Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,089 --> 00:00:06,176
(classic jazz music)
2
00:02:23,771 --> 00:02:26,983
(relaxing jazz music)
3
00:02:47,920 --> 00:02:50,506
- Paulette, you must tell me what's wrong.
4
00:02:51,674 --> 00:02:53,926
You're all bruised.
You seem to be in pain.
5
00:02:57,764 --> 00:02:59,457
I worry about you.
6
00:02:59,557 --> 00:03:00,458
What's happened?
7
00:03:00,558 --> 00:03:02,710
- Please, Allen. Don't question me.
8
00:03:02,810 --> 00:03:04,587
I just don't wanna talk about it.
9
00:03:04,687 --> 00:03:06,214
- [Allen] Well, why not?
10
00:03:06,314 --> 00:03:08,091
What are you trying to hide?
11
00:03:08,191 --> 00:03:09,842
Why are you so secretive?
12
00:03:09,942 --> 00:03:12,053
- [Paulette] Please don't question me.
13
00:03:12,153 --> 00:03:14,222
- [Allen] I just don't understand.
14
00:03:14,322 --> 00:03:16,777
- [Paulette] I want to forget
everything that happened.
15
00:03:18,576 --> 00:03:21,104
Look, Allen, a Hansom cab!
16
00:03:21,204 --> 00:03:22,605
Oh, it must be fun.
17
00:03:22,705 --> 00:03:24,357
You know, I've never ridden in one.
18
00:03:24,457 --> 00:03:26,359
- [Allen] Well, that can be remedied.
19
00:03:26,459 --> 00:03:28,736
May I offer you a ride in my chariot?
20
00:03:28,836 --> 00:03:29,862
- [Paulette] Some other time.
21
00:03:29,962 --> 00:03:32,740
- [Allen] Oh, stop pretending to be gay.
22
00:03:32,840 --> 00:03:34,342
Tell me what's bothering you.
23
00:03:35,468 --> 00:03:38,955
Maybe it's not as bad as you
think. We can work things out.
24
00:03:39,055 --> 00:03:41,557
- [Paulette] Let's just
walk and enjoy the sights.
25
00:03:42,600 --> 00:03:45,186
Everything looks so peaceful and quiet.
26
00:03:46,104 --> 00:03:47,939
I don't want to think about a thing.
27
00:03:48,981 --> 00:03:51,509
- [Allen] Unfortunately,
life is not like that.
28
00:03:51,609 --> 00:03:55,113
You have to face whatever
problems there are, not hide them.
29
00:03:56,489 --> 00:03:58,224
You'd be surprised how much easier it is
30
00:03:58,324 --> 00:04:00,101
when you can talk it out.
31
00:04:00,201 --> 00:04:01,894
- [Paulette] Maybe you're right.
32
00:04:01,994 --> 00:04:04,772
But all I know is that I want to forget.
33
00:04:04,872 --> 00:04:06,983
- [Allen] It's not that simple.
34
00:04:07,083 --> 00:04:09,277
If you can bring whatever
it is that's bothering you
35
00:04:09,377 --> 00:04:10,987
out into the open,
36
00:04:11,087 --> 00:04:14,407
then at least you can see what
it is that you're fighting.
37
00:04:14,507 --> 00:04:16,451
Don't you understand?
38
00:04:16,551 --> 00:04:20,555
I never thought it could
happen to me, but it has.
39
00:04:21,931 --> 00:04:24,976
I've never felt about any
girl the way I feel about you.
40
00:04:26,102 --> 00:04:28,880
You're so good. So pure.
41
00:04:28,980 --> 00:04:31,257
You have a look about you like-
42
00:04:31,357 --> 00:04:32,717
- [Paulette] Oh, stop, Allen.
43
00:04:32,817 --> 00:04:34,886
I won't listen to another word!
44
00:04:34,986 --> 00:04:37,722
- [Allen] You can't stop
the way I feel about you.
45
00:04:37,822 --> 00:04:39,991
- I can't let you go on talking like that.
46
00:04:41,451 --> 00:04:42,493
- Sit down.
47
00:04:48,750 --> 00:04:51,736
Paulette, I want to help you,
but I must know the truth.
48
00:04:51,836 --> 00:04:54,213
- It's a pretty sordid story, Allen.
49
00:04:57,467 --> 00:04:58,868
- I love you.
50
00:04:58,968 --> 00:05:00,261
I wanna marry you.
51
00:05:01,220 --> 00:05:03,097
Be with you and take care of you.
52
00:05:04,140 --> 00:05:05,391
You need me, Paulette.
53
00:05:06,893 --> 00:05:08,352
- Don't, Allen. Don't go on.
54
00:05:11,522 --> 00:05:13,049
- Paulette, I know we can be happy.
55
00:05:13,149 --> 00:05:15,551
- It's too late for that. You know it.
56
00:05:15,651 --> 00:05:17,236
- [Allen] I'm waiting, Paulette.
57
00:05:18,362 --> 00:05:21,891
- [Paulette] Well, they say
confession is good for the soul.
58
00:05:21,991 --> 00:05:25,036
I was born in a small town
in Ohio called Hillsdale.
59
00:05:26,287 --> 00:05:28,414
It wasn't much of a town, but it was home.
60
00:05:29,624 --> 00:05:30,817
I suppose like most girls
61
00:05:30,917 --> 00:05:33,695
who get their glamour from
movies and magazines,
62
00:05:33,795 --> 00:05:35,379
I wanted to be an actress.
63
00:05:36,422 --> 00:05:38,074
I was head of the dramatic
club in high school,
64
00:05:38,174 --> 00:05:40,760
and everyone told me I had great talent.
65
00:05:41,928 --> 00:05:43,830
After graduation, I can
convinced my parents
66
00:05:43,930 --> 00:05:45,765
that my only chance was in New York.
67
00:05:46,808 --> 00:05:48,292
There wasn't much money,
68
00:05:48,392 --> 00:05:50,686
but my mother gave me
whatever savings she had.
69
00:05:51,687 --> 00:05:54,841
We figured that this would
keep me for about two months.
70
00:05:54,941 --> 00:05:57,443
After that, of course, I'd be on my way.
71
00:05:59,153 --> 00:06:01,723
And so I came to the big city.
72
00:06:01,823 --> 00:06:04,951
(lively jazzy music)
73
00:06:27,807 --> 00:06:31,252
I remember how excited
I was, how confident
74
00:06:31,352 --> 00:06:34,313
that a bright and rosy future
was mine for the taking.
75
00:06:35,106 --> 00:06:37,091
As I looked around me
at the tall buildings
76
00:06:37,191 --> 00:06:39,010
and the breath-taking skyline,
77
00:06:39,110 --> 00:06:42,263
I wanted to shout, "Oh, look out world!
78
00:06:42,363 --> 00:06:45,491
Here I come, you can't stop me!"
79
00:06:51,122 --> 00:06:55,251
One day, I would be an important
part of this vast city.
80
00:06:56,335 --> 00:06:58,780
One day, I would be a great actress.
81
00:06:58,880 --> 00:07:01,157
My name and lights on the theater marquis,
82
00:07:01,257 --> 00:07:04,494
people applauding,
surrounded by handsome men
83
00:07:04,594 --> 00:07:09,140
and beautiful women, living
in the lap of luxury.
84
00:07:21,402 --> 00:07:23,429
I had to find a place to live,
85
00:07:23,529 --> 00:07:25,556
but first I wanted to look around me
86
00:07:25,656 --> 00:07:29,143
to get acquainted with what
was going to be a part of me.
87
00:07:29,243 --> 00:07:29,936
This was the city
88
00:07:30,036 --> 00:07:33,147
that was going to give me
everything I ever wanted.
89
00:07:33,247 --> 00:07:36,375
This was the city that would
make my dreams come true.
90
00:07:37,376 --> 00:07:39,153
Here, I would find life.
91
00:07:39,253 --> 00:07:41,197
Here, I would find love.
92
00:07:41,297 --> 00:07:43,799
Here, I would find me.
93
00:07:44,759 --> 00:07:47,787
It had to be, I couldn't miss.
94
00:07:47,887 --> 00:07:50,389
It was in the very air that I breathed.
95
00:07:52,433 --> 00:07:53,584
I know it sounds strange,
96
00:07:53,684 --> 00:07:56,687
but I felt as though the very
buildings were saying welcome,
97
00:07:57,563 --> 00:08:00,842
as though the people walking
by were asking me to stay.
98
00:08:00,942 --> 00:08:02,593
I felt that I belonged.
99
00:08:02,693 --> 00:08:03,693
I was wanted.
100
00:08:05,029 --> 00:08:08,783
If only everything could
have remained that way.
101
00:08:17,583 --> 00:08:20,486
Suddenly, I realized that
it was late afternoon,
102
00:08:20,586 --> 00:08:22,296
and I had to find a place to live.
103
00:08:25,091 --> 00:08:29,053
(lively jazzy music continues)
104
00:08:45,486 --> 00:08:48,639
Almost evening, and I
was getting desperate.
105
00:08:48,739 --> 00:08:52,518
I had spent too much time
enjoying the vastness of New York.
106
00:08:52,618 --> 00:08:56,247
My first lesson in the big
city, don't procrastinate.
107
00:08:57,415 --> 00:08:58,816
Necessities, first.
108
00:08:58,916 --> 00:09:01,544
Whatever there is to
be enjoyed, afterwards.
109
00:09:16,434 --> 00:09:18,936
I was tired, but couldn't rest.
110
00:09:31,198 --> 00:09:32,450
I must find a place.
111
00:09:34,952 --> 00:09:38,314
There was only one other
address that I had.
112
00:09:38,414 --> 00:09:40,541
Perhaps, I would have better luck here.
113
00:09:41,333 --> 00:09:44,320
Do you remember, Allen, as
I walked into the elevator,
114
00:09:44,420 --> 00:09:46,964
you walked out and
accidentally bumped into me?
115
00:09:50,718 --> 00:09:52,453
And looked at me.
116
00:09:52,553 --> 00:09:55,581
I felt, "Oh, I'd like to know."
117
00:09:55,681 --> 00:09:59,001
(smooth jazz music)
118
00:09:59,101 --> 00:10:01,854
(doorbell rings)
119
00:10:03,314 --> 00:10:05,216
A woman's voice said,
120
00:10:05,316 --> 00:10:07,359
"The door's open! Come on in!"
121
00:10:18,120 --> 00:10:19,397
A tall, attractive girl,
122
00:10:19,497 --> 00:10:22,374
clad only in her underwear
and hat, greeted me.
123
00:10:25,878 --> 00:10:27,905
And this is how I met Tracy,
124
00:10:28,005 --> 00:10:31,033
with a heart of gold
and a body so enticing
125
00:10:31,133 --> 00:10:32,994
that men would not leave her alone.
126
00:10:33,094 --> 00:10:34,912
I told Tracy that I was answering her ad
127
00:10:35,012 --> 00:10:36,872
for a girl to share her apartment,
128
00:10:36,972 --> 00:10:40,167
but that it probably would
be too expensive for me.
129
00:10:40,267 --> 00:10:43,546
Tracy asked me to sit down,
and we started talking.
130
00:10:43,646 --> 00:10:45,131
I told Tracy about Hillsdale
131
00:10:45,231 --> 00:10:48,134
and my determination
to be a great actress.
132
00:10:48,234 --> 00:10:50,803
I told her about my parents
and their sacrifices
133
00:10:50,903 --> 00:10:52,930
so that I could have my chance
134
00:10:53,030 --> 00:10:55,766
and that I would let
nothing stand in my way.
135
00:10:55,866 --> 00:10:57,435
I had to make good.
136
00:10:57,535 --> 00:11:00,788
I owed it to myself and the
people that believed in me.
137
00:11:03,374 --> 00:11:06,544
I was glad of the cup of
coffee that Tracy offered me.
138
00:11:07,920 --> 00:11:10,923
It had been a long day, and I was weary.
139
00:11:12,925 --> 00:11:14,677
Tracy seemed to be very interested.
140
00:11:15,761 --> 00:11:16,454
As a matter of fact,
141
00:11:16,554 --> 00:11:19,540
she said she thought
perhaps she could help me.
142
00:11:19,640 --> 00:11:22,084
She had a close friend, Sam Biller,
143
00:11:22,184 --> 00:11:25,546
who was a theatrical agent,
had a great deal of influence
144
00:11:25,646 --> 00:11:27,314
and knew all of the right people.
145
00:11:28,816 --> 00:11:31,218
She was certain Sam Biller
would be glad to see me
146
00:11:31,318 --> 00:11:33,070
and speak to me about my career.
147
00:11:34,572 --> 00:11:36,657
She would phone him and arrange a meeting.
148
00:11:38,325 --> 00:11:41,062
I was very grateful and told
her that it would be wonderful
149
00:11:41,162 --> 00:11:42,788
if she could speak to him soon.
150
00:11:44,415 --> 00:11:47,793
I was all excited. It
seemed too good to be true.
151
00:11:48,836 --> 00:11:50,863
Here I was in New York only one day,
152
00:11:50,963 --> 00:11:53,591
and I had already made my first contact.
153
00:11:54,925 --> 00:11:56,744
Tracy said she was a model.
154
00:11:56,844 --> 00:11:58,245
And while she earned a good salary,
155
00:11:58,345 --> 00:12:00,706
it wasn't enough to pay for
the luxuries she had to have.
156
00:12:00,806 --> 00:12:04,185
And so sometimes she had
to work in the evenings.
157
00:12:05,436 --> 00:12:07,855
Then we spoke about me
moving into the apartment.
158
00:12:09,190 --> 00:12:11,842
I told Tracy that my
money was very limited
159
00:12:11,942 --> 00:12:13,360
and that I had to be careful.
160
00:12:14,570 --> 00:12:16,764
She said not to worry.
161
00:12:16,864 --> 00:12:18,741
All she wanted was $70 a month.
162
00:12:20,868 --> 00:12:24,480
She smiled, a wry smile.
163
00:12:24,580 --> 00:12:26,023
And I suppose I should have realized
164
00:12:26,123 --> 00:12:27,708
what she was trying to tell me.
165
00:12:29,752 --> 00:12:32,029
After the horrible rooms I had seen,
166
00:12:32,129 --> 00:12:34,381
the $70 didn't seem to be too much.
167
00:12:37,343 --> 00:12:39,386
Besides, I would be working very soon.
168
00:12:40,387 --> 00:12:41,847
I was certain of this.
169
00:12:49,730 --> 00:12:53,008
As I handed Tracy the $70
for the first month's rent,
170
00:12:53,108 --> 00:12:56,804
she leaned over, counted
another $70 and said
171
00:12:56,904 --> 00:12:58,889
that I might just as well
give her two months rent
172
00:12:58,989 --> 00:13:01,242
so that I wouldn't have
to worry for a while.
173
00:13:04,662 --> 00:13:07,940
She actually spoke as though
she were doing me a favor.
174
00:13:08,040 --> 00:13:10,192
I had only a few dollars left.
175
00:13:10,292 --> 00:13:13,045
I hadn't planned on two
months' rent in advance.
176
00:13:19,677 --> 00:13:22,263
Tracy then offered to show
me around the apartment.
177
00:13:26,809 --> 00:13:30,187
She had no qualms about walking
around in her underwear.
178
00:13:31,188 --> 00:13:32,590
At first I had been embarrassed,
179
00:13:32,690 --> 00:13:34,775
but now I found it amusing.
180
00:13:37,194 --> 00:13:41,073
(smooth jazz music continues)
181
00:13:50,958 --> 00:13:52,359
Then Tracy went to the phone.
182
00:13:52,459 --> 00:13:54,545
She said she was going to call Sam Biller.
183
00:13:55,546 --> 00:13:58,616
This was really a lovely apartment.
184
00:13:58,716 --> 00:14:01,844
I wondered why Tracy only
wanted $70 a month from me.
185
00:14:02,720 --> 00:14:04,596
Surely, she could have asked for more.
186
00:14:05,556 --> 00:14:07,224
Maybe this was my lucky day.
187
00:14:10,102 --> 00:14:12,254
Tracy came back from the phone.
188
00:14:12,354 --> 00:14:13,756
She gave me the address of a party
189
00:14:13,856 --> 00:14:15,883
that Sam was going to be at that evening
190
00:14:15,983 --> 00:14:19,094
and said that he had suggested
that I meet him there.
191
00:14:19,194 --> 00:14:20,971
She said that one of his producer friends
192
00:14:21,071 --> 00:14:21,972
was going to be at the party.
193
00:14:22,072 --> 00:14:25,768
And if he liked me, well, who could tell?
194
00:14:25,868 --> 00:14:29,104
I was nervous, and I suppose
Tracy could sense it.
195
00:14:29,204 --> 00:14:31,857
For she told me that I must
not look so frightened,
196
00:14:31,957 --> 00:14:34,276
that it was important that
I'd be friendly and gay
197
00:14:34,376 --> 00:14:37,029
so that people would enjoy being with me.
198
00:14:37,129 --> 00:14:39,089
Then she left to go to a modeling job.
199
00:14:46,013 --> 00:14:47,873
I decided that Tracy was right.
200
00:14:47,973 --> 00:14:49,416
I would go to the party.
201
00:14:49,516 --> 00:14:51,418
I would look my prettiest.
202
00:14:51,518 --> 00:14:52,770
I unpacked my bag.
203
00:14:54,480 --> 00:14:55,798
(doorbell rings)
204
00:14:55,898 --> 00:14:56,924
At nine o'clock that night,
205
00:14:57,024 --> 00:15:00,386
I rang the bell at the address
that Tracy had given me.
206
00:15:00,486 --> 00:15:02,179
(lively lounge music)
207
00:15:02,279 --> 00:15:03,781
Sam Biller answered the door.
208
00:15:06,033 --> 00:15:07,534
He seemed quite nice.
209
00:15:13,540 --> 00:15:16,944
He tried to introduce me to
some of the others at the party,
210
00:15:17,044 --> 00:15:20,030
but no one paid much attention to us.
211
00:15:20,130 --> 00:15:22,925
They all seemed to be very
much engrossed in each other.
212
00:15:25,052 --> 00:15:29,056
(lively lounge music continues)
213
00:15:39,316 --> 00:15:41,969
I took my coat off and then sat down.
214
00:15:42,069 --> 00:15:43,070
I looked around me.
215
00:15:44,780 --> 00:15:48,033
I must confess that I was
shocked at what I saw.
216
00:16:02,923 --> 00:16:04,616
I noticed a very shy girl
217
00:16:04,716 --> 00:16:06,744
whose name I later learned was Susan
218
00:16:06,844 --> 00:16:08,370
who appeared to feel as I did.
219
00:16:08,470 --> 00:16:10,722
She looked surprised and uncomfortable.
220
00:16:15,102 --> 00:16:16,128
I wondered which of these men
221
00:16:16,228 --> 00:16:18,881
was the producer that Tracy had spoken of
222
00:16:18,981 --> 00:16:20,758
and how attending a party of this kind
223
00:16:20,858 --> 00:16:22,985
could help me get started as an actress.
224
00:16:24,486 --> 00:16:28,490
(lively lounge music continues)
225
00:16:35,205 --> 00:16:38,375
Sam was with another girl
and paid no attention to me.
226
00:16:40,961 --> 00:16:44,965
(lively lounge music continues)
227
00:17:39,645 --> 00:17:43,048
Everyone was drinking and making love,
228
00:17:43,148 --> 00:17:45,526
everyone, that is, except Susan and me.
229
00:17:52,991 --> 00:17:56,311
I had never seen such goings on before.
230
00:17:56,411 --> 00:17:59,440
And in spite of the fact
that I was horrified,
231
00:17:59,540 --> 00:18:01,542
I found that I was fascinated too.
232
00:18:05,128 --> 00:18:07,881
Susan was having trouble
keeping the men away from her.
233
00:18:09,883 --> 00:18:12,803
(pulpy jazz music)
234
00:18:26,441 --> 00:18:28,944
Then I saw her taking a drink.
235
00:18:30,696 --> 00:18:34,449
(pulpy jazz music continues)
236
00:19:30,839 --> 00:19:32,491
Soon, she was acting
237
00:19:32,591 --> 00:19:35,135
just as wild as the others at the party.
238
00:19:36,511 --> 00:19:39,514
(lively jazz music)
239
00:21:04,474 --> 00:21:05,474
Poor Susan.
240
00:21:06,476 --> 00:21:10,355
(lively jazz music continues)
241
00:21:28,457 --> 00:21:31,626
(teasing jazzy music)
242
00:22:08,413 --> 00:22:11,291
I watched one of the
girls doing a strip act.
243
00:22:12,501 --> 00:22:14,444
I suppose she was pretty good,
244
00:22:14,544 --> 00:22:16,780
but I had only one thought in mind.
245
00:22:16,880 --> 00:22:17,923
I had to get away.
246
00:22:23,303 --> 00:22:26,890
Sam tried to be friendly, but
I didn't want any part of him.
247
00:22:32,938 --> 00:22:35,774
(sexy jazz music)
248
00:25:25,235 --> 00:25:28,638
When Sam tried to kiss me, I
knew I couldn't take anymore.
249
00:25:28,738 --> 00:25:30,490
I managed to push him away from me.
250
00:25:39,624 --> 00:25:40,624
Get my coat.
251
00:25:42,711 --> 00:25:43,862
And leave.
252
00:25:43,962 --> 00:25:46,965
(door latch clanks)
253
00:25:59,769 --> 00:26:04,399
When I got back to the
apartment, I found Tracy asleep.
254
00:26:05,650 --> 00:26:06,676
I woke her and demanded
255
00:26:06,776 --> 00:26:09,304
that she returned the
money I had given her.
256
00:26:09,404 --> 00:26:12,057
I couldn't stay and be a
part of something so ugly,
257
00:26:12,157 --> 00:26:14,534
so degrading that it
actually made me sick.
258
00:26:15,744 --> 00:26:17,646
She said she could not return the money.
259
00:26:17,746 --> 00:26:19,439
She had already spent it,
260
00:26:19,539 --> 00:26:22,417
and if I didn't want to
stay, well, I could leave.
261
00:26:23,501 --> 00:26:26,296
I tried to reason with
her, but it was useless.
262
00:26:29,132 --> 00:26:32,177
She told me not to bother
her. She was tired.
263
00:26:33,178 --> 00:26:35,330
I said that she had taken all of my money,
264
00:26:35,430 --> 00:26:37,332
and I couldn't look for another place.
265
00:26:37,432 --> 00:26:40,018
I couldn't go back home. What was I to do?
266
00:26:41,186 --> 00:26:44,064
I pleaded with her, but
she just wouldn't listen.
267
00:26:45,398 --> 00:26:46,675
I'd tried to make her understand
268
00:26:46,775 --> 00:26:49,469
how much she was hurting me,
how difficult it had been
269
00:26:49,569 --> 00:26:51,179
to get the money to come to New York
270
00:26:51,279 --> 00:26:53,782
and how important it was
for me to have my chance.
271
00:26:54,949 --> 00:26:58,311
She just laughed and
repeated that she was tired,
272
00:26:58,411 --> 00:27:00,080
and why didn't I leave her alone?
273
00:27:06,961 --> 00:27:09,964
I realized how useless it
was trying to talk to her.
274
00:27:11,674 --> 00:27:14,594
Perhaps in the morning, I could
make her listen to reason.
275
00:27:16,221 --> 00:27:19,499
In the meantime, I would have
to plan to go out on my own
276
00:27:19,599 --> 00:27:20,850
and try to get a job.
277
00:27:22,727 --> 00:27:25,814
(light lounge music)
278
00:28:47,562 --> 00:28:50,690
(lively lounge music)
279
00:30:00,635 --> 00:30:03,888
(playful lounge music)
280
00:30:20,405 --> 00:30:22,657
Tracy kept talking as I bathed.
281
00:30:25,410 --> 00:30:27,036
I didn't know what she said.
282
00:30:28,538 --> 00:30:29,539
I wasn't listening.
283
00:30:31,374 --> 00:30:33,876
All I knew was that I
had to get away from her.
284
00:30:35,295 --> 00:30:39,382
(playful lounge music continues)
285
00:30:58,192 --> 00:30:59,802
I did hear her say something
286
00:30:59,902 --> 00:31:02,096
about being just as good as I was.
287
00:31:02,196 --> 00:31:04,407
And if I didn't like
it here, I could leave.
288
00:31:10,663 --> 00:31:13,666
(smooth jazz music)
289
00:31:19,339 --> 00:31:22,300
(light jazz music)
290
00:31:24,469 --> 00:31:26,371
The next morning at breakfast,
291
00:31:26,471 --> 00:31:28,973
I tried again to get
Tracy to return my money.
292
00:31:30,350 --> 00:31:32,126
She kept saying that she didn't have it.
293
00:31:32,226 --> 00:31:35,229
She had spent it, and there was
nothing I could do about it.
294
00:31:36,856 --> 00:31:38,608
She seemed to be very amused,
295
00:31:40,360 --> 00:31:43,988
kept repeating, "Well,
honey, the door is open."
296
00:31:46,199 --> 00:31:48,101
I suggested that she
give me part of the money
297
00:31:48,201 --> 00:31:51,771
I had given her, enough
for a week's room rent.
298
00:31:51,871 --> 00:31:53,898
She insisted she didn't have it
299
00:31:53,998 --> 00:31:56,250
and that I could earn money other ways.
300
00:32:04,258 --> 00:32:06,995
She's said that I would never
make the grade as an actress
301
00:32:07,095 --> 00:32:08,538
and that the sooner I realized this
302
00:32:08,638 --> 00:32:10,665
the better off I would be.
303
00:32:10,765 --> 00:32:13,543
She said there were easier
ways of earning money,
304
00:32:13,643 --> 00:32:16,229
and she would be glad to
help me if I wanted her to.
305
00:32:18,231 --> 00:32:21,050
I said to myself, "I'll show her.
306
00:32:21,150 --> 00:32:23,886
I'll starve before I sink to her level!"
307
00:32:23,986 --> 00:32:25,430
And I really meant it!
308
00:32:25,530 --> 00:32:30,059
Then, Tracy kept talking,
telling me how foolish I was,
309
00:32:30,159 --> 00:32:31,519
that if I listened to her,
310
00:32:31,619 --> 00:32:34,063
why, I wouldn't have
to worry about a thing.
311
00:32:34,163 --> 00:32:36,816
She said that New York was
full of would-be actresses
312
00:32:36,916 --> 00:32:38,318
trying to get started
313
00:32:38,418 --> 00:32:40,028
and that I was lucky I had met her
314
00:32:40,128 --> 00:32:43,573
before I wore myself outgoing
from one agent to another.
315
00:32:43,673 --> 00:32:44,907
She told me she would introduce me
316
00:32:45,007 --> 00:32:46,701
to a friend of hers that afternoon
317
00:32:46,801 --> 00:32:49,178
who was quite wealthy and very generous.
318
00:32:50,430 --> 00:32:51,456
As she kept on speaking,
319
00:32:51,556 --> 00:32:53,666
I became more determined to find a job
320
00:32:53,766 --> 00:32:56,269
and get enough money so
that I could leave her.
321
00:32:57,937 --> 00:33:00,648
That was the morning I met
you in the hallway, Allen.
322
00:33:02,316 --> 00:33:03,801
You seemed quite surprised to see me
323
00:33:03,901 --> 00:33:05,528
coming out of Tracy's apartment.
324
00:33:06,404 --> 00:33:07,404
Do you remember?
325
00:33:10,408 --> 00:33:11,576
Then you spoke to me.
326
00:33:13,953 --> 00:33:16,414
And for a minute, I was happy.
327
00:33:19,584 --> 00:33:21,319
The next day was Sunday,
328
00:33:21,419 --> 00:33:23,838
and you asked me to spend
the afternoon with you.
329
00:33:28,176 --> 00:33:30,970
(whimsical music)
330
00:33:56,871 --> 00:33:59,774
I had the names and phone
numbers of some agents
331
00:33:59,874 --> 00:34:01,526
and started calling them.
332
00:34:01,626 --> 00:34:03,403
I told them my experience,
333
00:34:03,503 --> 00:34:05,655
how talented my friends thought I was
334
00:34:05,755 --> 00:34:08,908
and that I had come to New
York for my big chance.
335
00:34:09,008 --> 00:34:11,327
They did not appear to be very interested.
336
00:34:11,427 --> 00:34:14,330
And their responses were all the same.
337
00:34:14,430 --> 00:34:17,166
They were pleasant, but
not very encouraging.
338
00:34:17,266 --> 00:34:20,044
One of the agents, however,
said that there was a chance
339
00:34:20,144 --> 00:34:21,462
that he could do something for me
340
00:34:21,562 --> 00:34:22,813
and to come to his office.
341
00:34:26,692 --> 00:34:27,692
I went.
342
00:34:28,819 --> 00:34:31,656
(whimsical music)
343
00:35:00,601 --> 00:35:02,353
The theater district was exciting.
344
00:35:04,981 --> 00:35:07,984
I thought, "This is where stars are made."
345
00:35:10,319 --> 00:35:11,512
Perhaps someday, my name
346
00:35:11,612 --> 00:35:13,698
would be on one of these very marquis.
347
00:35:34,635 --> 00:35:36,913
I was finally at the office of Ted Elvin,
348
00:35:37,013 --> 00:35:38,389
the agent I was to see.
349
00:35:40,141 --> 00:35:43,644
(nonchalant lounge music)
350
00:35:46,147 --> 00:35:47,548
His secretary asked me to wait.
351
00:35:47,648 --> 00:35:49,650
She would tell Mr. Elvin I was there.
352
00:36:03,247 --> 00:36:04,874
I was nervous and impatient.
353
00:36:05,916 --> 00:36:10,296
(nonchalant lounge music continues)
354
00:36:19,764 --> 00:36:21,332
Then the young lady came back
355
00:36:21,432 --> 00:36:23,960
and told me that Mr.
Elvin was in conference
356
00:36:24,060 --> 00:36:26,062
and to phone him again another time.
357
00:36:27,438 --> 00:36:31,776
(nonchalant lounge music continues)
358
00:36:37,698 --> 00:36:40,910
(lively lounge music)
359
00:36:42,662 --> 00:36:44,105
I went to several other agents,
360
00:36:44,205 --> 00:36:46,582
but the answer was always the same.
361
00:36:48,793 --> 00:36:50,044
No casting today.
362
00:36:51,587 --> 00:36:52,588
Try us again.
363
00:36:54,590 --> 00:36:56,342
I admit, I was discouraged.
364
00:37:06,185 --> 00:37:08,087
When I returned to the apartment,
365
00:37:08,187 --> 00:37:10,506
I was shocked at what I found.
366
00:37:10,606 --> 00:37:13,734
(blazing jazz music)
367
00:37:24,328 --> 00:37:25,980
I had to get away from here.
368
00:37:26,080 --> 00:37:28,624
But how? What was I going to do?
369
00:37:29,625 --> 00:37:31,252
I was really disgusted.
370
00:37:36,132 --> 00:37:40,010
(blazing jazz music continues)
371
00:37:48,269 --> 00:37:49,895
Tracy was in bed with a man.
372
00:37:50,855 --> 00:37:53,399
I couldn't see his face,
and I didn't want to.
373
00:37:55,401 --> 00:37:59,363
(blazing jazz music continues)
374
00:38:03,159 --> 00:38:06,370
(relaxing jazz music)
375
00:38:19,383 --> 00:38:21,077
The next day, Allen,
376
00:38:21,177 --> 00:38:24,138
you and I spent the afternoon
together as we had planned.
377
00:38:27,183 --> 00:38:28,517
I wanted to go to the park.
378
00:38:31,312 --> 00:38:33,439
You didn't know it, but I felt dirty.
379
00:38:39,445 --> 00:38:41,347
I thought the only way
I could cleanse myself
380
00:38:41,447 --> 00:38:43,073
was breathing in the fresh air,
381
00:38:44,784 --> 00:38:47,912
surrounding myself with the
beauty and serenity of nature.
382
00:38:49,580 --> 00:38:53,584
(relaxing jazz music continues)
383
00:39:16,607 --> 00:39:19,109
It was a wonderful day, Allen.
384
00:39:20,861 --> 00:39:21,987
I'll never forget it.
385
00:39:22,863 --> 00:39:26,826
(relaxing jazz music continues)
386
00:39:45,261 --> 00:39:48,497
Talking to you as we sat on the rocks,
387
00:39:48,597 --> 00:39:51,517
I could feel how decent,
how good you were.
388
00:40:01,652 --> 00:40:05,739
I think it was then that
I fell in love with you.
389
00:40:06,907 --> 00:40:10,911
(relaxing jazz music continues)
390
00:40:31,432 --> 00:40:33,209
It was late afternoon,
391
00:40:33,309 --> 00:40:36,295
and I was trying to catch
up with my letter writing.
392
00:40:36,395 --> 00:40:37,463
Knowing you and loving you
393
00:40:37,563 --> 00:40:39,965
made me feel as sympathetic towards Tracy.
394
00:40:40,065 --> 00:40:42,218
She probably couldn't help
being the way she was,
395
00:40:42,318 --> 00:40:44,595
and certainly I shouldn't judge her.
396
00:40:44,695 --> 00:40:45,971
The doorbell rang.
397
00:40:46,071 --> 00:40:48,599
(doorbell rings)
398
00:40:48,699 --> 00:40:51,911
(lively lounge music)
399
00:41:01,921 --> 00:41:03,614
It was Sam Biller.
400
00:41:03,714 --> 00:41:05,115
He said hello to me.
401
00:41:05,215 --> 00:41:07,426
And I greeted him in
a friendly manner too.
402
00:41:09,720 --> 00:41:12,222
Tracy asked him to sit
down and have some coffee.
403
00:41:14,475 --> 00:41:16,252
He seemed perfectly at home here,
404
00:41:16,352 --> 00:41:19,355
and I wondered just how often
he had visited this apartment.
405
00:41:25,444 --> 00:41:26,820
Sam was very pleasant.
406
00:41:28,614 --> 00:41:31,700
We spoke about the weather
and other unimportant matters.
407
00:41:36,205 --> 00:41:38,774
Sam said nothing about me
walking out of the party,
408
00:41:38,874 --> 00:41:40,651
and that was quite all right with me.
409
00:41:40,751 --> 00:41:43,879
Then he mentioned the big
deal he was involved in.
410
00:41:45,506 --> 00:41:49,468
(lively lounge music continues)
411
00:42:20,541 --> 00:42:24,044
Suddenly, both Sam and Tracy
seemed unaware of my presence.
412
00:42:31,677 --> 00:42:33,829
I was ashamed for them.
413
00:42:33,929 --> 00:42:36,932
(lively jazz music)
414
00:43:08,464 --> 00:43:10,966
What sort of people were they?
415
00:43:11,925 --> 00:43:13,744
I tried to continue my letter writing,
416
00:43:13,844 --> 00:43:15,829
but it was impossible.
417
00:43:15,929 --> 00:43:18,724
(pulp jazz music)
418
00:45:10,043 --> 00:45:12,963
I tried to disregard what was
happening, but I couldn't.
419
00:45:15,048 --> 00:45:16,466
And I left the house.
420
00:45:19,678 --> 00:45:20,954
When I returned that evening,
421
00:45:21,054 --> 00:45:22,831
Sam was still in the apartment.
422
00:45:22,931 --> 00:45:24,875
As I walked past him, he grabbed me,
423
00:45:24,975 --> 00:45:26,602
and pushed me onto the couch.
424
00:45:31,857 --> 00:45:35,235
He was just a filthy
beast, and I told him so.
425
00:45:41,742 --> 00:45:42,742
He just laughed.
426
00:45:47,122 --> 00:45:50,125
(lively jazz music)
427
00:46:11,980 --> 00:46:13,774
I had to find a job.
428
00:46:17,527 --> 00:46:19,930
I had the name of an agent
that was supposed to be casting
429
00:46:20,030 --> 00:46:21,281
and went to his office.
430
00:46:30,666 --> 00:46:33,877
(lively lounge music)
431
00:46:40,926 --> 00:46:43,679
I was told to wait in the
interviewing room, and I did.
432
00:46:45,055 --> 00:46:49,059
(lively lounge music continues)
433
00:47:21,466 --> 00:47:23,994
I must have waited for more than an hour,
434
00:47:24,094 --> 00:47:25,095
but no one appeared.
435
00:47:28,807 --> 00:47:29,499
I began to think
436
00:47:29,599 --> 00:47:31,977
that perhaps I should
have stayed in Hillsdale.
437
00:47:35,605 --> 00:47:38,091
All of the confidence that I
had when I came to New York
438
00:47:38,191 --> 00:47:39,735
was fast leaving me.
439
00:47:43,113 --> 00:47:44,239
What was I going to do?
440
00:47:45,324 --> 00:47:46,867
What was going to become of me?
441
00:47:49,870 --> 00:47:53,498
I didn't want to go back
home, beaten, a failure.
442
00:48:09,598 --> 00:48:12,225
What could I say to all of my friends,
443
00:48:13,268 --> 00:48:17,105
to all of the people that
had such great faith in me?
444
00:48:22,110 --> 00:48:25,389
Suddenly, I realized
how useless it all was.
445
00:48:25,489 --> 00:48:26,489
And I left.
446
00:48:28,408 --> 00:48:31,411
(lively jazz music)
447
00:48:50,555 --> 00:48:53,041
I decided to forget about an acting job
448
00:48:53,141 --> 00:48:55,335
and tried to find some other kind of work,
449
00:48:55,435 --> 00:48:57,212
anything at all that
would help to take me out
450
00:48:57,312 --> 00:48:59,648
of this sordid atmosphere I now lived in.
451
00:49:01,024 --> 00:49:04,820
(lively jazz music continues)
452
00:49:30,303 --> 00:49:33,623
Finally, I answer to
help-wanted ad in the newspaper
453
00:49:33,723 --> 00:49:35,434
and got a job as a waitress.
454
00:49:37,727 --> 00:49:39,880
That night I wrote to my family,
455
00:49:39,980 --> 00:49:42,007
and told them that I was working,
456
00:49:42,107 --> 00:49:44,109
but I didn't tell them what I was doing.
457
00:49:44,985 --> 00:49:47,112
The door opened, and Tracy came in.
458
00:49:47,988 --> 00:49:50,490
She was really drunk
and could hardly walk.
459
00:49:51,700 --> 00:49:53,994
She was talking, but she
didn't make any sense.
460
00:49:56,830 --> 00:49:58,123
She went into the kitchen,
461
00:50:01,334 --> 00:50:02,627
and I continued writing.
462
00:50:05,464 --> 00:50:08,658
Then she came out with a bottle.
463
00:50:08,758 --> 00:50:11,511
She wanted me to have a drink
with her, but I wouldn't.
464
00:50:15,140 --> 00:50:18,919
I told her how foolish she was,
how she was hurting herself.
465
00:50:19,019 --> 00:50:21,671
And I tried to get the
bottle away from her.
466
00:50:21,771 --> 00:50:24,925
She just laughed and said I was a prude,
467
00:50:25,025 --> 00:50:26,902
and where did I think it would get me?
468
00:50:29,237 --> 00:50:30,405
I felt sorry for her.
469
00:50:31,406 --> 00:50:33,366
Surely, there was something I could do.
470
00:50:34,159 --> 00:50:36,436
I asked her why she lived the way she did.
471
00:50:36,536 --> 00:50:37,562
I said I wanted to help her.
472
00:50:37,662 --> 00:50:40,065
I wanted to be her friend.
473
00:50:40,165 --> 00:50:41,817
Didn't she realize that this kind of life
474
00:50:41,917 --> 00:50:44,044
would only lead to her final destruction?
475
00:50:45,045 --> 00:50:47,672
Why couldn't she get a
decent job and live normally?
476
00:50:48,548 --> 00:50:50,675
But she just kept laughing and drinking.
477
00:50:52,302 --> 00:50:54,429
Again, I tried to take
the bottle from her.
478
00:50:55,931 --> 00:50:59,334
I suppose I knew it was
really useless talking to her.
479
00:50:59,434 --> 00:51:01,520
She probably hadn't heard a word I said.
480
00:51:02,812 --> 00:51:05,690
(slow jazz music)
481
00:51:09,945 --> 00:51:11,847
(telephone ringing)
482
00:51:11,947 --> 00:51:13,223
The telephone rang,
483
00:51:13,323 --> 00:51:15,825
and she staggered into
the bedroom to answer it.
484
00:51:21,331 --> 00:51:25,318
I didn't know who was on
the other end of the phone.
485
00:51:25,418 --> 00:51:26,795
No doubt, one of her men.
486
00:51:29,089 --> 00:51:32,425
But whoever it was, Tracy
seemed to find him amusing.
487
00:51:34,094 --> 00:51:36,121
She spoke for quite a while.
488
00:51:36,221 --> 00:51:38,098
She was saying something about money.
489
00:51:39,474 --> 00:51:42,352
Then I heard her make an
appointment. She hung up.
490
00:51:44,854 --> 00:51:48,567
(slow jazz music continues)
491
00:53:06,311 --> 00:53:08,088
Tracy was asleep.
492
00:53:08,188 --> 00:53:10,340
I guess the liquor was
having its effect on her.
493
00:53:10,440 --> 00:53:11,550
And I was reading.
494
00:53:11,650 --> 00:53:13,176
(doorbell rings)
495
00:53:13,276 --> 00:53:14,319
The bell rang.
496
00:53:15,195 --> 00:53:18,323
(lively lounge music)
497
00:53:41,721 --> 00:53:46,601
And when I knew it was you,
Allen, I was really at excited.
498
00:53:49,187 --> 00:53:50,505
You said, you just felt like seeing me
499
00:53:50,605 --> 00:53:52,882
and so just rang the bell.
500
00:53:52,982 --> 00:53:53,983
I was glad.
501
00:53:55,360 --> 00:53:58,363
(bright jazz music)
502
00:54:19,342 --> 00:54:20,343
I had a job.
503
00:54:21,761 --> 00:54:23,096
You were here with me.
504
00:54:24,472 --> 00:54:26,516
Perhaps things were getting better for me.
505
00:54:28,852 --> 00:54:30,395
Maybe my luck was changing.
506
00:54:32,147 --> 00:54:33,398
Who could tell?
507
00:54:40,488 --> 00:54:44,309
When we danced, when I was in your arms,
508
00:54:44,409 --> 00:54:47,312
I thought nothing can hurt me.
509
00:54:47,412 --> 00:54:50,565
It was probably the happiest
evening I had ever spent.
510
00:54:50,665 --> 00:54:53,418
When I was with you, I could
forget all of my problems.
511
00:54:58,548 --> 00:55:00,049
I felt I was safe.
512
00:55:01,134 --> 00:55:02,134
I was secure.
513
00:55:04,763 --> 00:55:06,306
I was with you, Allen.
514
00:55:13,563 --> 00:55:15,565
The next morning, I went to work.
515
00:55:16,524 --> 00:55:19,219
Being a waitress wasn't easy for me,
516
00:55:19,319 --> 00:55:22,197
especially since I hadn't done
anything like that before.
517
00:55:23,281 --> 00:55:26,851
When the morning was over,
I knew I was in trouble.
518
00:55:26,951 --> 00:55:28,853
Serving breakfast was difficult,
519
00:55:28,953 --> 00:55:31,080
but lunch was just too much for me.
520
00:55:32,207 --> 00:55:34,109
The place was very crowded.
521
00:55:34,209 --> 00:55:36,294
I couldn't seem to get the orders right.
522
00:55:37,462 --> 00:55:38,863
The final blow was the coffee
523
00:55:38,963 --> 00:55:41,090
that I accidentally spilled on a customer.
524
00:55:41,966 --> 00:55:44,719
I didn't blame my boss when
he told me I was threw.
525
00:55:45,595 --> 00:55:47,747
He didn't even pay me for the day.
526
00:55:47,847 --> 00:55:48,998
He said that whatever I earned
527
00:55:49,098 --> 00:55:50,625
would have to go towards the cleaning bill
528
00:55:50,725 --> 00:55:53,186
that he had to pay
because of my clumsiness.
529
00:55:54,938 --> 00:55:56,731
I hadn't even lasted the day.
530
00:55:58,358 --> 00:56:00,009
And I had tried so hard.
531
00:56:00,109 --> 00:56:01,109
Money!
532
00:56:02,237 --> 00:56:03,738
What was I to do?
533
00:56:05,740 --> 00:56:06,991
Where could I go?
534
00:56:08,993 --> 00:56:10,370
What was to become on me?
535
00:56:19,128 --> 00:56:20,213
Poor little dog.
536
00:56:21,256 --> 00:56:26,261
He was shivering, and he
looked so sad, lost like I was.
537
00:56:32,225 --> 00:56:34,669
(waves swashing)
538
00:56:34,769 --> 00:56:37,355
(horn blowing)
539
00:56:39,023 --> 00:56:41,359
Suddenly, I just didn't care.
540
00:56:42,527 --> 00:56:43,611
Nothing mattered.
541
00:56:45,029 --> 00:56:47,307
All of the wonderful
plans I had had for myself
542
00:56:47,407 --> 00:56:49,309
no longer existed.
543
00:56:49,409 --> 00:56:51,786
I had tried, and I was a failure.
544
00:56:53,413 --> 00:56:54,414
I couldn't go home.
545
00:56:55,999 --> 00:56:58,418
I couldn't face my family and my friends.
546
00:57:00,378 --> 00:57:03,923
I tried to think, but I
knew what I had to do.
547
00:57:06,009 --> 00:57:07,510
There was nothing else for me.
548
00:57:14,058 --> 00:57:16,961
I recalled the day I
had arrived in New York
549
00:57:17,061 --> 00:57:20,089
full of faith and hope in the future.
550
00:57:20,189 --> 00:57:21,649
And now there was nothing.
551
00:57:22,901 --> 00:57:26,179
I wanted to cry, to cry
for what could have been,
552
00:57:26,279 --> 00:57:28,223
for what should have been,
553
00:57:28,323 --> 00:57:30,058
but tears were not the answer.
554
00:57:30,158 --> 00:57:31,684
I must learn to be hard,
555
00:57:31,784 --> 00:57:33,578
to take what I wanted no matter how.
556
00:57:35,705 --> 00:57:38,917
(quirky lounge music)
557
00:57:54,557 --> 00:57:57,001
(doorbell rings)
558
00:57:57,101 --> 00:58:00,104
(lively jazz music)
559
00:58:07,070 --> 00:58:08,988
Tracy must have told Sam about.
560
00:58:23,753 --> 00:58:25,238
In spite of what I was doing,
561
00:58:25,338 --> 00:58:27,882
I still found it hard
to accept the situation.
562
00:58:30,385 --> 00:58:32,120
What right did I have to look at Tracy
563
00:58:32,220 --> 00:58:34,163
and her friends with contempt?
564
00:58:34,263 --> 00:58:36,391
I was no different than she was.
565
00:58:37,517 --> 00:58:41,396
(lively jazz music continues)
566
00:58:48,152 --> 00:58:50,405
Sam was at the apartment very often.
567
00:58:58,788 --> 00:59:01,791
Well, I suppose he found me pleasing.
568
00:59:05,545 --> 00:59:06,629
What was I to do?
569
00:59:11,926 --> 00:59:13,428
I was utterly miserable.
570
00:59:15,430 --> 00:59:16,931
Nothing made any difference.
571
00:59:19,559 --> 00:59:20,935
One day was like another.
572
00:59:22,687 --> 00:59:24,063
And where would it all end?
573
00:59:25,440 --> 00:59:29,277
(lively jazz music continues)
574
00:59:49,213 --> 00:59:53,676
Yes, Allen, that's the way
it's been for many months.
575
00:59:54,927 --> 00:59:58,723
(lively jazz music continues)
576
01:00:07,356 --> 01:00:11,235
You wanted the truth,
and I'm giving it to you.
577
01:00:13,488 --> 01:00:14,489
Tracy and I.
578
01:00:15,948 --> 01:00:18,826
There seemed to be a flow
of men coming and going.
579
01:00:22,080 --> 01:00:25,358
Sometimes, Tracy would ask
me to leave the apartment.
580
01:00:25,458 --> 01:00:26,609
She was expecting someone
581
01:00:26,709 --> 01:00:28,961
who didn't want to be seen, I suppose.
582
01:00:30,838 --> 01:00:33,257
I was always glad for
an excuse to get away.
583
01:00:35,218 --> 01:00:38,471
(playful lounge music)
584
01:01:17,677 --> 01:01:20,513
(pulp jazz music)
585
01:01:38,072 --> 01:01:39,724
Jim was a sadist.
586
01:01:39,824 --> 01:01:42,351
I couldn't control
myself, and I struck him.
587
01:01:42,451 --> 01:01:43,936
(Jim grunts)
588
01:01:44,036 --> 01:01:46,706
You can see what happened afterwards.
589
01:01:48,332 --> 01:01:50,860
(Paulette crying)
590
01:01:50,960 --> 01:01:53,863
(Jim grunting)
591
01:01:53,963 --> 01:01:56,924
(tense pulp music)
592
01:02:52,855 --> 01:02:55,633
I couldn't believe that
this was what I had come to,
593
01:02:55,733 --> 01:02:59,403
but I had, and I was just
as much to blame as Jim.
594
01:03:03,532 --> 01:03:06,410
(Paulette crying)
595
01:03:18,506 --> 01:03:21,175
(phone ringing)
596
01:03:25,304 --> 01:03:27,540
When you phoned me, I was on my way out.
597
01:03:27,640 --> 01:03:30,084
I had to get away from this place.
598
01:03:30,184 --> 01:03:32,086
Why did you insist on meeting me?
599
01:03:32,186 --> 01:03:33,337
I didn't want you to see me like this.
600
01:03:33,437 --> 01:03:36,215
I didn't want you to
know the truth about me.
601
01:03:36,315 --> 01:03:38,718
You demanded to know
why I wouldn't see you.
602
01:03:38,818 --> 01:03:41,220
You said that unless I
did meet you and explain,
603
01:03:41,320 --> 01:03:43,472
you would come to the apartment.
604
01:03:43,572 --> 01:03:44,907
I couldn't let you do that.
605
01:03:50,204 --> 01:03:53,416
(soothing jazz music)
606
01:04:08,973 --> 01:04:10,975
So now you know the truth, Allen.
607
01:04:11,809 --> 01:04:13,352
Don't waste your time on me.
608
01:04:14,228 --> 01:04:17,857
I'm what you call a bad girl.
609
01:04:18,816 --> 01:04:20,359
- [Allen] Don't talk like that.
610
01:04:21,610 --> 01:04:24,222
To me, you're everything that's good.
611
01:04:24,322 --> 01:04:26,991
We'll get married. We'll
forget about the past.
612
01:04:28,117 --> 01:04:30,102
- [Paulette] It isn't that simple.
613
01:04:30,202 --> 01:04:32,872
- [Allen] Paulette, don't you love me?
614
01:04:34,206 --> 01:04:37,985
- Love you? If you only knew how much.
615
01:04:38,085 --> 01:04:40,338
- [Allen] Then nothing else matters.
616
01:04:41,464 --> 01:04:44,467
- [Paulette] It does matter. I
can't let you ruin your life.
617
01:04:45,509 --> 01:04:47,536
- [Allen] Don't think
of what has happened.
618
01:04:47,636 --> 01:04:49,013
Think of our future.
619
01:04:50,348 --> 01:04:53,142
- [Paulette] Don't you see?
That is what I'm thinking of.
620
01:04:54,602 --> 01:04:57,104
- [Allen] Don't go. Please, Paulette.
621
01:04:58,272 --> 01:05:00,399
- [Paulette] I must. Goodbye, Allen.
622
01:05:10,159 --> 01:05:11,911
- If you leave me now, we're through.
623
01:05:14,288 --> 01:05:15,273
- It's about the best thing
624
01:05:15,373 --> 01:05:17,291
that could ever happen to you, Allen.
625
01:05:20,044 --> 01:05:24,006
(soothing jazz music continues)
47018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.