All language subtitles for The Omega Factor [1979] E08 - Out of Body, Out of Mind.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,311 --> 00:00:55,590 Oh 2 00:00:55,773 --> 00:00:58,744 I'm going to Africa, myself, Townsend. 3 00:00:58,844 --> 00:01:00,406 Do you think that's wise, sir? 4 00:01:00,506 --> 00:01:03,527 I don't see why not. The doctor has given me a clean bill of health. 5 00:01:03,627 --> 00:01:08,124 We must show the president that Brittain takes these negotiations seriously. 6 00:01:08,224 --> 00:01:10,067 But two of us from the department, 7 00:01:10,167 --> 00:01:12,617 a permanent undersecretary and his deputy? 8 00:01:12,717 --> 00:01:14,835 Just the permanent undersecretary, Townsend. 9 00:01:15,605 --> 00:01:17,162 You're staying here. 10 00:01:21,120 --> 00:01:25,245 With respect, Sir Willoughby, I have drafted our position, personally. 11 00:01:26,122 --> 00:01:27,627 Oh. Quite. 12 00:01:29,694 --> 00:01:31,250 And very well, too. 13 00:01:31,484 --> 00:01:34,930 So well, in fact, that I shall have no difficulty in handling it. 14 00:01:35,030 --> 00:01:37,421 I didn't mean that, of course, sir. 15 00:01:39,500 --> 00:01:41,141 Of course, you didn't. 16 00:01:43,540 --> 00:01:49,112 But we need someone to hold the fort here, to liaise at this end with HMG. 17 00:01:50,692 --> 00:01:52,203 With something... 18 00:01:52,303 --> 00:01:55,114 as delicate and secrete as this, 19 00:01:55,414 --> 00:01:58,486 our choice is seriously curtailed. 20 00:01:58,586 --> 00:02:00,331 You or me? 21 00:02:04,394 --> 00:02:06,035 Hm. Thank you. 22 00:02:06,135 --> 00:02:07,435 Exactly. 23 00:02:07,535 --> 00:02:11,028 Our suntanned friends will feel very flattered 24 00:02:11,128 --> 00:02:14,822 if I go out there and flaunt my decorations at 'em. 25 00:02:15,619 --> 00:02:17,490 With so much at stake 26 00:02:17,786 --> 00:02:19,671 we can't afford to miss a trick. 27 00:02:19,771 --> 00:02:23,493 - Or the Russians will be there like a shot. - That's certainly true. 28 00:02:23,593 --> 00:02:25,383 Good. Good. 29 00:02:26,550 --> 00:02:28,421 It's all settled, then. 30 00:02:34,933 --> 00:02:36,428 Sir Willoughby? 31 00:02:38,422 --> 00:02:39,743 Sir Willoughby? 32 00:03:00,654 --> 00:03:01,872 Aaah! 33 00:03:06,720 --> 00:03:07,930 No! 34 00:03:45,044 --> 00:03:46,445 He's dead. 35 00:04:57,738 --> 00:04:59,000 Morning. 36 00:04:59,709 --> 00:05:01,278 Sorry if I disturbed you. 37 00:05:03,116 --> 00:05:04,565 Oh, no, you didn't. 38 00:05:05,976 --> 00:05:07,584 Oh, I had a weird dream. 39 00:05:07,684 --> 00:05:10,906 Well, if you scoff cheese and pickles at midnight, what do you expect? 40 00:05:11,006 --> 00:05:12,506 No, it wasn't a nightmare. 41 00:05:12,606 --> 00:05:14,632 I dreamed I was awake. 42 00:05:14,732 --> 00:05:17,183 And I watched you come into the room, 43 00:05:17,283 --> 00:05:19,501 looking at me, lying in bed. 44 00:05:20,936 --> 00:05:23,963 I could... I could see myself quite clearly, too. 45 00:05:25,565 --> 00:05:27,130 Do you fancy some breakfest? 46 00:05:27,344 --> 00:05:29,030 Yeah, I'm ravenous! 47 00:05:29,130 --> 00:05:31,012 Right, I'll see what I can do. 48 00:05:31,112 --> 00:05:32,498 Do you want it in bed? 49 00:05:32,598 --> 00:05:35,359 Oh, no, thanks. I've had enough of being invalid. 50 00:05:35,860 --> 00:05:37,656 What do you fancy doing today? 51 00:05:37,756 --> 00:05:39,510 Don't you have to go into work? 52 00:05:39,610 --> 00:05:42,900 Work? What work? Helping Roy Martindale play with his toys? 53 00:05:43,000 --> 00:05:44,554 Don't knock it. 54 00:05:45,050 --> 00:05:48,518 Martindale might be able to help me sort out what's been going on. 55 00:05:48,618 --> 00:05:50,329 What do you mean, what's been going on? 56 00:05:50,429 --> 00:05:52,625 What's been happening. To me. 57 00:05:54,914 --> 00:05:57,388 You've been ill. You had a breakdown. That's all. 58 00:05:57,488 --> 00:05:58,988 No, that's not all. 59 00:06:00,576 --> 00:06:02,785 I want to be able to remember all of it. 60 00:06:02,885 --> 00:06:05,396 Right now, I can only just see some of it, just pieces. 61 00:06:05,496 --> 00:06:07,840 It'll come back, in time, when you're ready. 62 00:06:08,200 --> 00:06:10,079 I'm ready. I want to. 63 00:06:10,179 --> 00:06:12,164 But could you cope with it? 64 00:06:12,264 --> 00:06:15,236 - Martindale could tell me that, couldn't he? - No! 65 00:06:16,331 --> 00:06:17,897 Hey, what's up? 66 00:06:18,698 --> 00:06:19,918 Sorry. 67 00:06:20,018 --> 00:06:23,687 I just don't think you should get mixed up with Martindale any more than you can help. 68 00:06:23,787 --> 00:06:25,387 That's very melodramatic. 69 00:06:26,056 --> 00:06:27,287 Yes. 70 00:06:27,387 --> 00:06:30,959 Yes, well, I just think some of the things he does can be dangerous. 71 00:06:31,059 --> 00:06:34,453 I just don't want you taking any more risks, not yet, awhile, anyway 72 00:06:34,975 --> 00:06:36,153 OK. 73 00:06:41,661 --> 00:06:43,299 You were standing over there. 74 00:06:43,399 --> 00:06:44,899 In my dream. 75 00:06:45,792 --> 00:06:49,889 You were standing over there, looking at a picture of Julia. 76 00:06:54,547 --> 00:06:55,976 It doesn't matter. 77 00:06:56,076 --> 00:06:57,576 It was only a dream. 78 00:07:00,121 --> 00:07:01,468 Morning. 79 00:07:01,568 --> 00:07:02,968 Good morning. 80 00:07:04,193 --> 00:07:05,609 Something wrong? 81 00:07:07,444 --> 00:07:11,264 Before I came up here and got mixed up with you lot, I'd have shrugged it off, but... 82 00:07:11,549 --> 00:07:14,299 I've got the feeling that Michael is in some sort of danger. 83 00:07:14,399 --> 00:07:16,089 Oh, Tom, I know you hunches. 84 00:07:16,189 --> 00:07:18,621 I'm sure there's something threatening him. 85 00:07:18,813 --> 00:07:22,311 - Intuition. - I think you should trust your instincts, but... 86 00:07:22,411 --> 00:07:24,480 Don't feed your fears. 87 00:07:27,090 --> 00:07:30,806 - Any news on the Elgis Inquiry? - What Elgis Inquiry? 88 00:07:30,906 --> 00:07:32,781 - Good morning, Roy. - Morning. 89 00:07:32,881 --> 00:07:34,081 Tom? 90 00:07:34,181 --> 00:07:39,167 Three innocent people died, were poisoned in a secret experimental drugs unit. 91 00:07:39,267 --> 00:07:40,767 I assumed there'd be a public inquiry. 92 00:07:40,867 --> 00:07:44,465 - I hardly think that's necessary. - The whole thing gets swept under the carpet? 93 00:07:44,565 --> 00:07:45,665 Tom! 94 00:07:45,765 --> 00:07:48,160 - We're not responsible for Elgis. - We're all responsible. 95 00:07:48,260 --> 00:07:50,903 - Don't you think that's a little high-flown? - No! No, I don't. 96 00:07:51,003 --> 00:07:53,816 I want to see whoever was responsible found and made to pay. 97 00:07:53,916 --> 00:07:57,804 I should remind you that you signed the Official Secrets Act, like the rest of us. 98 00:07:57,904 --> 00:07:59,792 Oh, that's right. We are the secrecy laws. 99 00:07:59,892 --> 00:08:03,849 Serve D notices and hope the whole thing will get forgotten? Well, not this time! 100 00:08:03,949 --> 00:08:06,449 It's not in our interests to draw attention to our work. 101 00:08:07,382 --> 00:08:09,004 What is being done? 102 00:08:09,304 --> 00:08:11,638 Sorry. Classified. 103 00:08:12,870 --> 00:08:15,458 I think there's some sort of conspiracy going on. 104 00:08:15,558 --> 00:08:17,628 - Conspiracy, Tom? - We keep touching on it, 105 00:08:17,728 --> 00:08:19,716 but never really getting to grips. 106 00:08:19,816 --> 00:08:23,741 What is the aim of our conspirators? To... take over the world? 107 00:08:23,841 --> 00:08:25,141 Maybe. 108 00:08:25,241 --> 00:08:27,315 - Tom, honestly! - Yes. Honestly. 109 00:08:27,415 --> 00:08:28,815 It's not impossible. 110 00:08:28,915 --> 00:08:32,125 - To take over the world? - Not by force. Not with guns. 111 00:08:32,225 --> 00:08:33,613 How, then? 112 00:08:33,813 --> 00:08:36,610 With the sort of weapons we're using here. 113 00:08:37,029 --> 00:08:40,570 Something much more powerful than guns. Minds. 114 00:08:42,387 --> 00:08:44,386 It's not complete impossibility. 115 00:08:44,486 --> 00:08:46,454 Scott-Erskine doesn't think so. 116 00:08:47,203 --> 00:08:48,421 Really? 117 00:08:48,521 --> 00:08:54,072 And has he put forward any suggestions as to who might be the mastermind behind it? 118 00:08:54,172 --> 00:08:55,984 Sorry. Classified. 119 00:09:00,669 --> 00:09:02,720 Er, did you want something, Roy? 120 00:09:03,718 --> 00:09:04,934 Yes. 121 00:09:05,355 --> 00:09:07,300 Yes, I wanted Tom, actually. 122 00:09:07,894 --> 00:09:10,769 - Do you mind? - Not at all. 123 00:09:12,687 --> 00:09:14,154 See you later. 124 00:09:18,049 --> 00:09:20,816 I'd like to talk to you about a new line of research. 125 00:09:20,916 --> 00:09:22,770 - Oh? - Yeah, I... 126 00:09:22,870 --> 00:09:24,820 I want to do some work on... 127 00:09:24,920 --> 00:09:26,898 out-of-body experiences. 128 00:09:27,744 --> 00:09:29,506 Psychic journeys. 129 00:09:29,606 --> 00:09:31,106 Astral travelling. 130 00:09:31,206 --> 00:09:34,311 Leave your body behind and fly off into never-never land? 131 00:09:34,591 --> 00:09:37,066 - If you like. - I don't think so, Roy 132 00:09:37,927 --> 00:09:38,966 A pity. 133 00:09:39,066 --> 00:09:40,266 Oh, well, 134 00:09:40,688 --> 00:09:42,566 We'll talk about it another time. 135 00:09:43,242 --> 00:09:45,344 Er, by the way, how's your brother now? 136 00:09:45,686 --> 00:09:47,681 Oh, he's coming along, slowly. 137 00:09:47,781 --> 00:09:49,481 Good. Keep me posted, won't you? 138 00:09:49,644 --> 00:09:51,771 No er... problems? 139 00:09:51,871 --> 00:09:54,709 Apart from the amnesia and a few odd dreams, no. 140 00:09:54,809 --> 00:09:59,427 Yes, well, I can't do much about amnesia. That'll take care of itself in its own time. 141 00:09:59,527 --> 00:10:00,827 Dreams, you say 142 00:10:00,927 --> 00:10:04,605 Nothing to worry about, just rather vivid and realistic, that's all. 143 00:10:04,705 --> 00:10:06,405 An interesting area, dreams. 144 00:10:06,505 --> 00:10:08,465 Who's afraid of Sigmund Freud? 145 00:10:08,665 --> 00:10:12,474 - Is Michael on his own, while you're here? - No, his friends call round. 146 00:10:12,574 --> 00:10:14,665 Including a surprising number of pretty girls. 147 00:10:14,765 --> 00:10:18,075 He manages a very full social life without having to stir himself at all. 148 00:10:29,461 --> 00:10:31,599 I shall miss all this when I go home. 149 00:10:31,699 --> 00:10:32,915 Ah, the good life! 150 00:10:33,015 --> 00:10:36,000 - The wine, the women. - You can drink at home, can't you? 151 00:10:36,322 --> 00:10:38,901 There's a strong Muslim element in my country. 152 00:10:39,980 --> 00:10:42,124 The Old Man, himself, is quite strict. 153 00:10:42,224 --> 00:10:43,724 - The Old Man? - The president. 154 00:10:43,824 --> 00:10:46,722 - But not your family? - Good God! No, man. 155 00:10:47,220 --> 00:10:50,232 My father is a typical Western liberal. 156 00:10:50,882 --> 00:10:52,856 He's almost as civilised as I am! 157 00:10:52,956 --> 00:10:54,656 Then what have you go to worry about? 158 00:10:54,856 --> 00:10:57,056 Mike, you're a good friend, 159 00:10:57,256 --> 00:10:58,756 but you can be very naive. 160 00:10:58,856 --> 00:11:04,038 My father happens to be Minister of Justice and a vice president of the Republic. 161 00:11:04,138 --> 00:11:06,685 - Oh. - We can't afford to risk upsetting anybody. 162 00:11:06,785 --> 00:11:08,085 Oh, politics. 163 00:11:08,185 --> 00:11:11,018 It's bad enough my father being such a nut about Scotland 164 00:11:11,118 --> 00:11:12,858 and playing the bagpipes after dinner. 165 00:11:12,958 --> 00:11:14,258 He doesn't, does he? 166 00:11:14,358 --> 00:11:19,149 I tell you, the years he's spent at this university have marked him for liffe. 167 00:11:19,249 --> 00:11:21,150 Oh, Hamish, I'm going to miss you. 168 00:11:23,328 --> 00:11:26,259 That's why I'm so glad you came out of hospital, man. 169 00:11:26,359 --> 00:11:29,027 I was afraid you'd still be there when I left. 170 00:11:31,407 --> 00:11:32,625 No way. 171 00:11:32,725 --> 00:11:36,679 When you go back, I'm going to give you a sendoff you're never going to forget. 172 00:11:36,779 --> 00:11:38,279 I'll drink to that! 173 00:11:40,172 --> 00:11:41,870 - Hi. Hello, Hamish. How are you? - Tom. 174 00:11:41,970 --> 00:11:45,772 Anne, have you met my friend Hamish Mboto? 175 00:11:45,872 --> 00:11:47,372 - Hamish? - That's right. 176 00:11:47,472 --> 00:11:48,972 Pleased to met you. 177 00:11:49,835 --> 00:11:52,094 - Do you want a drink? - No thanks. 178 00:11:52,194 --> 00:11:54,494 We're going to a Chinese. Can we get you one? 179 00:11:54,607 --> 00:11:56,442 Great. As long as she's pretty! 180 00:11:56,542 --> 00:11:59,856 You're a fraud, Michel Crane. You're obvious�y completely fit. 181 00:11:59,956 --> 00:12:02,345 Why don't you two go and enjoy yourselves? 182 00:12:02,445 --> 00:12:05,451 Hamish and I will get ourselves something to eat. 183 00:12:05,551 --> 00:12:07,332 - Are you sure? - Yeah, of course I am. 184 00:12:07,432 --> 00:12:11,236 Don't be too late back or I'll bolt the door on you! 185 00:12:12,517 --> 00:12:13,791 It's all arranged. 186 00:12:13,891 --> 00:12:16,156 I shall lead the British delegation. 187 00:12:16,695 --> 00:12:20,025 And I've taken care of all problems at this end. 188 00:12:21,379 --> 00:12:25,199 No, there'll be no announcements. This is a completely secret operation. 189 00:12:26,493 --> 00:12:28,197 Thank you, goodbye. 190 00:12:34,496 --> 00:12:35,994 Miss Welling. 191 00:12:36,595 --> 00:12:38,282 You're admirably punctual. 192 00:12:39,156 --> 00:12:40,835 - Do come in. - Thank you. 193 00:12:41,708 --> 00:12:42,975 A glass of sherry? 194 00:12:43,075 --> 00:12:46,470 I have a rather good Amontillado, which I shipped directly from Jerez. 195 00:12:46,570 --> 00:12:48,648 I'd rather have something a bit stronger. 196 00:12:48,749 --> 00:12:51,178 - Whisky? - That'll do nicely. Thanks. 197 00:12:52,383 --> 00:12:53,599 Splendid. 198 00:12:55,245 --> 00:12:56,667 Do sit down. 199 00:13:00,266 --> 00:13:01,649 With ice, please. 200 00:13:01,749 --> 00:13:03,249 Certainly not! 201 00:13:03,349 --> 00:13:05,873 - I'm sorry. - You don't have any ice? 202 00:13:05,973 --> 00:13:08,389 Not with 12-year-old Glen Irvine. 203 00:13:08,689 --> 00:13:11,316 I don't suppose you've any lemonade, either. 204 00:13:11,416 --> 00:13:12,616 No. 205 00:13:12,716 --> 00:13:15,002 You've obviously never lived in Scotland. 206 00:13:20,083 --> 00:13:21,252 Well? 207 00:13:21,352 --> 00:13:23,124 What have you to report? 208 00:13:25,637 --> 00:13:27,622 It's going very well so far, 209 00:13:27,722 --> 00:13:29,222 but it's a touch slow. 210 00:13:29,322 --> 00:13:33,242 Can't be helped. He's proving more difficult to condition than we'd anticipated. 211 00:13:33,342 --> 00:13:36,903 - Can't you speed it up? - Not without something going wrong. 212 00:13:37,003 --> 00:13:39,649 And we wouldn't want that to happen, would we? 213 00:13:39,749 --> 00:13:44,261 I'm only interested in results. I don't much mind how they're achieved. 214 00:13:44,361 --> 00:13:45,861 It's all very well for you. 215 00:13:46,161 --> 00:13:48,671 You don't have to sleep with him. 216 00:13:50,918 --> 00:13:53,994 Or wouldn't you mind that, either? 217 00:14:29,001 --> 00:14:33,026 That was Symphony No 5 in E flat by Sibelius. 218 00:14:35,151 --> 00:14:36,481 As the conductur... 219 00:14:37,736 --> 00:14:38,988 More wine? 220 00:14:40,046 --> 00:14:42,738 Just a quick one. Then I must go. 221 00:15:00,304 --> 00:15:01,941 I'd like you to stay. 222 00:15:09,791 --> 00:15:11,674 Well, I'd like to stay, but... 223 00:15:12,739 --> 00:15:14,309 Not tonight. 224 00:15:15,009 --> 00:15:16,315 Why? 225 00:15:19,072 --> 00:15:20,406 Is it Julia? 226 00:15:20,506 --> 00:15:21,806 No. 227 00:15:22,406 --> 00:15:25,274 It's Michael. I want to keep an eye on him. 228 00:15:50,070 --> 00:15:53,105 I wish I didn't trust your intuition so much. 229 00:16:27,965 --> 00:16:29,101 Mike? 230 00:16:30,322 --> 00:16:31,523 Mike? 231 00:16:31,623 --> 00:16:33,023 Are you OK? 232 00:16:33,123 --> 00:16:35,921 It's all right. Nothing to worry about. You're quite safe. 233 00:16:39,791 --> 00:16:40,881 What was it? 234 00:16:43,356 --> 00:16:46,006 It was another of those w... weird dreams. 235 00:16:47,255 --> 00:16:48,779 You want to tell me about it? 236 00:16:53,151 --> 00:16:54,277 i was... 237 00:16:55,238 --> 00:16:56,570 flying... 238 00:16:56,870 --> 00:16:58,370 ...over the city 239 00:16:59,884 --> 00:17:02,650 Only it wasn't a dream. It was real. 240 00:17:03,570 --> 00:17:04,906 How do you mean? 241 00:17:06,072 --> 00:17:08,193 I... I know it was real. 242 00:17:08,293 --> 00:17:10,861 I knew when it was happening, it was real. 243 00:17:13,820 --> 00:17:15,328 I went through the wall. 244 00:17:15,428 --> 00:17:18,393 I was in a flat, Anne's flat. 245 00:17:20,321 --> 00:17:22,117 I saw her, asleep. 246 00:17:23,017 --> 00:17:24,446 Oh, my... 247 00:17:27,603 --> 00:17:30,535 What's happening to me, Tom? Am I going out of my mind? 248 00:17:30,635 --> 00:17:32,435 No, no, no. Of course you're not. 249 00:17:32,535 --> 00:17:35,942 Out of you body, maybe, but not out of your mind. 250 00:17:39,746 --> 00:17:41,657 How long have you been having these dreams? 251 00:17:42,789 --> 00:17:44,287 I'm not sure. 252 00:17:45,095 --> 00:17:47,474 I know I had some when I was in the hospital. 253 00:17:47,674 --> 00:17:48,974 Did you? 254 00:17:49,074 --> 00:17:50,878 I can't remember much about them. 255 00:17:52,367 --> 00:17:54,806 I can't remember much about anything when I was there. 256 00:17:54,906 --> 00:17:56,406 Well, you were under sedation most of the time. 257 00:17:56,506 --> 00:17:58,975 Yeah, perhaps that's what caused them. 258 00:18:00,330 --> 00:18:01,324 Maybe. 259 00:18:01,424 --> 00:18:05,191 You try and go back to sleep. We'll talk about it in the morning, OK? 260 00:18:28,913 --> 00:18:30,127 Yes. 261 00:18:31,283 --> 00:18:33,015 Yes, I'd like that very much. 262 00:18:33,623 --> 00:18:36,517 I'll keep you informed of our progres. Goodbye. 263 00:18:36,833 --> 00:18:37,579 Tom? 264 00:18:37,679 --> 00:18:41,168 You asked me yesterday if I'd help you with some experiments. 265 00:18:41,268 --> 00:18:43,247 Which you didn't fancy. 266 00:18:43,347 --> 00:18:44,847 - I've had second thoughts. - Oh? Excellent. 267 00:18:45,047 --> 00:18:49,369 I'm not saying I will, yet, but I'd like to know a bit more about the subject. 268 00:18:51,079 --> 00:18:52,808 "Out-of-body experiences" 269 00:18:52,908 --> 00:18:56,367 is the name which scientific investigators have agreed upon 270 00:18:56,467 --> 00:18:59,422 for a range of phenomena that have been known about for centuries. 271 00:19:00,089 --> 00:19:03,258 Astral projection. Travelling clairvoyance. 272 00:19:03,358 --> 00:19:06,375 There's a substantial body of literature on the subject. 273 00:19:06,982 --> 00:19:09,976 - Could you let me some of it? - Certainly. 274 00:19:11,599 --> 00:19:15,026 - What makes you interested in this right now? - No particular reason. 275 00:19:15,126 --> 00:19:18,486 It's been on my list of areas for investigation for some time. 276 00:19:18,586 --> 00:19:20,086 And why do you think I can help you? 277 00:19:20,186 --> 00:19:22,189 You have all the right qualities. 278 00:19:22,289 --> 00:19:26,294 We already know that you have considerable powers as a sensitive. 279 00:19:26,394 --> 00:19:31,096 We also know there are many aspects that you have chosen to reject and suppress, 280 00:19:31,196 --> 00:19:33,862 more than we're aware of so far. 281 00:19:33,962 --> 00:19:35,162 So? 282 00:19:35,662 --> 00:19:39,816 Well, the majority of out-of-body experiences are involuntary, 283 00:19:39,916 --> 00:19:43,349 but we also know there are certain people who can harness this effect 284 00:19:43,449 --> 00:19:46,764 and enjoy out-of-body experiences at will, 285 00:19:46,864 --> 00:19:49,109 choosing not only when they occur, 286 00:19:49,209 --> 00:19:51,192 but also where they travel to. 287 00:19:51,830 --> 00:19:53,790 You don't think I could do that, do you? 288 00:19:54,488 --> 00:19:56,098 I think it's possible. 289 00:19:56,198 --> 00:19:57,998 We don't know what you're capable of. 290 00:19:58,198 --> 00:20:01,521 We must uncover all your powers and see if they can be harnessed. 291 00:20:01,621 --> 00:20:03,121 I'm not a shire horse! 292 00:20:03,221 --> 00:20:06,028 Maybe I don't want to be "harnessed" or "uncovered". 293 00:20:06,128 --> 00:20:07,794 Tom... 294 00:20:08,746 --> 00:20:10,790 It's your duty as a human being. 295 00:20:10,890 --> 00:20:12,235 Don't you see that? 296 00:20:13,163 --> 00:20:16,556 The work we're doing here is immensely important. 297 00:20:17,261 --> 00:20:19,689 Science has pushed forward on so many fronts. 298 00:20:19,789 --> 00:20:22,411 We've put men on the moon, machines on the planet, 299 00:20:22,511 --> 00:20:24,958 we've split the atom, developed nuclear power. 300 00:20:25,058 --> 00:20:27,979 We're even on the threshold of developing the power of the sun. 301 00:20:28,079 --> 00:20:29,257 Oh, yes. 302 00:20:29,357 --> 00:20:32,257 Yet we've barely scratched the surface of the potential power of the human mind, 303 00:20:32,357 --> 00:20:34,465 which has already achieved all these things. 304 00:20:34,565 --> 00:20:39,021 We must investigate it and learn how to use it to the full. 305 00:20:39,121 --> 00:20:42,787 As long as we appreciate the risks involved in the investigations. 306 00:20:42,887 --> 00:20:45,552 There are always risks in exploring new territory, 307 00:20:45,652 --> 00:20:49,085 pushing back the frontiers, challenging the accepted limits. 308 00:20:49,385 --> 00:20:52,197 Where would we be if men had never taken risks? 309 00:20:52,297 --> 00:20:54,030 We'd still be living in caves. 310 00:20:54,130 --> 00:20:56,470 And, God alone knows, that was risky enough in itself. 311 00:20:56,570 --> 00:20:57,870 Maybe. 312 00:20:57,970 --> 00:21:03,915 Thin about it, Tom. You have an enormous opportunity, if you're prepared to accept it. 313 00:21:04,015 --> 00:21:06,119 What do you mean, an opportunity? 314 00:21:07,094 --> 00:21:10,148 You would have a place with Columbus, Vasco de Gama, 315 00:21:10,248 --> 00:21:12,532 all great explorers. 316 00:21:12,632 --> 00:21:17,323 We're going to open up whole new worlds that most people never even dream of. 317 00:21:18,249 --> 00:21:19,673 Come with us. 318 00:21:20,270 --> 00:21:22,444 Thanks. It's a fascinating offer. 319 00:21:22,544 --> 00:21:24,244 An offer you can't refuse... 320 00:21:24,644 --> 00:21:26,642 must not refuse. 321 00:21:27,042 --> 00:21:28,542 We need you. 322 00:21:28,842 --> 00:21:31,058 I'll think about it, OK? 323 00:21:40,045 --> 00:21:41,333 - Hello. - Still at it? 324 00:21:41,633 --> 00:21:43,325 - Hamish. - Tom. 325 00:21:43,425 --> 00:21:44,925 Yeah, I didn't notice the time. 326 00:21:45,025 --> 00:21:48,686 - A good evening? - A great, thanks. You should have come. 327 00:21:48,786 --> 00:21:50,386 Well, I wanted to get on with this. 328 00:21:50,700 --> 00:21:53,082 - Do you want a coffee? - Yeah, thanks. 329 00:21:53,282 --> 00:21:54,412 Hamish? 330 00:21:54,512 --> 00:21:58,187 No, thanks. I won't stay. I've got some notes to write up. 331 00:21:58,287 --> 00:22:01,313 I want to get them finished before my girlfriend comes back tomorrow. 332 00:22:01,413 --> 00:22:02,913 - Are you sure? - Sure I'm sure. 333 00:22:03,013 --> 00:22:04,513 I'll give you a ring, OK? 334 00:22:05,708 --> 00:22:06,741 Tom. 335 00:22:07,197 --> 00:22:09,172 - Good night, Hamish. - Cheers. 336 00:22:14,690 --> 00:22:16,971 Poor old Hamish. He's missing Jane. 337 00:22:17,071 --> 00:22:18,996 Is he going to take her back with him? 338 00:22:19,096 --> 00:22:21,976 I shouldn't think so. He's destined for great things. 339 00:22:22,076 --> 00:22:24,503 A white wife might be a handicap to him. 340 00:22:24,611 --> 00:22:25,633 Yeah. 341 00:22:25,733 --> 00:22:28,067 - You haven't read all that tonight, have you? - Yeah. 342 00:22:28,167 --> 00:22:30,778 - Oh, must be interesting. - Fascinating. 343 00:22:33,035 --> 00:22:34,277 Mike... 344 00:22:34,477 --> 00:22:36,177 these dreams you've been having. 345 00:22:36,974 --> 00:22:38,590 Oh-ho, they are weird. 346 00:22:38,690 --> 00:22:41,269 They started when you were in the hospital, didn't they? 347 00:22:41,369 --> 00:22:42,669 That's right. 348 00:22:42,769 --> 00:22:44,769 Can you remember the first one? 349 00:22:45,836 --> 00:22:47,370 Yeah, I think so. 350 00:22:48,656 --> 00:22:50,294 Only, like I said... 351 00:22:50,993 --> 00:22:54,348 my memory of what happened in the hospital is a bit weird. 352 00:22:55,420 --> 00:22:56,844 Yeah, right. 353 00:22:57,545 --> 00:22:59,802 The first time it happened, I thought I'd died. 354 00:22:59,902 --> 00:23:01,967 - You what? - Well, wouldn't you? 355 00:23:02,765 --> 00:23:06,544 I mean, there I was, lying in a hospital bed. I felt... 356 00:23:06,644 --> 00:23:08,145 ...so strange. 357 00:23:08,245 --> 00:23:11,719 I felt this kind of vibration right through my body and... 358 00:23:11,819 --> 00:23:15,020 The next thing I knew, I was floating on the ceiling, 359 00:23:15,120 --> 00:23:17,853 looking at myself lying in the bed. 360 00:23:18,365 --> 00:23:21,238 - What would you think? - I don't know. 361 00:23:21,338 --> 00:23:23,185 I thought, "Christ! I must have been gone." 362 00:23:23,285 --> 00:23:25,925 I remember thinking, "So, this is what it's like." 363 00:23:26,025 --> 00:23:27,920 It wasn't as bad as I thought it would be. 364 00:23:28,020 --> 00:23:29,919 Only, of course, you weren't dead. 365 00:23:30,019 --> 00:23:31,219 Yeah. 366 00:23:31,319 --> 00:23:32,999 I actually watched a nurse come in 367 00:23:33,099 --> 00:23:38,015 and she seemed quite happy with me, so I knew I was OK. 368 00:23:38,115 --> 00:23:40,165 Did you tell anybody about this experience? 369 00:23:41,812 --> 00:23:43,073 Not at first. 370 00:23:43,173 --> 00:23:47,919 I just assumed it was some sort of hallucination, caused by the drugs they were giving me. 371 00:23:48,019 --> 00:23:50,515 "Not at first"? You told somebody later? 372 00:23:50,615 --> 00:23:51,815 Er... 373 00:23:51,915 --> 00:23:54,020 Yeah, I told Martindale, I think. 374 00:23:54,120 --> 00:23:55,620 Did you? 375 00:23:56,808 --> 00:23:59,217 - Yeah, well, that fits. - Eh? 376 00:23:59,317 --> 00:24:02,758 Never mind. Just another little bone I have to pick with him. 377 00:24:03,243 --> 00:24:05,973 He seemed interested. He never said anything in particular. 378 00:24:06,073 --> 00:24:09,382 No, he wouldn't. That wouldn't be devious enough for him. 379 00:24:10,381 --> 00:24:11,807 I don't follow. 380 00:24:11,907 --> 00:24:15,158 Never mind. Just try and concentrate on remember what you can. 381 00:24:15,258 --> 00:24:18,223 It's like I said, it's all just.. fragments in my mind. 382 00:24:18,323 --> 00:24:20,106 Things just coming and going. 383 00:24:20,206 --> 00:24:23,206 - Don't worry about that. - I can't help worrying! 384 00:24:23,506 --> 00:24:26,299 I don't like having damn great holes in my life. 385 00:24:26,399 --> 00:24:29,507 I mean, I might have murdered somebody for all I know. 386 00:24:29,607 --> 00:24:31,107 I don't think you did. 387 00:24:31,207 --> 00:24:34,032 Though I'd like to know how you came to be in Caithness. 388 00:24:34,132 --> 00:24:37,044 When you were supposed to be on a tour of European universities. 389 00:24:37,144 --> 00:24:38,644 European univ...? 390 00:24:40,040 --> 00:24:42,224 - Now, wait a minute. - You had a grant. 391 00:24:42,324 --> 00:24:44,448 No, no, no, no, that was a blind. 392 00:24:46,430 --> 00:24:48,428 That was a blind, I remember. 393 00:24:48,528 --> 00:24:50,028 What do you mean, that was a blind? 394 00:24:50,128 --> 00:24:53,185 - It was a cover. Martindale arranged it. - What are you talking about? 395 00:24:53,285 --> 00:24:55,932 I was helping Martindale with an experiment. 396 00:24:56,032 --> 00:24:58,310 He wanted to push things to the very limit. 397 00:24:58,410 --> 00:25:00,617 - Using you? - Yeah, that's right. 398 00:25:01,638 --> 00:25:04,537 - I volunteered. - That's completely beside the point. 399 00:25:04,637 --> 00:25:07,488 - We knew you'd want to stop it. - Damn right I'd right stopped it! 400 00:25:07,588 --> 00:25:11,167 Martindale dreamed up the idea of my travelling Europe on a scholarship, 401 00:25:11,267 --> 00:25:13,310 so that nobody would wonder where I was. 402 00:25:13,410 --> 00:25:14,910 What were the experiments? 403 00:25:15,010 --> 00:25:19,200 Trance-induced ESP and telepathic communication over long distances. 404 00:25:19,300 --> 00:25:21,526 - Yeah, that's right. - Trance-induced? 405 00:25:21,726 --> 00:25:24,254 What sort of trance? Trances brought on by drugs? 406 00:25:24,354 --> 00:25:25,554 Yes. 407 00:25:25,654 --> 00:25:29,327 How bloody dare you use my brother as a guinea pig in something like that? 408 00:25:29,427 --> 00:25:31,611 Who the hell do you think you are, Martindale? God? 409 00:25:31,711 --> 00:25:33,644 Michel volunteered. It was his choice. 410 00:25:33,744 --> 00:25:35,091 Was it? 411 00:25:35,191 --> 00:25:38,288 I wouldn't put it past you to have planted that in his mind. 412 00:25:38,388 --> 00:25:39,888 Now, Tom, please, calm down. 413 00:25:39,988 --> 00:25:43,413 No, I won't calm down. You were gambling with Michael's life! 414 00:25:43,513 --> 00:25:45,907 - There was no particular risk. - Of course there was a risk. 415 00:25:46,007 --> 00:25:49,404 - You nearly destroyed his mind. - That was something else, you know that. 416 00:25:49,504 --> 00:25:51,249 I don't know anything of the sort. 417 00:25:51,349 --> 00:25:53,526 It was brought on by a delayed reaction to Julia's death. 418 00:25:53,626 --> 00:25:56,179 - You had nothing to with it? - Of course I didn't. 419 00:25:56,279 --> 00:25:59,347 - Or with what happened to Elgis? - Certainly not! How can you imagine... 420 00:25:59,447 --> 00:26:01,664 I can imagine, quite easily. 421 00:26:01,764 --> 00:26:05,210 You were quite happy to pump LSD into my brother for your experiments. 422 00:26:05,310 --> 00:26:10,545 Michael's case was quite different. He was taking part in a controlled experiment. 423 00:26:10,645 --> 00:26:12,507 Which went wrong. Some control. 424 00:26:12,607 --> 00:26:14,968 - Which we got right. - So you were lucky this time. 425 00:26:15,068 --> 00:26:16,568 Not luck, Tom, skill. 426 00:26:16,668 --> 00:26:20,282 Now we've got him right, you want to start playing with him again. 427 00:26:20,382 --> 00:26:21,882 I really don't know what you mean. 428 00:26:21,982 --> 00:26:25,275 Out-of-body experiences. That's what I mean. 429 00:26:26,340 --> 00:26:28,129 Ah. 430 00:26:28,229 --> 00:26:30,530 - That. - Yes. That. 431 00:26:31,192 --> 00:26:33,881 You knew he'd been having them at the hospital, didn't you? 432 00:26:33,981 --> 00:26:35,281 Yes. 433 00:26:35,381 --> 00:26:38,657 You wanted to get me involved, so you could get at Michael through me? Right? 434 00:26:38,757 --> 00:26:39,950 Wrong! 435 00:26:40,357 --> 00:26:42,744 I wanted "to get you involved", as you put it, 436 00:26:42,844 --> 00:26:46,395 because I believe you might achieve something remarkable yourself. 437 00:26:46,711 --> 00:26:51,672 - I'm not the one who's had the experiences. - But you have more ability than your brother. 438 00:26:51,772 --> 00:26:54,544 As the links between you are so close, it was reasonable to assume 439 00:26:54,644 --> 00:26:57,879 - that anything he can do... - I can do better? 440 00:27:14,536 --> 00:27:18,802 ...remains of the Earl of Moray, the half-brother of Mary, Queen of Scots, 441 00:27:18,902 --> 00:27:21,931 who couldn't attain the throne of Scotland because he was illegitimate, 442 00:27:22,031 --> 00:27:23,531 lie somewhere on the south side of the aisle. 443 00:27:23,631 --> 00:27:28,529 During the restoration in 1829, all the tombs in... 444 00:27:29,555 --> 00:27:31,861 You're far too involved to back out now. 445 00:27:31,961 --> 00:27:33,462 Oh, no. I'm not. 446 00:27:33,562 --> 00:27:38,557 I was talked into joining the madhouse with the promise that it would help me find Julia's killer. 447 00:27:38,657 --> 00:27:40,158 Well, Drexel's dead, so that's finished. 448 00:27:40,258 --> 00:27:43,873 Drexel may be dead, but what about the people he was working for? 449 00:27:43,973 --> 00:27:46,512 This... mysterious organization? 450 00:27:46,812 --> 00:27:51,328 Do you honestly think there's any chance of getting to them, if they do exist? 451 00:27:52,128 --> 00:27:53,728 ...shot in the street. 452 00:27:53,928 --> 00:27:58,498 And the bottom one is John Knox preaching... 453 00:28:00,235 --> 00:28:01,823 Have you spoken with Roy? 454 00:28:01,923 --> 00:28:05,281 He's so obsessed with this work, he doesn't think anything else matters. 455 00:28:05,381 --> 00:28:09,441 He doesn't give a damn who or what he sacrifices, if it helps his research. 456 00:28:09,541 --> 00:28:12,394 Well, I've met fanatics before and I don't like them. 457 00:28:12,494 --> 00:28:14,068 Fanatics are dangerous. 458 00:28:19,237 --> 00:28:20,439 Tom... 459 00:28:20,539 --> 00:28:25,146 Every good academic is fanatical about his or her own subject. 460 00:28:25,246 --> 00:28:28,025 They're all obsessed with what they're doing. 461 00:28:28,125 --> 00:28:29,325 Yes. 462 00:28:29,425 --> 00:28:31,125 Yes, of course, they are. 463 00:28:32,021 --> 00:28:34,614 I'm sorry, love, bending your ear like this. 464 00:28:43,907 --> 00:28:45,164 Anne, 465 00:28:45,264 --> 00:28:47,886 why don't we get the hell out of here? 466 00:28:47,986 --> 00:28:49,730 Come back with me to London... 467 00:28:49,830 --> 00:28:53,290 or the south of France or the west coast of America or whereever. 468 00:28:53,390 --> 00:28:55,298 And leave it all behind? 469 00:28:55,398 --> 00:28:56,698 Yes. 470 00:29:26,729 --> 00:29:28,494 You're forgetting something. 471 00:29:31,045 --> 00:29:32,240 What? 472 00:29:33,402 --> 00:29:35,402 I'm an academic, too. 473 00:29:36,952 --> 00:29:39,183 I have my own work. Here. 474 00:29:44,325 --> 00:29:47,072 You're with him? You're on Martindale's side? 475 00:29:47,172 --> 00:29:50,522 I wish you'd stop talking about sides, Tom. No-one's trying to fight you. 476 00:29:50,622 --> 00:29:52,330 Oh, you could have fooled me. 477 00:29:54,074 --> 00:29:55,614 Besides... 478 00:29:57,585 --> 00:29:58,621 What? 479 00:29:58,721 --> 00:30:01,834 I said, I never figured you for a quitter. 480 00:30:26,722 --> 00:30:28,976 He doesn't deserve to live. 481 00:30:30,260 --> 00:30:32,106 The person who kills him... 482 00:30:32,863 --> 00:30:36,466 will be doing the country a great service. 483 00:30:37,228 --> 00:30:39,006 Do you agree? 484 00:30:39,329 --> 00:30:41,456 I agree. 485 00:30:42,414 --> 00:30:47,076 Are you willing to sacrifice yourself for your country? 486 00:30:47,176 --> 00:30:49,160 I love my country. 487 00:30:49,997 --> 00:30:52,389 I love my country. 488 00:30:52,489 --> 00:30:57,569 - I love... - You love your country more than life itself. 489 00:30:57,669 --> 00:31:01,830 Freedom is more important than the life of the individual. 490 00:31:02,046 --> 00:31:06,058 Freedom is more important than the life of the individual. 491 00:31:06,458 --> 00:31:07,758 Hamish! 492 00:31:08,912 --> 00:31:10,158 Michael? 493 00:31:10,258 --> 00:31:11,758 Michael, are you OK? 494 00:31:15,340 --> 00:31:17,763 - What is it? - It was H-H-Hamish. 495 00:31:17,863 --> 00:31:19,363 What about Hamish? 496 00:31:19,463 --> 00:31:22,455 Hamish is in danger. He's... He's in danger 497 00:31:22,555 --> 00:31:24,055 Ssh, ssh... Take it easy. It's OK. 498 00:31:24,155 --> 00:31:26,681 I'm OK. I'm OK. I'm OK. 499 00:31:35,477 --> 00:31:37,986 Have you been trying to... travel? 500 00:31:38,086 --> 00:31:41,346 I did all the things you're supposed to do and it worked. 501 00:31:41,446 --> 00:31:43,377 You're still not strong enough to go mucking... 502 00:31:43,477 --> 00:31:45,692 I saw it. I heard it. In this flat. 503 00:31:45,792 --> 00:31:47,687 - What? - There was... 504 00:31:49,237 --> 00:31:51,738 ...talks, negotiations. 505 00:31:51,838 --> 00:31:54,848 - There was a photograph. - Shh, shh... 506 00:31:54,948 --> 00:31:57,917 They said the President was a traitor. 507 00:32:00,412 --> 00:32:02,823 Hamish has got to kill him! 508 00:32:03,861 --> 00:32:06,335 - Sorry to disturb you. - That's all right. 509 00:32:07,432 --> 00:32:09,446 I overslept this morning. 510 00:32:11,215 --> 00:32:13,448 - Why don't you sit down? - Thanks. 511 00:32:16,796 --> 00:32:18,423 What can I do for you? 512 00:32:19,117 --> 00:32:19,945 Er... 513 00:32:20,045 --> 00:32:23,202 Well, erm, I don't know where to start. 514 00:32:23,302 --> 00:32:24,802 Is it Michael? 515 00:32:24,902 --> 00:32:26,926 Yes, as a matter of fact, it is. 516 00:32:31,992 --> 00:32:33,517 Something wrong? 517 00:32:34,231 --> 00:32:35,750 I don't know. 518 00:32:36,940 --> 00:32:38,003 Tell me... 519 00:32:38,103 --> 00:32:40,260 Hamish, what do you think of your president? 520 00:32:40,360 --> 00:32:41,860 The Old Man? 521 00:32:42,060 --> 00:32:44,632 He's one of the finest statesmen in Africa. 522 00:32:44,732 --> 00:32:46,032 Yes. 523 00:32:46,483 --> 00:32:49,276 You don't know anyone, who might think of him as a traitor? 524 00:32:49,376 --> 00:32:50,776 A traitor? 525 00:32:51,276 --> 00:32:52,942 No-one would think that. 526 00:32:54,520 --> 00:32:56,226 Well, that's all right, then. 527 00:32:58,169 --> 00:33:01,295 Tell me, what has this got to do with Michael? 528 00:33:01,395 --> 00:33:06,660 Oh, it's just some crazy idea he's got, that there's a plot to assassinate your president. 529 00:33:06,760 --> 00:33:10,700 He's been reading too many cheap thrillers. My country is not like any more. 530 00:33:10,800 --> 00:33:13,215 No, No, of course not, and with the talks coming up... 531 00:33:14,326 --> 00:33:16,195 What talks? 532 00:33:16,295 --> 00:33:19,005 I thought there were some important negotiations coming up. 533 00:33:19,105 --> 00:33:21,560 - Not that I know of. - Oh. 534 00:33:21,660 --> 00:33:23,160 Well, I must have got it wrong. 535 00:33:23,984 --> 00:33:26,295 Look, I won't hang around, keep you from your breakfast. 536 00:33:26,395 --> 00:33:27,895 That's OK. No trouble. 537 00:33:31,159 --> 00:33:33,872 - Had an accident? - Yes, I'm afraid so. 538 00:33:34,704 --> 00:33:36,211 That's your president, isn't it? 539 00:33:36,311 --> 00:33:37,811 Yes, it is. 540 00:33:38,694 --> 00:33:40,998 Jane knocked it over while she was dusting. 541 00:33:41,098 --> 00:33:43,394 - Jane? - My girlfriend. 542 00:33:43,860 --> 00:33:44,994 Hello. 543 00:33:46,121 --> 00:33:47,294 Hello. 544 00:33:47,394 --> 00:33:49,441 I'm Tom Crane, Michael's brother. 545 00:33:49,541 --> 00:33:51,341 Yes, I know. 546 00:33:52,237 --> 00:33:54,405 I can't stand by and watch him destroy himself. 547 00:33:54,505 --> 00:33:56,982 - I think you're exaggerating. - Am I? 548 00:33:57,082 --> 00:34:00,277 He's convinced he can have out-of-body experiences at will. 549 00:34:00,377 --> 00:34:01,878 And you're not? 550 00:34:01,978 --> 00:34:05,643 I don't know what I think, but I know it's not doing him any good. 551 00:34:05,743 --> 00:34:09,742 If he has these abilities, it could do him more harm to suppress them. 552 00:34:09,842 --> 00:34:12,870 Maybe, but he wants me to help him experiment. 553 00:34:12,970 --> 00:34:14,470 - And you won't? - No. 554 00:34:14,570 --> 00:34:17,236 He'll just getting deeper and deeper in. 555 00:34:17,336 --> 00:34:20,607 Are you sure you're not frightened of what he might find? 556 00:34:20,707 --> 00:34:22,108 Perhaps I'm, yes. 557 00:34:22,208 --> 00:34:26,256 He'll start looking for what they call, "second-state" and "third-state" conditions, 558 00:34:26,356 --> 00:34:29,855 going into other worlds, other existences, meeting the dead and all that. 559 00:34:29,955 --> 00:34:33,257 If he does, it could be fascinating to analyse what happens. 560 00:34:33,357 --> 00:34:36,315 - God! You're as bad as Martindale! - No, I'm not. 561 00:34:36,415 --> 00:34:40,605 But I'm a scientist and, as such, I am fascinated by any new phenomena. 562 00:34:40,705 --> 00:34:43,152 We're back to the guinea-pig syndrome. 563 00:34:43,452 --> 00:34:45,296 Excuse me! 564 00:34:47,125 --> 00:34:48,470 Dr Reynolds. 565 00:34:51,035 --> 00:34:52,284 Yes. 566 00:34:53,253 --> 00:34:54,825 It's for you. 567 00:34:58,636 --> 00:34:59,841 Hello. 568 00:35:00,610 --> 00:35:01,830 Yes. 569 00:35:02,621 --> 00:35:04,067 Ah, you're just the man... 570 00:35:05,580 --> 00:35:07,199 Well, yes, all right, but... 571 00:35:11,938 --> 00:35:13,629 Is there something wrong? 572 00:35:15,442 --> 00:35:16,875 That was Scott-Erskine. 573 00:35:16,975 --> 00:35:19,430 I thought I recognised the voice. What did he want? 574 00:35:19,530 --> 00:35:22,393 Me. In London. Tomorrow. 575 00:35:42,288 --> 00:35:44,756 This is all a bit cloak and dagger, isn't it? 576 00:35:46,237 --> 00:35:48,660 I find offices somewhat inhibiting. 577 00:35:55,335 --> 00:35:58,396 - I hear you're not happy. - Really? 578 00:35:58,496 --> 00:36:01,087 - About the way the Edinburgh Unit's being run. - Are you? 579 00:36:02,340 --> 00:36:05,039 Which particular aspect concerns you? 580 00:36:07,724 --> 00:36:11,191 Did you know Roy Martindale sent my brother off on a dangerous experiment 581 00:36:11,291 --> 00:36:13,046 and persuaded him to lie to me 582 00:36:13,146 --> 00:36:16,884 about having won some scholarship to visit European universities? 583 00:36:23,737 --> 00:36:27,952 If what you say is true, I'm sure Roy Martindale had very good reasons. 584 00:36:28,052 --> 00:36:29,552 Shall we walk? 585 00:36:37,700 --> 00:36:41,111 I gather you've been thinking about pulling out of the work. 586 00:36:41,211 --> 00:36:42,411 Yes. 587 00:36:43,549 --> 00:36:44,812 Why? 588 00:36:44,912 --> 00:36:46,132 It's dangerous. 589 00:36:46,232 --> 00:36:47,812 And unethical. 590 00:36:47,912 --> 00:36:49,312 Unethical? 591 00:36:49,412 --> 00:36:51,878 By whose scale of ethics? 592 00:36:52,417 --> 00:36:54,378 - Mine. - Ah. 593 00:37:09,797 --> 00:37:12,333 I just can't trust Martindale any more. 594 00:37:12,433 --> 00:37:13,933 Why do you say that? 595 00:37:14,033 --> 00:37:16,357 He's blinkered, fanatical. 596 00:37:16,457 --> 00:37:21,086 He'll do anything to get his own way and cover up anything that doesn't suit his book. 597 00:37:21,186 --> 00:37:24,685 Yes, that's a fair assessment of some of his qualities. 598 00:37:24,785 --> 00:37:26,637 Then how can you support him? 599 00:37:27,569 --> 00:37:29,330 He's also brilliant, 600 00:37:29,430 --> 00:37:32,371 and the work he's doing has immense potential. 601 00:37:36,705 --> 00:37:37,791 Michael! 602 00:37:37,891 --> 00:37:40,585 My dear chap, how nice to see you. 603 00:37:40,685 --> 00:37:42,585 - Hello, doctor. - Do sit down 604 00:37:44,844 --> 00:37:45,979 How are you feeling now? 605 00:37:46,079 --> 00:37:50,304 Oh, much better, thanks, but I've been having some weird experiences, lately. 606 00:37:50,404 --> 00:37:53,828 - Oh? Go on. - Well, I thought they were just strange dreams. 607 00:37:53,928 --> 00:37:57,639 I told you about them while I was in hospital, but I never thought much about them, then. 608 00:37:57,739 --> 00:38:00,379 - I remember, yes. - I don't know what to make of them. 609 00:38:00,479 --> 00:38:03,910 At first, I thought they were some kind of hallucination, 610 00:38:04,010 --> 00:38:07,787 but I've been reading some of the stuff you gave Tom... 611 00:38:07,887 --> 00:38:09,187 Yes? 612 00:38:09,687 --> 00:38:10,987 Look... 613 00:38:11,087 --> 00:38:13,902 I've got to know if these experiences are genuine or... 614 00:38:14,002 --> 00:38:15,502 Michael, I... 615 00:38:15,602 --> 00:38:17,631 I don't know how I can... 616 00:38:19,345 --> 00:38:21,242 Does you brother know that you've come to see me? 617 00:38:21,342 --> 00:38:23,042 No, he won't help. 618 00:38:23,142 --> 00:38:25,162 But I've got to know. 619 00:38:32,359 --> 00:38:34,591 First, you thought it was Drexel. 620 00:38:35,091 --> 00:38:36,591 It was Drexel. 621 00:38:39,702 --> 00:38:44,055 But Drexel said he was working under orders and you believed him. 622 00:38:44,155 --> 00:38:45,655 Whose orders? 623 00:38:49,939 --> 00:38:52,489 I'm convinced there's some sort of... 624 00:38:52,589 --> 00:38:54,190 organisation at work. 625 00:38:55,107 --> 00:38:58,092 And I think it uses an omega sign as its symbol. 626 00:39:07,447 --> 00:39:09,131 Anything else bothering you? 627 00:39:09,433 --> 00:39:11,533 I don't think you'd believe me, if I told you. 628 00:39:11,643 --> 00:39:13,033 Try me. 629 00:39:22,095 --> 00:39:26,894 What would you say if I told you that my brother, after a supposed out-of-body experience, 630 00:39:26,994 --> 00:39:30,477 believes he's come across a plot involving a friend of his? 631 00:39:30,577 --> 00:39:32,887 A plot to kill an African politician. 632 00:39:32,987 --> 00:39:34,487 Who is the friend? 633 00:39:34,587 --> 00:39:36,187 Hamish Mboto. 634 00:39:36,287 --> 00:39:38,423 Marcus and Berta's son? 635 00:39:38,523 --> 00:39:39,823 The same. 636 00:39:39,923 --> 00:39:41,423 And who's the politician? 637 00:39:41,788 --> 00:39:43,023 Dokane. 638 00:39:43,123 --> 00:39:44,623 Dokane? 639 00:39:46,434 --> 00:39:48,577 The Old Man of Africa. 640 00:39:48,677 --> 00:39:54,230 I gather you're setting up talks with president Dokane. 641 00:39:55,799 --> 00:39:57,246 How do you know about them? 642 00:39:57,346 --> 00:39:59,046 All information is highly restricted. 643 00:39:59,146 --> 00:40:00,646 So I gathered. 644 00:40:01,992 --> 00:40:04,432 If there has been a breach of security, I must know. 645 00:40:04,532 --> 00:40:07,871 There may well have been, but we can't through any light on that. 646 00:40:07,971 --> 00:40:09,971 All I can tell you 647 00:40:10,071 --> 00:40:14,822 is that there has been a suspicion of a challenge to Dokane's leadership. 648 00:40:15,671 --> 00:40:18,316 Such a change would be against British interests. 649 00:40:18,416 --> 00:40:19,916 Crane? 650 00:40:21,068 --> 00:40:24,073 We believe there may be a plot to assassinate president Dokane. 651 00:40:24,173 --> 00:40:25,573 What? 652 00:40:25,673 --> 00:40:27,863 How did you come to this information? 653 00:40:27,963 --> 00:40:30,790 I can't tell you that. You'll have to take our word for it. 654 00:40:31,068 --> 00:40:34,269 All we're doing for now is warning you that it's possible. 655 00:40:34,369 --> 00:40:35,921 It's preposterous! 656 00:40:36,021 --> 00:40:38,100 We'll keep you informed of any developments. 657 00:40:38,200 --> 00:40:41,667 For now, I'd ask you to redouble your security precautions. 658 00:40:42,234 --> 00:40:43,367 Yes. 659 00:40:43,866 --> 00:40:45,541 Yes, of course. 660 00:40:48,408 --> 00:40:51,227 - Is that all you can tell me? - For the moment. 661 00:40:51,327 --> 00:40:52,827 Thank you for seeing us. 662 00:40:52,927 --> 00:40:54,227 Thank you. 663 00:40:54,327 --> 00:40:55,827 - Goodbye. - Goodbye. 664 00:40:55,927 --> 00:40:57,983 I'll be in touch if anything happens. 665 00:40:58,083 --> 00:40:59,383 Yes. 666 00:41:08,851 --> 00:41:10,384 There was a frightened man. 667 00:41:10,484 --> 00:41:13,959 I'm not surprised. He took over the Ministry only last week. 668 00:41:14,059 --> 00:41:16,619 The previous chief died of a heart attack. 669 00:41:22,620 --> 00:41:23,763 What now? 670 00:41:23,863 --> 00:41:25,363 Do we tell MI5 and hand over to them? 671 00:41:25,463 --> 00:41:27,063 Good grief, no! 672 00:41:27,163 --> 00:41:31,312 It's one thing to put the wind up a jackanapes like Townsend, there, 673 00:41:32,076 --> 00:41:35,319 but the hard men in the Security Service would laugh us out of court. 674 00:41:35,419 --> 00:41:36,919 What then? 675 00:41:37,019 --> 00:41:40,445 It's up to you, to come up with something more concrete. 676 00:41:42,714 --> 00:41:44,454 I don't care what the risks are. 677 00:41:44,554 --> 00:41:47,450 We must finish the conditioning and get him out of there. 678 00:41:47,930 --> 00:41:49,448 It's too dangerous. 679 00:41:49,925 --> 00:41:51,348 Someone suspects. 680 00:41:51,994 --> 00:41:53,248 Crane. 681 00:41:57,222 --> 00:42:01,536 You wouldn't be trying to find reasons for me going back to work in Edinburgh, would you? 682 00:42:01,713 --> 00:42:03,577 Time for lunch first. 683 00:42:08,262 --> 00:42:10,107 You'll have to do something about him. 684 00:42:10,207 --> 00:42:14,052 He could be an enormous asset to us or a grave threat. 685 00:42:14,785 --> 00:42:16,561 If he can't be recruited, 686 00:42:16,704 --> 00:42:18,488 he'll have to be disposed of. 687 00:42:18,588 --> 00:42:24,495 Now, you simply go through the drill that you've used before to activate the condition. 688 00:42:24,595 --> 00:42:27,530 First, clear your mind, using a countdown technique, 689 00:42:27,630 --> 00:42:31,110 and then you must try and remember everything of your past experiences. 690 00:42:31,210 --> 00:42:32,710 - All right? - Right. 691 00:42:32,810 --> 00:42:34,610 Good. I'll leave you to it now. 692 00:42:34,710 --> 00:42:37,980 Don't worry. We'll be monitoring everything and keeping an eye on you. 693 00:42:38,934 --> 00:42:40,451 Nothing can go wrong. 694 00:42:56,650 --> 00:42:57,842 One... 695 00:42:57,942 --> 00:42:59,242 two... 696 00:42:59,912 --> 00:43:01,142 three... 697 00:43:01,242 --> 00:43:02,542 four... 698 00:43:04,168 --> 00:43:05,497 five... 699 00:43:06,031 --> 00:43:08,746 six... seven... 700 00:43:09,877 --> 00:43:11,080 eight... 701 00:43:11,680 --> 00:43:12,982 nine... 702 00:43:13,182 --> 00:43:14,890 What the hell is going on? 703 00:43:14,990 --> 00:43:16,878 I told you to keep your hands off my brother! 704 00:43:16,978 --> 00:43:19,297 You brother is a grown man with a mind of his own. 705 00:43:19,397 --> 00:43:22,710 If he has got a mind, it's no thanks to you. Now, call this off. 706 00:43:23,295 --> 00:43:24,510 15... 707 00:43:24,610 --> 00:43:26,111 I said, call this off! 708 00:43:26,211 --> 00:43:29,618 - Bring up the lights. - ...17... 709 00:43:32,150 --> 00:43:34,241 I can't go on working with Martindale after this. 710 00:43:34,341 --> 00:43:38,008 You have to. If you're to find out anything about these people, this... 711 00:43:38,108 --> 00:43:39,608 this omega thing, 712 00:43:39,708 --> 00:43:42,422 you need the resources of Roy's department. 713 00:43:43,142 --> 00:43:44,743 Ah, I suppose so. 714 00:43:46,228 --> 00:43:47,998 You look shattered. 715 00:43:48,098 --> 00:43:49,598 I'll make some coffee. 716 00:44:07,960 --> 00:44:09,252 Kill!... 717 00:44:09,352 --> 00:44:10,852 Someone wants his death. 718 00:44:18,811 --> 00:44:20,622 There must be blood, blood! 719 00:44:21,624 --> 00:44:22,838 Kill! 720 00:44:23,352 --> 00:44:24,965 There must be blood! 721 00:44:28,633 --> 00:44:31,425 Kill... Kill... 722 00:44:32,475 --> 00:44:33,730 - Anne! - What? 723 00:44:34,130 --> 00:44:35,630 What's wrong? 724 00:44:35,730 --> 00:44:37,230 It's Hamish. He's in danger. 725 00:44:37,330 --> 00:44:39,340 - What? How? - The girl. 726 00:44:39,440 --> 00:44:42,957 Omega again. I saw the omega sign. I must speak to Hamish. 727 00:44:43,719 --> 00:44:46,375 Tom? Of course, I'm all right. 728 00:44:46,475 --> 00:44:47,975 Why shouldn't I be? 729 00:44:48,075 --> 00:44:52,404 Thank God for that. Look, don't do anything and stay where you are. I must talk to you. 730 00:44:52,622 --> 00:44:54,004 What about? 731 00:44:54,104 --> 00:44:55,505 Is it Michael? 732 00:44:55,605 --> 00:44:58,108 Look, I can't talk over the phone. 733 00:44:58,208 --> 00:45:00,580 Surely you can say what it's about? 734 00:45:01,335 --> 00:45:03,625 Does the name "omega" mean anything to you? 735 00:45:03,725 --> 00:45:05,025 Omega? 736 00:45:05,125 --> 00:45:06,625 Yeah, that's right, omega. 737 00:45:11,817 --> 00:45:14,575 - Omega... - Hamish? 738 00:45:14,718 --> 00:45:16,175 Omega. 739 00:45:16,275 --> 00:45:18,341 - Omega... - Hamish! 740 00:45:18,441 --> 00:45:20,777 Omega. Omega. 741 00:45:20,877 --> 00:45:23,574 Hamish, are you there? Hamish? 742 00:45:26,394 --> 00:45:27,818 Hamish? 743 00:45:29,665 --> 00:45:31,347 Hamish, are you there? 744 00:45:42,079 --> 00:45:43,493 Hamish! 745 00:45:44,606 --> 00:45:45,921 Come on. Quick! 746 00:45:46,072 --> 00:45:47,527 It's all right. 747 00:45:50,614 --> 00:45:51,929 It'll be all right. 748 00:45:52,029 --> 00:45:53,898 I don't know what happened. 749 00:45:54,298 --> 00:45:56,098 I don't know what happened. 750 00:45:56,198 --> 00:45:57,698 It's all right. 751 00:46:07,765 --> 00:46:10,594 - The police? - They're on their way. 752 00:46:12,262 --> 00:46:14,134 What do we tell them? 753 00:46:15,781 --> 00:46:18,524 What the hell do we tell them? 57339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.