00:48:53,805 You can certainly pick up a good story when you need one. 653 00:48:53,973 --> 00:48:57,434 Okay, I'm a liar. There isn't a Gila monster under there. 654 00:48:57,601 --> 00:49:00,311 Let's see you stick your hand in and get your goods out. 655 00:49:00,479 --> 00:49:02,856 - Go ahead. DOBBS: Sure, I will. 656 00:49:03,524 --> 00:49:04,816 But you try any bad moves... 657 00:49:04,984 --> 00:49:07,694 Don't worry. I'll stay right where I am. I wanna see this. 658 00:49:07,862 --> 00:49:09,571 Reach in and get your goods. 659 00:49:09,738 --> 00:49:12,407 If you don't, we'll think you're yellow, won't we, Howard? 660 00:49:14,034 --> 00:49:16,411 They never let go, do they, once they grab onto you? 661 00:49:18,706 --> 00:49:21,916 You can cut them in two and the head will still hang on till sundown. 662 00:49:22,710 --> 00:49:25,128 By that time, the victim doesn't care. He's dead. 663 00:49:25,880 --> 00:49:28,339 - Isn't that right, Howard? HOWARD: I reckon. 664 00:49:28,507 --> 00:49:30,925 Why don't you stick your hand in, get your treasure? 665 00:49:31,093 --> 00:49:34,596 Couldn't be because you're scared after you've been shooting your mouth off? 666 00:49:34,763 --> 00:49:36,014 Show us you ain't yellow. 667 00:49:36,182 --> 00:49:38,975 I'd hate to think my partner had a yellow streak up his back. 668 00:49:39,143 --> 00:49:41,436 I'll kill you, you dirty, thieving... 669 00:49:43,647 --> 00:49:45,190 Okay, Howard, I got him covered. 670 00:49:45,357 --> 00:49:48,485 Another bad move out of you and I'll blow you to kingdom come. 671 00:49:48,652 --> 00:49:50,945 Howard, turn that rock over, will you? 672 00:50:34,406 --> 00:50:36,407 [LIEUTENANT SPEAKING IN SPANISH] 673 00:51:14,989 --> 00:51:16,739 [CROWD SPEAKING IN SPANISH] 674 00:51:16,907 --> 00:51:18,908 [LIEUTENANT CONTINUES YELLING IN SPANISH] 675 00:51:42,600 --> 00:51:44,851 The Federales are very efficient. 676 00:51:46,437 --> 00:51:48,938 Yeah. Bandidos, eh? 677 00:51:49,106 --> 00:51:51,482 Yeah, seems between them they had a diamond ring... 678 00:51:51,650 --> 00:51:53,192 ...pearl earrings, money... 679 00:51:53,360 --> 00:51:56,779 ...and a railway ticket with the date of the Aguascalientes robbery on it. 680 00:51:56,947 --> 00:51:59,282 They've been here several days, drinking, shooting. 681 00:51:59,450 --> 00:52:01,701 The villagers are afraid to stick their noses out. 682 00:52:01,869 --> 00:52:03,620 Where are they taking them now? 683 00:52:03,787 --> 00:52:06,122 - The cemetery. - Oh. 684 00:52:07,708 --> 00:52:09,709 [CURTIN & SHOPKEEPER SPEAKING IN SPANISH] 685 00:52:17,718 --> 00:52:19,969 The Federales don't operate in our American way. 686 00:52:20,137 --> 00:52:23,222 They aren't fingerprint experts, but they can follow any trail. 687 00:52:23,390 --> 00:52:25,808 Against them, no hideout is any use. 688 00:52:25,976 --> 00:52:28,227 They know all the tricks of the bandits. 689 00:52:28,395 --> 00:52:30,897 Yeah, you can bet your sweet soul they'll trace down... 690 00:52:31,065 --> 00:52:33,816 ...every last one of that group that attacked the train. 691 00:52:33,984 --> 00:52:36,986 It'll take time, months maybe, but they'll do it. 692 00:52:37,154 --> 00:52:39,155 [CONTINUES SPEAKING SPANISH] 693 00:52:42,242 --> 00:52:46,079 Not many Americans get around this way. You're the first one for a long time. 694 00:52:46,246 --> 00:52:47,246 That so? 695 00:52:47,414 --> 00:52:50,291 - Mighty rugged country hereabouts. - Yeah. 696 00:52:50,918 --> 00:52:52,877 My name's Cody. 697 00:52:53,420 --> 00:52:55,672 - I'm from Texas. - Curtin. 698 00:52:55,839 --> 00:52:58,007 - What's your game? - I'm a hunter. 699 00:52:58,175 --> 00:53:00,551 - Professional? - Yeah. 700 00:53:00,719 --> 00:53:01,761 What all do you hunt? 701 00:53:01,929 --> 00:53:05,223 Oh, tiger cats, anything of commercial value. 702 00:53:06,433 --> 00:53:09,435 - How long you been in these mountains? - Oh, a few months. 703 00:53:09,603 --> 00:53:12,355 Ever seen anything that looked like pay dirt? 704 00:53:12,898 --> 00:53:13,940 No. 705 00:53:14,108 --> 00:53:17,193 I've a hunch there's loads of the real goods up in those mountains. 706 00:53:18,028 --> 00:53:20,113 No, I know the whole landscape around here. 707 00:53:20,280 --> 00:53:22,281 If there'd been gold, I'd have seen it. 708 00:53:23,325 --> 00:53:26,744 - There's nothing doing here for gold. - I can look at a hill five miles away... 709 00:53:26,912 --> 00:53:29,247 ...and tell you whether it carries an ounce or a shipload. 710 00:53:29,415 --> 00:53:30,581 [CURTIN SPEAKS IN SPANISH] 711 00:53:30,749 --> 00:53:33,835 If you haven't found anything, I'll come with you, put your nose in it. 712 00:53:34,002 --> 00:53:36,587 There's indications in this valley, lots of indications. 713 00:53:36,755 --> 00:53:40,383 I find they come from that ridge up there, washed down by the tropical rain. 714 00:53:40,551 --> 00:53:42,510 - You don't say so. - Yes, I say so. 715 00:53:42,678 --> 00:53:44,470 [GUNFIRE] 716 00:53:45,222 --> 00:53:47,265 So much for those bandits. 717 00:53:47,975 --> 00:53:50,977 You gotta hand it to the Mexicans when it comes to swift justice. 718 00:53:51,145 --> 00:53:54,939 Once the Federales get their mitts on a criminal they know just what to do. 719 00:53:55,107 --> 00:53:57,775 Hand him a shovel, tell him to dig. He's deep enough... 720 00:53:57,943 --> 00:54:01,988 ...they tell him to put the shovel down, smoke a cigarette and say his prayers. 721 00:54:02,156 --> 00:54:05,742 In another five minutes he's being covered over with the earth he dug out. 722 00:54:05,909 --> 00:54:08,703 Yeah, you gotta hand it to them, all right. 723 00:54:09,163 --> 00:54:11,164 [TRUMPET PLAYING SOLEMN SONG] 724 00:54:20,674 --> 00:54:23,843 I meant what I said about going along with you. Those are my burros. 725 00:54:24,011 --> 00:54:27,013 I'm ready to start if you'll let me go with you to your camp. 726 00:54:27,181 --> 00:54:30,600 Thanks anyway, but I prefer going it by myself. 727 00:54:30,768 --> 00:54:32,268 - Good luck. CODY: Adiós. 728 00:54:32,436 --> 00:54:33,770 Burros. 729 00:54:36,356 --> 00:54:37,857 Come on, burros. 730 00:54:44,281 --> 00:54:47,700 I went way around, stayed on hard ground which wouldn't show the tracks. 731 00:54:47,868 --> 00:54:51,370 Every time I hit a high point and looked, I could see he was still coming. 732 00:54:51,538 --> 00:54:54,332 I guess it's only a matter of time till he shows up here. 733 00:54:54,500 --> 00:54:56,376 I move we tell him straight off to beat it. 734 00:54:56,377 --> 00:54:58,252 Now, no, that'd be foolish. 735 00:54:58,420 --> 00:55:02,089 He'd sit for an hour playing the innocent and then report us to the officials. 736 00:55:02,257 --> 00:55:05,635 We couldn't stay and we couldn't take our goods with us when we left. 737 00:55:05,803 --> 00:55:08,346 Nothing to do but pull the trigger the minute he appears. 738 00:55:08,514 --> 00:55:10,264 No crime to visit these mountains. 739 00:55:10,432 --> 00:55:13,267 He might like to wander. You can't shoot him for that. 740 00:55:13,435 --> 00:55:15,394 If you were to shoot him it might come out. 741 00:55:15,562 --> 00:55:17,396 We don't have to shoot him necessarily. 742 00:55:17,564 --> 00:55:20,399 We can push him off one of them rocks, claim it an accident. 743 00:55:20,567 --> 00:55:22,485 Just who's gonna do the pushing, you? 744 00:55:22,653 --> 00:55:24,487 We'll toss for it. 745 00:55:24,655 --> 00:55:26,572 You're sure he was trailing you, are you? 746 00:55:26,740 --> 00:55:28,699 - Absolutely. - How come? 747 00:55:28,867 --> 00:55:30,785 Because there he is. 748 00:55:47,469 --> 00:55:49,303 Come over by the fire. 749 00:55:59,439 --> 00:56:02,942 I know quite well I'm not wanted here. But even after what you told me... 750 00:56:03,110 --> 00:56:06,487 ...I couldn't resist the desire to sit and jaw with an American. 751 00:56:06,655 --> 00:56:10,157 Why don't you go where Americans want to talk to you? Durango isn't too far. 752 00:56:10,325 --> 00:56:13,160 They got one of them American clubs there. 753 00:56:13,328 --> 00:56:14,829 I'm not after that. 754 00:56:14,997 --> 00:56:17,081 I've got other things on my mind, more important. 755 00:56:17,249 --> 00:56:18,916 Uh-huh. 756 00:56:19,459 --> 00:56:23,296 So do we. Don't make any mistakes. Our biggest worry is your presence here. 757 00:56:23,463 --> 00:56:24,630 We got no use for you. 758 00:56:24,798 --> 00:56:27,550 We don't even want you for a cook or a dishwasher. 759 00:56:27,718 --> 00:56:29,302 No vacancies, understand? 760 00:56:30,137 --> 00:56:33,347 In case I don't make myself clear, you'll be doing yourself a favor... 761 00:56:33,515 --> 00:56:35,641 ...by packing up and getting out tomorrow. 762 00:56:35,809 --> 00:56:38,644 Go back where you came from. Take our blessings with you. 763 00:56:40,606 --> 00:56:42,148 - Thanks. - Yeah. 764 00:56:42,316 --> 00:56:46,068 Go ahead. Help yourself. We're no misers. We don't let guys starve to death. 765 00:56:47,154 --> 00:56:49,488 Tonight, you're our guest. 766 00:56:49,698 --> 00:56:51,324 But tomorrow morning... 767 00:56:51,491 --> 00:56:53,993 ...look out, no trespassing around here. 768 00:56:54,161 --> 00:56:57,496 You know, "Beware the dogs." Get it? 769 00:57:01,627 --> 00:57:04,962 I got myself five foxes and a lion while you were away at the village. 770 00:57:05,130 --> 00:57:07,590 - How are the hides? - Pretty good. 771 00:57:07,758 --> 00:57:10,134 - Where'd you hit them? - Right through their eyes. 772 00:57:10,302 --> 00:57:13,512 Excuse me for butting in, but there's no game here worth going after. 773 00:57:13,680 --> 00:57:15,974 Wouldn't take one week for a hunter to clean up 774 00:57:15,975 --> 00:57:18,267 all around for five miles in each direction. 775 00:57:20,437 --> 00:57:22,021 Yes, there's no good hunting here. 776 00:57:22,189 --> 00:57:25,858 That's why we made up our mind to quit and look for something better. 777 00:57:26,026 --> 00:57:28,277 Yes, you're dead right. Awful poor ground. 778 00:57:28,445 --> 00:57:30,154 It took us some time to find it out. 779 00:57:30,322 --> 00:57:31,864 Poor ground, you say? 780 00:57:32,032 --> 00:57:34,158 Depends on what you're looking for. 781 00:57:34,326 --> 00:57:35,826 For game, yes. 782 00:57:35,994 --> 00:57:38,412 - Mighty good ground for something else. HOWARD: Yeah? 783 00:57:38,580 --> 00:57:41,040 Uh, what might that be? 784 00:57:41,208 --> 00:57:42,208 Gold. 785 00:57:45,128 --> 00:57:46,462 Gold? 786 00:57:46,630 --> 00:57:48,631 [LAUGHING] 787 00:57:48,882 --> 00:57:49,924 That's a good one. 788 00:57:50,092 --> 00:57:52,551 I told you in the village, there's no gold here. 789 00:57:52,719 --> 00:57:55,680 If there had been one ounce of it, I'd have seen it, believe me. 790 00:57:55,847 --> 00:57:59,225 If you haven't found any gold here, you're not as smart as you appear. 791 00:58:00,185 --> 00:58:02,728 Well, maybe. Maybe you're right. 792 00:58:02,896 --> 00:58:04,563 Who knows? 793 00:58:05,357 --> 00:58:08,651 We never thought about gold. Gives me an idea. 794 00:58:08,819 --> 00:58:09,986 Guess I'll sleep on it. 795 00:58:10,153 --> 00:58:12,405 Well, I'll hit the hay. 796 00:58:12,572 --> 00:58:16,742 CURTIN: Yeah. Me too. Till in the morning, mister. 797 00:58:32,259 --> 00:58:35,052 I can't figure this bird out. Is he wise to us or isn't he? 798 00:58:35,220 --> 00:58:37,638 Whether he is or not, he looks fairly harmless to me. 799 00:58:37,806 --> 00:58:41,600 - Yeah. Looks can be mighty deceiving. - No denying that. 800 00:58:44,104 --> 00:58:45,938 I'm keeping my boots on this night. 801 00:58:46,106 --> 00:58:48,607 Might take it in his head to murder us in our sleep. 802 00:58:48,775 --> 00:58:50,526 - Anything can happen. - Well, then? 803 00:58:50,694 --> 00:58:52,028 I'll tell you what. 804 00:58:52,195 --> 00:58:54,864 You guys go to sleep, I'll be watchdog for a couple hours. 805 00:58:55,032 --> 00:58:56,365 Then you can take your turns. 806 00:58:56,533 --> 00:58:59,702 - Okay. Got your gun handy? - Yeah. Right here. 807 00:59:23,143 --> 00:59:24,810 [BURROS BRAYING] 808 00:59:29,649 --> 00:59:31,442 Good morning, friend. 809 00:59:33,445 --> 00:59:35,112 Where'd you get the water to make coffee? 810 00:59:35,280 --> 00:59:37,239 - I took it out of the olla. - Did you? 811 00:59:37,407 --> 00:59:39,950 We didn't carry that water here for you to make coffee. 812 00:59:40,118 --> 00:59:43,162 - I didn't know water was so hard to get. - You know it now. 813 00:59:43,330 --> 00:59:45,831 - I'll fill it up for you. - What's up? 814 00:59:45,999 --> 00:59:48,793 Well, I caught this guy stealing our water. 815 00:59:48,960 --> 00:59:51,879 The next time I'll let it out of you through little round holes. 816 00:59:52,047 --> 00:59:55,466 I thought I was among civilized men who wouldn't begrudge me fresh water. 817 00:59:55,634 --> 00:59:56,842 Who's not civilized? 818 01:00:04,518 --> 01:00:06,143 I could easily do the same for you. 819 01:00:07,020 --> 01:00:09,355 It's not settled yet who'd come out on top. 820 01:00:09,523 --> 01:00:12,608 This time I took it. Thanks for your kind attention. 821 01:00:12,776 --> 01:00:16,153 If I were you, stranger, I'd pack up and go while the going's good. 822 01:00:16,321 --> 01:00:17,530 I mean to stay right here. 823 01:00:17,697 --> 01:00:19,782 The brush and the mountains are free, aren't they? 824 01:00:19,950 --> 01:00:22,493 Sure. That's right, to whoever's first on the spot. 825 01:00:22,661 --> 01:00:24,662 That holds for hunters, not for gold miners. 826 01:00:24,830 --> 01:00:28,833 - Unless they registered their claim. - Who says we have a claim to register? 827 01:00:29,000 --> 01:00:32,044 Whatever you say or don't say, tomorrow I start to dig for gold. 828 01:00:42,222 --> 01:00:44,390 I know you guys can bump me off any minute... 829 01:00:44,558 --> 01:00:47,226 ...but that's a risk worth running considering the stakes. 830 01:00:47,394 --> 01:00:48,727 Lay our cards on the table. 831 01:00:48,895 --> 01:00:51,564 As I see it, you guys have got to do one of three things: 832 01:00:51,731 --> 01:00:55,067 Kill me, run me off or take me in with you as a partner. 833 01:00:55,235 --> 01:00:56,402 Let's consider the first. 834 01:00:57,320 --> 01:00:59,947 Another guy may come along. Maybe a dozen other guys. 835 01:01:00,115 --> 01:01:02,950 You start bumping people off, how far are you prepared to go? 836 01:01:03,118 --> 01:01:04,243 Ask yourselves that. 837 01:01:04,411 --> 01:01:07,538 Also, don't forget, the one actually to do the bumping off... 838 01:01:07,706 --> 01:01:09,957 ...would forever be in the power of the other two. 839 01:01:10,125 --> 01:01:13,335 The only safe way would be for all of you to drag out your cannons... 840 01:01:13,503 --> 01:01:15,462 ...and bang away like a firing squad. 841 01:01:15,630 --> 01:01:18,340 We wouldn't stop at anything to protect our interests. 842 01:01:18,508 --> 01:01:21,427 I claim killing me isn't it. 843 01:01:21,636 --> 01:01:24,221 But, of course, that's for you to decide. 844 01:01:24,639 --> 01:01:25,806 As for choice number two. 845 01:01:25,974 --> 01:01:28,184 You run me off, I might very well inform on you. 846 01:01:28,351 --> 01:01:30,269 We'd get you if you did that. 847 01:01:30,437 --> 01:01:32,479 If we had to go all the way to China. 848 01:01:32,647 --> 01:01:36,025 Twenty-five percent of the value of your find is the reward I'd get. 849 01:01:36,193 --> 01:01:38,736 And that would be mighty tempting. Mighty tempting. 850 01:01:38,904 --> 01:01:42,198 - A strong argument in favor of number one. CODY: I don't deny it. 851 01:01:42,866 --> 01:01:44,950 But let's see what number three has to offer. 852 01:01:45,118 --> 01:01:48,120 If you take me in as a partner, you don't stand to lose anything. 853 01:01:48,288 --> 01:01:51,498 I'll not share in what you've made so far, only in profits to come. 854 01:01:53,418 --> 01:01:55,044 What do you say? 855 01:01:57,047 --> 01:02:00,174 Would you mind letting us talk this over among ourselves? 856 01:02:00,342 --> 01:02:03,802 Not at all. Go ahead. I have to look after my burros anyway. 857 01:02:18,818 --> 01:02:20,861 - What do you think? - Sending him away is out. 858 01:02:21,029 --> 01:02:22,821 We bump him off or make him a partner. 859 01:02:22,989 --> 01:02:26,533 Fred C. Dobbs ain't a guy likes being taken advantage of. 860 01:02:26,701 --> 01:02:29,370 Do the mug in, I say. He told us how, didn't he? 861 01:02:29,537 --> 01:02:31,872 All of us hold out our cannons and let him have it. 862 01:02:32,040 --> 01:02:33,666 What do we gain by bumping him off? 863 01:02:33,833 --> 01:02:36,252 Asking to share in what we made, it'd be different. 864 01:02:36,419 --> 01:02:39,922 Don't mind being taken advantage of so long as it isn't money out of pocket. 865 01:02:40,090 --> 01:02:41,632 And whoever else happens along... 866 01:02:41,800 --> 01:02:44,510 ...they're to be invited in too. Come one, come all, eh? 867 01:02:44,678 --> 01:02:47,513 You got a point there, Dobbsie. No question about that. 868 01:02:48,265 --> 01:02:49,640 But, uh, killing... 869 01:02:49,808 --> 01:02:53,227 - What's the matter, ain't you up to it? - Sure, I'm up to it. 870 01:02:55,814 --> 01:02:58,023 Let the majority decide. 871 01:02:59,317 --> 01:03:00,985 What's your vote, partner? 872 01:03:01,152 --> 01:03:03,028 DOBBS: For or against? 873 01:03:07,867 --> 01:03:09,243 For. 874 01:03:09,411 --> 01:03:11,287 DOBBS: Okay. 875 01:03:12,122 --> 01:03:14,790 Let's make it short and sweet for him. 876 01:03:48,325 --> 01:03:50,326 [GUNS COCK] 877 01:03:52,078 --> 01:03:53,704 So it's number one, is it? 878 01:03:54,456 --> 01:03:57,082 Better take a look down that hill first. 879 01:04:08,762 --> 01:04:11,263 HOWARD: I can't make out what they are. They must be soldiers. 880 01:04:11,431 --> 01:04:13,140 So that's your stinking game, is it? 881 01:04:13,308 --> 01:04:16,560 Informing. I knew you was an informer. I knew it all the time. 882 01:04:16,728 --> 01:04:18,520 You're wrong. This means all our funerals. 883 01:04:18,688 --> 01:04:19,897 What's that? 884 01:04:20,065 --> 01:04:22,608 If it's what I think it is, may the Lord be with us. 885 01:04:22,776 --> 01:04:26,111 They're not soldiers, they're bandits. After guns and ammunition. 886 01:04:26,279 --> 01:04:28,906 Someone must have told them about the American hunter. 887 01:04:29,074 --> 01:04:30,971 They don't look like soldiers to me, either. 888 01:04:30,972 --> 01:04:32,868 That's what they are. Bandits. 889 01:04:33,036 --> 01:04:35,537 We better start thinking of a way to defend ourselves. 890 01:04:35,705 --> 01:04:38,374 We might hide, but we'd lose the burros, the whole outfit. 891 01:04:38,541 --> 01:04:40,626 No, the best thing is to make a fight of it. 892 01:04:40,794 --> 01:04:44,296 You have good eyes. Stay on this lookout and watch their movements. 893 01:04:44,464 --> 01:04:47,633 Curtin, you round up the burros and herd them in that thicket there. 894 01:04:47,801 --> 01:04:51,804 Dobbs, let's you and me wrap up all our belongings and dump them in the trench. 895 01:05:29,467 --> 01:05:30,926 They're turning onto the trail. 896 01:05:31,511 --> 01:05:33,720 - How many of them are there? CODY: About a dozen. 897 01:05:33,888 --> 01:05:36,598 They'll be an hour so we better have something to eat. 898 01:05:36,766 --> 01:05:38,851 Come on down, friend. 899 01:06:35,408 --> 01:06:37,075 [GOLD HAT SHOUTING IN SPANISH] 900 01:06:38,077 --> 01:06:39,119 [WHISPERING] Howard. 901 01:06:39,287 --> 01:06:41,580 Look, Howard. The one in the gold hat, remember? 902 01:06:41,748 --> 01:06:43,582 [WHISPERING] The man from the train robbery. 903 01:06:43,750 --> 01:06:45,209 They think whoever was here is gone. 904 01:06:45,376 --> 01:06:47,377 [BANDITS SPEAKING IN SPANISH] 905 01:06:50,465 --> 01:06:52,925 Some want to go back down, others want to stay... 906 01:06:53,092 --> 01:06:55,761 ...and use this site as headquarters to raid the villages. 907 01:06:55,929 --> 01:06:57,387 How about pouring it into them? 908 01:06:57,555 --> 01:07:01,183 - Bumping off as many as we can, real fast? - No, let's hold our horses. 909 01:07:02,018 --> 01:07:04,019 [BANDITS ARGUING IN SPANISH] 910 01:07:08,066 --> 01:07:09,191 DOBBS: Alto! 911 01:07:09,359 --> 01:07:10,484 [DOBBS SPEAKS IN SPANISH] 912 01:07:11,444 --> 01:07:13,445 [BANDIT WHISTLES THEN SPEAKS IN SPANISH] 913 01:07:15,782 --> 01:07:17,115 [LAUGHS] 914 01:07:20,662 --> 01:07:22,412 We are Federales. 915 01:07:22,580 --> 01:07:24,811 You know, the mounted police. 916 01:07:24,812 --> 01:07:27,042 If you're the police, where are your badges? 917 01:07:27,710 --> 01:07:31,421 Badges? We ain't got no badges. 918 01:07:31,589 --> 01:07:33,215 We don't need no badges. 919 01:07:33,383 --> 01:07:35,592 I don't have to show you any stinking badges. 920 01:07:35,760 --> 01:07:38,011 DOBBS: Better not come any closer. 921 01:07:39,138 --> 01:07:40,806 [SPEAKS IN SPANISH] 922 01:07:40,974 --> 01:07:42,724 We didn't try to do you any harm. 923 01:07:43,434 --> 01:07:45,644 Why don't you try to be a little more polite? 924 01:07:45,812 --> 01:07:48,814 Give us your gun and we'll leave you in peace. 925 01:07:49,357 --> 01:07:51,024 I need my gun myself. 926 01:07:51,442 --> 01:07:54,820 Aw, throw that old iron over here. 927 01:07:54,988 --> 01:07:57,155 We'll pick it up and go on our way. 928 01:07:57,323 --> 01:07:59,491 You go anyway without my gun, and go quick. 929 01:08:02,662 --> 01:08:06,206 All right. All right. 930 01:08:06,583 --> 01:08:08,584 [GOLD HAT SPEAKS IN SPANISH] 931 01:08:28,521 --> 01:08:32,232 Look here, amigo, you got the wrong idea. 932 01:08:32,400 --> 01:08:36,570 We don't want to get your gun for nothing. We want to buy it. 933 01:08:36,738 --> 01:08:40,532 Look, I have a gold watch with a gold chain... 934 01:08:40,700 --> 01:08:42,284 ...made in your own country. 935 01:08:42,452 --> 01:08:46,622 The watch and the chain, they're worth at least 200 pesos. 936 01:08:47,248 --> 01:08:49,666 I'll change it for your gun. 937 01:08:49,834 --> 01:08:52,628 You better take it. That's a good business for you. 938 01:08:52,795 --> 01:08:55,047 You keep your watch, I'll keep my gun. 939 01:08:55,214 --> 01:08:59,009 Oh, you'll keep it? You will keep it? We won't get it? 940 01:08:59,177 --> 01:09:00,218 I'll show you. 941 01:09:00,720 --> 01:09:01,720 [GUNSHOT] 942 01:09:01,888 --> 01:09:03,555 [SPEAKS IN SPANISH] 943 01:09:08,227 --> 01:09:10,228 [GOLD HAT SHOUTING IN SPANISH] 944 01:09:21,407 --> 01:09:22,658 [GUNFIRE] 945 01:09:44,347 --> 01:09:45,597 [CLICKS] 946 01:10:05,952 --> 01:10:07,786 [GUNFIRE STOPS] 947 01:10:22,260 --> 01:10:24,302 Anybody get hurt? 948 01:10:25,471 --> 01:10:27,639 Looks like we won that round. 949 01:10:27,807 --> 01:10:31,893 - That guy with the gold hat, ain't he...? - We spotted him too. The train robber. 950 01:10:32,061 --> 01:10:34,187 - Maybe they got enough, huh? - No, I doubt it. 951 01:10:34,355 --> 01:10:37,816 Now that they know there's four guns, they'll be more determined than ever. 952 01:10:37,984 --> 01:10:42,028 - What do you suppose they'll pull next? - No telling. All we can do is sit tight. 953 01:10:42,989 --> 01:10:46,908 Oh, Cody, you all right? 954 01:10:58,588 --> 01:11:00,255 [GUNFIRE] 955 01:11:36,083 --> 01:11:37,667 He's dead. 956 01:11:38,795 --> 01:11:40,712 Got it right through the neck. 957 01:11:42,006 --> 01:11:43,215 One less gun. 958 01:11:43,382 --> 01:11:44,925 [CHOPPING NEARBY] 959 01:11:47,929 --> 01:11:51,389 Chopping wood for camp, that's funny. 960 01:11:51,557 --> 01:11:53,225 If they're up to what I think, it ain't funny. 961 01:11:53,226 --> 01:11:54,893 What's that? 962 01:11:55,061 --> 01:11:57,562 Building barricades that move. An old Indian trick. 963 01:11:57,730 --> 01:12:00,774 They crawl and push the barricades. You can't see where to shoot. 964 01:12:00,942 --> 01:12:03,090 I'd be willing to trade my share of the mine 965 01:12:03,091 --> 01:12:05,237 right now for three or four hand grenades. 966 01:12:05,404 --> 01:12:07,531 You'd better get to your posts. 967 01:12:20,419 --> 01:12:22,420 [GOLD HAT SHOUTING IN SPANISH] 968 01:12:26,133 --> 01:12:29,135 [HOOF BEATS RECEDING] 969 01:12:31,097 --> 01:12:33,181 DOBBS: Hey, they're beating it. 970 01:12:40,189 --> 01:12:43,441 - What do you make of that? - Your guess is as good as mine. 971 01:12:44,110 --> 01:12:46,403 Wait a minute, this may be a trick to lure us out. 972 01:12:46,571 --> 01:12:49,948 I don't think so. They ain't good enough actors for this kind of a trick. 973 01:13:06,966 --> 01:13:09,259 Hey, partner. Up here. 974 01:13:09,427 --> 01:13:12,596 Here's a sight if there ever was one. 975 01:13:17,977 --> 01:13:19,978 [GUNFIRE] 976 01:13:22,899 --> 01:13:26,109 Federales. Look at them. I could kiss every one of them. 977 01:13:27,069 --> 01:13:30,155 Must have gotten it from the villagers there were bandits this way. 978 01:13:30,323 --> 01:13:32,324 Why don't the bandits wait here, fight? 979 01:13:32,491 --> 01:13:34,242 They know all the tricks, that's why. 980 01:13:34,410 --> 01:13:37,203 With us and the Federales, they wouldn't have a chance. 981 01:13:37,371 --> 01:13:39,497 Oh, go get them, sic them time. 982 01:13:39,665 --> 01:13:42,334 Chew them up and don't spit them out. Swallow them. 983 01:13:42,501 --> 01:13:46,212 Oh, am I happy. Tell you the truth, I was already eating dirt. 984 01:13:48,132 --> 01:13:51,760 - I wonder who he is. - Huh? Oh. 985 01:13:52,011 --> 01:13:53,845 CURTIN: And if he's got any folks. 986 01:13:54,013 --> 01:13:55,180 DOBBS: Supposing he has? 987 01:13:55,348 --> 01:13:57,599 HOWARD: Let's take a look at his belongings. 988 01:14:17,954 --> 01:14:20,997 Hmm. A few hundred pesos. 989 01:14:21,415 --> 01:14:25,543 Name's James Cody. Dallas, Texas. 990 01:14:26,045 --> 01:14:29,297 There's a letter from Dallas too. This must be his home. 991 01:14:29,465 --> 01:14:31,633 Reckon she's his girl. 992 01:14:33,344 --> 01:14:35,220 Not bad. 993 01:14:36,263 --> 01:14:39,182 "Dear Jim, your letter just arrived. 994 01:14:39,350 --> 01:14:43,853 It was such a relief to get word after so many months of..." 995 01:14:44,772 --> 01:14:46,690 - "Silence." - "Silence. 996 01:14:46,857 --> 01:14:49,818 I realize, of course, that... 997 01:14:49,986 --> 01:14:52,737 BOTH: ...there aren't any mailboxes... 998 01:14:52,905 --> 01:14:55,407 HOWARD: ...that you can drop a letter in... 999 01:14:55,574 --> 01:14:58,368 ...out there in the wild." 1000 01:14:58,536 --> 01:15:00,453 You better read it. 1001 01:15:00,621 --> 01:15:03,248 "But that doesn't keep me from worrying about you. 1002 01:15:04,917 --> 01:15:09,546 Little Jimmy is fine, but he misses his daddy almost as much as I do. 1003 01:15:09,714 --> 01:15:13,133 He keeps asking, 'When's Daddy coming home?' 1004 01:15:13,300 --> 01:15:16,052 You say if you do not make a real find this time... 1005 01:15:16,220 --> 01:15:18,096 ...you'll never go again. 1006 01:15:18,264 --> 01:15:21,599 I cannot begin to tell you how my heart rejoices... 1007 01:15:21,767 --> 01:15:24,686 ...at those words, if you really mean them. 1008 01:15:25,312 --> 01:15:27,772 Now I feel free to tell you... 1009 01:15:27,940 --> 01:15:30,984 ...I've never thought any material treasure... 1010 01:15:31,152 --> 01:15:36,406 ...no matter how great, is worth the pain of these long separations. 1011 01:15:37,450 --> 01:15:40,869 The country is especially lovely this year. 1012 01:15:41,037 --> 01:15:45,040 It's been a perfect spring. Warm rains and hardly any frost. 1013 01:15:45,207 --> 01:15:47,834 The fruit trees are all in bloom. 1014 01:15:48,002 --> 01:15:50,045 The upper orchard looks aflame... 1015 01:15:50,212 --> 01:15:52,797 ...and the lower, like after a snowstorm. 1016 01:15:53,716 --> 01:15:56,426 Everybody looks forward to big crops. 1017 01:15:56,594 --> 01:15:58,970 I do hope you are back for the harvest. 1018 01:16:02,933 --> 01:16:06,811 Of course, I'm hoping that you will at last strike it rich. 1019 01:16:06,979 --> 01:16:11,149 It is high time for luck to start smiling upon you. 1020 01:16:11,317 --> 01:16:13,443 But just in case she doesn't... 1021 01:16:13,611 --> 01:16:16,946 ...remember we've already found life's real treasure. 1022 01:16:17,114 --> 01:16:19,491 Forever yours, Helen." 1023 01:16:22,578 --> 01:16:26,706 Well, I guess we better dig a hole for him. 1024 01:16:37,468 --> 01:16:39,969 Yeah, not so good. Not so good as yesterday. 1025 01:16:40,137 --> 01:16:42,472 My opinion? It's gonna be a lot less from now on. 1026 01:16:42,640 --> 01:16:44,391 We've taken all the gold this mountain has. 1027 01:16:44,392 --> 01:16:46,142 How much do you figure we got? 1028 01:16:46,310 --> 01:16:48,728 Not as much as we was aiming to collect. Not 40,000. 1029 01:16:48,896 --> 01:16:50,688 I'm willing to lower my hindsights. 1030 01:16:50,856 --> 01:16:54,692 We got upwards of 35,000 apiece. I tell you, we ought to be plenty thankful. 1031 01:16:54,860 --> 01:16:56,694 Let's call it quits, pack up and leave. 1032 01:16:56,862 --> 01:16:58,947 The sooner the better as far as I'm concerned. 1033 01:16:59,115 --> 01:17:00,949 I don't want to keep that dame waiting. 1034 01:17:01,117 --> 01:17:03,576 Take a week to put the mountain back in shape. 1035 01:17:03,744 --> 01:17:05,036 Do what to the mountain? 1036 01:17:05,204 --> 01:17:08,289 - Make her appear like before we came. - I don't get it. 1037 01:17:08,457 --> 01:17:11,000 We wounded this mountain. Our duty to close her wounds. 1038 01:17:11,168 --> 01:17:14,671 The least we can do to show our gratitude for all the wealth she's given us. 1039 01:17:14,839 --> 01:17:17,048 If you don't want to help me, I'll do it alone. 1040 01:17:17,883 --> 01:17:19,843 You talk like it was a real woman. 1041 01:17:20,010 --> 01:17:21,094 [LAUGHS] 1042 01:17:21,262 --> 01:17:24,180 She's been a lot better to me than any woman I ever knew. 1043 01:17:24,348 --> 01:17:26,975 Keep your shirt on, old-timer. Sure, I'll help you. 1044 01:18:06,432 --> 01:18:08,016 I reckon that's about everything. 1045 01:18:08,184 --> 01:18:11,436 Each man's burros with his goods had better be his own responsibility. 1046 01:18:11,604 --> 01:18:12,770 Come on. 1047 01:18:13,939 --> 01:18:15,773 Goodbye, mountain, and thanks. 1048 01:18:17,818 --> 01:18:21,279 DOBBS: Yeah, thanks, mountain. 1049 01:18:23,449 --> 01:18:25,033 CURTIN: Thanks. 1050 01:18:34,043 --> 01:18:37,045 [HOWARD PLAYING CHEERFUL SONG ON HARMONICA] 1051 01:18:46,472 --> 01:18:48,681 I've been thinking about her. 1052 01:18:48,849 --> 01:18:51,309 Cody's widow, I mean, and the kid. 1053 01:18:51,477 --> 01:18:52,477 You know what? 1054 01:18:52,645 --> 01:18:56,314 We ought to give them a fourth just as if he'd been our partner from the start. 1055 01:18:56,482 --> 01:18:58,483 What? A fourth of all our goods? 1056 01:18:58,651 --> 01:19:00,860 - That's right. - Are you crazy? 1057 01:19:01,028 --> 01:19:03,613 Hadn't been for Cody, we wouldn't have walked away. 1058 01:19:03,781 --> 01:19:04,822 Ask Howard. 1059 01:19:04,990 --> 01:19:07,283 The buzzard would have got fat on us all right. 1060 01:19:07,451 --> 01:19:10,078 Yeah, it might just as well have been one of us. 1061 01:19:10,246 --> 01:19:13,331 But it wasn't. It's our good luck and his bad. 1062 01:19:13,499 --> 01:19:15,792 Whatever you guys do, I'm going to give a fourth. 1063 01:19:15,960 --> 01:19:19,337 I got more than I need, anyhow. Half what I got is enough to last me out. 1064 01:19:19,505 --> 01:19:20,922 Fourth? Sure. 1065 01:19:21,090 --> 01:19:24,259 You two guys must have been born in a revival meeting. 1066 01:19:24,426 --> 01:19:27,095 [HOWARD CONTINUES PLAYING HARMONICA] 1067 01:19:33,102 --> 01:19:35,436 We got company. 1068 01:19:39,149 --> 01:19:41,276 Steady, boys. 1069 01:19:51,161 --> 01:19:53,162 [SPEAKING IN SPANISH] 1070 01:20:00,838 --> 01:20:02,839 [SPEAKING IN SPANISH] 1071 01:20:11,390 --> 01:20:12,890 Curtin. 1072 01:20:13,058 --> 01:20:14,392 Coffee. 1073 01:20:19,398 --> 01:20:21,482 Give him some tobacco. 1074 01:20:22,234 --> 01:20:23,818 Hey. 1075 01:20:29,908 --> 01:20:31,200 Gracias. 1076 01:20:35,748 --> 01:20:38,916 We give them our tobacco, they give us theirs, I don't get it. 1077 01:20:39,084 --> 01:20:41,586 Why not everybody smoke his own? 1078 01:20:41,754 --> 01:20:44,005 Take some and thank them. 1079 01:20:49,386 --> 01:20:51,054 They're after something. 1080 01:20:51,930 --> 01:20:53,890 Takes them a while to come to the point. 1081 01:20:54,308 --> 01:20:57,894 To say what you want right off the bat isn't considered polite among Indians. 1082 01:21:28,842 --> 01:21:31,386 They got nothing but time, huh? 1083 01:21:37,267 --> 01:21:38,935 [SPEAKING IN SPANISH] 1084 01:21:57,037 --> 01:21:59,038 [SPEAKING IN SPANISH] 1085 01:22:00,874 --> 01:22:02,041 Oh. 1086 01:22:02,209 --> 01:22:04,669 His boy fell in the water, they fished him out. 1087 01:22:04,837 --> 01:22:09,173 - He ain't dead, but he just won't come to. - Oh. Tough. 1088 01:22:09,341 --> 01:22:10,633 I'll have a look at the boy. 1089 01:22:10,801 --> 01:22:14,095 I'll be back in a little while. Before morning, probably. 1090 01:22:15,514 --> 01:22:16,556 [HOWARD SPEAKS IN SPANISH] 1091 01:22:22,855 --> 01:22:25,648 Look after my goods while I am gone, huh? 1092 01:23:10,694 --> 01:23:12,236 Tequila. 1093 01:23:37,596 --> 01:23:38,930 [SPEAKS IN SPANISH] 1094 01:24:36,822 --> 01:24:38,823 [BOY WHIMPERING] 1095 01:25:01,930 --> 01:25:03,264 [SPEAKING IN SPANISH] 1096 01:25:16,236 --> 01:25:18,237 [CROWD MURMURING IN SPANISH] 1097 01:25:41,928 --> 01:25:45,056 HOWARD: Artificial respiration did it and a few Boy Scout tricks. 1098 01:25:45,223 --> 01:25:47,266 I think it was more shock than drowning. 1099 01:25:47,434 --> 01:25:50,978 He hadn't swallowed much water. Maybe he was stunned while diving. 1100 01:25:51,146 --> 01:25:54,315 CURTIN: What gets me is how these Indians knew we were in the woods anyhow. 1101 01:25:54,483 --> 01:25:56,609 HOWARD: When you're near their villages, they know. 1102 01:25:56,777 --> 01:25:59,153 Don't ask me how, they just know. 1103 01:25:59,529 --> 01:26:01,197 [APPROACHING HOOF BEATS] 1104 01:26:13,001 --> 01:26:15,002 [SPEAKING IN SPANISH] 1105 01:26:16,213 --> 01:26:18,214 [SPEAKING IN SPANISH] 1106 01:26:28,433 --> 01:26:29,433 DOBBS: What's up? 1107 01:26:29,601 --> 01:26:32,103 He's insisting we return to his village, be guests. 1108 01:26:32,270 --> 01:26:35,022 Tell him to forget it. Tell him he don't owe us a thing. 1109 01:26:35,190 --> 01:26:37,191 [HOWARD SPEAKING IN SPANISH] 1110 01:26:39,569 --> 01:26:41,570 [SPEAKING IN SPANISH] 1111 01:26:46,243 --> 01:26:48,494 If he doesn't pay off his debt the saints will be angry. 1112 01:26:48,662 --> 01:26:50,246 - Ha-ha-ha. - This is no laughing matter. 1113 01:26:50,414 --> 01:26:54,166 I'm afraid he's determined to take us with him, even if it means force. 1114 01:26:54,334 --> 01:26:55,376 DOBBS: I'll handle this. 1115 01:26:57,170 --> 01:26:58,254 [SPEAKING IN SPANISH] 1116 01:27:01,842 --> 01:27:05,386 Wait a minute. You can't fight your way out of this. Put your guns away. 1117 01:27:05,554 --> 01:27:07,347 Have every Indian in the mountain on our trail. 1118 01:27:07,348 --> 01:27:09,140 We'd be scalped in half an hour. 1119 01:27:09,307 --> 01:27:10,975 [SPEAKING IN SPANISH] 1120 01:27:11,643 --> 01:27:13,310 [SPEAKING IN SPANISH] 1121 01:27:18,567 --> 01:27:20,192 DOBBS: Well, what'd he say then? 1122 01:27:20,360 --> 01:27:23,320 It don't make any difference about you, but I have to come. 1123 01:27:23,488 --> 01:27:25,823 - It's like that? He just wants you. - Looks like it. 1124 01:27:25,991 --> 01:27:27,324 Why don't you go with them? 1125 01:27:27,492 --> 01:27:29,827 We'll meet you in Durango. We'll wait there. 1126 01:27:30,579 --> 01:27:33,038 - What about my goods? - Take them with you. 1127 01:27:33,206 --> 01:27:37,042 If they found out, they might forget he was their honored guest and bump him off. 1128 01:27:37,210 --> 01:27:39,003 What'll I do? Dump them on the ground? 1129 01:27:39,171 --> 01:27:42,381 We'll take them with us if you want us to and wait for you in Durango. 1130 01:27:43,633 --> 01:27:44,675 [DOBBS CHUCKLES] 1131 01:27:44,843 --> 01:27:47,052 I reckon that's about the only solution. 1132 01:27:47,220 --> 01:27:51,015 I bet you'll remember this the next time you try to do a good deed. 1133 01:27:51,683 --> 01:27:54,351 Maybe after I've stayed, they'll give me a horse to ride. 1134 01:27:54,519 --> 01:27:56,353 That case I may be a day behind you. 1135 01:27:56,521 --> 01:27:58,439 That'll be swell. Good luck, Howard. 1136 01:27:58,607 --> 01:28:01,192 DOBBS: Yeah, all the luck in the world. 1137 01:28:01,359 --> 01:28:05,529 We'll be lonesome without you. But my Sunday school teacher used to... 1138 01:28:05,697 --> 01:28:09,200 Used to say, "You got to learn to swallow disappointments in this sad life." 1139 01:28:09,367 --> 01:28:10,409 Hurry up and join us. 1140 01:28:10,577 --> 01:28:13,537 Look out for those Indian dames. They tell me they're smart. 1141 01:28:13,705 --> 01:28:15,706 One of them squaws might marry you. 1142 01:28:15,874 --> 01:28:19,752 Well, maybe I'll do just that. Pick me out a good-looking squaw and marry her. 1143 01:28:19,920 --> 01:28:23,297 They're easy to dress, feed and entertain. They don't nag at you, either. 1144 01:28:23,465 --> 01:28:25,382 Well, so long, partners. 1145 01:28:25,550 --> 01:28:26,759 [CHUCKLES] 1146 01:28:26,927 --> 01:28:29,220 See you in Durango. 1147 01:29:16,434 --> 01:29:18,102 Hey. 1148 01:29:20,939 --> 01:29:22,940 [BURROS BRAYING] 1149 01:29:28,029 --> 01:29:30,531 Ain't it always his burros that won't march in line... 1150 01:29:30,699 --> 01:29:34,869 ...stray off the trail and smash their packs against the trees and the rocks? 1151 01:29:35,036 --> 01:29:39,081 I wish they'd stray off far enough to fall down about 2000 foot of gorge. 1152 01:29:40,083 --> 01:29:42,167 What was in your head when you offered? 1153 01:29:42,335 --> 01:29:44,044 As if he couldn't manage by himself. 1154 01:29:44,212 --> 01:29:46,839 He knew what he was doing when he turned them over to us. 1155 01:29:47,007 --> 01:29:49,049 Mighty cute of him, wasn't it? 1156 01:29:49,634 --> 01:29:52,928 What's the use of railing against the old man? It won't do any good. 1157 01:29:53,096 --> 01:29:55,598 Save your breath for that next piece of trail. 1158 01:29:55,765 --> 01:29:58,434 I'm stopping here for the night. 1159 01:29:58,602 --> 01:30:01,812 If you want to go on it's okay with me, but take his burros with you. 1160 01:30:01,980 --> 01:30:03,606 They ain't my responsibility. 1161 01:30:03,773 --> 01:30:06,191 It's early. We can make five miles more before dark. 1162 01:30:06,359 --> 01:30:11,030 Nobody ordered you to stay here. You can go 20 miles more for all I care. 1163 01:30:11,323 --> 01:30:13,157 Ordered me? 1164 01:30:13,867 --> 01:30:15,409 You? 1165 01:30:16,828 --> 01:30:18,871 Who's ordering who to do anything? 1166 01:30:19,039 --> 01:30:21,749 You talk like you're boss of this outfit. 1167 01:30:24,002 --> 01:30:27,546 Maybe you are, let's hear you say it. 1168 01:30:29,382 --> 01:30:33,677 - All right, if you can't go any further. - Who says I can't? Don't make me laugh. 1169 01:30:33,845 --> 01:30:36,513 I can go four times as far as you, but I don't want to. 1170 01:30:36,681 --> 01:30:39,350 I could if I want to, but I don't want to, see, mug? 1171 01:30:42,771 --> 01:30:44,563 What's the use of hollering? 1172 01:30:44,731 --> 01:30:47,107 We're started, we've got to finish, like it or not. 1173 01:30:47,984 --> 01:30:49,860 We'll camp here. 1174 01:30:57,035 --> 01:30:58,994 CURTIN: Wonder what the old man's doing now. 1175 01:30:59,162 --> 01:31:02,998 DOBBS: Eating a meal of roast turkey and drinking a bottle of tequila probably. 1176 01:31:03,166 --> 01:31:05,751 CURTIN: This is the first day we've had to handle everything. 1177 01:31:05,919 --> 01:31:08,087 Once we get the hang of it, it'll be easier. 1178 01:31:08,254 --> 01:31:10,547 How far away do you suppose the railroad is? 1179 01:31:10,715 --> 01:31:13,884 - Not so far as the crow flies. - We ain't crows. 1180 01:31:14,678 --> 01:31:17,262 I figure we can reach the high pass in two days more... 1181 01:31:17,430 --> 01:31:19,494 ...after that it'll be three to the railroad. 1182 01:31:19,495 --> 01:31:21,558 Figuring no hard luck on the trail. 1183 01:31:21,726 --> 01:31:23,727 [DOBBS LAUGHING] 1184 01:31:26,856 --> 01:31:28,941 What's the joke, Dobbsie? 1185 01:31:29,734 --> 01:31:31,402 Aren't you going to let me in on it? 1186 01:31:32,153 --> 01:31:35,072 In on it? Sure, I will. 1187 01:31:35,240 --> 01:31:36,323 Sure. 1188 01:31:36,491 --> 01:31:38,450 [LAUGHING] 1189 01:31:38,618 --> 01:31:41,036 Well, go ahead and spill it. What's so funny? 1190 01:31:41,204 --> 01:31:44,039 I was thinking what a bonehead play that old jackass made... 1191 01:31:44,207 --> 01:31:46,792 ...when he put all his goods in our keeping. 1192 01:31:46,960 --> 01:31:48,002 What do you mean? 1193 01:31:48,169 --> 01:31:50,713 Figured he'd let us do his sweating for him, did he? 1194 01:31:50,880 --> 01:31:54,591 - We'll show him. - What are you getting at? 1195 01:31:54,759 --> 01:31:56,760 Oh, man, can't you see? It's all ours. 1196 01:31:56,928 --> 01:32:00,389 We don't go back to Durango at all, savvy? Not at all. 1197 01:32:00,557 --> 01:32:01,849 I don't follow you, Dobbsie. 1198 01:32:02,017 --> 01:32:04,268 Don't be such a sap. Where did you ever grow up? 1199 01:32:04,436 --> 01:32:07,229 All right, to make it clear to a dumbhead like you... 1200 01:32:07,397 --> 01:32:10,983 ...we take all his goods and go straight up north and leave the jackass flat. 1201 01:32:11,151 --> 01:32:14,403 You aren't serious? You don't really mean what you're saying. 1202 01:32:14,571 --> 01:32:18,157 Fred C. Dobbs don't say nothing he don't mean. 1203 01:32:20,285 --> 01:32:24,163 As long as I can do anything about it, you won't touch the old man's goods. 1204 01:32:24,330 --> 01:32:26,749 I know exactly what you mean. 1205 01:32:26,916 --> 01:32:29,376 You want to take it all for yourself and cut me out. 1206 01:32:29,544 --> 01:32:33,464 No, I'm on the level with the old man, just as I'd be with you if you weren't here. 1207 01:32:33,631 --> 01:32:37,342 Get off your soapbox. You only sound foolish out here in this wilderness. 1208 01:32:37,510 --> 01:32:39,011 I know you for what you are. 1209 01:32:39,179 --> 01:32:42,890 For a long time I've had my suspicions about you and now I know I've been right. 1210 01:32:43,058 --> 01:32:46,393 - What suspicions? - You're not putting anything over on me. 1211 01:32:46,561 --> 01:32:47,853 I see right through you. 1212 01:32:48,021 --> 01:32:51,648 For a long time you've had it in mind to bump me off the first opportunity... 1213 01:32:51,816 --> 01:32:53,525 ...and bury me out here in the bush. 1214 01:32:54,152 --> 01:32:57,988 So you could take not only the old man's goods but mine in the bargain. 1215 01:32:58,239 --> 01:33:01,075 When you get to Durango safely you'll have a big laugh... 1216 01:33:01,242 --> 01:33:03,368 ...thinking how dumb the old man and I were. 1217 01:33:05,205 --> 01:33:07,372 Make another move towards me and I'll pull the trigger. 1218 01:33:07,540 --> 01:33:09,124 [GUN COCKS] 1219 01:33:09,292 --> 01:33:12,586 Now, get your hands up. Come on, get them up! 1220 01:33:15,340 --> 01:33:17,841 Was I right, or was I? 1221 01:33:18,009 --> 01:33:21,553 You and your Sunday-school talk about protecting people's goods. 1222 01:33:21,721 --> 01:33:25,099 You. Go on, stand up, and take it like a man. 1223 01:33:25,266 --> 01:33:26,308 Come on, get up! 1224 01:33:26,476 --> 01:33:27,935 [GUNSHOT] 1225 01:33:29,938 --> 01:33:30,979 CURTIN: Let go of it. 1226 01:33:34,609 --> 01:33:37,069 - The cards are dealt the other way now. - Yeah. 1227 01:33:37,237 --> 01:33:38,862 - Now listen to me. - I'll listen... 1228 01:33:39,030 --> 01:33:40,531 Dobbs, look, you're all wrong. 1229 01:33:40,698 --> 01:33:44,076 Not for a moment did I ever intend to rob you or do you any harm. 1230 01:33:44,244 --> 01:33:45,702 It's just like I said: 1231 01:33:45,870 --> 01:33:48,580 I'd fight for you just as I'd fight for the old man's. 1232 01:33:49,374 --> 01:33:51,458 If you really mean that, give me back my gun. 1233 01:33:59,634 --> 01:34:02,594 My pal. 1234 01:34:03,721 --> 01:34:07,891 Wouldn't it be better, the way things are, to separate tomorrow or even tonight? 1235 01:34:08,059 --> 01:34:10,978 - That would suit you fine, wouldn't it? - Why me more than you? 1236 01:34:11,146 --> 01:34:14,022 So you could fall on me from behind, sneak up and shoot me. 1237 01:34:14,190 --> 01:34:16,024 All right, I'll go first. 1238 01:34:16,192 --> 01:34:18,068 And wait for me on the trail to ambush me? 1239 01:34:18,236 --> 01:34:20,404 Why wouldn't I do it now if I meant to? 1240 01:34:20,572 --> 01:34:23,073 I'll tell you why, because you're yellow. 1241 01:34:23,241 --> 01:34:26,535 You haven't got nerve enough while I'm looking you in the eye. 1242 01:34:27,203 --> 01:34:29,538 Think like that, nothing to do but to tie you up. 1243 01:34:29,706 --> 01:34:31,707 [LAUGHING] 1244 01:34:36,254 --> 01:34:38,923 I'll tell you what. I'll make you a little bet. 1245 01:34:38,924 --> 01:34:41,592 Three times 35 is 105. 1246 01:34:41,759 --> 01:34:44,887 I'll bet you $105,000 you go to sleep before I do. 1247 01:34:49,392 --> 01:34:51,393 [DOBBS LAUGHING] 1248 01:35:23,801 --> 01:35:24,843 [GUN COCKS] 1249 01:35:25,011 --> 01:35:27,095 Get up there at the head of the train. 1250 01:36:27,573 --> 01:36:29,199 DOBBS: Get up. 1251 01:36:31,035 --> 01:36:34,746 The cards are dealt the other way now, and for the last time. No more shuffling. 1252 01:36:34,914 --> 01:36:37,207 - What cards? - I'm gonna finish this right now. 1253 01:36:37,375 --> 01:36:39,501 No more taking orders like I had to do today. 1254 01:36:39,669 --> 01:36:41,608 You're gonna murder me? 1255 01:36:41,609 --> 01:36:43,547 No, brother, not murder. No, your mistake. 1256 01:36:43,715 --> 01:36:46,883 I'm doing this to save my life that you'd be taking from me. 1257 01:36:47,051 --> 01:36:50,012 - The old man'll catch up with you. - He will, will he? 1258 01:36:50,179 --> 01:36:52,764 I got an answer for that. Know what I'm gonna tell him? 1259 01:36:52,932 --> 01:36:56,977 I'm gonna tell him you tied me to a tree and made your getaway taking all the goods. 1260 01:36:57,145 --> 01:36:58,979 He'll be looking for you and not me. 1261 01:36:59,147 --> 01:37:03,150 Up. March. Today I had to march to your music, now you'll march to mine. 1262 01:37:03,318 --> 01:37:05,569 CURTIN: Where? - To your funeral. 1263 01:37:06,195 --> 01:37:08,238 Come on, keep going. 1264 01:37:08,406 --> 01:37:11,408 Get up. Sleepy, huh? 1265 01:37:11,576 --> 01:37:14,745 You'll be asleep soon enough. Sound asleep. 1266 01:37:21,794 --> 01:37:23,503 [GUNFIRE] 1267 01:37:31,804 --> 01:37:33,180 [PANTING] 1268 01:37:53,618 --> 01:37:55,535 Maybe I didn't kill him. 1269 01:37:55,703 --> 01:37:59,122 Maybe he just staggered and fell down without being hit. 1270 01:38:35,493 --> 01:38:37,994 You keep it, it's yours anyhow. 1271 01:38:55,012 --> 01:38:57,389 No, they won't find him. 1272 01:38:57,557 --> 01:39:00,684 I'll dig a hole for him first thing in the morning. 1273 01:39:07,775 --> 01:39:09,985 This fire... 1274 01:39:10,153 --> 01:39:12,028 ...don't give much heat. 1275 01:39:17,201 --> 01:39:19,286 Conscience. 1276 01:39:19,996 --> 01:39:21,872 What a thing. 1277 01:39:23,541 --> 01:39:26,835 If you believe you've got a conscience, it'll pester you to death. 1278 01:39:27,003 --> 01:39:28,712 But if you don't believe you've got one... 1279 01:39:28,880 --> 01:39:29,921 [CHUCKLES] 1280 01:39:30,089 --> 01:39:31,965 ...what can it do to you? 1281 01:39:32,133 --> 01:39:37,012 Makes me sick all this talking and fussing about nonsense. 1282 01:40:06,209 --> 01:40:07,918 [LEAVES RUSTLING] 1283 01:40:16,302 --> 01:40:18,011 [TWIG CRACKING] 1284 01:40:25,144 --> 01:40:27,145 [MEN SPEAKING IN SPANISH] 1285 01:40:53,631 --> 01:40:56,091 Maybe I'd better leave him like he is. 1286 01:40:56,634 --> 01:40:59,427 Ain't very likely anybody will find him. 1287 01:40:59,595 --> 01:41:02,931 In a weeks' time, the buzzards and the ants will have done away with him anyway. 1288 01:41:03,099 --> 01:41:05,100 [ANIMAL ROARS] 1289 01:41:07,311 --> 01:41:12,440 I don't know what's getting into me. Was that really a tiger? 1290 01:41:19,865 --> 01:41:21,324 No. 1291 01:41:22,577 --> 01:41:26,830 What if his eyes are open, looking at me? 1292 01:41:27,873 --> 01:41:32,002 Best thing to do is to get to the railroad in a hurry. 1293 01:41:53,816 --> 01:41:55,025 Burro. 1294 01:41:57,945 --> 01:41:59,904 It's better not to have buried him. 1295 01:42:00,072 --> 01:42:03,325 I did right, yeah. 1296 01:42:04,035 --> 01:42:08,163 What I should have done, maybe, was bury his clothes... 1297 01:42:08,331 --> 01:42:10,874 ...and leave him to the ants and the buzzards. 1298 01:42:11,042 --> 01:42:12,709 Buzzards. 1299 01:42:12,877 --> 01:42:16,212 If somebody saw them circling, they'd know something was dead. 1300 01:42:17,506 --> 01:42:19,591 Buzzards ain't spotted him yet. 1301 01:42:20,718 --> 01:42:22,761 Lucky for me. 1302 01:42:51,082 --> 01:42:52,248 Curtin. 1303 01:42:52,416 --> 01:42:54,250 Curtin. 1304 01:42:57,588 --> 01:42:59,464 Curtin. 1305 01:43:01,717 --> 01:43:04,469 Where are you? Curtin. 1306 01:43:15,189 --> 01:43:19,275 I better get a hold of myself. I mustn't lose my head. 1307 01:43:20,653 --> 01:43:22,987 There's one thing certain, he ain't here. 1308 01:43:24,281 --> 01:43:27,283 I got it. The tiger. 1309 01:43:27,451 --> 01:43:32,831 Yeah. Yeah, that's it. The tiger must have dragged him off to his lair, that's what. 1310 01:43:32,998 --> 01:43:37,711 Yeah, pretty soon, not even the bones will be left to tell the story. 1311 01:43:38,879 --> 01:43:40,880 [LAUGHING] 1312 01:43:43,342 --> 01:43:45,969 Done as if by order. 1313 01:43:58,149 --> 01:43:59,315 [CHILDREN SHOUTING IN SPANISH] 1314 01:43:59,483 --> 01:44:01,025 [ROOSTER CROWS] 1315 01:44:30,181 --> 01:44:32,182 [SPEAKS IN SPANISH] 1316 01:44:33,100 --> 01:44:35,268 [HOWARD CHUCKLES] 1317 01:44:35,436 --> 01:44:37,437 Muchas gracias. 1318 01:44:39,273 --> 01:44:41,107 [SPEAKING IN SPANISH] 1319 01:44:41,776 --> 01:44:43,777 Bueno, bueno. 1320 01:44:43,944 --> 01:44:45,695 [PIGLET SQUEALING] 1321 01:45:06,008 --> 01:45:09,010 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 1322 01:45:26,570 --> 01:45:29,072 CURTIN: I came to in the middle of the night. 1323 01:45:29,532 --> 01:45:32,033 My gun was on the ground beside me. 1324 01:45:33,244 --> 01:45:36,329 He must have left it there to make it look like suicide. 1325 01:45:38,082 --> 01:45:41,918 I figured he'd come back in the morning to see if I still had a flicker of life. 1326 01:45:42,086 --> 01:45:44,420 I thought about waiting for him and letting him have it... 1327 01:45:44,588 --> 01:45:47,382 ...but there was a good chance in my condition I might miss. 1328 01:45:47,550 --> 01:45:50,009 So I decided to crawl away like a poisoned dog. 1329 01:45:50,177 --> 01:45:53,763 - Easy, you're talking too much. - Don't you worry about me. 1330 01:45:53,931 --> 01:45:56,432 I'll pull out of this if only to get that guy. 1331 01:45:56,600 --> 01:46:00,395 It appears our fine Mr. Dobbs has made off with our goods and is on his way north. 1332 01:46:00,563 --> 01:46:03,773 - Yeah. - I reckon we can't blame him too much. 1333 01:46:03,941 --> 01:46:04,983 What do you mean? 1334 01:46:05,150 --> 01:46:07,569 I mean, he's not a real killer, as killers go. 1335 01:46:07,736 --> 01:46:10,530 I think he's as honest as the next fella, or almost. 1336 01:46:10,698 --> 01:46:13,783 The mistake was leaving you two in the depths of the wilderness... 1337 01:46:13,951 --> 01:46:15,451 ...with 100,000 between you. 1338 01:46:15,619 --> 01:46:17,871 Mighty big temptation, partner, believe me. 1339 01:46:18,038 --> 01:46:19,455 He shot me down in cold blood. 1340 01:46:19,623 --> 01:46:22,625 After I was down he shot me a second time just to make sure. 1341 01:46:22,793 --> 01:46:26,421 If I'd have been young and been out there, I might have been tempted. 1342 01:46:26,589 --> 01:46:29,465 Maybe I wouldn't have fallen, but I would've been tempted. 1343 01:46:29,633 --> 01:46:32,886 There now. You're almost as good as new. 1344 01:46:33,053 --> 01:46:35,763 Now, to find that thief and get our goods back. 1345 01:46:35,931 --> 01:46:37,932 [SPEAKING IN SPANISH] 1346 01:46:40,519 --> 01:46:42,520 [SPEAKING IN SPANISH] 1347 01:46:45,316 --> 01:46:48,651 They're not only giving me a horse but they're going along to protect me. 1348 01:46:48,819 --> 01:46:50,236 - You ain't going. - Who says so? 1349 01:46:50,404 --> 01:46:52,572 A lot of hard riding. You wouldn't be up to it. 1350 01:46:52,740 --> 01:46:55,158 - You aren't leaving me behind, see? - Look at you. 1351 01:46:55,326 --> 01:46:58,661 You're weak as a kitten. Don't worry, I'll look after our interests. 1352 01:46:58,829 --> 01:47:00,121 I'm going. 1353 01:47:00,289 --> 01:47:03,708 Well, I reckon you're going. 1354 01:47:04,627 --> 01:47:05,710 Adiós, señora. Gracias. 1355 01:47:27,316 --> 01:47:28,983 [PANTING] 1356 01:47:33,989 --> 01:47:35,573 Burro. 1357 01:47:47,378 --> 01:47:48,711 [GROANING] 1358 01:47:52,675 --> 01:47:54,217 Burro. 1359 01:48:32,089 --> 01:48:33,423 [PANTING] 1360 01:49:16,341 --> 01:49:18,342 [GOLD HAT SPEAKS IN SPANISH] 1361 01:49:22,556 --> 01:49:25,016 Have you got any cigarettes? 1362 01:49:27,728 --> 01:49:31,230 No, I haven't. I've got a little tobacco... 1363 01:49:31,982 --> 01:49:33,733 ...if that'll do. 1364 01:49:33,901 --> 01:49:35,276 GOLD HAT: Bueno. 1365 01:49:35,444 --> 01:49:36,861 No paper to roll it in? 1366 01:49:37,029 --> 01:49:38,988 DOBBS: Papers? 1367 01:49:39,323 --> 01:49:40,990 Yeah. 1368 01:49:41,700 --> 01:49:43,493 Here you are. 1369 01:49:45,537 --> 01:49:49,248 - Going to Durango? - Yeah. 1370 01:49:49,416 --> 01:49:51,250 That's where I'm headed. 1371 01:49:51,543 --> 01:49:54,003 I've got to sell my burros. 1372 01:49:54,213 --> 01:49:56,839 I gotta get some money. I haven't got a red cent. 1373 01:49:57,007 --> 01:49:58,841 Matches? 1374 01:50:02,429 --> 01:50:05,723 Money? We need money too. 1375 01:50:05,891 --> 01:50:09,602 Yeah? I could use a good mule driver... 1376 01:50:09,770 --> 01:50:11,813 ...maybe two or three. 1377 01:50:12,022 --> 01:50:13,689 [LAUGHS] 1378 01:50:14,608 --> 01:50:15,858 [SPEAKS IN SPANISH] 1379 01:50:16,026 --> 01:50:18,528 [LAUGHING] 1380 01:50:19,113 --> 01:50:21,989 GOLD HAT: How much is the pay? 1381 01:50:22,157 --> 01:50:24,033 Two pesos. 1382 01:50:24,201 --> 01:50:26,494 Of course, I can't pay you in advance. 1383 01:50:26,662 --> 01:50:28,871 I gotta wait till I get to town, get the money. 1384 01:50:30,374 --> 01:50:33,835 Hey. Did I know you from someplace? 1385 01:50:34,461 --> 01:50:36,754 Maybe I know you. 1386 01:50:37,005 --> 01:50:40,216 No, I don't think so. 1387 01:50:41,760 --> 01:50:44,053 GOLD HAT: Are you alone? DOBBS: Oh, no. 1388 01:50:45,430 --> 01:50:47,390 No, I'm not alone. 1389 01:50:48,225 --> 01:50:50,351 I got a couple of friends coming on horseback. 1390 01:50:51,895 --> 01:50:55,231 Yeah, they ought to be here any minute. 1391 01:50:55,399 --> 01:50:57,400 [GOLD HAT SPEAKS IN SPANISH] 1392 01:50:59,236 --> 01:51:00,903 Hey. 1393 01:51:06,160 --> 01:51:07,660 That's funny. 1394 01:51:07,828 --> 01:51:11,581 A man all by himself in bandit country with a string of burros... 1395 01:51:11,748 --> 01:51:14,750 ...and his friends behind him on horseback. 1396 01:51:15,502 --> 01:51:16,544 [PABLO WHISTLES] 1397 01:51:16,712 --> 01:51:18,921 [SPEAKING IN SPANISH] 1398 01:51:21,925 --> 01:51:24,135 Your friends must be very far behind you. 1399 01:51:24,303 --> 01:51:26,971 Pablo cannot see any dust even from their horses. 1400 01:51:27,139 --> 01:51:29,056 They'll be along any minute, I tell you. 1401 01:51:33,770 --> 01:51:37,231 I know who you are. You're the guy in the hole. 1402 01:51:37,399 --> 01:51:39,317 The one who wouldn't give us the rifle. 1403 01:51:39,484 --> 01:51:42,111 I never laid eyes on you until now. 1404 01:51:43,447 --> 01:51:45,907 What you got in the bags? 1405 01:51:51,455 --> 01:51:55,458 - Seems to me like hides. - Yeah. 1406 01:51:56,335 --> 01:51:57,960 Yeah. That's what they are, hides. 1407 01:51:58,128 --> 01:52:00,713 Ought to bring in quite a lot of money, huh? 1408 01:52:02,132 --> 01:52:03,674 Yeah. 1409 01:52:04,968 --> 01:52:08,763 Sure you don't want to come along with me and help me with the burros? 1410 01:52:10,766 --> 01:52:12,099 [PANTING] 1411 01:52:15,145 --> 01:52:16,771 Burro. 1412 01:52:17,522 --> 01:52:18,940 Burro. 1413 01:52:19,483 --> 01:52:21,025 Burro. 1414 01:52:23,070 --> 01:52:24,820 Burro. 1415 01:52:25,989 --> 01:52:27,323 [BURRO BRAYS] 1416 01:52:27,574 --> 01:52:29,450 Get away from my burro. 1417 01:52:29,618 --> 01:52:33,829 We can sell those burros for just as good a price as you'd get. 1418 01:52:33,997 --> 01:52:35,414 Get away from my burro. 1419 01:52:35,582 --> 01:52:38,459 You can't frighten even a sick louse with that. 1420 01:52:38,627 --> 01:52:41,003 You can only shoot one of us... 1421 01:52:41,171 --> 01:52:44,340 ...and he wouldn't mind too much. The Federales are after him anyway. 1422 01:52:44,508 --> 01:52:47,051 So what, with your gun? 1423 01:52:47,219 --> 01:52:49,470 - We'll take that chance. DOBBS: Get back there. 1424 01:52:55,394 --> 01:52:57,061 [GUN CLICKING] 1425 01:52:57,229 --> 01:52:59,230 [BANDITS LAUGHING] 1426 01:53:04,695 --> 01:53:06,362 [DOBBS GRUNTS] 1427 01:53:17,749 --> 01:53:20,751 [BANDITS ARGUING IN SPANISH] 1428 01:53:38,812 --> 01:53:41,063 [BANDITS YELLING IN SPANISH] 1429 01:53:42,357 --> 01:53:43,399 Burros. 1430 01:53:43,734 --> 01:53:48,404 Burros. Burros. Burros. 1431 01:54:03,795 --> 01:54:05,671 [SHOUTING IN SPANISH] 1432 01:54:37,954 --> 01:54:41,791 BANDIT [SPEAKING IN SPANISH]: Burros...burros. 1433 01:54:48,465 --> 01:54:50,466 Burros. 1434 01:54:56,264 --> 01:54:58,265 [CROWD MURMURING IN SPANISH] 1435 01:55:06,525 --> 01:55:08,275 [SPEAKING IN SPANISH] 1436 01:55:15,575 --> 01:55:17,284 [BURROS BRAYING] 1437 01:55:22,666 --> 01:55:24,417 [SPEAKING IN SPANISH] 1438 01:56:09,379 --> 01:56:11,172 [CROWD FALLS SILENT] 1439 01:56:17,971 --> 01:56:19,638 [SPEAKS IN SPANISH] 1440 01:56:21,057 --> 01:56:23,058 [SPEAKING IN SPANISH] 1441 01:57:11,900 --> 01:57:13,776 [CROWD CLAMORING] 1442 01:57:24,162 --> 01:57:26,163 [YELLING IN SPANISH] 1443 01:57:42,472 --> 01:57:44,473 [BANDITS SPEAKING IN SPANISH] 1444 01:57:46,142 --> 01:57:48,143 [LIEUTENANT SHOUTING ORDERS IN SPANISH] 1445 01:58:01,449 --> 01:58:03,659 [GOLD HAT SPEAKS IN SPANISH] 1446 01:58:05,245 --> 01:58:07,580 [LIEUTENANT ORDERS IN SPANISH] 1447 01:58:11,418 --> 01:58:14,628 - Shooting. - Volley. Execution, probably. 1448 01:58:14,796 --> 01:58:16,672 [SPEAKS IN SPANISH] 1449 01:58:23,054 --> 01:58:25,598 [TRUMPET PLAYING SOLEMN SONG] 1450 01:58:29,227 --> 01:58:31,395 [SPEAKING IN SPANISH] 1451 01:58:36,693 --> 01:58:39,612 - Dobbs is dead. - What? 1452 01:58:39,779 --> 01:58:43,616 - Bandits got him. - Our goods. What about our goods? 1453 01:58:44,743 --> 01:58:46,744 [SPEAKING IN SPANISH] 1454 01:58:50,707 --> 01:58:53,876 - What? What? - He says our goods are safe in his office. 1455 01:58:56,046 --> 01:59:00,257 - It's not here, Howard, it's not here. - Keep your shirt on, keep your shirt on. 1456 01:59:02,260 --> 01:59:04,261 [SPEAKING IN SPANISH] 1457 01:59:09,684 --> 01:59:11,685 [SPEAKING IN SPANISH] 1458 01:59:13,855 --> 01:59:15,856 [SPEAKING IN SPANISH] 1459 01:59:25,617 --> 01:59:27,451 What? What? 1460 01:59:27,869 --> 01:59:29,703 [SPEAKING IN SPANISH] 1461 01:59:41,257 --> 01:59:44,301 He heard the bandits talking while they were waiting to be shot. 1462 01:59:44,469 --> 01:59:47,096 They thought it was bags of sand hidden among the hide... 1463 01:59:47,263 --> 01:59:50,015 - ...to make it weigh more to sell them. - Where are they? 1464 01:59:50,850 --> 01:59:52,601 [SPEAKING IN SPANISH] 1465 01:59:59,067 --> 02:00:01,485 In the ruins outside town. Come on. 1466 02:00:21,548 --> 02:00:23,006 [WIND HOWLING] 1467 02:00:26,636 --> 02:00:28,262 Looks like a norther. 1468 02:01:00,712 --> 02:01:02,838 [SPEAKS IN SPANISH] 1469 02:01:30,909 --> 02:01:33,076 [YELLING IN SPANISH] 1470 02:01:42,962 --> 02:01:44,963 [MAN SPEAKS IN SPANISH] 1471 02:02:06,528 --> 02:02:08,362 [HOWARD LAUGHING] 1472 02:02:22,836 --> 02:02:26,463 Oh, laugh, Curtin, old boy, it's a great joke played on us... 1473 02:02:26,631 --> 02:02:29,341 ...by the Lord, or fate, or nature, whatever you prefer... 1474 02:02:29,509 --> 02:02:32,845 ...but whoever or whatever played it certainly had a sense of humor. 1475 02:02:33,012 --> 02:02:35,848 The gold has gone back to where we found it. 1476 02:02:36,015 --> 02:02:38,308 [LAUGHING HYSTERICALLY] 1477 02:02:38,476 --> 02:02:39,935 [ALL LAUGHING] 1478 02:02:55,118 --> 02:02:59,246 This is worth 10 months of suffering and labor, this joke is. 1479 02:03:02,959 --> 02:03:04,877 [ALL CONTINUE LAUGHING] 1480 02:03:18,474 --> 02:03:20,475 [BOTH RESUME LAUGHING HYSTERICALLY] 1481 02:03:25,982 --> 02:03:28,442 Well, Howard, what next? I wonder. 1482 02:03:29,068 --> 02:03:31,695 I'm all fixed as far as I'm concerned as a medicine man. 1483 02:03:31,863 --> 02:03:34,072 I'll have three meals a day, five if I want... 1484 02:03:34,240 --> 02:03:36,867 ...roof over my head, and a drink now and then to warm me up. 1485 02:03:37,035 --> 02:03:39,786 I will be worshiped, fed, and treated like a priest... 1486 02:03:39,954 --> 02:03:41,893 ...for telling people things they wanna hear. 1487 02:03:41,894 --> 02:03:43,832 Good medicine men are born, not made. 1488 02:03:44,000 --> 02:03:45,334 Come and see me sometime. 1489 02:03:45,501 --> 02:03:48,337 Even you'll take off your hat when you see how respected I am. 1490 02:03:48,504 --> 02:03:51,423 The day before yesterday they wanted to make me their legislature. 1491 02:03:51,591 --> 02:03:53,133 Their whole legislature. 1492 02:03:53,301 --> 02:03:56,637 I don't know what that means. Must be the highest honor they can bestow. 1493 02:03:56,804 --> 02:03:59,640 Yeah, I'm all fixed for the rest of my natural life. 1494 02:03:59,807 --> 02:04:01,454 How about yourself? What do you aim to do? 1495 02:04:01,455 --> 02:04:03,101 I haven't got any idea. 1496 02:04:03,269 --> 02:04:05,438 You're young yet. You've got plenty of time 1497 02:04:05,439 --> 02:04:07,606 to make three or four fortunes for yourself. 1498 02:04:07,857 --> 02:04:10,651 You know, the worst ain't so bad when it finally happens. 1499 02:04:10,818 --> 02:04:13,654 Not half as bad as you figure it'll be before it's happened. 1500 02:04:13,821 --> 02:04:16,198 I'm no worse off than I was in Tampico. 1501 02:04:16,366 --> 02:04:19,576 All I'm out is a couple hundred bucks when you come right down to it. 1502 02:04:19,744 --> 02:04:23,538 - Not much compared to what Dobbsie lost. - Any special place you're bent on going? 1503 02:04:24,165 --> 02:04:26,291 No, all places are the same to me. 1504 02:04:26,960 --> 02:04:30,087 You can keep my share of what the burros and the hides will bring... 1505 02:04:30,254 --> 02:04:34,174 ...if you use it to buy a ticket to Dallas. See Cody's widow. Better than writing. 1506 02:04:34,342 --> 02:04:38,053 And besides, it's July and the fruit harvest. 1507 02:04:42,600 --> 02:04:43,725 How about it? 1508 02:04:45,937 --> 02:04:47,646 It's a deal. 1509 02:04:50,108 --> 02:04:52,067 Well, let's get going. 1510 02:05:05,581 --> 02:05:08,542 - Well, goodbye, Curtin. - Goodbye, Howard. 1511 02:05:08,710 --> 02:05:09,960 - Good luck. - Same to you. 1512 02:06:03,639 --> 02:06:05,640 [ENGLISH - US - SDH] 117425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.