All language subtitles for The Sex Perils of Paulette (Doris Wishman, 1965).englishhu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,089 --> 00:00:06,176 (classic jazz music) 2 00:02:23,771 --> 00:02:26,983 (relaxing jazz music) 3 00:02:47,920 --> 00:02:50,506 - Paulette, you must tell me what's wrong. 4 00:02:51,674 --> 00:02:53,926 You're all bruised. You seem to be in pain. 5 00:02:57,764 --> 00:02:59,457 I worry about you. 6 00:02:59,557 --> 00:03:00,458 What's happened? 7 00:03:00,558 --> 00:03:02,710 - Please, Allen. Don't question me. 8 00:03:02,810 --> 00:03:04,587 I just don't wanna talk about it. 9 00:03:04,687 --> 00:03:06,214 - [Allen] Well, why not? 10 00:03:06,314 --> 00:03:08,091 What are you trying to hide? 11 00:03:08,191 --> 00:03:09,842 Why are you so secretive? 12 00:03:09,942 --> 00:03:12,053 - [Paulette] Please don't question me. 13 00:03:12,153 --> 00:03:14,222 - [Allen] I just don't understand. 14 00:03:14,322 --> 00:03:16,777 - [Paulette] I want to forget everything that happened. 15 00:03:18,576 --> 00:03:21,104 Look, Allen, a Hansom cab! 16 00:03:21,204 --> 00:03:22,605 Oh, it must be fun. 17 00:03:22,705 --> 00:03:24,357 You know, I've never ridden in one. 18 00:03:24,457 --> 00:03:26,359 - [Allen] Well, that can be remedied. 19 00:03:26,459 --> 00:03:28,736 May I offer you a ride in my chariot? 20 00:03:28,836 --> 00:03:29,862 - [Paulette] Some other time. 21 00:03:29,962 --> 00:03:32,740 - [Allen] Oh, stop pretending to be gay. 22 00:03:32,840 --> 00:03:34,342 Tell me what's bothering you. 23 00:03:35,468 --> 00:03:38,955 Maybe it's not as bad as you think. We can work things out. 24 00:03:39,055 --> 00:03:41,557 - [Paulette] Let's just walk and enjoy the sights. 25 00:03:42,600 --> 00:03:45,186 Everything looks so peaceful and quiet. 26 00:03:46,104 --> 00:03:47,939 I don't want to think about a thing. 27 00:03:48,981 --> 00:03:51,509 - [Allen] Unfortunately, life is not like that. 28 00:03:51,609 --> 00:03:55,113 You have to face whatever problems there are, not hide them. 29 00:03:56,489 --> 00:03:58,224 You'd be surprised how much easier it is 30 00:03:58,324 --> 00:04:00,101 when you can talk it out. 31 00:04:00,201 --> 00:04:01,894 - [Paulette] Maybe you're right. 32 00:04:01,994 --> 00:04:04,772 But all I know is that I want to forget. 33 00:04:04,872 --> 00:04:06,983 - [Allen] It's not that simple. 34 00:04:07,083 --> 00:04:09,277 If you can bring whatever it is that's bothering you 35 00:04:09,377 --> 00:04:10,987 out into the open, 36 00:04:11,087 --> 00:04:14,407 then at least you can see what it is that you're fighting. 37 00:04:14,507 --> 00:04:16,451 Don't you understand? 38 00:04:16,551 --> 00:04:20,555 I never thought it could happen to me, but it has. 39 00:04:21,931 --> 00:04:24,976 I've never felt about any girl the way I feel about you. 40 00:04:26,102 --> 00:04:28,880 You're so good. So pure. 41 00:04:28,980 --> 00:04:31,257 You have a look about you like- 42 00:04:31,357 --> 00:04:32,717 - [Paulette] Oh, stop, Allen. 43 00:04:32,817 --> 00:04:34,886 I won't listen to another word! 44 00:04:34,986 --> 00:04:37,722 - [Allen] You can't stop the way I feel about you. 45 00:04:37,822 --> 00:04:39,991 - I can't let you go on talking like that. 46 00:04:41,451 --> 00:04:42,493 - Sit down. 47 00:04:48,750 --> 00:04:51,736 Paulette, I want to help you, but I must know the truth. 48 00:04:51,836 --> 00:04:54,213 - It's a pretty sordid story, Allen. 49 00:04:57,467 --> 00:04:58,868 - I love you. 50 00:04:58,968 --> 00:05:00,261 I wanna marry you. 51 00:05:01,220 --> 00:05:03,097 Be with you and take care of you. 52 00:05:04,140 --> 00:05:05,391 You need me, Paulette. 53 00:05:06,893 --> 00:05:08,352 - Don't, Allen. Don't go on. 54 00:05:11,522 --> 00:05:13,049 - Paulette, I know we can be happy. 55 00:05:13,149 --> 00:05:15,551 - It's too late for that. You know it. 56 00:05:15,651 --> 00:05:17,236 - [Allen] I'm waiting, Paulette. 57 00:05:18,362 --> 00:05:21,891 - [Paulette] Well, they say confession is good for the soul. 58 00:05:21,991 --> 00:05:25,036 I was born in a small town in Ohio called Hillsdale. 59 00:05:26,287 --> 00:05:28,414 It wasn't much of a town, but it was home. 60 00:05:29,624 --> 00:05:30,817 I suppose like most girls 61 00:05:30,917 --> 00:05:33,695 who get their glamour from movies and magazines, 62 00:05:33,795 --> 00:05:35,379 I wanted to be an actress. 63 00:05:36,422 --> 00:05:38,074 I was head of the dramatic club in high school, 64 00:05:38,174 --> 00:05:40,760 and everyone told me I had great talent. 65 00:05:41,928 --> 00:05:43,830 After graduation, I can convinced my parents 66 00:05:43,930 --> 00:05:45,765 that my only chance was in New York. 67 00:05:46,808 --> 00:05:48,292 There wasn't much money, 68 00:05:48,392 --> 00:05:50,686 but my mother gave me whatever savings she had. 69 00:05:51,687 --> 00:05:54,841 We figured that this would keep me for about two months. 70 00:05:54,941 --> 00:05:57,443 After that, of course, I'd be on my way. 71 00:05:59,153 --> 00:06:01,723 And so I came to the big city. 72 00:06:01,823 --> 00:06:04,951 (lively jazzy music) 73 00:06:27,807 --> 00:06:31,252 I remember how excited I was, how confident 74 00:06:31,352 --> 00:06:34,313 that a bright and rosy future was mine for the taking. 75 00:06:35,106 --> 00:06:37,091 As I looked around me at the tall buildings 76 00:06:37,191 --> 00:06:39,010 and the breath-taking skyline, 77 00:06:39,110 --> 00:06:42,263 I wanted to shout, "Oh, look out world! 78 00:06:42,363 --> 00:06:45,491 Here I come, you can't stop me!" 79 00:06:51,122 --> 00:06:55,251 One day, I would be an important part of this vast city. 80 00:06:56,335 --> 00:06:58,780 One day, I would be a great actress. 81 00:06:58,880 --> 00:07:01,157 My name and lights on the theater marquis, 82 00:07:01,257 --> 00:07:04,494 people applauding, surrounded by handsome men 83 00:07:04,594 --> 00:07:09,140 and beautiful women, living in the lap of luxury. 84 00:07:21,402 --> 00:07:23,429 I had to find a place to live, 85 00:07:23,529 --> 00:07:25,556 but first I wanted to look around me 86 00:07:25,656 --> 00:07:29,143 to get acquainted with what was going to be a part of me. 87 00:07:29,243 --> 00:07:29,936 This was the city 88 00:07:30,036 --> 00:07:33,147 that was going to give me everything I ever wanted. 89 00:07:33,247 --> 00:07:36,375 This was the city that would make my dreams come true. 90 00:07:37,376 --> 00:07:39,153 Here, I would find life. 91 00:07:39,253 --> 00:07:41,197 Here, I would find love. 92 00:07:41,297 --> 00:07:43,799 Here, I would find me. 93 00:07:44,759 --> 00:07:47,787 It had to be, I couldn't miss. 94 00:07:47,887 --> 00:07:50,389 It was in the very air that I breathed. 95 00:07:52,433 --> 00:07:53,584 I know it sounds strange, 96 00:07:53,684 --> 00:07:56,687 but I felt as though the very buildings were saying welcome, 97 00:07:57,563 --> 00:08:00,842 as though the people walking by were asking me to stay. 98 00:08:00,942 --> 00:08:02,593 I felt that I belonged. 99 00:08:02,693 --> 00:08:03,693 I was wanted. 100 00:08:05,029 --> 00:08:08,783 If only everything could have remained that way. 101 00:08:17,583 --> 00:08:20,486 Suddenly, I realized that it was late afternoon, 102 00:08:20,586 --> 00:08:22,296 and I had to find a place to live. 103 00:08:25,091 --> 00:08:29,053 (lively jazzy music continues) 104 00:08:45,486 --> 00:08:48,639 Almost evening, and I was getting desperate. 105 00:08:48,739 --> 00:08:52,518 I had spent too much time enjoying the vastness of New York. 106 00:08:52,618 --> 00:08:56,247 My first lesson in the big city, don't procrastinate. 107 00:08:57,415 --> 00:08:58,816 Necessities, first. 108 00:08:58,916 --> 00:09:01,544 Whatever there is to be enjoyed, afterwards. 109 00:09:16,434 --> 00:09:18,936 I was tired, but couldn't rest. 110 00:09:31,198 --> 00:09:32,450 I must find a place. 111 00:09:34,952 --> 00:09:38,314 There was only one other address that I had. 112 00:09:38,414 --> 00:09:40,541 Perhaps, I would have better luck here. 113 00:09:41,333 --> 00:09:44,320 Do you remember, Allen, as I walked into the elevator, 114 00:09:44,420 --> 00:09:46,964 you walked out and accidentally bumped into me? 115 00:09:50,718 --> 00:09:52,453 And looked at me. 116 00:09:52,553 --> 00:09:55,581 I felt, "Oh, I'd like to know." 117 00:09:55,681 --> 00:09:59,001 (smooth jazz music) 118 00:09:59,101 --> 00:10:01,854 (doorbell rings) 119 00:10:03,314 --> 00:10:05,216 A woman's voice said, 120 00:10:05,316 --> 00:10:07,359 "The door's open! Come on in!" 121 00:10:18,120 --> 00:10:19,397 A tall, attractive girl, 122 00:10:19,497 --> 00:10:22,374 clad only in her underwear and hat, greeted me. 123 00:10:25,878 --> 00:10:27,905 And this is how I met Tracy, 124 00:10:28,005 --> 00:10:31,033 with a heart of gold and a body so enticing 125 00:10:31,133 --> 00:10:32,994 that men would not leave her alone. 126 00:10:33,094 --> 00:10:34,912 I told Tracy that I was answering her ad 127 00:10:35,012 --> 00:10:36,872 for a girl to share her apartment, 128 00:10:36,972 --> 00:10:40,167 but that it probably would be too expensive for me. 129 00:10:40,267 --> 00:10:43,546 Tracy asked me to sit down, and we started talking. 130 00:10:43,646 --> 00:10:45,131 I told Tracy about Hillsdale 131 00:10:45,231 --> 00:10:48,134 and my determination to be a great actress. 132 00:10:48,234 --> 00:10:50,803 I told her about my parents and their sacrifices 133 00:10:50,903 --> 00:10:52,930 so that I could have my chance 134 00:10:53,030 --> 00:10:55,766 and that I would let nothing stand in my way. 135 00:10:55,866 --> 00:10:57,435 I had to make good. 136 00:10:57,535 --> 00:11:00,788 I owed it to myself and the people that believed in me. 137 00:11:03,374 --> 00:11:06,544 I was glad of the cup of coffee that Tracy offered me. 138 00:11:07,920 --> 00:11:10,923 It had been a long day, and I was weary. 139 00:11:12,925 --> 00:11:14,677 Tracy seemed to be very interested. 140 00:11:15,761 --> 00:11:16,454 As a matter of fact, 141 00:11:16,554 --> 00:11:19,540 she said she thought perhaps she could help me. 142 00:11:19,640 --> 00:11:22,084 She had a close friend, Sam Biller, 143 00:11:22,184 --> 00:11:25,546 who was a theatrical agent, had a great deal of influence 144 00:11:25,646 --> 00:11:27,314 and knew all of the right people. 145 00:11:28,816 --> 00:11:31,218 She was certain Sam Biller would be glad to see me 146 00:11:31,318 --> 00:11:33,070 and speak to me about my career. 147 00:11:34,572 --> 00:11:36,657 She would phone him and arrange a meeting. 148 00:11:38,325 --> 00:11:41,062 I was very grateful and told her that it would be wonderful 149 00:11:41,162 --> 00:11:42,788 if she could speak to him soon. 150 00:11:44,415 --> 00:11:47,793 I was all excited. It seemed too good to be true. 151 00:11:48,836 --> 00:11:50,863 Here I was in New York only one day, 152 00:11:50,963 --> 00:11:53,591 and I had already made my first contact. 153 00:11:54,925 --> 00:11:56,744 Tracy said she was a model. 154 00:11:56,844 --> 00:11:58,245 And while she earned a good salary, 155 00:11:58,345 --> 00:12:00,706 it wasn't enough to pay for the luxuries she had to have. 156 00:12:00,806 --> 00:12:04,185 And so sometimes she had to work in the evenings. 157 00:12:05,436 --> 00:12:07,855 Then we spoke about me moving into the apartment. 158 00:12:09,190 --> 00:12:11,842 I told Tracy that my money was very limited 159 00:12:11,942 --> 00:12:13,360 and that I had to be careful. 160 00:12:14,570 --> 00:12:16,764 She said not to worry. 161 00:12:16,864 --> 00:12:18,741 All she wanted was $70 a month. 162 00:12:20,868 --> 00:12:24,480 She smiled, a wry smile. 163 00:12:24,580 --> 00:12:26,023 And I suppose I should have realized 164 00:12:26,123 --> 00:12:27,708 what she was trying to tell me. 165 00:12:29,752 --> 00:12:32,029 After the horrible rooms I had seen, 166 00:12:32,129 --> 00:12:34,381 the $70 didn't seem to be too much. 167 00:12:37,343 --> 00:12:39,386 Besides, I would be working very soon. 168 00:12:40,387 --> 00:12:41,847 I was certain of this. 169 00:12:49,730 --> 00:12:53,008 As I handed Tracy the $70 for the first month's rent, 170 00:12:53,108 --> 00:12:56,804 she leaned over, counted another $70 and said 171 00:12:56,904 --> 00:12:58,889 that I might just as well give her two months rent 172 00:12:58,989 --> 00:13:01,242 so that I wouldn't have to worry for a while. 173 00:13:04,662 --> 00:13:07,940 She actually spoke as though she were doing me a favor. 174 00:13:08,040 --> 00:13:10,192 I had only a few dollars left. 175 00:13:10,292 --> 00:13:13,045 I hadn't planned on two months' rent in advance. 176 00:13:19,677 --> 00:13:22,263 Tracy then offered to show me around the apartment. 177 00:13:26,809 --> 00:13:30,187 She had no qualms about walking around in her underwear. 178 00:13:31,188 --> 00:13:32,590 At first I had been embarrassed, 179 00:13:32,690 --> 00:13:34,775 but now I found it amusing. 180 00:13:37,194 --> 00:13:41,073 (smooth jazz music continues) 181 00:13:50,958 --> 00:13:52,359 Then Tracy went to the phone. 182 00:13:52,459 --> 00:13:54,545 She said she was going to call Sam Biller. 183 00:13:55,546 --> 00:13:58,616 This was really a lovely apartment. 184 00:13:58,716 --> 00:14:01,844 I wondered why Tracy only wanted $70 a month from me. 185 00:14:02,720 --> 00:14:04,596 Surely, she could have asked for more. 186 00:14:05,556 --> 00:14:07,224 Maybe this was my lucky day. 187 00:14:10,102 --> 00:14:12,254 Tracy came back from the phone. 188 00:14:12,354 --> 00:14:13,756 She gave me the address of a party 189 00:14:13,856 --> 00:14:15,883 that Sam was going to be at that evening 190 00:14:15,983 --> 00:14:19,094 and said that he had suggested that I meet him there. 191 00:14:19,194 --> 00:14:20,971 She said that one of his producer friends 192 00:14:21,071 --> 00:14:21,972 was going to be at the party. 193 00:14:22,072 --> 00:14:25,768 And if he liked me, well, who could tell? 194 00:14:25,868 --> 00:14:29,104 I was nervous, and I suppose Tracy could sense it. 195 00:14:29,204 --> 00:14:31,857 For she told me that I must not look so frightened, 196 00:14:31,957 --> 00:14:34,276 that it was important that I'd be friendly and gay 197 00:14:34,376 --> 00:14:37,029 so that people would enjoy being with me. 198 00:14:37,129 --> 00:14:39,089 Then she left to go to a modeling job. 199 00:14:46,013 --> 00:14:47,873 I decided that Tracy was right. 200 00:14:47,973 --> 00:14:49,416 I would go to the party. 201 00:14:49,516 --> 00:14:51,418 I would look my prettiest. 202 00:14:51,518 --> 00:14:52,770 I unpacked my bag. 203 00:14:54,480 --> 00:14:55,798 (doorbell rings) 204 00:14:55,898 --> 00:14:56,924 At nine o'clock that night, 205 00:14:57,024 --> 00:15:00,386 I rang the bell at the address that Tracy had given me. 206 00:15:00,486 --> 00:15:02,179 (lively lounge music) 207 00:15:02,279 --> 00:15:03,781 Sam Biller answered the door. 208 00:15:06,033 --> 00:15:07,534 He seemed quite nice. 209 00:15:13,540 --> 00:15:16,944 He tried to introduce me to some of the others at the party, 210 00:15:17,044 --> 00:15:20,030 but no one paid much attention to us. 211 00:15:20,130 --> 00:15:22,925 They all seemed to be very much engrossed in each other. 212 00:15:25,052 --> 00:15:29,056 (lively lounge music continues) 213 00:15:39,316 --> 00:15:41,969 I took my coat off and then sat down. 214 00:15:42,069 --> 00:15:43,070 I looked around me. 215 00:15:44,780 --> 00:15:48,033 I must confess that I was shocked at what I saw. 216 00:16:02,923 --> 00:16:04,616 I noticed a very shy girl 217 00:16:04,716 --> 00:16:06,744 whose name I later learned was Susan 218 00:16:06,844 --> 00:16:08,370 who appeared to feel as I did. 219 00:16:08,470 --> 00:16:10,722 She looked surprised and uncomfortable. 220 00:16:15,102 --> 00:16:16,128 I wondered which of these men 221 00:16:16,228 --> 00:16:18,881 was the producer that Tracy had spoken of 222 00:16:18,981 --> 00:16:20,758 and how attending a party of this kind 223 00:16:20,858 --> 00:16:22,985 could help me get started as an actress. 224 00:16:24,486 --> 00:16:28,490 (lively lounge music continues) 225 00:16:35,205 --> 00:16:38,375 Sam was with another girl and paid no attention to me. 226 00:16:40,961 --> 00:16:44,965 (lively lounge music continues) 227 00:17:39,645 --> 00:17:43,048 Everyone was drinking and making love, 228 00:17:43,148 --> 00:17:45,526 everyone, that is, except Susan and me. 229 00:17:52,991 --> 00:17:56,311 I had never seen such goings on before. 230 00:17:56,411 --> 00:17:59,440 And in spite of the fact that I was horrified, 231 00:17:59,540 --> 00:18:01,542 I found that I was fascinated too. 232 00:18:05,128 --> 00:18:07,881 Susan was having trouble keeping the men away from her. 233 00:18:09,883 --> 00:18:12,803 (pulpy jazz music) 234 00:18:26,441 --> 00:18:28,944 Then I saw her taking a drink. 235 00:18:30,696 --> 00:18:34,449 (pulpy jazz music continues) 236 00:19:30,839 --> 00:19:32,491 Soon, she was acting 237 00:19:32,591 --> 00:19:35,135 just as wild as the others at the party. 238 00:19:36,511 --> 00:19:39,514 (lively jazz music) 239 00:21:04,474 --> 00:21:05,474 Poor Susan. 240 00:21:06,476 --> 00:21:10,355 (lively jazz music continues) 241 00:21:28,457 --> 00:21:31,626 (teasing jazzy music) 242 00:22:08,413 --> 00:22:11,291 I watched one of the girls doing a strip act. 243 00:22:12,501 --> 00:22:14,444 I suppose she was pretty good, 244 00:22:14,544 --> 00:22:16,780 but I had only one thought in mind. 245 00:22:16,880 --> 00:22:17,923 I had to get away. 246 00:22:23,303 --> 00:22:26,890 Sam tried to be friendly, but I didn't want any part of him. 247 00:22:32,938 --> 00:22:35,774 (sexy jazz music) 248 00:25:25,235 --> 00:25:28,638 When Sam tried to kiss me, I knew I couldn't take anymore. 249 00:25:28,738 --> 00:25:30,490 I managed to push him away from me. 250 00:25:39,624 --> 00:25:40,624 Get my coat. 251 00:25:42,711 --> 00:25:43,862 And leave. 252 00:25:43,962 --> 00:25:46,965 (door latch clanks) 253 00:25:59,769 --> 00:26:04,399 When I got back to the apartment, I found Tracy asleep. 254 00:26:05,650 --> 00:26:06,676 I woke her and demanded 255 00:26:06,776 --> 00:26:09,304 that she returned the money I had given her. 256 00:26:09,404 --> 00:26:12,057 I couldn't stay and be a part of something so ugly, 257 00:26:12,157 --> 00:26:14,534 so degrading that it actually made me sick. 258 00:26:15,744 --> 00:26:17,646 She said she could not return the money. 259 00:26:17,746 --> 00:26:19,439 She had already spent it, 260 00:26:19,539 --> 00:26:22,417 and if I didn't want to stay, well, I could leave. 261 00:26:23,501 --> 00:26:26,296 I tried to reason with her, but it was useless. 262 00:26:29,132 --> 00:26:32,177 She told me not to bother her. She was tired. 263 00:26:33,178 --> 00:26:35,330 I said that she had taken all of my money, 264 00:26:35,430 --> 00:26:37,332 and I couldn't look for another place. 265 00:26:37,432 --> 00:26:40,018 I couldn't go back home. What was I to do? 266 00:26:41,186 --> 00:26:44,064 I pleaded with her, but she just wouldn't listen. 267 00:26:45,398 --> 00:26:46,675 I'd tried to make her understand 268 00:26:46,775 --> 00:26:49,469 how much she was hurting me, how difficult it had been 269 00:26:49,569 --> 00:26:51,179 to get the money to come to New York 270 00:26:51,279 --> 00:26:53,782 and how important it was for me to have my chance. 271 00:26:54,949 --> 00:26:58,311 She just laughed and repeated that she was tired, 272 00:26:58,411 --> 00:27:00,080 and why didn't I leave her alone? 273 00:27:06,961 --> 00:27:09,964 I realized how useless it was trying to talk to her. 274 00:27:11,674 --> 00:27:14,594 Perhaps in the morning, I could make her listen to reason. 275 00:27:16,221 --> 00:27:19,499 In the meantime, I would have to plan to go out on my own 276 00:27:19,599 --> 00:27:20,850 and try to get a job. 277 00:27:22,727 --> 00:27:25,814 (light lounge music) 278 00:28:47,562 --> 00:28:50,690 (lively lounge music) 279 00:30:00,635 --> 00:30:03,888 (playful lounge music) 280 00:30:20,405 --> 00:30:22,657 Tracy kept talking as I bathed. 281 00:30:25,410 --> 00:30:27,036 I didn't know what she said. 282 00:30:28,538 --> 00:30:29,539 I wasn't listening. 283 00:30:31,374 --> 00:30:33,876 All I knew was that I had to get away from her. 284 00:30:35,295 --> 00:30:39,382 (playful lounge music continues) 285 00:30:58,192 --> 00:30:59,802 I did hear her say something 286 00:30:59,902 --> 00:31:02,096 about being just as good as I was. 287 00:31:02,196 --> 00:31:04,407 And if I didn't like it here, I could leave. 288 00:31:10,663 --> 00:31:13,666 (smooth jazz music) 289 00:31:19,339 --> 00:31:22,300 (light jazz music) 290 00:31:24,469 --> 00:31:26,371 The next morning at breakfast, 291 00:31:26,471 --> 00:31:28,973 I tried again to get Tracy to return my money. 292 00:31:30,350 --> 00:31:32,126 She kept saying that she didn't have it. 293 00:31:32,226 --> 00:31:35,229 She had spent it, and there was nothing I could do about it. 294 00:31:36,856 --> 00:31:38,608 She seemed to be very amused, 295 00:31:40,360 --> 00:31:43,988 kept repeating, "Well, honey, the door is open." 296 00:31:46,199 --> 00:31:48,101 I suggested that she give me part of the money 297 00:31:48,201 --> 00:31:51,771 I had given her, enough for a week's room rent. 298 00:31:51,871 --> 00:31:53,898 She insisted she didn't have it 299 00:31:53,998 --> 00:31:56,250 and that I could earn money other ways. 300 00:32:04,258 --> 00:32:06,995 She's said that I would never make the grade as an actress 301 00:32:07,095 --> 00:32:08,538 and that the sooner I realized this 302 00:32:08,638 --> 00:32:10,665 the better off I would be. 303 00:32:10,765 --> 00:32:13,543 She said there were easier ways of earning money, 304 00:32:13,643 --> 00:32:16,229 and she would be glad to help me if I wanted her to. 305 00:32:18,231 --> 00:32:21,050 I said to myself, "I'll show her. 306 00:32:21,150 --> 00:32:23,886 I'll starve before I sink to her level!" 307 00:32:23,986 --> 00:32:25,430 And I really meant it! 308 00:32:25,530 --> 00:32:30,059 Then, Tracy kept talking, telling me how foolish I was, 309 00:32:30,159 --> 00:32:31,519 that if I listened to her, 310 00:32:31,619 --> 00:32:34,063 why, I wouldn't have to worry about a thing. 311 00:32:34,163 --> 00:32:36,816 She said that New York was full of would-be actresses 312 00:32:36,916 --> 00:32:38,318 trying to get started 313 00:32:38,418 --> 00:32:40,028 and that I was lucky I had met her 314 00:32:40,128 --> 00:32:43,573 before I wore myself outgoing from one agent to another. 315 00:32:43,673 --> 00:32:44,907 She told me she would introduce me 316 00:32:45,007 --> 00:32:46,701 to a friend of hers that afternoon 317 00:32:46,801 --> 00:32:49,178 who was quite wealthy and very generous. 318 00:32:50,430 --> 00:32:51,456 As she kept on speaking, 319 00:32:51,556 --> 00:32:53,666 I became more determined to find a job 320 00:32:53,766 --> 00:32:56,269 and get enough money so that I could leave her. 321 00:32:57,937 --> 00:33:00,648 That was the morning I met you in the hallway, Allen. 322 00:33:02,316 --> 00:33:03,801 You seemed quite surprised to see me 323 00:33:03,901 --> 00:33:05,528 coming out of Tracy's apartment. 324 00:33:06,404 --> 00:33:07,404 Do you remember? 325 00:33:10,408 --> 00:33:11,576 Then you spoke to me. 326 00:33:13,953 --> 00:33:16,414 And for a minute, I was happy. 327 00:33:19,584 --> 00:33:21,319 The next day was Sunday, 328 00:33:21,419 --> 00:33:23,838 and you asked me to spend the afternoon with you. 329 00:33:28,176 --> 00:33:30,970 (whimsical music) 330 00:33:56,871 --> 00:33:59,774 I had the names and phone numbers of some agents 331 00:33:59,874 --> 00:34:01,526 and started calling them. 332 00:34:01,626 --> 00:34:03,403 I told them my experience, 333 00:34:03,503 --> 00:34:05,655 how talented my friends thought I was 334 00:34:05,755 --> 00:34:08,908 and that I had come to New York for my big chance. 335 00:34:09,008 --> 00:34:11,327 They did not appear to be very interested. 336 00:34:11,427 --> 00:34:14,330 And their responses were all the same. 337 00:34:14,430 --> 00:34:17,166 They were pleasant, but not very encouraging. 338 00:34:17,266 --> 00:34:20,044 One of the agents, however, said that there was a chance 339 00:34:20,144 --> 00:34:21,462 that he could do something for me 340 00:34:21,562 --> 00:34:22,813 and to come to his office. 341 00:34:26,692 --> 00:34:27,692 I went. 342 00:34:28,819 --> 00:34:31,656 (whimsical music) 343 00:35:00,601 --> 00:35:02,353 The theater district was exciting. 344 00:35:04,981 --> 00:35:07,984 I thought, "This is where stars are made." 345 00:35:10,319 --> 00:35:11,512 Perhaps someday, my name 346 00:35:11,612 --> 00:35:13,698 would be on one of these very marquis. 347 00:35:34,635 --> 00:35:36,913 I was finally at the office of Ted Elvin, 348 00:35:37,013 --> 00:35:38,389 the agent I was to see. 349 00:35:40,141 --> 00:35:43,644 (nonchalant lounge music) 350 00:35:46,147 --> 00:35:47,548 His secretary asked me to wait. 351 00:35:47,648 --> 00:35:49,650 She would tell Mr. Elvin I was there. 352 00:36:03,247 --> 00:36:04,874 I was nervous and impatient. 353 00:36:05,916 --> 00:36:10,296 (nonchalant lounge music continues) 354 00:36:19,764 --> 00:36:21,332 Then the young lady came back 355 00:36:21,432 --> 00:36:23,960 and told me that Mr. Elvin was in conference 356 00:36:24,060 --> 00:36:26,062 and to phone him again another time. 357 00:36:27,438 --> 00:36:31,776 (nonchalant lounge music continues) 358 00:36:37,698 --> 00:36:40,910 (lively lounge music) 359 00:36:42,662 --> 00:36:44,105 I went to several other agents, 360 00:36:44,205 --> 00:36:46,582 but the answer was always the same. 361 00:36:48,793 --> 00:36:50,044 No casting today. 362 00:36:51,587 --> 00:36:52,588 Try us again. 363 00:36:54,590 --> 00:36:56,342 I admit, I was discouraged. 364 00:37:06,185 --> 00:37:08,087 When I returned to the apartment, 365 00:37:08,187 --> 00:37:10,506 I was shocked at what I found. 366 00:37:10,606 --> 00:37:13,734 (blazing jazz music) 367 00:37:24,328 --> 00:37:25,980 I had to get away from here. 368 00:37:26,080 --> 00:37:28,624 But how? What was I going to do? 369 00:37:29,625 --> 00:37:31,252 I was really disgusted. 370 00:37:36,132 --> 00:37:40,010 (blazing jazz music continues) 371 00:37:48,269 --> 00:37:49,895 Tracy was in bed with a man. 372 00:37:50,855 --> 00:37:53,399 I couldn't see his face, and I didn't want to. 373 00:37:55,401 --> 00:37:59,363 (blazing jazz music continues) 374 00:38:03,159 --> 00:38:06,370 (relaxing jazz music) 375 00:38:19,383 --> 00:38:21,077 The next day, Allen, 376 00:38:21,177 --> 00:38:24,138 you and I spent the afternoon together as we had planned. 377 00:38:27,183 --> 00:38:28,517 I wanted to go to the park. 378 00:38:31,312 --> 00:38:33,439 You didn't know it, but I felt dirty. 379 00:38:39,445 --> 00:38:41,347 I thought the only way I could cleanse myself 380 00:38:41,447 --> 00:38:43,073 was breathing in the fresh air, 381 00:38:44,784 --> 00:38:47,912 surrounding myself with the beauty and serenity of nature. 382 00:38:49,580 --> 00:38:53,584 (relaxing jazz music continues) 383 00:39:16,607 --> 00:39:19,109 It was a wonderful day, Allen. 384 00:39:20,861 --> 00:39:21,987 I'll never forget it. 385 00:39:22,863 --> 00:39:26,826 (relaxing jazz music continues) 386 00:39:45,261 --> 00:39:48,497 Talking to you as we sat on the rocks, 387 00:39:48,597 --> 00:39:51,517 I could feel how decent, how good you were. 388 00:40:01,652 --> 00:40:05,739 I think it was then that I fell in love with you. 389 00:40:06,907 --> 00:40:10,911 (relaxing jazz music continues) 390 00:40:31,432 --> 00:40:33,209 It was late afternoon, 391 00:40:33,309 --> 00:40:36,295 and I was trying to catch up with my letter writing. 392 00:40:36,395 --> 00:40:37,463 Knowing you and loving you 393 00:40:37,563 --> 00:40:39,965 made me feel as sympathetic towards Tracy. 394 00:40:40,065 --> 00:40:42,218 She probably couldn't help being the way she was, 395 00:40:42,318 --> 00:40:44,595 and certainly I shouldn't judge her. 396 00:40:44,695 --> 00:40:45,971 The doorbell rang. 397 00:40:46,071 --> 00:40:48,599 (doorbell rings) 398 00:40:48,699 --> 00:40:51,911 (lively lounge music) 399 00:41:01,921 --> 00:41:03,614 It was Sam Biller. 400 00:41:03,714 --> 00:41:05,115 He said hello to me. 401 00:41:05,215 --> 00:41:07,426 And I greeted him in a friendly manner too. 402 00:41:09,720 --> 00:41:12,222 Tracy asked him to sit down and have some coffee. 403 00:41:14,475 --> 00:41:16,252 He seemed perfectly at home here, 404 00:41:16,352 --> 00:41:19,355 and I wondered just how often he had visited this apartment. 405 00:41:25,444 --> 00:41:26,820 Sam was very pleasant. 406 00:41:28,614 --> 00:41:31,700 We spoke about the weather and other unimportant matters. 407 00:41:36,205 --> 00:41:38,774 Sam said nothing about me walking out of the party, 408 00:41:38,874 --> 00:41:40,651 and that was quite all right with me. 409 00:41:40,751 --> 00:41:43,879 Then he mentioned the big deal he was involved in. 410 00:41:45,506 --> 00:41:49,468 (lively lounge music continues) 411 00:42:20,541 --> 00:42:24,044 Suddenly, both Sam and Tracy seemed unaware of my presence. 412 00:42:31,677 --> 00:42:33,829 I was ashamed for them. 413 00:42:33,929 --> 00:42:36,932 (lively jazz music) 414 00:43:08,464 --> 00:43:10,966 What sort of people were they? 415 00:43:11,925 --> 00:43:13,744 I tried to continue my letter writing, 416 00:43:13,844 --> 00:43:15,829 but it was impossible. 417 00:43:15,929 --> 00:43:18,724 (pulp jazz music) 418 00:45:10,043 --> 00:45:12,963 I tried to disregard what was happening, but I couldn't. 419 00:45:15,048 --> 00:45:16,466 And I left the house. 420 00:45:19,678 --> 00:45:20,954 When I returned that evening, 421 00:45:21,054 --> 00:45:22,831 Sam was still in the apartment. 422 00:45:22,931 --> 00:45:24,875 As I walked past him, he grabbed me, 423 00:45:24,975 --> 00:45:26,602 and pushed me onto the couch. 424 00:45:31,857 --> 00:45:35,235 He was just a filthy beast, and I told him so. 425 00:45:41,742 --> 00:45:42,742 He just laughed. 426 00:45:47,122 --> 00:45:50,125 (lively jazz music) 427 00:46:11,980 --> 00:46:13,774 I had to find a job. 428 00:46:17,527 --> 00:46:19,930 I had the name of an agent that was supposed to be casting 429 00:46:20,030 --> 00:46:21,281 and went to his office. 430 00:46:30,666 --> 00:46:33,877 (lively lounge music) 431 00:46:40,926 --> 00:46:43,679 I was told to wait in the interviewing room, and I did. 432 00:46:45,055 --> 00:46:49,059 (lively lounge music continues) 433 00:47:21,466 --> 00:47:23,994 I must have waited for more than an hour, 434 00:47:24,094 --> 00:47:25,095 but no one appeared. 435 00:47:28,807 --> 00:47:29,499 I began to think 436 00:47:29,599 --> 00:47:31,977 that perhaps I should have stayed in Hillsdale. 437 00:47:35,605 --> 00:47:38,091 All of the confidence that I had when I came to New York 438 00:47:38,191 --> 00:47:39,735 was fast leaving me. 439 00:47:43,113 --> 00:47:44,239 What was I going to do? 440 00:47:45,324 --> 00:47:46,867 What was going to become of me? 441 00:47:49,870 --> 00:47:53,498 I didn't want to go back home, beaten, a failure. 442 00:48:09,598 --> 00:48:12,225 What could I say to all of my friends, 443 00:48:13,268 --> 00:48:17,105 to all of the people that had such great faith in me? 444 00:48:22,110 --> 00:48:25,389 Suddenly, I realized how useless it all was. 445 00:48:25,489 --> 00:48:26,489 And I left. 446 00:48:28,408 --> 00:48:31,411 (lively jazz music) 447 00:48:50,555 --> 00:48:53,041 I decided to forget about an acting job 448 00:48:53,141 --> 00:48:55,335 and tried to find some other kind of work, 449 00:48:55,435 --> 00:48:57,212 anything at all that would help to take me out 450 00:48:57,312 --> 00:48:59,648 of this sordid atmosphere I now lived in. 451 00:49:01,024 --> 00:49:04,820 (lively jazz music continues) 452 00:49:30,303 --> 00:49:33,623 Finally, I answer to help-wanted ad in the newspaper 453 00:49:33,723 --> 00:49:35,434 and got a job as a waitress. 454 00:49:37,727 --> 00:49:39,880 That night I wrote to my family, 455 00:49:39,980 --> 00:49:42,007 and told them that I was working, 456 00:49:42,107 --> 00:49:44,109 but I didn't tell them what I was doing. 457 00:49:44,985 --> 00:49:47,112 The door opened, and Tracy came in. 458 00:49:47,988 --> 00:49:50,490 She was really drunk and could hardly walk. 459 00:49:51,700 --> 00:49:53,994 She was talking, but she didn't make any sense. 460 00:49:56,830 --> 00:49:58,123 She went into the kitchen, 461 00:50:01,334 --> 00:50:02,627 and I continued writing. 462 00:50:05,464 --> 00:50:08,658 Then she came out with a bottle. 463 00:50:08,758 --> 00:50:11,511 She wanted me to have a drink with her, but I wouldn't. 464 00:50:15,140 --> 00:50:18,919 I told her how foolish she was, how she was hurting herself. 465 00:50:19,019 --> 00:50:21,671 And I tried to get the bottle away from her. 466 00:50:21,771 --> 00:50:24,925 She just laughed and said I was a prude, 467 00:50:25,025 --> 00:50:26,902 and where did I think it would get me? 468 00:50:29,237 --> 00:50:30,405 I felt sorry for her. 469 00:50:31,406 --> 00:50:33,366 Surely, there was something I could do. 470 00:50:34,159 --> 00:50:36,436 I asked her why she lived the way she did. 471 00:50:36,536 --> 00:50:37,562 I said I wanted to help her. 472 00:50:37,662 --> 00:50:40,065 I wanted to be her friend. 473 00:50:40,165 --> 00:50:41,817 Didn't she realize that this kind of life 474 00:50:41,917 --> 00:50:44,044 would only lead to her final destruction? 475 00:50:45,045 --> 00:50:47,672 Why couldn't she get a decent job and live normally? 476 00:50:48,548 --> 00:50:50,675 But she just kept laughing and drinking. 477 00:50:52,302 --> 00:50:54,429 Again, I tried to take the bottle from her. 478 00:50:55,931 --> 00:50:59,334 I suppose I knew it was really useless talking to her. 479 00:50:59,434 --> 00:51:01,520 She probably hadn't heard a word I said. 480 00:51:02,812 --> 00:51:05,690 (slow jazz music) 481 00:51:09,945 --> 00:51:11,847 (telephone ringing) 482 00:51:11,947 --> 00:51:13,223 The telephone rang, 483 00:51:13,323 --> 00:51:15,825 and she staggered into the bedroom to answer it. 484 00:51:21,331 --> 00:51:25,318 I didn't know who was on the other end of the phone. 485 00:51:25,418 --> 00:51:26,795 No doubt, one of her men. 486 00:51:29,089 --> 00:51:32,425 But whoever it was, Tracy seemed to find him amusing. 487 00:51:34,094 --> 00:51:36,121 She spoke for quite a while. 488 00:51:36,221 --> 00:51:38,098 She was saying something about money. 489 00:51:39,474 --> 00:51:42,352 Then I heard her make an appointment. She hung up. 490 00:51:44,854 --> 00:51:48,567 (slow jazz music continues) 491 00:53:06,311 --> 00:53:08,088 Tracy was asleep. 492 00:53:08,188 --> 00:53:10,340 I guess the liquor was having its effect on her. 493 00:53:10,440 --> 00:53:11,550 And I was reading. 494 00:53:11,650 --> 00:53:13,176 (doorbell rings) 495 00:53:13,276 --> 00:53:14,319 The bell rang. 496 00:53:15,195 --> 00:53:18,323 (lively lounge music) 497 00:53:41,721 --> 00:53:46,601 And when I knew it was you, Allen, I was really at excited. 498 00:53:49,187 --> 00:53:50,505 You said, you just felt like seeing me 499 00:53:50,605 --> 00:53:52,882 and so just rang the bell. 500 00:53:52,982 --> 00:53:53,983 I was glad. 501 00:53:55,360 --> 00:53:58,363 (bright jazz music) 502 00:54:19,342 --> 00:54:20,343 I had a job. 503 00:54:21,761 --> 00:54:23,096 You were here with me. 504 00:54:24,472 --> 00:54:26,516 Perhaps things were getting better for me. 505 00:54:28,852 --> 00:54:30,395 Maybe my luck was changing. 506 00:54:32,147 --> 00:54:33,398 Who could tell? 507 00:54:40,488 --> 00:54:44,309 When we danced, when I was in your arms, 508 00:54:44,409 --> 00:54:47,312 I thought nothing can hurt me. 509 00:54:47,412 --> 00:54:50,565 It was probably the happiest evening I had ever spent. 510 00:54:50,665 --> 00:54:53,418 When I was with you, I could forget all of my problems. 511 00:54:58,548 --> 00:55:00,049 I felt I was safe. 512 00:55:01,134 --> 00:55:02,134 I was secure. 513 00:55:04,763 --> 00:55:06,306 I was with you, Allen. 514 00:55:13,563 --> 00:55:15,565 The next morning, I went to work. 515 00:55:16,524 --> 00:55:19,219 Being a waitress wasn't easy for me, 516 00:55:19,319 --> 00:55:22,197 especially since I hadn't done anything like that before. 517 00:55:23,281 --> 00:55:26,851 When the morning was over, I knew I was in trouble. 518 00:55:26,951 --> 00:55:28,853 Serving breakfast was difficult, 519 00:55:28,953 --> 00:55:31,080 but lunch was just too much for me. 520 00:55:32,207 --> 00:55:34,109 The place was very crowded. 521 00:55:34,209 --> 00:55:36,294 I couldn't seem to get the orders right. 522 00:55:37,462 --> 00:55:38,863 The final blow was the coffee 523 00:55:38,963 --> 00:55:41,090 that I accidentally spilled on a customer. 524 00:55:41,966 --> 00:55:44,719 I didn't blame my boss when he told me I was threw. 525 00:55:45,595 --> 00:55:47,747 He didn't even pay me for the day. 526 00:55:47,847 --> 00:55:48,998 He said that whatever I earned 527 00:55:49,098 --> 00:55:50,625 would have to go towards the cleaning bill 528 00:55:50,725 --> 00:55:53,186 that he had to pay because of my clumsiness. 529 00:55:54,938 --> 00:55:56,731 I hadn't even lasted the day. 530 00:55:58,358 --> 00:56:00,009 And I had tried so hard. 531 00:56:00,109 --> 00:56:01,109 Money! 532 00:56:02,237 --> 00:56:03,738 What was I to do? 533 00:56:05,740 --> 00:56:06,991 Where could I go? 534 00:56:08,993 --> 00:56:10,370 What was to become on me? 535 00:56:19,128 --> 00:56:20,213 Poor little dog. 536 00:56:21,256 --> 00:56:26,261 He was shivering, and he looked so sad, lost like I was. 537 00:56:32,225 --> 00:56:34,669 (waves swashing) 538 00:56:34,769 --> 00:56:37,355 (horn blowing) 539 00:56:39,023 --> 00:56:41,359 Suddenly, I just didn't care. 540 00:56:42,527 --> 00:56:43,611 Nothing mattered. 541 00:56:45,029 --> 00:56:47,307 All of the wonderful plans I had had for myself 542 00:56:47,407 --> 00:56:49,309 no longer existed. 543 00:56:49,409 --> 00:56:51,786 I had tried, and I was a failure. 544 00:56:53,413 --> 00:56:54,414 I couldn't go home. 545 00:56:55,999 --> 00:56:58,418 I couldn't face my family and my friends. 546 00:57:00,378 --> 00:57:03,923 I tried to think, but I knew what I had to do. 547 00:57:06,009 --> 00:57:07,510 There was nothing else for me. 548 00:57:14,058 --> 00:57:16,961 I recalled the day I had arrived in New York 549 00:57:17,061 --> 00:57:20,089 full of faith and hope in the future. 550 00:57:20,189 --> 00:57:21,649 And now there was nothing. 551 00:57:22,901 --> 00:57:26,179 I wanted to cry, to cry for what could have been, 552 00:57:26,279 --> 00:57:28,223 for what should have been, 553 00:57:28,323 --> 00:57:30,058 but tears were not the answer. 554 00:57:30,158 --> 00:57:31,684 I must learn to be hard, 555 00:57:31,784 --> 00:57:33,578 to take what I wanted no matter how. 556 00:57:35,705 --> 00:57:38,917 (quirky lounge music) 557 00:57:54,557 --> 00:57:57,001 (doorbell rings) 558 00:57:57,101 --> 00:58:00,104 (lively jazz music) 559 00:58:07,070 --> 00:58:08,988 Tracy must have told Sam about. 560 00:58:23,753 --> 00:58:25,238 In spite of what I was doing, 561 00:58:25,338 --> 00:58:27,882 I still found it hard to accept the situation. 562 00:58:30,385 --> 00:58:32,120 What right did I have to look at Tracy 563 00:58:32,220 --> 00:58:34,163 and her friends with contempt? 564 00:58:34,263 --> 00:58:36,391 I was no different than she was. 565 00:58:37,517 --> 00:58:41,396 (lively jazz music continues) 566 00:58:48,152 --> 00:58:50,405 Sam was at the apartment very often. 567 00:58:58,788 --> 00:59:01,791 Well, I suppose he found me pleasing. 568 00:59:05,545 --> 00:59:06,629 What was I to do? 569 00:59:11,926 --> 00:59:13,428 I was utterly miserable. 570 00:59:15,430 --> 00:59:16,931 Nothing made any difference. 571 00:59:19,559 --> 00:59:20,935 One day was like another. 572 00:59:22,687 --> 00:59:24,063 And where would it all end? 573 00:59:25,440 --> 00:59:29,277 (lively jazz music continues) 574 00:59:49,213 --> 00:59:53,676 Yes, Allen, that's the way it's been for many months. 575 00:59:54,927 --> 00:59:58,723 (lively jazz music continues) 576 01:00:07,356 --> 01:00:11,235 You wanted the truth, and I'm giving it to you. 577 01:00:13,488 --> 01:00:14,489 Tracy and I. 578 01:00:15,948 --> 01:00:18,826 There seemed to be a flow of men coming and going. 579 01:00:22,080 --> 01:00:25,358 Sometimes, Tracy would ask me to leave the apartment. 580 01:00:25,458 --> 01:00:26,609 She was expecting someone 581 01:00:26,709 --> 01:00:28,961 who didn't want to be seen, I suppose. 582 01:00:30,838 --> 01:00:33,257 I was always glad for an excuse to get away. 583 01:00:35,218 --> 01:00:38,471 (playful lounge music) 584 01:01:17,677 --> 01:01:20,513 (pulp jazz music) 585 01:01:38,072 --> 01:01:39,724 Jim was a sadist. 586 01:01:39,824 --> 01:01:42,351 I couldn't control myself, and I struck him. 587 01:01:42,451 --> 01:01:43,936 (Jim grunts) 588 01:01:44,036 --> 01:01:46,706 You can see what happened afterwards. 589 01:01:48,332 --> 01:01:50,860 (Paulette crying) 590 01:01:50,960 --> 01:01:53,863 (Jim grunting) 591 01:01:53,963 --> 01:01:56,924 (tense pulp music) 592 01:02:52,855 --> 01:02:55,633 I couldn't believe that this was what I had come to, 593 01:02:55,733 --> 01:02:59,403 but I had, and I was just as much to blame as Jim. 594 01:03:03,532 --> 01:03:06,410 (Paulette crying) 595 01:03:18,506 --> 01:03:21,175 (phone ringing) 596 01:03:25,304 --> 01:03:27,540 When you phoned me, I was on my way out. 597 01:03:27,640 --> 01:03:30,084 I had to get away from this place. 598 01:03:30,184 --> 01:03:32,086 Why did you insist on meeting me? 599 01:03:32,186 --> 01:03:33,337 I didn't want you to see me like this. 600 01:03:33,437 --> 01:03:36,215 I didn't want you to know the truth about me. 601 01:03:36,315 --> 01:03:38,718 You demanded to know why I wouldn't see you. 602 01:03:38,818 --> 01:03:41,220 You said that unless I did meet you and explain, 603 01:03:41,320 --> 01:03:43,472 you would come to the apartment. 604 01:03:43,572 --> 01:03:44,907 I couldn't let you do that. 605 01:03:50,204 --> 01:03:53,416 (soothing jazz music) 606 01:04:08,973 --> 01:04:10,975 So now you know the truth, Allen. 607 01:04:11,809 --> 01:04:13,352 Don't waste your time on me. 608 01:04:14,228 --> 01:04:17,857 I'm what you call a bad girl. 609 01:04:18,816 --> 01:04:20,359 - [Allen] Don't talk like that. 610 01:04:21,610 --> 01:04:24,222 To me, you're everything that's good. 611 01:04:24,322 --> 01:04:26,991 We'll get married. We'll forget about the past. 612 01:04:28,117 --> 01:04:30,102 - [Paulette] It isn't that simple. 613 01:04:30,202 --> 01:04:32,872 - [Allen] Paulette, don't you love me? 614 01:04:34,206 --> 01:04:37,985 - Love you? If you only knew how much. 615 01:04:38,085 --> 01:04:40,338 - [Allen] Then nothing else matters. 616 01:04:41,464 --> 01:04:44,467 - [Paulette] It does matter. I can't let you ruin your life. 617 01:04:45,509 --> 01:04:47,536 - [Allen] Don't think of what has happened. 618 01:04:47,636 --> 01:04:49,013 Think of our future. 619 01:04:50,348 --> 01:04:53,142 - [Paulette] Don't you see? That is what I'm thinking of. 620 01:04:54,602 --> 01:04:57,104 - [Allen] Don't go. Please, Paulette. 621 01:04:58,272 --> 01:05:00,399 - [Paulette] I must. Goodbye, Allen. 622 01:05:10,159 --> 01:05:11,911 - If you leave me now, we're through. 623 01:05:14,288 --> 01:05:15,273 - It's about the best thing 624 01:05:15,373 --> 01:05:17,291 that could ever happen to you, Allen. 625 01:05:20,044 --> 01:05:24,006 (soothing jazz music continues) 47018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.