All language subtitles for The Quick and the Dead (1995).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,626 --> 00:00:47,171 [♪♪♪] 2 00:00:56,055 --> 00:00:58,140 {\an8}[HORSE NEIGHING] 3 00:01:14,407 --> 00:01:16,826 {\an8}[MAN GRUNTING] 4 00:01:21,163 --> 00:01:24,374 {\an8}MAN: It's 50 feet north of the wagon. 5 00:01:24,542 --> 00:01:27,962 {\an8}Or was it 50 feet south of the wagon? 6 00:01:28,879 --> 00:01:31,047 {\an8}I can't remember! 7 00:01:31,340 --> 00:01:33,425 {\an8}[MAN GRUNTING] 8 00:01:44,270 --> 00:01:45,938 [HORSE NEIGHING] 9 00:01:56,866 --> 00:01:58,617 [HORSE NEIGHING] 10 00:02:00,536 --> 00:02:02,371 You ain't gonna take my gold, mister! 11 00:02:02,538 --> 00:02:04,289 No, sir! 12 00:02:29,899 --> 00:02:31,692 ELLEN: Asshole. 13 00:02:37,657 --> 00:02:39,533 I'm gonna kill you, bitch. 14 00:02:46,916 --> 00:02:48,125 Damn you! 15 00:02:50,252 --> 00:02:51,503 Don't you leave me here! 16 00:02:51,671 --> 00:02:54,006 I'm gonna kill you if I ever see you again! 17 00:02:54,173 --> 00:02:57,134 I'll kill you, so help me! 18 00:02:57,551 --> 00:03:00,971 I am gonna kill you, bitch! 19 00:03:59,530 --> 00:04:01,657 [MEN SHOUTING] 20 00:04:34,690 --> 00:04:37,192 Five foot 8. Am I right? 21 00:04:39,028 --> 00:04:41,071 I ain't never wrong. 22 00:04:57,046 --> 00:04:58,047 Hm. 23 00:05:04,303 --> 00:05:05,387 [CHUCKLES] 24 00:05:43,467 --> 00:05:46,011 That's a girl. Thanks very much. 25 00:05:51,725 --> 00:05:55,812 - How about a room? - Whores next door. 26 00:06:00,359 --> 00:06:03,779 - Say that again. - I say whores next door. 27 00:06:04,697 --> 00:06:05,906 Ah! 28 00:06:11,954 --> 00:06:13,455 [GRUNTING] 29 00:06:14,498 --> 00:06:17,292 Now, do you have a room available? 30 00:06:17,459 --> 00:06:21,379 Room in back. Yes, ma'am. Coming up. Coming up, coming up. 31 00:06:21,547 --> 00:06:24,633 Katie, let's go get the lady a room and a bath. 32 00:06:47,823 --> 00:06:49,908 Barkeep, I want a bottle of champagne. 33 00:06:50,075 --> 00:06:52,077 - HORACE: Yes, sir. - And don't you dare open it. 34 00:06:52,244 --> 00:06:54,371 I wanna know what I'm drinking. 35 00:06:59,335 --> 00:07:01,003 Wanna play poker, little lady? 36 00:07:01,170 --> 00:07:03,881 Looks like you're having a good time playing with yourself. 37 00:07:05,049 --> 00:07:07,801 It's a very special pack. 38 00:07:07,968 --> 00:07:11,096 See, I put an ace in every time I kill a man. 39 00:07:28,572 --> 00:07:30,532 Interested in first-class whisky? 40 00:07:30,699 --> 00:07:33,201 I also have very fine cigars, India ink. 41 00:07:33,369 --> 00:07:36,372 - Perfume. - Just shine my boots. 42 00:07:42,336 --> 00:07:44,004 John Herod owns that house. 43 00:07:44,797 --> 00:07:47,216 He gets 50 cents of every dollar in this town. 44 00:07:48,884 --> 00:07:51,553 - What's the town get? - It gets to live. 45 00:07:56,225 --> 00:07:57,559 Another gun in town. 46 00:08:04,066 --> 00:08:05,901 SCARS: Yee-ha! 47 00:08:07,569 --> 00:08:08,736 Yah! 48 00:08:17,413 --> 00:08:19,540 - BOY: Hi, Scars. - SCARS: Shut up! 49 00:08:19,707 --> 00:08:21,417 Stand back. 50 00:08:21,583 --> 00:08:22,917 [THUMPING AND BANGING] 51 00:08:32,928 --> 00:08:34,262 Yah! 52 00:08:46,859 --> 00:08:48,026 Ugh! 53 00:08:55,117 --> 00:08:57,410 Well, that makes 54 00:08:58,078 --> 00:09:00,038 fifteen. 55 00:09:01,290 --> 00:09:02,624 [GRUNTING] 56 00:09:16,597 --> 00:09:18,974 I just got out of prison. 57 00:09:19,141 --> 00:09:21,226 Congratulations. 58 00:09:21,393 --> 00:09:24,187 I got 35 years, but they let me out early. 59 00:09:24,354 --> 00:09:25,938 How long did you do this time? 60 00:09:26,565 --> 00:09:28,441 Three days. 61 00:09:29,651 --> 00:09:32,070 - You're pretty. - You're not. 62 00:09:33,572 --> 00:09:36,741 - I need a woman. - You need a bath. 63 00:09:36,992 --> 00:09:37,993 [LAUGHS] 64 00:09:45,667 --> 00:09:48,836 SCARS: I'm so clumsy, I must be blind. 65 00:09:56,678 --> 00:10:00,181 MAN 1: Try to understand, we prayed to God a man like you would come to help us. 66 00:10:00,349 --> 00:10:02,642 CANTRELL: Well, maybe you should have called your priest. 67 00:10:02,810 --> 00:10:05,312 - This is strictly business. - MAN 3: I have this candelabra. 68 00:10:05,479 --> 00:10:07,481 - CANTRELL: What are they worth? - MAN 3: Two hundred dollars. 69 00:10:07,648 --> 00:10:11,443 CANTRELL: Two hundred? Not good enough. Is that it? 70 00:10:11,610 --> 00:10:14,529 [PEOPLE SPEAKING IN SPANISH] 71 00:10:29,545 --> 00:10:32,548 Don't mind my daddy. He's just stupid. 72 00:10:34,258 --> 00:10:37,094 You look like you been riding a long time. 73 00:10:37,261 --> 00:10:39,721 Where have you come from? 74 00:10:39,888 --> 00:10:41,222 Are you here for the contest? 75 00:10:41,390 --> 00:10:45,060 Because I never seen a woman carry a gun before. 76 00:10:45,227 --> 00:10:48,021 Bet you're a good shot. Maybe you could— 77 00:10:51,733 --> 00:10:54,527 I guess I'd better go now. 78 00:11:22,139 --> 00:11:25,142 [PEOPLE CHEERING AND LAUGHING] 79 00:11:25,309 --> 00:11:27,436 [GUNFIRE] 80 00:12:00,093 --> 00:12:02,678 Gold teeth! I got some gold teeth. 81 00:12:02,846 --> 00:12:04,264 All sizes. 82 00:12:04,431 --> 00:12:07,600 Gold teeth! I got uppers, I got lowers. 83 00:12:07,768 --> 00:12:09,561 You're wasting my time. 84 00:12:09,937 --> 00:12:11,605 [CHATTERING] 85 00:12:11,772 --> 00:12:13,398 Quiet! 86 00:12:13,565 --> 00:12:15,191 Quiet! 87 00:12:16,443 --> 00:12:20,238 I now declare the quick-draw competition open. 88 00:12:20,405 --> 00:12:21,614 [CROWD CHEERING] 89 00:12:21,782 --> 00:12:26,282 Each man who enters the contest will fight once a day. 90 00:12:27,079 --> 00:12:30,332 Anybody can challenge anybody. 91 00:12:31,208 --> 00:12:32,375 The time of the fight 92 00:12:32,542 --> 00:12:34,752 will be pulled from a hat. - SCARS: Hey, sweetheart. 93 00:12:35,003 --> 00:12:36,004 Hey. 94 00:12:36,171 --> 00:12:38,506 HORACE: For the duration of the contest 95 00:12:38,674 --> 00:12:40,884 every fighter is entitled - KATIE: Here you go. 96 00:12:41,051 --> 00:12:42,927 to whatever he wants 97 00:12:43,095 --> 00:12:45,597 courtesy of Mr. Herod. - MAN: All right! 98 00:12:45,764 --> 00:12:49,434 But the man who wins the contest gets this: 99 00:12:49,601 --> 00:12:50,977 CROWD: Ooh. 100 00:12:51,144 --> 00:12:55,314 HORACE: One hundred and twenty-three thousand dollars. 101 00:12:56,441 --> 00:13:00,069 Compliments of Mr. Herod and Wells Fargo. 102 00:13:01,071 --> 00:13:02,822 All right, gentlemen. 103 00:13:02,990 --> 00:13:05,033 What do you say? 104 00:13:05,200 --> 00:13:07,952 Do we have any real gunmen in this room? 105 00:13:08,120 --> 00:13:10,497 - MAN 1: That's a matter of opinion. - Do we? 106 00:13:11,373 --> 00:13:13,208 GUTZON: Yes. 107 00:13:17,087 --> 00:13:18,546 Gutzon. 108 00:13:20,424 --> 00:13:21,716 I'm Swedish champion. 109 00:13:21,883 --> 00:13:22,884 [CROWD LAUGHING] 110 00:13:23,051 --> 00:13:25,386 HORACE: Mr. Gutzon is the first to go up. 111 00:13:27,139 --> 00:13:28,974 Anyone else? 112 00:13:29,433 --> 00:13:32,060 Put an ace up there. Everyone will know what that means. 113 00:13:32,227 --> 00:13:34,562 - HORACE: Ace Hanlon. - MAN 1: Yeah, Ace Hanlon. 114 00:13:34,730 --> 00:13:37,065 You better put me and my friend Eugene on the list. 115 00:13:37,232 --> 00:13:39,525 Huh? You know how to spell your name? 116 00:13:39,693 --> 00:13:42,404 I didn't say nothing about joining no contest. 117 00:13:42,571 --> 00:13:45,907 Do I hear clucking? Did somebody bring a chicken in here? 118 00:13:46,074 --> 00:13:47,283 [CROWD LAUGHING] 119 00:13:47,451 --> 00:13:50,495 - HORACE: Settle down, Eugene. - I'll take you now with my bare hands! 120 00:13:50,662 --> 00:13:53,331 No, no, no. You see, it's a gunfight. We both have guns. 121 00:13:53,498 --> 00:13:55,124 We aim. We fire. You die. 122 00:13:55,292 --> 00:13:56,418 You'll get the idea. 123 00:13:56,585 --> 00:14:00,005 HORACE: The fighting begins tomorrow on the street, not in here. 124 00:14:00,172 --> 00:14:02,090 - Put my name up there. - WOMAN: All right. 125 00:14:02,257 --> 00:14:03,591 HORACE: Anybody else? 126 00:14:03,759 --> 00:14:06,136 - CANTRELL: Sergeant Cantrell. - HORACE: How do you spell that? 127 00:14:10,682 --> 00:14:12,183 Correctly. 128 00:14:13,977 --> 00:14:15,103 Anyone else? 129 00:14:15,270 --> 00:14:19,770 Spotted Horse! Many white men will leave this town in wooden boxes. 130 00:14:20,442 --> 00:14:23,778 Right. Spotted Horse. Do we have any other fighters? 131 00:14:23,945 --> 00:14:25,696 Put my damn name up. 132 00:14:25,864 --> 00:14:29,033 HORACE: Scars! S-C-A-R-S. 133 00:14:29,451 --> 00:14:31,286 SCARS.: Gene, you better start practicing. 134 00:14:31,453 --> 00:14:34,330 I'm worth $3000 in four states. - HORACE: Anybody else? 135 00:14:34,498 --> 00:14:37,542 Seventy-five offenses and no convictions. 136 00:14:38,126 --> 00:14:40,628 My name's Fee, but... 137 00:14:42,130 --> 00:14:43,798 everyone calls me the Kid. 138 00:14:44,174 --> 00:14:45,341 Congratulations. 139 00:14:49,679 --> 00:14:52,056 I'm so damn fast, I can wake up at dawn, 140 00:14:52,224 --> 00:14:54,809 rob two banks, a train and a stagecoach, 141 00:14:54,976 --> 00:14:58,646 shoot the tail feathers off a duck's ass at 300 feet 142 00:14:59,064 --> 00:15:02,400 and still be back in bed before you wake up next to me. 143 00:15:02,567 --> 00:15:03,859 How you doing? 144 00:15:04,027 --> 00:15:05,319 HORACE: Do we have any more fighters? 145 00:15:05,487 --> 00:15:07,280 - Just fine. - SPARKS: Yeah. 146 00:15:07,447 --> 00:15:09,699 Virgil Sparks. The pride of Texas. 147 00:15:09,866 --> 00:15:12,076 HORACE: Virgil Sparks joins the list. 148 00:15:12,244 --> 00:15:15,789 Horace said you drink this. You sure must wanna die young, miss. 149 00:15:18,125 --> 00:15:21,002 I do now. 150 00:15:23,505 --> 00:15:25,173 HORACE: We got a lot of spaces here. Let's fill them up, men. 151 00:15:26,591 --> 00:15:29,302 - I'm gonna put my name up. - MAN 1: Put my name up there. 152 00:15:29,469 --> 00:15:31,888 MAN 2: Put my name up on this goddamn list. 153 00:15:58,206 --> 00:16:01,125 [GUNS COCKING] 154 00:16:08,925 --> 00:16:10,760 How many brave men do we have? 155 00:16:10,927 --> 00:16:13,137 HORACE: There are 12 right now, Mr. Herod. 156 00:16:13,305 --> 00:16:17,392 Thirteen, if you count Foy, but he and Ratsy aren't back yet. 157 00:16:17,559 --> 00:16:19,310 They'll be here. 158 00:16:19,895 --> 00:16:21,771 Just running a little errand for me. 159 00:16:33,074 --> 00:16:35,201 - Add my name to the list. - MAN: Attaboy! 160 00:16:35,368 --> 00:16:36,744 Yes, sir. 161 00:16:37,078 --> 00:16:39,413 [CROWD APPLAUDING] 162 00:16:49,174 --> 00:16:50,216 [SPEAKS IN SPANISH] 163 00:16:50,383 --> 00:16:51,884 FOY: Get in there! 164 00:16:55,764 --> 00:16:58,767 We beat the hell out of him. - Shit, he ain't nothing. 165 00:17:03,230 --> 00:17:04,898 HEROD: Hello, Cort. 166 00:17:05,482 --> 00:17:09,402 I was beginning to worry you wouldn't make it in time. It's been a while. 167 00:17:10,445 --> 00:17:13,614 I hear you have a mission down in Hermosillo. 168 00:17:13,782 --> 00:17:15,492 Is that right? 169 00:17:15,951 --> 00:17:17,786 You own a little piece of heaven? 170 00:17:17,953 --> 00:17:19,829 Sunshine and cactus flowers 171 00:17:19,996 --> 00:17:24,125 and you and the orphan children praying for salvation. 172 00:17:24,292 --> 00:17:27,628 We burned that mission down, sir, just like you said. 173 00:17:28,505 --> 00:17:30,632 HEROD: All that work, Cort, 174 00:17:31,633 --> 00:17:34,260 those years of hard work, 175 00:17:34,427 --> 00:17:36,720 destroyed for no reason. 176 00:17:38,056 --> 00:17:39,223 It must make you angry. 177 00:17:41,184 --> 00:17:43,311 You used to be fast. 178 00:17:45,647 --> 00:17:47,065 Are you still fast? 179 00:17:49,317 --> 00:17:50,985 Don't I get an answer? 180 00:17:52,904 --> 00:17:55,281 Have you taken a vow of silence? 181 00:17:55,448 --> 00:17:56,866 [CROWD LAUGHING] 182 00:17:58,368 --> 00:17:59,869 I said, are you still fast? 183 00:18:02,747 --> 00:18:04,415 Faster than you. 184 00:18:09,671 --> 00:18:11,339 But I have renounced violence. 185 00:18:13,717 --> 00:18:16,094 We'll see. 186 00:18:16,261 --> 00:18:18,888 String him up. - Let's get him outside! 187 00:18:19,055 --> 00:18:21,682 No, in here. On the chair. 188 00:18:25,729 --> 00:18:28,356 FOY: We're gonna adjust your collar, Reverend. 189 00:18:32,861 --> 00:18:35,196 RATSY: Shit, come on. Pull him up, Foy. 190 00:18:49,169 --> 00:18:51,296 Let me make it clear. 191 00:18:52,464 --> 00:18:55,592 I want you in that contest. - No. 192 00:19:00,639 --> 00:19:02,682 [HEROD CHUCKLING] 193 00:19:04,809 --> 00:19:06,727 Think about it. 194 00:19:07,646 --> 00:19:08,980 [GUN COCKS] 195 00:19:14,361 --> 00:19:15,695 [SQUEAKING] 196 00:19:16,655 --> 00:19:17,906 [GUN COCKING] 197 00:19:20,784 --> 00:19:21,868 [GRUNTS] 198 00:19:24,829 --> 00:19:26,580 Last chance. 199 00:19:27,415 --> 00:19:29,667 Yes or no? - Go to hell. 200 00:19:37,634 --> 00:19:39,677 Sign me up! 201 00:19:40,220 --> 00:19:42,430 No women in quick draw. It's against the rules! 202 00:19:42,972 --> 00:19:45,432 There's no rule against ladies. 203 00:19:46,267 --> 00:19:47,935 It's just that women can't shoot for shit. 204 00:19:48,103 --> 00:19:49,104 [CROWD LAUGHS] 205 00:19:49,270 --> 00:19:50,604 RATSY: That's right. 206 00:19:53,400 --> 00:19:54,442 Adios, Reverend. 207 00:19:54,609 --> 00:19:55,610 [GUNSHOT] 208 00:20:15,714 --> 00:20:19,217 Put them both in the contest. - HORACE: Free drinks for all fighters! 209 00:20:19,384 --> 00:20:21,219 FOY: Move it, preacher. 210 00:20:22,929 --> 00:20:24,972 Let's chain him up out by the fountain. 211 00:20:25,140 --> 00:20:27,600 [CROWD CHEERING AND GUNFIRE] 212 00:20:43,491 --> 00:20:45,910 [BABY COOING] 213 00:20:48,413 --> 00:20:50,706 [HORSES NEIGHING AND MEN SHOUTING] 214 00:20:52,709 --> 00:20:54,794 [GIRL SCREAMING] 215 00:20:59,966 --> 00:21:02,927 MAN: Come back here! - No! 216 00:21:03,094 --> 00:21:07,014 MAN: You come here now! Do you hear me? 217 00:21:07,182 --> 00:21:10,727 Daddy! 218 00:21:12,353 --> 00:21:13,604 [GUN COCKS] 219 00:21:24,574 --> 00:21:26,826 Hey, good morning. 220 00:21:26,993 --> 00:21:29,537 Seems like you definitely had a good time last night, huh? 221 00:21:31,414 --> 00:21:33,249 Want some breakfast? 222 00:21:33,416 --> 00:21:34,959 Or how about a little - Christ. 223 00:21:35,126 --> 00:21:37,837 of what we had last night? 224 00:21:38,004 --> 00:21:41,757 Yeah, you certainly won that drinking contest, that's for sure. 225 00:21:42,926 --> 00:21:45,553 Then again, I sort of won you in poker. 226 00:21:45,720 --> 00:21:47,346 Look. 227 00:21:48,348 --> 00:21:51,059 The last thing I remember was you puking and passing out 228 00:21:51,226 --> 00:21:53,811 behind the saloon, so let's not plan the wedding yet, okay? 229 00:21:53,978 --> 00:21:55,229 All right, all right. 230 00:21:56,022 --> 00:21:58,774 This thing is so hard. I don't know how you sleep on it. 231 00:21:58,942 --> 00:22:01,569 If I don't sleep on it, people will steal it. 232 00:22:09,244 --> 00:22:12,622 So who you gonna challenge today? - Herod. 233 00:22:12,997 --> 00:22:14,164 Ooh. 234 00:22:14,624 --> 00:22:16,208 Bad idea. Bad idea. 235 00:22:17,126 --> 00:22:20,921 I'm about the only guy who can take him, and I ain't gonna rush to do that. 236 00:22:21,214 --> 00:22:22,256 Well, why not? 237 00:22:22,924 --> 00:22:24,425 Well, hell, he's my father. 238 00:22:27,011 --> 00:22:30,347 [♪♪♪] 239 00:22:39,691 --> 00:22:41,442 [GRUNTING] 240 00:22:45,738 --> 00:22:47,030 [GUN COCKS] 241 00:22:58,126 --> 00:22:59,460 Hey. 242 00:23:17,979 --> 00:23:20,398 You been challenged to a fight yet? 243 00:23:21,441 --> 00:23:25,486 You have now. I'll go get you some time. 244 00:23:26,487 --> 00:23:29,948 These are my boys. They don't get to church much. 245 00:23:30,116 --> 00:23:32,493 Daddy's gonna kill you, preacher! 246 00:23:32,660 --> 00:23:36,080 Get him! Get him! - BOY: I hate you! 247 00:23:36,247 --> 00:23:38,999 [BOYS SHOUTING] 248 00:23:45,882 --> 00:23:48,843 BOY 1: Daddy! Daddy! BOY 2: Daddy! 249 00:23:49,302 --> 00:23:52,471 - Sleep well? - Not as well as you. 250 00:23:54,849 --> 00:23:58,018 In case you forgot, preacher, I saved your life last night. 251 00:23:58,186 --> 00:24:01,480 No. I think you just stretched it out a bit. 252 00:24:01,856 --> 00:24:03,983 I might have gone to heaven if you let me die. 253 00:24:04,150 --> 00:24:05,693 Sorry. 254 00:24:06,819 --> 00:24:07,986 [GUNS COCKS] 255 00:24:15,870 --> 00:24:17,705 Don't you even wanna fight back? 256 00:24:18,748 --> 00:24:20,541 Of course I do. 257 00:24:20,708 --> 00:24:24,670 I'd like to kill them all for what they've done. But I won't. 258 00:24:25,713 --> 00:24:28,549 Killing people is wrong. 259 00:24:28,716 --> 00:24:30,884 Some people deserve to die. 260 00:24:34,097 --> 00:24:37,934 HORACE: Mr. Herod, it was a little lean this week. 261 00:24:38,101 --> 00:24:40,436 And the whisky was tight. 262 00:24:41,479 --> 00:24:45,316 Horace, your excuses are getting worse every week. 263 00:24:45,483 --> 00:24:49,983 HORACE: I took everything out of the register, sir. Everything. 264 00:24:51,447 --> 00:24:53,740 That's all there was. - ELLEN: Barkeep. 265 00:24:54,742 --> 00:24:56,410 MAN: There you are. 266 00:25:05,336 --> 00:25:09,089 [♪♪♪] 267 00:25:19,726 --> 00:25:20,977 I challenge you. 268 00:25:23,813 --> 00:25:25,898 I'm not fighting you. 269 00:25:27,358 --> 00:25:29,651 You ain't got no choice. - I told you! 270 00:25:29,819 --> 00:25:31,821 HEROD: What are you doing here? 271 00:25:33,489 --> 00:25:35,532 I said, what are you doing here? 272 00:25:36,492 --> 00:25:37,784 I'm here for the money. 273 00:25:37,952 --> 00:25:39,536 HEROD: Then you have to play by the rules. 274 00:25:40,288 --> 00:25:42,707 And the rules say you have to accept every challenge. 275 00:25:42,874 --> 00:25:46,961 You got a problem with that, scuttle your butt out of town. 276 00:25:47,128 --> 00:25:48,295 I got no problem. 277 00:25:48,463 --> 00:25:51,132 HORACE: The lady fights Mr. Kelly. 278 00:25:51,299 --> 00:25:55,219 And they fight at 7:00 tonight. 279 00:26:14,405 --> 00:26:17,282 Pick a card, honey. - Thank you. 280 00:26:27,835 --> 00:26:29,044 He's so hot. 281 00:26:31,589 --> 00:26:33,507 ACE: Hold it up. 282 00:26:42,975 --> 00:26:45,018 Ace of spades. 283 00:26:45,186 --> 00:26:46,896 [CROWD CHEERING] 284 00:26:49,023 --> 00:26:51,400 Thank you. 285 00:26:52,360 --> 00:26:54,028 That's a neat trick. 286 00:26:54,195 --> 00:26:57,448 I heard you blew a little girl's thumb off in Reno doing that. 287 00:26:59,200 --> 00:27:00,993 I am the best you'll ever see. 288 00:27:01,536 --> 00:27:03,204 So I keep hearing. 289 00:27:04,372 --> 00:27:06,040 Shall we find out? 290 00:27:09,877 --> 00:27:13,589 [♪♪♪] 291 00:27:59,093 --> 00:28:01,303 WOMAN: Hey, look, girls, there he is. 292 00:28:01,470 --> 00:28:02,804 [CROWD CHEERING] 293 00:28:03,931 --> 00:28:05,140 All right! 294 00:28:21,782 --> 00:28:23,825 EUGENE: It's lights out, Kid! 295 00:28:25,077 --> 00:28:27,579 I'm gonna be pissing on your grave tonight. 296 00:28:27,747 --> 00:28:29,498 You're through. 297 00:28:33,502 --> 00:28:35,670 [CROWD CHEERING] 298 00:28:37,882 --> 00:28:40,801 Quiet! Quiet! 299 00:28:42,803 --> 00:28:44,304 What's the odds on the Kid? 300 00:28:44,472 --> 00:28:45,973 [SPEAKS IN SPANISH] 301 00:28:46,140 --> 00:28:49,226 HORACE: Gentlemen, please remember, 302 00:28:49,393 --> 00:28:51,978 you must not draw 303 00:28:52,146 --> 00:28:55,858 until that clock makes the first chime of the hour. 304 00:28:56,734 --> 00:29:00,112 Once that happens, you may fire at your convenience. 305 00:29:00,279 --> 00:29:03,657 Whoa, now. What if somebody gets too excited and starts shooting early? 306 00:29:03,824 --> 00:29:04,950 MAN: Yeah. 307 00:29:05,117 --> 00:29:09,079 If he cheats, he'll be eliminated from the contest. 308 00:29:14,835 --> 00:29:17,671 Whoever is standing after the draw 309 00:29:17,838 --> 00:29:19,339 is the winner. 310 00:29:19,507 --> 00:29:23,719 If both men are still standing, you must continue firing. 311 00:29:24,971 --> 00:29:27,139 Do I make myself clear? 312 00:29:28,391 --> 00:29:30,893 Gentlemen, the street is yours. 313 00:29:36,732 --> 00:29:38,734 I'll only wound you, Kid. 314 00:29:39,986 --> 00:29:42,279 You're a kind man. 315 00:29:42,446 --> 00:29:46,946 [♪♪♪] 316 00:30:05,011 --> 00:30:06,554 [CROWD CHEERING] 317 00:30:07,930 --> 00:30:10,641 Whew. Damn, am I fast. 318 00:30:11,726 --> 00:30:14,228 Did you even see me, I was so damn fast? 319 00:30:17,732 --> 00:30:20,151 Hey, there, Mr. Swedish Champion. 320 00:30:20,318 --> 00:30:23,654 Are you done? Stay down, now, unless you're still fighting. 321 00:30:24,530 --> 00:30:26,615 Yes, I give up. 322 00:30:30,619 --> 00:30:32,912 - Kid's the winner. KID: Am I fast? 323 00:30:33,080 --> 00:30:36,124 Or is Sweden just a very small place? Tell me, now. 324 00:30:36,292 --> 00:30:38,627 [GUNFIRE] 325 00:30:49,347 --> 00:30:50,806 Come on, Kid. 326 00:30:50,973 --> 00:30:53,850 I'm gonna get you something to drink. 327 00:30:55,269 --> 00:30:57,646 How does it feel, Cort? 328 00:30:58,606 --> 00:31:01,108 Does it remind you of the good old days? 329 00:31:03,694 --> 00:31:06,113 Is your heart beating faster? 330 00:31:06,280 --> 00:31:09,116 Is your pulse racing? 331 00:31:09,283 --> 00:31:10,909 [CROWD CHEERING] 332 00:31:12,703 --> 00:31:14,621 MAN 1: Way to go, Kid! MAN 2: Good shooting, Kid! 333 00:31:15,122 --> 00:31:16,915 HEROD: "Good shooting"? 334 00:31:19,043 --> 00:31:22,254 If the Swede had been any slower, he'd had birds nesting in his hat. 335 00:31:22,421 --> 00:31:24,297 [CROWD LAUGHING] 336 00:31:24,465 --> 00:31:26,467 Come on, Kid. 337 00:31:31,013 --> 00:31:35,475 Spotted Horse cannot be killed by a bullet. 338 00:31:35,643 --> 00:31:39,480 See? I've taken four bullets in my arm, 339 00:31:39,647 --> 00:31:42,941 three in my left leg, one in my right 340 00:31:43,109 --> 00:31:44,735 and two bullets in the back. 341 00:31:45,152 --> 00:31:47,320 Another bullet went through my lip. 342 00:31:48,114 --> 00:31:50,699 Another bullet went through my left foot. 343 00:31:50,866 --> 00:31:55,366 And another bullet went into my head, today, here, and did not come out yet. 344 00:32:02,837 --> 00:32:04,588 MAN 1: No, three. MAN 2: How many? 345 00:32:04,755 --> 00:32:08,258 Three. Yes, I ask you three, you give me one. Come on, give me more. 346 00:32:08,467 --> 00:32:10,260 MAN 2: Okay, okay. 347 00:32:10,428 --> 00:32:13,431 - Now, you're sure you want three? MAN 1: Yes. 348 00:32:17,017 --> 00:32:18,351 [COCKS] 349 00:32:35,119 --> 00:32:36,787 [CROWD CHEERING] 350 00:32:40,374 --> 00:32:43,377 [♪♪♪] 351 00:33:09,403 --> 00:33:10,862 [CROWD CHEERING] 352 00:33:11,739 --> 00:33:13,365 [LAUGHING] 353 00:33:24,043 --> 00:33:25,419 Ugh! 354 00:33:27,546 --> 00:33:30,257 [♪♪♪] 355 00:33:45,272 --> 00:33:47,565 [CROWD BOOING] 356 00:33:57,076 --> 00:33:59,078 It's time. 357 00:33:59,245 --> 00:34:00,829 I'm not gonna fight. 358 00:34:05,751 --> 00:34:07,627 RATSY: You don't wanna fight, huh? 359 00:34:07,795 --> 00:34:09,296 Well, we'll see about that. 360 00:34:09,672 --> 00:34:12,132 Get up! Come on! 361 00:34:12,299 --> 00:34:14,134 Don't keep Mr. Herod waiting. 362 00:34:16,679 --> 00:34:20,057 Come on, preacher, move it. Get up! 363 00:34:20,224 --> 00:34:23,852 MAN: Turn the other cheek, preacher. - Kick his ass! 364 00:34:24,812 --> 00:34:27,731 He's gonna forgive us. He's gonna forgive us all. 365 00:34:33,320 --> 00:34:36,531 And that concludes the lessons for the day. 366 00:34:36,699 --> 00:34:39,827 [CROWD LAUGHING] 367 00:34:40,619 --> 00:34:43,288 - My nose! I'm shocked. 368 00:34:43,872 --> 00:34:45,999 Reverend here needs a gun. 369 00:34:46,166 --> 00:34:48,668 There's plenty of other places in town to buy a gun. 370 00:34:48,919 --> 00:34:50,170 Nowhere as cheap. 371 00:34:50,337 --> 00:34:52,964 I wouldn't know a place that's cheap enough for you. 372 00:34:54,133 --> 00:34:56,802 You know, your mouth gets faster every day. 373 00:34:56,969 --> 00:34:58,720 Pity your hands are so slow. 374 00:34:59,513 --> 00:35:01,264 I ain't got slow hands. 375 00:35:01,432 --> 00:35:04,393 Sure you do. Put your hand on the counter here. 376 00:35:06,145 --> 00:35:08,605 Go on. Put your gun hand up on the counter. 377 00:35:13,110 --> 00:35:15,070 Look at this, Cort. 378 00:35:15,237 --> 00:35:18,782 Here's a gunfighter's hand and here's a farmer's hand. 379 00:35:18,949 --> 00:35:21,910 I ain't got no farmer's hands. 380 00:35:22,703 --> 00:35:24,371 You know, Cort and me are killers. 381 00:35:24,538 --> 00:35:26,957 We're the genuine article. But you— 382 00:35:28,626 --> 00:35:30,419 You're from different stock. 383 00:35:32,379 --> 00:35:35,006 My friend here needs a gun. 384 00:35:42,514 --> 00:35:45,099 This here's the eagle-butt Peacemaker. 385 00:35:45,809 --> 00:35:47,894 Solid ivory handle. Mexican emblem. 386 00:35:48,062 --> 00:35:50,606 Only 30 of these ever made. 387 00:35:52,650 --> 00:35:57,150 And this is the customized Remington new model. 388 00:35:58,656 --> 00:36:02,076 Army .44. It's probably more accurate than your Colt. 389 00:36:02,242 --> 00:36:05,745 I had the wooden handles removed and replaced with solid silver. 390 00:36:06,580 --> 00:36:08,582 Used with great success 391 00:36:08,749 --> 00:36:13,211 on 30— No, 35 bank robberies by its late owner. 392 00:36:16,090 --> 00:36:17,174 Boy. 393 00:36:18,550 --> 00:36:21,427 And this— This is the best help a man can get. 394 00:36:22,221 --> 00:36:25,766 Smith & Wesson Scofield .45. 395 00:36:25,933 --> 00:36:27,517 Just meat and potatoes. 396 00:36:27,685 --> 00:36:31,105 Me and Jesse James think it's the best handgun in the world. 397 00:36:32,064 --> 00:36:35,609 I had the trigger guard removed. It saves drawing time. 398 00:36:35,776 --> 00:36:39,529 Don't ever wear it when you're drunk or you'll kill your feet. 399 00:36:39,863 --> 00:36:42,407 When's the last time you held a gun, Cort? 400 00:36:43,283 --> 00:36:45,243 You know when. Yes. 401 00:36:45,411 --> 00:36:49,706 Here. I got offered $120 for this Colt. You wanna try it out? 402 00:36:55,796 --> 00:36:57,130 You got $120, Cort? 403 00:36:58,465 --> 00:37:00,383 I don't have any money. 404 00:37:01,802 --> 00:37:04,387 The Lord provides me with everything I need. 405 00:37:08,517 --> 00:37:11,353 We're just wasting this boy's time then, aren't we? 406 00:37:11,520 --> 00:37:13,688 I'll tell you what. I'll be a good Samaritan. 407 00:37:13,856 --> 00:37:15,899 What's the cheapest gun you got? 408 00:37:16,066 --> 00:37:18,787 Not in the case. The cheapest piece of worthless crap 409 00:37:18,811 --> 00:37:20,566 you got in the whole miserable store. 410 00:37:23,949 --> 00:37:26,034 All right. 411 00:37:29,621 --> 00:37:32,290 - Five bucks. Sold! 412 00:37:40,299 --> 00:37:42,968 What are you doing there? No. 413 00:37:43,135 --> 00:37:46,471 Preacher here's got the Lord on his side. He only needs one bullet. 414 00:37:46,638 --> 00:37:48,014 Just one. 415 00:37:48,182 --> 00:37:51,185 Otherwise, he might be tempted to shoot his way out of town. 416 00:37:55,147 --> 00:37:57,983 That gun shoots straight. I wouldn't sell it if it didn't. 417 00:37:58,400 --> 00:37:59,859 It's okay, Kid. I won't draw. 418 00:38:00,027 --> 00:38:03,071 Sure you will. I know you, Cort. 419 00:38:03,238 --> 00:38:07,033 When it comes down to it, you'll pull the trigger. 420 00:38:09,661 --> 00:38:11,829 MAN 1: Yeah! Yeah! 421 00:38:11,997 --> 00:38:15,208 I got money on you, preacher! 422 00:38:17,127 --> 00:38:18,545 [CROWD SHOUTING] 423 00:38:18,712 --> 00:38:21,715 MAN 2: You're finished. You're finished. You're finished, you hear me? 424 00:38:27,554 --> 00:38:29,264 BOY: I hate you! 425 00:38:33,435 --> 00:38:36,062 Let's see how you gonna do now, preacher. 426 00:38:37,314 --> 00:38:40,025 [CROWD SHOUTING] 427 00:38:45,572 --> 00:38:48,157 JIMMY: I got money on you! 428 00:39:00,462 --> 00:39:03,006 Got 20 bucks on you, boy! 429 00:39:04,174 --> 00:39:06,593 That's money in the bank, Jimmy. 430 00:39:07,261 --> 00:39:09,972 Preacher boy, you're a dead man! 431 00:39:56,476 --> 00:39:58,728 I commit my soul to thee, O Lord. 432 00:39:58,896 --> 00:40:00,647 Forgive me for my sins. 433 00:40:14,745 --> 00:40:16,163 [GUNSHOT] 434 00:40:25,631 --> 00:40:27,090 [GRUNTS] 435 00:40:27,257 --> 00:40:29,801 - What the hell—? - Hey! 436 00:40:29,968 --> 00:40:31,678 FOY: He shot me! 437 00:40:31,845 --> 00:40:33,513 MAN: You supposed to lay down and die. 438 00:40:33,680 --> 00:40:35,973 FOY: He shot me! 439 00:40:36,516 --> 00:40:39,185 You said you weren't gonna fight! 440 00:40:39,353 --> 00:40:41,646 BOY 1: Daddy, are you all right? BOY 2: Where are you hit? 441 00:40:42,022 --> 00:40:45,692 Felt natural, didn't it? Nice and smooth? 442 00:40:51,406 --> 00:40:53,699 RATSY: Thought you weren't gonna fight, huh? 443 00:40:53,867 --> 00:40:55,451 [FOY LAUGHING] 444 00:41:02,501 --> 00:41:06,838 You're pretty fast. Hope I don't have to fight you. 445 00:41:07,005 --> 00:41:09,090 You have a choice to be here. I don't. 446 00:41:09,257 --> 00:41:11,592 He made you do it. 447 00:41:11,760 --> 00:41:14,554 I was the only one who pulled the trigger. 448 00:41:16,723 --> 00:41:20,226 Well, this ain't much of a town for a preacher. 449 00:41:24,856 --> 00:41:26,566 I wasn't always a preacher. 450 00:41:26,733 --> 00:41:29,652 HEROD: Cort was an outlaw, like us. 451 00:41:31,571 --> 00:41:32,989 Weren't you? 452 00:41:35,409 --> 00:41:38,662 In fact, he used to ride with me. 453 00:41:41,248 --> 00:41:43,667 Of course, that's all changed now. 454 00:41:44,584 --> 00:41:46,210 He's a man of peace. 455 00:41:47,129 --> 00:41:48,755 Wouldn't hurt a fly. 456 00:41:51,508 --> 00:41:53,176 Easy. 457 00:41:54,469 --> 00:41:57,930 There was a time when you couldn't tell us apart. 458 00:42:07,983 --> 00:42:12,483 Is that true? Is that true? 459 00:42:13,321 --> 00:42:14,488 Yes. 460 00:42:14,656 --> 00:42:16,783 I should have let you die. 461 00:42:26,209 --> 00:42:29,295 Go on. It's yours. Go ahead. Take it. 462 00:42:30,172 --> 00:42:32,632 You smell good. 463 00:42:33,592 --> 00:42:35,510 [EUGENE LAUGHING] 464 00:42:35,677 --> 00:42:38,471 EUGENE: Oh, yeah. Oh, yeah. 465 00:42:40,599 --> 00:42:43,310 What are you looking at? - A dirty old man. 466 00:42:43,477 --> 00:42:47,105 And a little girl. - This here is a business discussion. 467 00:42:47,272 --> 00:42:49,941 I'm offering her a job. 468 00:42:53,028 --> 00:42:57,323 Just make sure you wash up wherever he touches you. Okay? 469 00:43:04,831 --> 00:43:06,415 One of these days, 470 00:43:06,583 --> 00:43:09,836 I'm gonna have to shoot you up real good. 471 00:43:10,003 --> 00:43:12,046 [CHUCKLING] 472 00:43:13,090 --> 00:43:16,176 Boom, boom, boom. 473 00:43:26,520 --> 00:43:28,396 Mr. Hanlon, 474 00:43:28,563 --> 00:43:32,024 I wanted to ask you about Indian Wells. 475 00:43:32,192 --> 00:43:33,735 Did that fight really take place? 476 00:43:35,612 --> 00:43:38,364 Sure did. 477 00:43:38,990 --> 00:43:41,200 Then it's true that you gunned down four men? 478 00:43:41,868 --> 00:43:44,954 Two with my left hand, two with my right hand. 479 00:43:45,122 --> 00:43:47,374 You see, the truth is 480 00:43:47,541 --> 00:43:50,293 that I am just as good with either. 481 00:43:50,460 --> 00:43:52,336 You must be the fastest gun in the West. 482 00:43:54,256 --> 00:43:56,049 That or the biggest liar. 483 00:43:58,051 --> 00:44:00,261 It's a pity you weren't there to find out. 484 00:44:00,762 --> 00:44:02,054 [CHUCKLES] 485 00:44:03,223 --> 00:44:05,558 Oh, but I was, Ace. 486 00:44:05,725 --> 00:44:09,895 You see, I was the one that really killed the Terrence brothers. 487 00:44:10,063 --> 00:44:14,192 And I doubt a lying little chickenshit like you was even in the same state. 488 00:44:18,238 --> 00:44:19,239 Ugh! 489 00:44:19,406 --> 00:44:22,075 Goddamn. 490 00:44:27,080 --> 00:44:28,247 God. 491 00:44:28,415 --> 00:44:31,084 How about that left hand, Ace? 492 00:44:31,918 --> 00:44:32,960 Huh? 493 00:44:34,129 --> 00:44:36,756 How about that left-handed draw? 494 00:44:45,932 --> 00:44:48,309 Argh! God! 495 00:44:51,188 --> 00:44:52,772 [GRUNTING] 496 00:44:58,445 --> 00:45:00,488 Mr. Ace Hanlon. 497 00:45:00,655 --> 00:45:03,407 The scourge of the sagebrush. 498 00:45:05,744 --> 00:45:07,954 The terror of Tucson. 499 00:45:11,833 --> 00:45:14,126 A bladder full of hot air. 500 00:45:44,532 --> 00:45:46,909 WOMAN: Congratulations. 501 00:45:47,285 --> 00:45:48,995 Hey, hey, hey. 502 00:46:06,513 --> 00:46:09,182 SCARS: Get away! Get away. Stay off of him. 503 00:46:11,184 --> 00:46:13,394 Get off him! 504 00:46:14,646 --> 00:46:16,439 Get away! 505 00:46:19,276 --> 00:46:22,279 [CROWD CHEERING] 506 00:46:42,924 --> 00:46:45,384 [ELLEN SCREAMING] 507 00:46:46,344 --> 00:46:48,137 [GUNFIRE] 508 00:46:48,305 --> 00:46:49,597 Daddy! 509 00:46:49,764 --> 00:46:52,308 [MEN SHOUTING] 510 00:46:58,606 --> 00:47:02,067 HEROD: String him up! Put him on the chair! 511 00:47:02,652 --> 00:47:03,736 [CHUCKLES] 512 00:47:03,903 --> 00:47:06,405 ELLEN: Daddy! 513 00:47:06,948 --> 00:47:09,408 [GUNFIRE] 514 00:47:10,410 --> 00:47:12,870 [KNOCKING ON DOOR] 515 00:47:16,249 --> 00:47:18,960 They're calling for you on the street. 516 00:47:20,295 --> 00:47:22,714 Are you really gonna do it? 517 00:47:23,757 --> 00:47:25,925 What if you get killed? 518 00:47:26,092 --> 00:47:30,012 ELLEN: Then I won't be around to answer any more of your dumb questions. 519 00:47:30,513 --> 00:47:33,807 Hey, miss? - What? 520 00:47:33,975 --> 00:47:36,143 You can do it. 521 00:47:40,398 --> 00:47:41,440 [CROWD SHOUTING] 522 00:47:41,608 --> 00:47:44,027 WOMAN: Lady, come on out! 523 00:47:45,195 --> 00:47:48,281 Come on out! - MAN 1: Go on, go on. 524 00:47:51,785 --> 00:47:55,079 There's a click before the strike. Listen to the clock. 525 00:47:55,246 --> 00:47:56,997 MAN 2: Yeah, lady. 526 00:47:58,750 --> 00:48:00,835 MAN 3: Shut up! 527 00:48:01,002 --> 00:48:04,255 MAN 4: You better win. I got money on you. 528 00:48:05,715 --> 00:48:08,342 MAN 5: You shoot, you die. MAN 6: Easy, muchacho! 529 00:48:22,524 --> 00:48:24,651 HORACE: Last fight of the day! 530 00:48:26,820 --> 00:48:30,114 You may fire at the first chime of the clock. 531 00:48:30,281 --> 00:48:31,824 KELLY: You're gonna die now, girl. 532 00:48:36,079 --> 00:48:38,164 You're dead meat. 533 00:48:39,249 --> 00:48:42,210 Look at you. You're scared. 534 00:48:42,669 --> 00:48:45,296 You're trembling like a leaf. 535 00:48:57,392 --> 00:49:00,978 CORT: There's a click before the strike. Listen to the clock. 536 00:49:06,359 --> 00:49:09,195 [TICKING] 537 00:49:44,939 --> 00:49:46,231 [CLICK] 538 00:49:49,068 --> 00:49:51,487 HORACE: Lady's the winner! 539 00:49:51,654 --> 00:49:52,905 [CROWD CHEERING] 540 00:49:53,072 --> 00:49:55,949 Damn! - Hey, come back here. 541 00:49:57,744 --> 00:49:59,203 [GRUNTING] 542 00:50:03,541 --> 00:50:05,292 [CROWD CHEERING] 543 00:50:16,804 --> 00:50:20,724 Quick firing resumes tomorrow at noon. 544 00:50:20,934 --> 00:50:21,976 I— 545 00:50:22,143 --> 00:50:25,980 I think you're great. - Grow up. 546 00:50:27,148 --> 00:50:28,774 Thanks. 547 00:51:05,311 --> 00:51:09,811 [♪♪♪] 548 00:51:36,009 --> 00:51:38,386 Thirsty? 549 00:51:38,553 --> 00:51:40,680 Didn't need to go to that trouble just for me. 550 00:51:40,847 --> 00:51:42,807 I didn't. 551 00:51:42,974 --> 00:51:44,850 Last night, the Kid. 552 00:51:45,768 --> 00:51:48,687 Tonight, Herod. You're a busy woman. 553 00:51:49,314 --> 00:51:53,026 Any man here you're not interested in? - Yeah. You. 554 00:52:17,842 --> 00:52:20,177 HEROD: You're looking at me and you're thinking 555 00:52:20,345 --> 00:52:23,890 we have nothing in common, but we do. 556 00:52:24,057 --> 00:52:26,017 We're both winners. 557 00:52:27,435 --> 00:52:30,729 How do you feel after surviving your first day? 558 00:52:30,897 --> 00:52:35,067 Same as yesterday. - No. Your eyes are shining. 559 00:52:36,402 --> 00:52:40,531 You passed a test. You feel alive. 560 00:52:41,115 --> 00:52:44,243 I guess it doesn't excite me as much as it does you. 561 00:52:44,494 --> 00:52:46,037 [LAUGHS] 562 00:52:50,041 --> 00:52:52,752 You think I do this contest because it's fun? 563 00:52:52,919 --> 00:52:54,712 Look at this town. 564 00:52:54,879 --> 00:52:57,715 It's full of people who'd kill you for your bootlaces. 565 00:52:57,924 --> 00:53:00,927 At least this way, I get to face my enemies. 566 00:53:01,094 --> 00:53:04,097 They can't sneak up and shoot me in the back. 567 00:53:04,889 --> 00:53:06,849 And of course, I always win. 568 00:53:07,934 --> 00:53:10,686 Maybe one day your luck will run out. 569 00:53:11,270 --> 00:53:13,689 I don't win because I'm lucky. 570 00:53:14,399 --> 00:53:16,109 [SPEAKS IN FRENCH] 571 00:53:30,707 --> 00:53:32,166 [CLEARS THROAT] 572 00:53:40,967 --> 00:53:44,470 So why'd you come here tonight? - You invited me. 573 00:53:45,596 --> 00:53:48,390 You could have turned me down. 574 00:53:50,268 --> 00:53:52,395 I wanted to see what kind of man you are. 575 00:53:53,104 --> 00:53:54,897 What kind of man am I? 576 00:53:57,567 --> 00:53:58,985 The kind people hate. 577 00:53:59,152 --> 00:54:00,194 [LAUGHS] 578 00:54:03,823 --> 00:54:06,158 I'm not trying to be popular. 579 00:54:06,325 --> 00:54:10,329 The people in this town, they need me. 580 00:54:10,496 --> 00:54:14,833 I bring a sense of order to their lives. 581 00:54:15,001 --> 00:54:16,669 Not law, order. 582 00:54:16,836 --> 00:54:19,129 Like hanging a preacher in the saloon? 583 00:54:19,338 --> 00:54:21,423 He's no preacher. 584 00:54:22,258 --> 00:54:23,926 He's a fraud. 585 00:54:25,553 --> 00:54:29,014 If a man is a killer, then that's what he is. There's no dishonor. 586 00:54:29,182 --> 00:54:31,517 But don't let that same man suddenly tell me 587 00:54:31,726 --> 00:54:33,644 that it's not in his blood anymore. 588 00:54:33,811 --> 00:54:37,648 That's worse than a liar. - Why does he upset you so much? 589 00:54:41,944 --> 00:54:45,364 I find myself almost uncontrollably attracted to you. 590 00:54:46,115 --> 00:54:47,866 I hope you don't mind my saying that. 591 00:54:52,914 --> 00:54:55,374 I would think a man like you would have a woman. 592 00:54:58,961 --> 00:55:02,464 I was married to a beautiful woman. 593 00:55:03,633 --> 00:55:05,593 She was unfaithful. 594 00:55:05,760 --> 00:55:09,346 Where is she now? - I told you. 595 00:55:09,514 --> 00:55:11,557 She was unfaithful. 596 00:55:18,481 --> 00:55:20,733 Why are you really here? You're no gunfighter. 597 00:55:20,942 --> 00:55:22,818 Like I said, for the money. 598 00:55:22,985 --> 00:55:26,488 I could give you more money than you could ever spend. 599 00:55:26,656 --> 00:55:28,741 I wouldn't feel like I'd earned it. 600 00:55:30,243 --> 00:55:31,953 Oh, yes, you would. 601 00:55:41,754 --> 00:55:43,756 Did you ever kill anyone? 602 00:55:44,298 --> 00:55:45,716 Sure. 603 00:55:49,637 --> 00:55:51,013 I don't think you have. 604 00:55:52,265 --> 00:55:54,934 You see, it all comes down to one thing: 605 00:55:55,268 --> 00:55:57,103 How far are you prepared to go? 606 00:55:58,604 --> 00:56:00,522 All the way. 607 00:56:00,690 --> 00:56:01,941 [GUN COCKS] 608 00:56:06,487 --> 00:56:08,864 My father was a judge. 609 00:56:10,908 --> 00:56:13,952 That surprises you. 610 00:56:14,120 --> 00:56:18,290 He used to make my mother and me watch people being hanged 611 00:56:18,457 --> 00:56:20,250 for our improvement. 612 00:56:20,418 --> 00:56:23,754 One day he said there was too much bad in this world. 613 00:56:24,714 --> 00:56:27,633 He took a bullet, put it in his gun, 614 00:56:27,800 --> 00:56:30,177 spun the chamber, 615 00:56:30,344 --> 00:56:34,306 and then took it in turns, clicking it at each of us 616 00:56:34,473 --> 00:56:37,476 until he finally blew the back of his head off 617 00:56:38,978 --> 00:56:41,772 with the final click. 618 00:56:49,822 --> 00:56:52,366 Understand this: 619 00:56:52,533 --> 00:56:56,662 There is nothing on this earth that frightens me now. 620 00:56:56,829 --> 00:56:59,998 Nothing. - I have to go. 621 00:57:03,961 --> 00:57:06,672 I shouldn't have come here. 622 00:57:08,674 --> 00:57:10,592 Who are you? 623 00:57:11,677 --> 00:57:13,261 Let me go. 624 00:57:31,781 --> 00:57:33,991 [THUNDER CRASHING] 625 00:57:39,914 --> 00:57:41,832 [LAUGHING] 626 00:57:48,047 --> 00:57:51,050 I apologise for my undignified behaviour, 627 00:57:51,217 --> 00:57:53,761 but sometimes it's hard to get a drink around here. 628 00:58:04,355 --> 00:58:06,774 I was only a kid when I hitched up with Herod. 629 00:58:18,619 --> 00:58:21,663 He singled me out because I was... 630 00:58:21,831 --> 00:58:24,375 a little smarter, a little faster than most. 631 00:58:28,462 --> 00:58:32,962 First completely fearless man I met and he wanted me to be the same as him. 632 00:58:38,639 --> 00:58:41,767 We used to go revenue collecting along the border, the two of us, 633 00:58:41,934 --> 00:58:43,936 like some families go on picnics. 634 00:58:44,103 --> 00:58:46,522 We were down in Nogales, taking the bank 635 00:58:48,274 --> 00:58:52,774 and walked out to a street of federal soldiers and got shot up so bad... 636 00:58:56,657 --> 00:58:59,201 This padre hid us in his mission 637 00:59:00,619 --> 00:59:02,829 tended our wounds, fed us, 638 00:59:03,456 --> 00:59:05,791 talked to us both for hours. 639 00:59:07,793 --> 00:59:10,128 When we were strong enough to head home, 640 00:59:11,505 --> 00:59:12,964 Herod told me to shoot him. 641 00:59:15,426 --> 00:59:17,219 When I said no, 642 00:59:18,846 --> 00:59:21,765 he put a gun to the back of my head 643 00:59:21,932 --> 00:59:24,559 and started to count down from 10. 644 00:59:32,109 --> 00:59:34,486 So I killed the priest. 645 00:59:36,489 --> 00:59:40,868 It doesn't matter what I do now. I'm already damned, I know that. 646 00:59:42,620 --> 00:59:45,623 Don't go down that road. You don't have to become like me. 647 00:59:51,378 --> 00:59:53,671 Why did you call me up here? 648 00:59:54,507 --> 00:59:57,885 Well, I wanted to ask you one simple question. 649 00:59:58,177 --> 01:00:01,388 Who brought you here to fight me? 650 01:00:01,680 --> 01:00:03,348 [LAUGHING] 651 01:00:09,355 --> 01:00:11,231 Mr. Herod. 652 01:00:12,858 --> 01:00:15,485 I'm just a gentleman adventurer, 653 01:00:15,694 --> 01:00:18,279 moseying into town for the challenge of a gunfight. 654 01:00:20,533 --> 01:00:22,868 I thought Ace Hanlon was the hired gun. 655 01:00:23,035 --> 01:00:24,953 I was so sure of it. 656 01:00:25,871 --> 01:00:29,457 But he was just a buffoon. You're not. 657 01:00:33,212 --> 01:00:37,549 My name is Clay Cantrell, and I'm a shootist. 658 01:00:38,926 --> 01:00:40,552 I've killed 17 men. 659 01:00:42,054 --> 01:00:45,390 Killing is purely a business proposition for me. 660 01:00:45,558 --> 01:00:46,892 Doesn't give me any pleasure. 661 01:00:48,018 --> 01:00:51,354 My employer's confidential. Now, 662 01:00:52,648 --> 01:00:55,567 do we have business together today? 663 01:00:56,026 --> 01:00:58,862 As soon as the rain stops, I'm gonna make an example of you. 664 01:00:59,029 --> 01:01:00,697 [LAUGHING] 665 01:01:08,873 --> 01:01:11,584 [♪♪♪] 666 01:01:11,959 --> 01:01:15,545 So then he said, uh, "Give me the gun.” 667 01:01:15,754 --> 01:01:18,798 So, what could I do? I gave it to him. 668 01:01:18,966 --> 01:01:21,093 You shot him? - Like hell, I did. 669 01:01:21,343 --> 01:01:23,511 Yep. That's the story of Flatnose Freddy 670 01:01:23,679 --> 01:01:26,098 who currently resides six feet under. 671 01:01:26,265 --> 01:01:27,933 Oh, man. 672 01:01:29,935 --> 01:01:32,938 It was a big thing for you to enter the contest. 673 01:01:33,105 --> 01:01:36,274 You made your point. Now I want you to step down. 674 01:01:36,567 --> 01:01:38,860 No disgrace. 675 01:01:39,236 --> 01:01:42,280 I'll only step down when you step down. 676 01:01:42,448 --> 01:01:45,117 I'm telling you to step down. 677 01:01:45,284 --> 01:01:47,452 Your time will come. 678 01:01:49,121 --> 01:01:51,373 Not with you still around. 679 01:01:53,083 --> 01:01:55,710 Don't ever cross me. 680 01:01:55,961 --> 01:01:59,965 And don't try to stare me down like you're doing now. 681 01:02:00,216 --> 01:02:02,384 I'm not sick or old. 682 01:02:02,551 --> 01:02:04,469 And you're not half the man I am. 683 01:02:04,637 --> 01:02:06,430 Get out of here. 684 01:02:15,648 --> 01:02:17,941 HORACE: Round two! 685 01:02:18,234 --> 01:02:22,734 Four fights today, featuring the eight remaining contestants. 686 01:02:23,656 --> 01:02:27,034 The winner is the contestant left standing. 687 01:02:27,576 --> 01:02:29,244 Left alive. 688 01:02:31,956 --> 01:02:33,999 Left alive! 689 01:02:35,542 --> 01:02:38,253 From now on, we fight to the death. 690 01:02:38,462 --> 01:02:41,173 Well, well. What a surprise, John. 691 01:02:42,341 --> 01:02:44,384 You changing the rules. 692 01:02:44,593 --> 01:02:46,720 Any problem with that? 693 01:02:46,887 --> 01:02:48,388 Well... 694 01:02:49,473 --> 01:02:51,641 I was planning to kill you anyway. 695 01:02:53,185 --> 01:02:54,352 Oh. 696 01:02:54,853 --> 01:02:58,231 HORACE: Gentlemen, the street is yours. 697 01:03:31,724 --> 01:03:33,058 [GRUNTS] 698 01:03:45,237 --> 01:03:47,447 I'm confused. 699 01:03:48,324 --> 01:03:51,327 All I hear from you, you spineless cowards 700 01:03:51,493 --> 01:03:55,371 is how poor you are, how you can't afford my taxes. 701 01:03:55,539 --> 01:03:56,748 My protection. 702 01:03:56,915 --> 01:04:01,252 And yet somehow, you've all managed to find the money 703 01:04:01,420 --> 01:04:04,047 to hire a professional gunfighter to kill me. 704 01:04:08,886 --> 01:04:11,263 Where's all this money coming from? 705 01:04:13,766 --> 01:04:15,684 What am I to think? 706 01:04:18,020 --> 01:04:21,565 If you've got so much to spare, I'm just gonna have to take more off you. 707 01:04:21,732 --> 01:04:24,776 Because you clearly haven't got the message! 708 01:04:24,943 --> 01:04:26,778 This is my town! 709 01:04:32,368 --> 01:04:36,663 If you live to see the dawn, it's because I allow it! 710 01:04:37,998 --> 01:04:40,083 I'm in charge of everything! 711 01:04:43,128 --> 01:04:45,463 I decide who lives or who dies! 712 01:04:56,308 --> 01:04:58,476 Your gunfighter's dead. 713 01:05:00,562 --> 01:05:02,647 Old news. 714 01:05:34,513 --> 01:05:35,764 [GRUNTS] 715 01:05:38,600 --> 01:05:41,019 KID: Is it possible? 716 01:05:41,186 --> 01:05:44,189 Is it possible to improve on perfection? 717 01:05:44,356 --> 01:05:45,857 The man's dead. 718 01:05:46,024 --> 01:05:48,985 Kid's the winner. - I heard him. 719 01:05:49,903 --> 01:05:52,030 I heard him move his hand. 720 01:05:52,239 --> 01:05:55,242 I tell you, people. I'm on a different level. 721 01:05:55,409 --> 01:05:59,909 In fact, I am the new goddamn mayor of this town! 722 01:06:01,248 --> 01:06:02,916 Wonderful! 723 01:06:04,376 --> 01:06:05,960 MAN: He stinks worse dead. 724 01:06:06,128 --> 01:06:07,254 [THUNDER RUMBLING] 725 01:06:07,421 --> 01:06:10,715 Storm’s coming up. No more fights till we see what it's gonna do. 726 01:06:10,883 --> 01:06:13,218 KID: Drinks are on me, fellas. 727 01:06:13,677 --> 01:06:15,220 [THUNDER CRASHING] 728 01:06:18,140 --> 01:06:20,475 MAN: We're gonna have to bury this old man deep. 729 01:06:20,726 --> 01:06:23,186 He stinks something awful. 730 01:06:38,076 --> 01:06:42,576 [EUGENE GRUNTING AND KATIE SCREAMING] 731 01:06:44,625 --> 01:06:46,501 EUGENE: Get up now! 732 01:06:50,839 --> 01:06:52,340 Go on. Get the hell out of here. 733 01:06:52,508 --> 01:06:55,969 Get the hell out of here. Go. 734 01:06:59,181 --> 01:07:00,849 [CRYING] 735 01:07:14,238 --> 01:07:16,531 Yep. 736 01:07:16,698 --> 01:07:20,284 That little girl is gonna be a real good earner. 737 01:07:43,225 --> 01:07:46,645 Deal me in, boys. - MAN 1: All right! 738 01:07:46,812 --> 01:07:48,480 I feel lucky. 739 01:07:48,647 --> 01:07:50,190 MAN 2: She good? 740 01:07:51,483 --> 01:07:52,692 [COINS RATTLING] 741 01:07:52,859 --> 01:07:55,278 Wriggled like a fish. 742 01:07:59,616 --> 01:08:01,534 ELLEN: Get up! 743 01:08:01,702 --> 01:08:03,161 [GROWLING] 744 01:08:06,331 --> 01:08:07,957 [LAUGHING] 745 01:08:08,875 --> 01:08:09,917 Bitch! 746 01:08:10,168 --> 01:08:13,045 Bitch, I'll kill you! - Outside, you bastard! 747 01:08:13,213 --> 01:08:15,173 Right now! - You got it, whore! 748 01:08:19,344 --> 01:08:22,638 You goddamn Sunday bitch! I'll blow a hole in you— 749 01:08:27,978 --> 01:08:29,270 [GRUNTING] 750 01:08:31,273 --> 01:08:32,315 Ah! 751 01:08:36,194 --> 01:08:37,486 [GRUNTING] 752 01:08:40,365 --> 01:08:42,116 No, please don't kill me! No, no. 753 01:08:42,284 --> 01:08:44,369 No, please! Don't! 754 01:08:44,536 --> 01:08:46,746 No, don't kill me! Please! 755 01:08:48,665 --> 01:08:51,376 John! John! 756 01:08:51,585 --> 01:08:53,086 Finish him off! - EUGENE: No! 757 01:08:53,253 --> 01:08:56,214 No, please. - HEROD: This contest is not over 758 01:08:56,381 --> 01:08:58,299 until one of you are dead! 759 01:08:58,467 --> 01:09:00,552 EUGENE: Please, don't kill me! Please! 760 01:09:00,719 --> 01:09:01,970 No! Please! 761 01:09:04,556 --> 01:09:07,183 No. No. 762 01:09:12,397 --> 01:09:15,775 This contest is not over yet! 763 01:09:25,410 --> 01:09:26,786 Drink. 764 01:09:29,915 --> 01:09:31,750 Thank you. 765 01:09:39,466 --> 01:09:40,508 EUGENE: Die! 766 01:09:44,930 --> 01:09:46,514 - RATSY: Holy moly! - WOMAN: Goodness. 767 01:10:01,196 --> 01:10:05,696 MAN: Gold teeth! A whole mouthful of gold teeth! 768 01:10:06,118 --> 01:10:07,911 [MAN LAUGHING] 769 01:10:08,453 --> 01:10:10,329 And the lady moves to round three. 770 01:10:10,497 --> 01:10:14,626 MAN: Look at these teeth! A gold crown! 771 01:10:16,253 --> 01:10:19,130 There's always forgiveness if you ask for it. 772 01:10:27,180 --> 01:10:28,973 [THUNDER CRASHING] 773 01:10:43,864 --> 01:10:45,866 Come on, preacher. 774 01:10:49,786 --> 01:10:51,662 [CROWD SHOUTING] 775 01:10:52,330 --> 01:10:54,832 MAN: God's on your side, brother! 776 01:10:56,251 --> 01:10:58,336 [CROWD SHOUTING] 777 01:11:09,181 --> 01:11:11,766 Thank you, Ratsy. - Goodbye. 778 01:11:32,496 --> 01:11:35,123 Hey, what are you doing? 779 01:11:35,373 --> 01:11:37,291 You're not quitting, are you? 780 01:11:39,252 --> 01:11:43,214 I know this is probably the wrong time, 781 01:11:44,382 --> 01:11:48,882 but I like you, and I want you to stay. 782 01:11:49,805 --> 01:11:51,723 ELLEN: How can you live like this? 783 01:11:52,307 --> 01:11:54,225 Live like what? 784 01:11:54,893 --> 01:11:57,103 Aren't you even gonna stay for Cort's fight? 785 01:11:57,270 --> 01:11:58,479 No, I'm not. - Wait. 786 01:11:58,647 --> 01:12:01,232 It's starting any minute now— I don't care about him. 787 01:12:01,399 --> 01:12:05,820 I don't care about you or anybody else in this town. 788 01:12:10,242 --> 01:12:12,035 I'm through. 789 01:12:19,292 --> 01:12:22,253 I don't think you heard me right. I said I liked you! 790 01:12:25,006 --> 01:12:27,133 MAN: Last bets! 791 01:12:27,759 --> 01:12:29,135 Place your last bets! 792 01:12:29,386 --> 01:12:33,515 Spotted Horse cannot be killed by a bullet. 793 01:12:33,682 --> 01:12:35,266 MAN: Last bets! 794 01:12:35,851 --> 01:12:37,686 Place your last bets, gentlemen! 795 01:12:39,145 --> 01:12:43,399 Right now. Place your last bets! 796 01:13:11,636 --> 01:13:14,764 [♪♪♪] 797 01:13:28,486 --> 01:13:29,820 [GUNSHOT] 798 01:13:46,046 --> 01:13:49,174 Man's dead. Cort's the winner. 799 01:13:49,925 --> 01:13:52,344 MAN: He killed that Indian. 800 01:14:02,354 --> 01:14:04,022 [CROWD MURMURING] 801 01:14:05,774 --> 01:14:06,816 Shit. 802 01:14:06,983 --> 01:14:11,028 SPOTTED HORSE: Spotted Horse cannot be killed by a bullet. 803 01:14:11,196 --> 01:14:12,614 Give me another bullet. 804 01:14:12,781 --> 01:14:16,075 I thought I explained the rules to you very carefully. 805 01:14:16,242 --> 01:14:18,869 You have to kill the man. - MAN 1: Spotted Chief. 806 01:14:19,496 --> 01:14:22,290 MAN 2: Get on up there. Kill him. 807 01:14:22,666 --> 01:14:24,042 Give me another bullet, John. 808 01:14:26,378 --> 01:14:27,670 Somebody give me a bullet! 809 01:14:30,590 --> 01:14:31,882 CORT: Thirty-eight, long Colt. 810 01:14:34,386 --> 01:14:36,638 "I shall not kill." That's what you told me. 811 01:14:38,807 --> 01:14:40,850 "I've renounced all violence." 812 01:14:41,518 --> 01:14:42,894 Now, goddamn it! 813 01:14:47,065 --> 01:14:48,524 Now! 814 01:15:02,831 --> 01:15:04,082 [GRUNTING] 815 01:15:06,042 --> 01:15:07,960 [GUNSHOT] 816 01:15:18,430 --> 01:15:20,181 [CROWD GASPS] 817 01:15:21,975 --> 01:15:23,267 [GROANS] 818 01:15:28,106 --> 01:15:29,774 RATSY: Congratulations. 819 01:15:29,941 --> 01:15:32,944 Looks like you're going to the next round, preacher. 820 01:15:35,947 --> 01:15:37,698 Applause him. 821 01:15:49,044 --> 01:15:50,879 Bravo. 822 01:15:52,547 --> 01:15:55,633 Welcome back, killer. 823 01:15:56,176 --> 01:15:57,802 [LAUGHING] 824 01:16:02,223 --> 01:16:04,308 [SPEAKS INDISTINCTLY] 825 01:16:08,146 --> 01:16:09,564 Give me that. 826 01:16:21,409 --> 01:16:23,452 [THUNDER RUMBLING] 827 01:16:42,097 --> 01:16:43,973 I knew I'd find you here. 828 01:16:45,016 --> 01:16:46,726 You know who I am? 829 01:16:46,893 --> 01:16:50,688 Of course I do. I brought you into this world. 830 01:16:52,440 --> 01:16:53,607 [SOBS] 831 01:16:58,196 --> 01:17:01,407 WALLACE: Your father was— - I don't wanna talk about it. 832 01:17:01,574 --> 01:17:05,327 WALLACE: You've been here for hours looking for his grave. 833 01:17:05,662 --> 01:17:06,871 He's not here. 834 01:17:08,289 --> 01:17:09,540 Herod's men, 835 01:17:09,916 --> 01:17:12,293 they smashed the gravestone I made 836 01:17:13,920 --> 01:17:17,798 and then they burned his body till there was nothing left. 837 01:17:19,551 --> 01:17:22,053 There are good people here. 838 01:17:22,220 --> 01:17:25,681 They're just cowards, like me. 839 01:17:26,891 --> 01:17:29,268 And they're waiting, hoping, 840 01:17:29,435 --> 01:17:32,896 someone like you will come and stop him. 841 01:17:33,064 --> 01:17:35,649 I can't. 842 01:17:35,817 --> 01:17:37,944 I can't kill him! 843 01:17:39,279 --> 01:17:42,323 I had my chance and I was scared. 844 01:17:42,490 --> 01:17:43,908 [SOBBING] 845 01:17:44,075 --> 01:17:46,911 I'm scared of dying. 846 01:17:47,078 --> 01:17:50,206 WALLACE: You've been dead since it happened. 847 01:17:52,000 --> 01:17:54,377 You're more scared of living. 848 01:17:55,712 --> 01:17:59,090 It would be the same if you keep riding. 849 01:18:03,970 --> 01:18:06,722 I pulled this from the fire. 850 01:18:07,015 --> 01:18:09,100 He was the best friend I ever had. 851 01:18:10,810 --> 01:18:11,852 [THUNDER CRASHES] 852 01:18:13,104 --> 01:18:15,815 HEROD: String him up! Put him on a chair! 853 01:18:17,400 --> 01:18:18,651 [GUNSHOT] 854 01:18:19,194 --> 01:18:21,362 Just say your prayers. - Here's the rope! 855 01:18:23,948 --> 01:18:25,616 [GRUNTING] 856 01:18:33,583 --> 01:18:36,627 [GUNSHOT AND MEN CHEERING] 857 01:18:46,804 --> 01:18:49,139 Daddy, no! 858 01:18:49,307 --> 01:18:51,642 HEROD: Wait, gal! Hiyah! 859 01:18:52,018 --> 01:18:53,728 Put her down, goddamn it! 860 01:18:53,895 --> 01:18:55,479 Let her go! 861 01:18:59,108 --> 01:19:00,484 [THUNDER RUMBLING] 862 01:19:09,994 --> 01:19:11,912 [PIANO MUSIC PLAYING] 863 01:19:14,332 --> 01:19:16,292 Hey, little darling. 864 01:19:18,670 --> 01:19:21,339 Hello, bonita. Hey, hey! 865 01:19:21,506 --> 01:19:24,091 What's wrong with you? 866 01:19:38,523 --> 01:19:39,524 [GASPS] 867 01:19:40,275 --> 01:19:42,986 RATSY: —pay for that. Oh, boy. And you gonna take him. 868 01:19:46,698 --> 01:19:48,533 What the heck—? 869 01:19:49,200 --> 01:19:53,037 What the hell ails you? That's Mr. Herod's prisoner, lady. 870 01:19:53,246 --> 01:19:55,957 You ain't going nowhere. - I hope you don't feel 871 01:19:56,124 --> 01:20:00,624 I've sunk to some base, primal level of humanity. You see, now, 872 01:20:01,004 --> 01:20:04,549 the Bible speaks of turning plough shears into swords, see, 873 01:20:04,716 --> 01:20:06,634 when faced with an insurmountable evil. 874 01:20:06,801 --> 01:20:10,221 And I feel that it must be God's will that I'm here. 875 01:20:10,888 --> 01:20:12,723 So, I, uh... 876 01:20:13,599 --> 01:20:14,808 I... 877 01:20:17,437 --> 01:20:19,355 And I... 878 01:20:19,564 --> 01:20:20,815 Um... 879 01:20:27,739 --> 01:20:29,782 Oh, God. 880 01:20:34,787 --> 01:20:38,081 Why are you doing this to me? - Because 881 01:20:38,249 --> 01:20:41,043 we could both be dead tomorrow. 882 01:21:35,431 --> 01:21:38,142 Promise me— Promise me you'll leave Herod for me. 883 01:21:42,063 --> 01:21:44,023 [ELLEN GRUNTING] 884 01:21:48,986 --> 01:21:50,362 [HORSE NEIGHING] 885 01:22:01,124 --> 01:22:03,709 I challenge you. - Go away. 886 01:22:04,043 --> 01:22:05,836 I'm not fighting anybody else. 887 01:22:06,003 --> 01:22:07,337 I want you. 888 01:22:10,133 --> 01:22:12,260 I've already been challenged. 889 01:22:12,427 --> 01:22:14,137 KID: Whoo-hoo! 890 01:22:17,515 --> 01:22:19,850 It's time for me to see if I'm my father's equal. 891 01:22:24,647 --> 01:22:26,190 [LAUGHS] 892 01:22:26,691 --> 01:22:29,485 You would fight your own son. 893 01:22:30,236 --> 01:22:33,781 I'm gonna kill you if I have to ride all the way to hell to do it. 894 01:22:33,948 --> 01:22:35,991 Do you have some particular problem with me? 895 01:22:39,620 --> 01:22:40,954 I'll let you know. 896 01:22:41,122 --> 01:22:42,706 [CHUCKLES] 897 01:23:01,851 --> 01:23:03,811 I'm not fighting you. 898 01:23:03,978 --> 01:23:06,397 I'm not fighting you. 899 01:23:06,564 --> 01:23:10,568 I came here to kill Herod, and that's what I'm gonna do. 900 01:23:10,735 --> 01:23:13,988 Stand down. - I will not stand down. 901 01:23:14,155 --> 01:23:17,074 CORT: Stand down. Let me take him in the final. He'll be just as dead. 902 01:23:21,829 --> 01:23:25,499 Let me make something clear to both of you: You are gonna fight. 903 01:23:26,209 --> 01:23:29,503 Nobody walks out on this contest. Nobody stands down. 904 01:23:30,838 --> 01:23:33,340 You don't tell me what to do. 905 01:23:34,842 --> 01:23:37,427 You try to leave town, my men will kill you. 906 01:23:37,637 --> 01:23:40,097 You refuse to fight, my men will kill you. 907 01:23:40,264 --> 01:23:44,017 You had your chance to quit. Now it's gone. 908 01:24:02,745 --> 01:24:05,205 HORACE: Clear the street! 909 01:24:05,665 --> 01:24:08,167 Round three! 910 01:24:08,334 --> 01:24:11,712 Only four contestants left. 911 01:24:11,921 --> 01:24:15,341 Mr. Herod fights the Kid. 912 01:24:15,508 --> 01:24:18,302 Then the lady fights Cort. 913 01:24:18,636 --> 01:24:20,387 Clear the streets! 914 01:24:20,555 --> 01:24:22,765 ELLEN: You don't have to do this. 915 01:24:23,140 --> 01:24:25,559 Everybody already knows you're the best. 916 01:24:25,726 --> 01:24:27,978 No. It ain't about that. 917 01:24:28,688 --> 01:24:30,356 I'm his son. 918 01:24:30,815 --> 01:24:33,901 And if this is the only way he's gonna admit that, 919 01:24:37,572 --> 01:24:39,407 then so be it. 920 01:24:41,117 --> 01:24:43,327 What can you possibly get out of this? 921 01:24:43,995 --> 01:24:46,247 What do you want? 922 01:24:54,547 --> 01:24:57,341 All I want is his respect. 923 01:25:05,641 --> 01:25:07,976 [CROWD CHEERING] 924 01:25:36,339 --> 01:25:40,551 - WOMAN 1: Come on! You can do it! - WOMAN 2: We love you! 925 01:25:45,473 --> 01:25:47,725 I love you. 926 01:25:50,811 --> 01:25:52,646 [CHEERING] 927 01:25:52,813 --> 01:25:54,147 MAN 1: We're with you! 928 01:25:56,567 --> 01:25:59,152 MAN 2: That boy's gonna dust you! 929 01:26:00,112 --> 01:26:02,656 WOMAN 1: Yeah, come on, Kid. 930 01:26:04,241 --> 01:26:06,910 Drop out. You've made your point. 931 01:26:08,871 --> 01:26:11,748 The gunfight is in the head, 932 01:26:11,916 --> 01:26:14,251 not in the hands. 933 01:26:16,295 --> 01:26:19,798 The only thing that makes him invincible 934 01:26:19,965 --> 01:26:22,342 is because you all think he is. 935 01:26:23,886 --> 01:26:26,889 Maybe five years ago he was the fastest, 936 01:26:29,517 --> 01:26:32,269 but time catches up with everyone. 937 01:26:33,604 --> 01:26:36,773 He's just a little bit slower than he used to be. 938 01:26:37,191 --> 01:26:39,860 And as for myself, would you believe it? 939 01:26:44,949 --> 01:26:46,533 I just reached my peak. 940 01:27:06,929 --> 01:27:09,640 Shit, that was fast. 941 01:27:11,100 --> 01:27:13,811 No! No! 942 01:27:13,978 --> 01:27:16,772 Oh, my— Oh, my God! 943 01:27:16,939 --> 01:27:18,523 Oh, my God! 944 01:27:20,651 --> 01:27:23,820 [HEROD GRUNTING] 945 01:27:32,037 --> 01:27:33,747 [CRYING] 946 01:27:42,089 --> 01:27:43,757 Did I get him? 947 01:27:44,925 --> 01:27:46,843 Yeah, Kid. You got him. 948 01:27:47,219 --> 01:27:49,095 Did I kill him? 949 01:27:50,139 --> 01:27:52,891 ELLEN: You were so fast, Kid. 950 01:27:53,100 --> 01:27:55,560 Please! I don't wanna die. 951 01:27:55,728 --> 01:27:57,312 [KID SOBBING] 952 01:27:57,480 --> 01:28:00,399 I don't wanna die! 953 01:28:07,490 --> 01:28:09,408 I know. 954 01:28:22,963 --> 01:28:24,506 [COUGHING] 955 01:28:36,101 --> 01:28:38,770 It was never proved that he was my son. 956 01:28:41,232 --> 01:28:45,527 It was a farmer that was... He wasn't mine. 957 01:28:51,992 --> 01:28:53,827 I gave him a way out. 958 01:28:53,994 --> 01:28:55,745 He wouldn't take it. 959 01:29:09,051 --> 01:29:10,552 [CRYING] 960 01:29:24,275 --> 01:29:26,610 [♪♪♪] 961 01:30:01,103 --> 01:30:04,481 What kind of ink do you have? - Any kind you need. 962 01:30:26,503 --> 01:30:29,172 [♪♪♪] 963 01:31:40,244 --> 01:31:44,744 If neither one of you fire by the time I count down from 10, 964 01:31:45,582 --> 01:31:47,542 my men will gun you down. 965 01:31:56,135 --> 01:31:57,970 Ten. 966 01:31:59,346 --> 01:32:01,264 Nine. - Draw your gun. 967 01:32:01,432 --> 01:32:04,184 There's no point in both of us dying. - HEROD: Eight. 968 01:32:06,437 --> 01:32:08,272 Seven. - Draw, goddamn it! 969 01:32:08,897 --> 01:32:10,231 Six. 970 01:32:10,441 --> 01:32:12,109 Kill me, Ellen! 971 01:32:12,568 --> 01:32:14,069 Five. - Kill me! 972 01:32:14,528 --> 01:32:15,987 Four. 973 01:32:16,155 --> 01:32:17,948 Kill me! - Three. 974 01:32:18,115 --> 01:32:19,574 CORT: Kill me, or I'm gonna kill you! 975 01:32:19,825 --> 01:32:21,535 Two. - Please. 976 01:32:22,578 --> 01:32:23,954 One! 977 01:32:24,872 --> 01:32:26,081 Ugh! 978 01:32:50,981 --> 01:32:53,191 She's dead. 979 01:32:53,692 --> 01:32:57,070 Oh, Jesus. She's dead. 980 01:32:57,237 --> 01:33:01,115 Leave her alone, you vultures! Don't touch her! 981 01:33:02,034 --> 01:33:05,454 Nice shooting, Reverend. Like I always say, 982 01:33:05,621 --> 01:33:10,121 you put a fox in the henhouse, you'll have chicken for dinner every time. 983 01:33:10,876 --> 01:33:13,169 You're gonna burn for this, you son of a bitch. 984 01:33:13,670 --> 01:33:15,171 CORT: This what you wanted all along? 985 01:33:15,339 --> 01:33:17,090 Why don't you come and get some? 986 01:33:18,801 --> 01:33:20,010 RATSY: Ow! My nose! 987 01:33:24,723 --> 01:33:26,641 RATSY: Son of a bitch! 988 01:33:31,772 --> 01:33:34,941 Of course we'll fight. But the rules say tomorrow. 989 01:33:35,526 --> 01:33:39,613 I'll even let you name the time. - Dawn. 990 01:33:51,708 --> 01:33:53,126 [GROANING] 991 01:33:54,211 --> 01:33:56,671 Break my nose twice. 992 01:33:57,297 --> 01:33:59,090 [SCREAMING] 993 01:33:59,758 --> 01:34:02,343 Now we'll see how fast you can draw. 994 01:34:07,891 --> 01:34:09,934 [♪♪♪] 995 01:34:17,901 --> 01:34:21,571 Into the valley of death... 996 01:34:21,738 --> 01:34:23,740 I fear no evil. 997 01:34:30,247 --> 01:34:32,791 [MUMBLING] 998 01:34:51,602 --> 01:34:54,229 [♪♪♪] 999 01:35:17,461 --> 01:35:20,797 Who did that? - I did that, Mr. Herod. 1000 01:35:20,964 --> 01:35:24,884 Ratsy, you ruined the contest. You got 20 seconds to get out of town. 1001 01:35:25,719 --> 01:35:29,305 Wait, that's not fair. I only ever done what you told me to, Mr. Herod. 1002 01:35:29,473 --> 01:35:31,475 Ratsy, you now have 15 seconds. 1003 01:35:31,642 --> 01:35:33,685 CORT: Goodbye, Ratsy. 1004 01:35:34,478 --> 01:35:37,731 RATSY: Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! - What do you think, Cort? 1005 01:35:39,149 --> 01:35:42,318 There's a lot of people here that want entertainment. 1006 01:35:42,486 --> 01:35:44,821 I could draw with my left hand. 1007 01:35:44,988 --> 01:35:46,739 How does that sound? 1008 01:35:48,575 --> 01:35:52,287 Of course, unlike Mr. Ace Hanlon, I really can fight with both hands. 1009 01:35:52,996 --> 01:35:55,832 How do you feel? I'm nervous. 1010 01:35:56,583 --> 01:36:00,211 It takes a lot to scare me. I love the sensation. 1011 01:36:00,379 --> 01:36:01,463 [CHUCKLES] 1012 01:36:05,509 --> 01:36:07,594 Time's up, Ratsy! 1013 01:36:08,178 --> 01:36:09,596 Ugh! 1014 01:36:14,476 --> 01:36:16,478 I always wanted to fight you, Cort. 1015 01:36:17,229 --> 01:36:19,356 Ever since the first time I saw you. 1016 01:36:20,983 --> 01:36:24,111 It's just this itch that I had to scratch. 1017 01:36:39,876 --> 01:36:42,503 Whatever happens, if he's still standing in the end, 1018 01:36:42,671 --> 01:36:44,381 gun him down. 1019 01:37:15,370 --> 01:37:19,082 [♪♪♪] 1020 01:37:38,060 --> 01:37:40,270 - MAN 1: Oh, my God! - MAN 2: Shit! 1021 01:38:00,165 --> 01:38:01,875 [PEOPLE SCREAMING] 1022 01:38:19,059 --> 01:38:20,143 [GRUNTS] 1023 01:38:54,052 --> 01:38:55,678 HEROD: You're dead. 1024 01:38:55,846 --> 01:38:57,264 You're dead! 1025 01:39:27,878 --> 01:39:29,504 CORT: Sorry, John. 1026 01:39:29,671 --> 01:39:33,549 Changed the rules. From now on, all the fights are fair. 1027 01:39:35,343 --> 01:39:36,886 Who are you? 1028 01:39:53,987 --> 01:39:56,406 You stole my life. 1029 01:39:57,365 --> 01:40:01,160 Let her go, you son of a bitch! Let her go! 1030 01:40:05,582 --> 01:40:10,082 Wait a minute. Please, don't make my little girl watch this. Please. 1031 01:40:10,754 --> 01:40:12,756 Let her go before you kill me. 1032 01:40:12,923 --> 01:40:14,549 HEROD: Oh, I can't do that. 1033 01:40:14,716 --> 01:40:17,009 Tell you what. I've had my three shots. 1034 01:40:17,177 --> 01:40:19,596 I'll give you three shots to save your daddy's life. 1035 01:40:19,763 --> 01:40:22,098 You filthy son of a bitch. 1036 01:40:22,849 --> 01:40:24,267 Shoot the rope 1037 01:40:24,434 --> 01:40:26,936 and if it breaks, your daddy can live. 1038 01:40:27,479 --> 01:40:28,855 You got my word. 1039 01:40:31,650 --> 01:40:33,026 You can do it, darling. 1040 01:40:36,446 --> 01:40:37,864 I can't. 1041 01:40:38,323 --> 01:40:41,117 You can do it, darling. Come on. 1042 01:40:41,284 --> 01:40:43,828 Just hold the gun in both hands. 1043 01:40:44,538 --> 01:40:46,122 Pull the hammer back. 1044 01:40:46,998 --> 01:40:49,291 I can't. - You can. 1045 01:40:49,459 --> 01:40:50,501 [CHUCKLES] 1046 01:40:50,669 --> 01:40:53,588 You can do it. - No, I can't! 1047 01:40:53,880 --> 01:40:56,674 Don't you worry about this. 1048 01:40:57,008 --> 01:40:59,051 None of this is your fault. 1049 01:41:00,303 --> 01:41:02,179 Don't you blame yourself, now. 1050 01:41:02,347 --> 01:41:05,975 Just remember 1051 01:41:06,226 --> 01:41:08,561 that your daddy loves you. 1052 01:41:09,479 --> 01:41:11,814 I'll always love you. Now, 1053 01:41:13,108 --> 01:41:15,568 just remember that. Now, come on. 1054 01:41:19,739 --> 01:41:20,906 Come on. 1055 01:41:25,161 --> 01:41:26,954 [GUNSHOT] 1056 01:41:29,499 --> 01:41:31,501 That's close enough. 1057 01:41:35,755 --> 01:41:37,798 [MEN SHOUTING] 1058 01:41:43,013 --> 01:41:44,347 [CRYING] 1059 01:42:04,659 --> 01:42:06,619 You're not fast enough for me! 1060 01:42:07,078 --> 01:42:09,205 Today I am. 1061 01:42:25,722 --> 01:42:26,848 Ah! 1062 01:42:29,392 --> 01:42:30,726 [CHUCKLES] 1063 01:42:44,699 --> 01:42:45,700 Ah! 1064 01:43:31,579 --> 01:43:34,206 The law has come back to town. 1065 01:43:49,597 --> 01:43:51,098 Hiyah! 1066 01:43:51,766 --> 01:43:53,893 [CROWD CHEERING] 1067 01:44:12,120 --> 01:44:14,372 [♪♪♪]74346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.