All language subtitles for The Omega Factor [1979] E03 - Night Games.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,093 --> 00:00:50,564 Here they come, sir. 2 00:01:14,203 --> 00:01:16,451 Sir, you'd better put these on. 3 00:01:18,270 --> 00:01:20,326 Earmuffs on, lads. 4 00:02:27,859 --> 00:02:28,929 That's it. 5 00:03:47,074 --> 00:03:48,074 Afternoon. 6 00:03:49,430 --> 00:03:51,893 - I thought you were supposed to be resting. - If I could. 7 00:03:51,993 --> 00:03:54,531 You look as if you've had a night on the tiles. 8 00:03:54,631 --> 00:03:56,131 I wish that were true. 9 00:03:56,231 --> 00:03:58,162 No, I'm not sleepeing well, that's all. 10 00:03:58,262 --> 00:04:00,762 When I do drop off, I keep dreaming... 11 00:04:01,255 --> 00:04:04,543 - Well, not very pleasant dream. - Such as? 12 00:04:04,643 --> 00:04:06,877 A pack of dogs were after me last night 13 00:04:06,977 --> 00:04:09,678 - Dogs? - Of the mad variety. 14 00:04:09,778 --> 00:04:12,485 You might feel better if you immersed yourself in some work. 15 00:04:12,585 --> 00:04:14,785 I thought you might say that. 16 00:04:16,244 --> 00:04:20,022 I've got some experiments in mind, that'll need all your powers of concentration. 17 00:04:20,122 --> 00:04:24,476 After that last carry-on, any powers I might have had must be completely scrambled. 18 00:04:24,576 --> 00:04:26,973 Well, perhaps I can help you unscramble them. 19 00:04:27,699 --> 00:04:29,198 I must get back. 20 00:04:29,298 --> 00:04:30,427 Anne. 21 00:04:30,527 --> 00:04:33,314 Could you suggest another pattern of work with this one? 22 00:04:33,414 --> 00:04:34,914 If I can. 23 00:04:38,625 --> 00:04:41,442 Come and see me, when you feel like it. 24 00:04:45,651 --> 00:04:47,909 Does he mean he wants to get me on the couch? 25 00:04:48,009 --> 00:04:50,398 - Why don't you find out? - I don't think I'll bother. 26 00:04:50,498 --> 00:04:54,022 What are you going to do, then? You can't hang around doing nothing. 27 00:04:54,122 --> 00:04:57,421 I think Roy's right, you know. Work might help. 28 00:04:57,993 --> 00:04:59,021 Maybe. 29 00:04:59,221 --> 00:05:00,224 Tea? 30 00:05:00,324 --> 00:05:02,438 - Prevarication? - Thirst. 31 00:05:54,114 --> 00:05:55,372 What's he up to? 32 00:06:08,191 --> 00:06:11,028 Oh, my head! 33 00:06:12,834 --> 00:06:14,423 Soldiers! 34 00:06:15,302 --> 00:06:16,697 Soldiers! 35 00:06:17,892 --> 00:06:19,912 - Get him covered. - Inside my head! 36 00:06:20,252 --> 00:06:21,295 Protect his head. 37 00:06:21,395 --> 00:06:22,895 Who's got the map? 38 00:06:22,995 --> 00:06:24,495 Her face! 39 00:06:24,595 --> 00:06:26,095 Soldiers! 40 00:06:26,395 --> 00:06:28,636 They're in my head! 41 00:06:29,036 --> 00:06:31,756 Go back to the croft See if they've got a phone. 42 00:06:31,856 --> 00:06:34,430 I'll give you a reference: 659063 43 00:06:34,543 --> 00:06:36,998 - Her face! My head... - You go with her. Bunty, go on! 44 00:06:41,171 --> 00:06:42,864 Have you heard from Michael? 45 00:06:43,425 --> 00:06:44,903 In more ways than one. 46 00:06:45,003 --> 00:06:46,003 Hm? 47 00:06:46,340 --> 00:06:49,276 I had a postcard from Heidelberg a couple of days ago, 48 00:06:49,376 --> 00:06:53,226 and, last night, while I was dozing in the chair, I had this terrifying dream. 49 00:06:53,326 --> 00:06:54,634 The mad dogs? 50 00:06:54,734 --> 00:06:57,512 And, in it, I heard Michael calling to me. 51 00:06:57,943 --> 00:06:59,509 It sounded awful. 52 00:06:59,648 --> 00:07:03,177 - And as if he was terrified. - You were thinking about the postcard. 53 00:07:03,277 --> 00:07:04,777 I didn't like it. 54 00:07:05,738 --> 00:07:07,865 - Hello, Anne. - Oh, Bob. 55 00:07:07,965 --> 00:07:09,465 Tom, you know Bob Barnsley. 56 00:07:09,565 --> 00:07:13,432 He's our protector. He deals with all the nuts and cranks that write in. 57 00:07:13,532 --> 00:07:15,660 - About what? - Oh, anything 58 00:07:15,760 --> 00:07:17,799 Little green man to serious premonitions. 59 00:07:17,899 --> 00:07:20,006 Really? Do you get many? 60 00:07:20,106 --> 00:07:22,259 Enough to keep me busy, yes. 61 00:07:22,359 --> 00:07:25,451 I sometimes think that people invent the stuff just to give work to do. 62 00:07:25,551 --> 00:07:26,806 Like what? 63 00:07:26,906 --> 00:07:29,261 Oh, we got a lovely letter this morning. 64 00:07:29,361 --> 00:07:31,854 Some lady in Caithness says that people are scared to go out 65 00:07:31,954 --> 00:07:34,857 because of Pictish figures dancing in the hills 66 00:07:34,957 --> 00:07:38,494 Mysterious fires, mad dogs racing around. 67 00:07:38,855 --> 00:07:40,561 Could it be feasible? 68 00:07:41,552 --> 00:07:44,633 Aberrations of a rather sad peron, I suspect. 69 00:07:44,733 --> 00:07:46,907 You did say "mad dogs"? 70 00:07:47,207 --> 00:07:51,581 Probably one put down by the local vet and suddenly there's epidemic. 71 00:07:51,681 --> 00:07:53,181 Is anybody going to check it out? 72 00:07:53,281 --> 00:07:55,870 It's question of bodies. Or lack of them. 73 00:07:56,105 --> 00:07:59,059 - I'm volunteering. - Tom, for goodness' sake! 74 00:07:59,770 --> 00:08:02,678 I've got a couple of hundred others you might be interested in. 75 00:08:13,362 --> 00:08:15,522 Do you know how many dogs you've had here? 76 00:08:15,668 --> 00:08:18,432 Well, 34, so far, in the last few weeks. 77 00:08:18,783 --> 00:08:20,032 Stark mad and no reason. 78 00:08:20,132 --> 00:08:21,632 No reason? 79 00:08:21,732 --> 00:08:23,232 Nothing I can find. 80 00:08:23,332 --> 00:08:25,556 Nothing shows in any autopsy I've done 81 00:08:25,656 --> 00:08:27,875 and I've done 23 or 24, so far. 82 00:08:27,975 --> 00:08:30,305 No rabies, not any bad thing. 83 00:08:30,405 --> 00:08:33,462 For heaven's sake, you'll only laugh at us. 84 00:08:33,562 --> 00:08:35,625 Men. Dancing. 85 00:08:35,725 --> 00:08:37,025 Pictish men. 86 00:08:37,125 --> 00:08:38,825 Warriors in... in skins. 87 00:08:39,425 --> 00:08:42,138 Old times. Old times back again, you see. 88 00:08:42,238 --> 00:08:43,738 You've seen them? 89 00:08:43,838 --> 00:08:45,338 And heard. A noise. 90 00:08:45,738 --> 00:08:47,538 A dull sort of noise, yes. 91 00:08:47,638 --> 00:08:50,983 And my man has, but he'll say nothing. 92 00:08:51,083 --> 00:08:55,180 I'm sorry, this is our business. We live quietly here. 93 00:08:55,280 --> 00:08:57,455 And half the place scared to go out at night? 94 00:08:57,561 --> 00:09:00,515 - I've talked to someone, we both have. - Exaggeration. 95 00:09:00,615 --> 00:09:03,146 Or just something you can't explain, Minister? 96 00:09:03,246 --> 00:09:09,787 I don't believe in rising spirits or ghostly fire and the noise you can explain in thousand ways. 97 00:09:09,887 --> 00:09:11,596 The wind? A bird? 98 00:09:11,696 --> 00:09:13,196 All sorts of things. 99 00:09:13,296 --> 00:09:16,874 You don't help, to come stirring up imaginings in these people. 100 00:09:16,974 --> 00:09:18,641 The noise, what sort of noise? 101 00:09:18,741 --> 00:09:20,864 I'm sorry. I'm very busy just now. 102 00:09:20,964 --> 00:09:23,638 I have... visits to make. I'm sorry. 103 00:09:29,116 --> 00:09:30,657 What were you doing up there? 104 00:09:30,757 --> 00:09:32,257 Poaching salmon! 105 00:09:39,486 --> 00:09:41,471 Poaching, he said, salmon. 106 00:09:42,160 --> 00:09:43,160 Did you get many? 107 00:09:45,485 --> 00:09:46,699 Do you still do it? 108 00:09:47,343 --> 00:09:48,343 Why not? 109 00:09:49,502 --> 00:09:52,964 You said something about "a financial consideration". 110 00:09:56,673 --> 00:09:58,569 - OK? - Thanks. 111 00:10:02,107 --> 00:10:05,050 I was on this hill a week back. 112 00:10:05,250 --> 00:10:09,611 There's deer, sometimes, and Len pays well and asks no questions. 113 00:10:09,711 --> 00:10:13,594 I was here and first the noise and a sort of humming 114 00:10:13,694 --> 00:10:15,022 and then there and there! 115 00:10:15,122 --> 00:10:18,504 The mounds there and the ring around the hilltop. 116 00:10:18,826 --> 00:10:21,527 - An ancient fort? - A fairy fort, some say. 117 00:10:21,627 --> 00:10:23,127 I was lying there. 118 00:10:23,227 --> 00:10:24,927 And the figures on the hill side. 119 00:10:25,027 --> 00:10:27,190 I thought it was Mr Rimlock. 120 00:10:27,290 --> 00:10:28,490 With the police. 121 00:10:28,590 --> 00:10:30,090 I thought I'd be done. 122 00:10:30,190 --> 00:10:32,296 Aye... all around the hill. 123 00:10:32,396 --> 00:10:34,362 And then... nothing. 124 00:10:35,238 --> 00:10:36,462 No noise. 125 00:10:36,662 --> 00:10:38,162 No talk. 126 00:10:38,262 --> 00:10:42,011 And then they came up and up the hill and then gone. 127 00:10:42,111 --> 00:10:43,611 Like that. 128 00:10:44,143 --> 00:10:46,050 You'll not say, about me, up there? 129 00:10:46,150 --> 00:10:48,534 - No-one's going to tell. - Have you been since. 130 00:10:48,634 --> 00:10:50,911 At night? Not a chance of that, mister. 131 00:11:01,388 --> 00:11:02,796 Pity. 132 00:11:09,166 --> 00:11:10,974 Ah, Tom, come in. 133 00:11:12,923 --> 00:11:14,244 Sit down. 134 00:11:14,344 --> 00:11:17,833 Look, it's OK. I'm beginning to unscramble myself, already. 135 00:11:19,326 --> 00:11:21,673 When did you last hear from your brother? 136 00:11:21,773 --> 00:11:23,096 Michael? Er... 137 00:11:23,196 --> 00:11:24,896 Last heard Heidelberg. Why? 138 00:11:24,996 --> 00:11:26,886 Heidelberg? When was this? 139 00:11:26,986 --> 00:11:28,911 A couple of days ago. Why? 140 00:11:29,794 --> 00:11:31,931 Well, what's the matter? Has he had an accident? 141 00:11:32,411 --> 00:11:34,102 In a way, yes. 142 00:11:34,202 --> 00:11:35,990 What do you mean, "in a way"? 143 00:11:36,712 --> 00:11:38,007 Tell me! 144 00:11:38,107 --> 00:11:40,440 I don't know what happened. 145 00:11:40,540 --> 00:11:42,287 I just know he is... 146 00:11:42,387 --> 00:11:45,477 He's been found. He's alive. 147 00:11:45,777 --> 00:11:49,182 It's all right, Tom. He's in good hands. 148 00:11:52,474 --> 00:11:54,544 - Where is he? - Here, in Edinburgh. 149 00:11:54,644 --> 00:11:56,707 - He was found by some... - He can't be! 150 00:11:56,807 --> 00:11:58,307 Are they sure it's Michael? 151 00:11:58,407 --> 00:11:59,607 I am. 152 00:11:59,707 --> 00:12:01,207 - You've seen him? - Mm. 153 00:12:01,307 --> 00:12:04,256 - What did he say? - Nothing useful, I'm afraid. 154 00:12:04,356 --> 00:12:06,222 He was quite delirious. 155 00:12:12,588 --> 00:12:13,933 I can't believe it. 156 00:12:14,535 --> 00:12:19,489 He had been working very hard. It happens with terrifying regularity amongst students. 157 00:12:19,589 --> 00:12:22,823 - He was fine when I saw him. - Delayed reaction? 158 00:12:22,923 --> 00:12:25,620 And he was on his way to Austria, then, and I got the card. 159 00:12:25,720 --> 00:12:29,161 Perhaps he wanted to get back to the security of home ground. 160 00:12:29,261 --> 00:12:31,900 - Where did you say he was found? - In Caithness. 161 00:12:32,000 --> 00:12:35,425 - He was lucky to be found. - Caithness? 162 00:12:35,525 --> 00:12:38,207 I wouldn't call that "home ground", exactly 163 00:12:39,307 --> 00:12:40,762 Where is he now? 164 00:12:41,347 --> 00:12:45,211 Do't worry. He's being well taken care of. 165 00:12:45,311 --> 00:12:46,811 Round-the-clock observation 166 00:12:47,211 --> 00:12:48,611 A private room. 167 00:12:50,270 --> 00:12:51,342 Who arranged that? 168 00:12:51,442 --> 00:12:55,800 I can pull some strings, Tom. I thought it best. 169 00:12:58,783 --> 00:12:59,803 Mike? 170 00:13:02,628 --> 00:13:04,361 Mike? It's me, Tom. 171 00:13:05,858 --> 00:13:08,240 Cool down, Mike. Take it easy. Now, easy. 172 00:13:08,340 --> 00:13:09,840 Easy? Easy? 173 00:13:10,240 --> 00:13:12,016 The fire. The flames. 174 00:13:12,116 --> 00:13:13,616 The soldiers. 175 00:13:13,716 --> 00:13:14,994 Running, running. 176 00:13:15,094 --> 00:13:17,737 - Stop! - Mike, it's all right. 177 00:13:18,409 --> 00:13:19,637 It's Tom here. 178 00:13:20,726 --> 00:13:22,016 Poor Tom. 179 00:13:22,799 --> 00:13:24,142 The face. 180 00:13:24,242 --> 00:13:26,482 The face in... in my head. 181 00:13:26,582 --> 00:13:28,548 I saw her and then... 182 00:13:28,648 --> 00:13:30,683 - A red fire in my head. - Tom. 183 00:13:30,783 --> 00:13:33,066 - Charging. Screaming. - Tom! 184 00:13:41,426 --> 00:13:43,486 He must not be excited. 185 00:13:50,992 --> 00:13:52,583 I did warn you. 186 00:14:01,208 --> 00:14:03,338 - Are you all right. - I am all right. 187 00:14:04,963 --> 00:14:07,322 Go and have a look at him. 188 00:14:12,346 --> 00:14:14,628 I really am very sorry, Tom. 189 00:14:14,928 --> 00:14:17,190 How come you've gone to all this trouble? 190 00:14:17,743 --> 00:14:20,920 You don't think your experiments with him could have brought this on? 191 00:14:21,020 --> 00:14:22,920 Not possibly. 192 00:14:24,875 --> 00:14:27,683 He's such a state. Isn't there something I can do to help him? 193 00:14:27,783 --> 00:14:29,737 Like calming his mind through mine? 194 00:14:29,837 --> 00:14:32,087 Not in the condition he is at the moment. 195 00:14:32,387 --> 00:14:35,295 He's mind gone, hasn't it? Completely gone. 196 00:14:35,395 --> 00:14:38,986 No, not all all. It's a condition known as "an hysterical fugue". 197 00:14:39,086 --> 00:14:44,335 It can be brought on by a tremendous emotional shock, following a period of strain. 198 00:14:44,435 --> 00:14:46,677 A bereavement, perhaps. 199 00:14:46,877 --> 00:14:48,178 Julia? 200 00:14:48,378 --> 00:14:49,878 Were they close? 201 00:14:50,650 --> 00:14:55,090 Well, they were fond of each other and he did mention seeing a girl's face. 202 00:14:55,190 --> 00:14:58,279 Oh? You see. It's one of the symptoms, hallucinating. 203 00:14:58,379 --> 00:15:02,839 Seeing the dead person's face. Amnesia. It's all part of the pattern. 204 00:15:02,939 --> 00:15:04,439 How tidy. 205 00:15:04,539 --> 00:15:07,089 Which means we can cope. 206 00:15:07,189 --> 00:15:09,089 I just hope he can. 207 00:15:19,260 --> 00:15:20,748 That's not going to help. 208 00:15:22,170 --> 00:15:24,547 Then can you tell me, doctor, what will? 209 00:15:25,753 --> 00:15:28,956 My brother is lying in a clinic, raving like a lunatic, 210 00:15:29,056 --> 00:15:33,015 suffering, I am told, from something called "an hysterical fugue". 211 00:15:33,968 --> 00:15:36,056 Guess where they found him. 212 00:15:36,156 --> 00:15:38,258 You said he was in Heidelberg. 213 00:15:38,358 --> 00:15:39,558 So I did. 214 00:15:39,658 --> 00:15:42,534 And I've a postcard to prove it. 215 00:15:43,796 --> 00:15:45,793 He was in Caithness. 216 00:15:46,194 --> 00:15:48,987 - In the place we were... - That's incredible. 217 00:15:50,645 --> 00:15:54,264 You should have seen him. He looked... a wreck 218 00:15:54,364 --> 00:16:00,065 A child. Bombed out of his skull on sedatives and rambling on about all sorts of rubbish. 219 00:16:00,165 --> 00:16:02,325 Flames and soldiers and... 220 00:16:04,074 --> 00:16:06,930 He kept saying soldiers. I wonder if there are any Army places... 221 00:16:07,030 --> 00:16:09,316 erm... training areas round there. 222 00:16:09,416 --> 00:16:10,916 Training areas? 223 00:16:11,016 --> 00:16:14,941 He said "soldiers". "Running". "Charging". 224 00:16:16,205 --> 00:16:18,283 Oh, God, I don't know. 225 00:16:18,583 --> 00:16:20,501 Is this all you've eaten? 226 00:16:21,654 --> 00:16:23,188 I'm going to check. 227 00:16:23,288 --> 00:16:28,765 Should be easy enough. Army training areas are shown on Ordnance Survey maps 228 00:16:28,865 --> 00:16:31,646 Are they, though? I plan to find out if they are not. 229 00:16:31,746 --> 00:16:33,142 How? 230 00:16:33,542 --> 00:16:34,955 Ah-ha. 231 00:16:35,355 --> 00:16:38,454 Right, then you find out and then you let me know. 232 00:16:38,807 --> 00:16:42,607 - You don't think I can, do you? - The Army is very good at camouflage. 233 00:16:42,707 --> 00:16:46,782 - Yeah, but I've security clearance. - Only up to a certain level. 234 00:16:46,882 --> 00:16:48,852 That might be high enough. 235 00:16:52,640 --> 00:16:53,978 Nothing. 236 00:16:54,968 --> 00:16:57,776 You're treading on very dangerous ground. 237 00:16:57,876 --> 00:16:59,859 Sure you don't mean "toes"? 238 00:17:00,204 --> 00:17:01,747 Official toes? 239 00:17:03,840 --> 00:17:05,822 Ah, I don't like the heat, eh? 240 00:17:05,922 --> 00:17:07,922 So I'm getting out of the kitchen. 241 00:17:08,022 --> 00:17:09,522 Anne. 242 00:17:12,808 --> 00:17:14,128 Stay with me. 243 00:17:16,128 --> 00:17:17,695 Oh, just one drink. 244 00:17:18,719 --> 00:17:19,836 No. 245 00:17:24,134 --> 00:17:26,446 You should sleep well tonight, anyway. 246 00:17:27,700 --> 00:17:32,255 While you're at it, sleep on the idea of leaving the Army well alone. 247 00:17:33,584 --> 00:17:34,786 Good night. 248 00:18:06,213 --> 00:18:07,647 Thank you. 249 00:18:15,987 --> 00:18:17,833 So, you're going through with your little plan? 250 00:18:17,933 --> 00:18:20,170 I took your advice. Slept on it. 251 00:18:20,270 --> 00:18:21,770 How's your head? 252 00:18:21,870 --> 00:18:23,370 Screwed on tight. 253 00:18:23,470 --> 00:18:25,933 - Have you told Roy what you're up to? - No. 254 00:18:26,033 --> 00:18:27,533 You should, you know. 255 00:18:27,633 --> 00:18:29,718 No doubt someone will. 256 00:18:33,382 --> 00:18:37,001 I phoned the clinic. Michael had a quiet night. 257 00:18:37,201 --> 00:18:38,601 Yes, I know. 258 00:18:39,101 --> 00:18:42,182 Tom, you're heading for all sorts of trouble and what for? 259 00:18:42,282 --> 00:18:45,490 - A wild-goose chase, probably. - I've got to do something. 260 00:18:45,590 --> 00:18:48,222 You haven't seen him. Not a pretty sight, his mind blown away. 261 00:18:48,322 --> 00:18:49,822 He'll be all right. 262 00:18:49,922 --> 00:18:51,422 Will he? 263 00:18:52,000 --> 00:18:54,890 Julia used to say that logic was your strong point. 264 00:18:54,990 --> 00:18:59,342 Even when dealing with the paranormal, you applied logical criteria to any hypothesis. 265 00:18:59,442 --> 00:19:03,279 - I've always tried to, yes. - I am very sorry about your brother, Tom. 266 00:19:03,549 --> 00:19:06,969 But he "hysterical fugue" diagnosis makes sense. 267 00:19:07,724 --> 00:19:09,424 He was very found of Julia. 268 00:19:09,524 --> 00:19:12,880 So were you. And so was I. 269 00:19:12,980 --> 00:19:16,960 No two people respond the same way to any given situation. 270 00:19:18,001 --> 00:19:21,359 Oh, come and listen to this before you go. 271 00:19:22,964 --> 00:19:24,853 - ...you've seen them? - And heard... 272 00:19:24,953 --> 00:19:26,832 I put the tapes through considerable analysis, 273 00:19:26,932 --> 00:19:31,031 and in every interview we've recorded, the only common factor was sound. 274 00:19:31,131 --> 00:19:37,216 Even the minister, a real old sceptic, talked about describing the sound in different ways. 275 00:19:37,316 --> 00:19:39,136 - A bird? The wind? - "A bird? The wind?" 276 00:19:40,254 --> 00:19:41,354 Well? 277 00:19:41,454 --> 00:19:44,080 Recently, I've been investigating the theory 278 00:19:44,180 --> 00:19:48,983 that sound at certain levels can release the past from some places. 279 00:19:49,083 --> 00:19:51,901 Memories held within buildings can be... 280 00:19:52,001 --> 00:19:55,405 shaken free and recreated. 281 00:19:56,614 --> 00:20:00,131 So, I ran a new program through the computer. 282 00:20:02,380 --> 00:20:03,632 And? 283 00:20:04,679 --> 00:20:07,366 Do you remember Julia was worried about the computer? 284 00:20:08,648 --> 00:20:13,176 I'm beginning to wonder if it had something to do with material classification. 285 00:20:13,276 --> 00:20:16,907 I tried to get from the computer all material related to sound. 286 00:20:17,007 --> 00:20:19,889 Waves, patterns, thresholds, the lot. 287 00:20:20,335 --> 00:20:25,170 I found that all access to recent data on sound and high-frequency experimentation 288 00:20:25,270 --> 00:20:26,817 has been blocked to me. 289 00:20:26,917 --> 00:20:29,856 - Blocked? - Reclassified. 290 00:20:30,325 --> 00:20:32,711 I now can't access to it. 291 00:20:33,111 --> 00:20:36,387 Who did it and what's behind it... I just don't know. 292 00:20:36,808 --> 00:20:39,525 Well, you know the department. You know the methods they use. 293 00:20:39,625 --> 00:20:43,286 You must know who has the authority to reclassify material. 294 00:20:43,982 --> 00:20:45,917 Only Scott-Erskine. 295 00:20:50,405 --> 00:20:51,742 Ah, fine. 296 00:20:52,273 --> 00:20:54,100 - You got in all right? - Yes. 297 00:20:54,200 --> 00:20:57,934 Am I supposed to hang onto the chitty? 298 00:20:58,034 --> 00:20:59,534 You won't get out without it. 299 00:20:59,634 --> 00:21:01,648 I sign it and pass you down the line. 300 00:21:06,006 --> 00:21:08,942 Now, I have to tell you, I've only got a few minutes. 301 00:21:09,367 --> 00:21:12,124 A meeting upstairs with the big five. 302 00:21:12,336 --> 00:21:14,348 I can't keep them waiting, I'm afraid. 303 00:21:14,448 --> 00:21:17,034 You don't enjoy working for the Ministry, sir? 304 00:21:17,479 --> 00:21:20,190 I don't enjoy marching a desk around. 305 00:21:21,453 --> 00:21:24,000 Well, I was wondering, sir, about a very general idea. 306 00:21:24,502 --> 00:21:26,002 Exercise losses. 307 00:21:26,102 --> 00:21:28,891 Accidental deaths and injury. That sort of thing. 308 00:21:30,335 --> 00:21:32,047 Is this for your department? 309 00:21:32,388 --> 00:21:34,461 Of course. Who else? 310 00:21:36,217 --> 00:21:39,781 I can tell you that most of the accidents are the result of carelessness, 311 00:21:39,881 --> 00:21:42,000 rather than operational misjudgement. 312 00:21:43,082 --> 00:21:48,281 I heard that on some of the exercises in Suffield, Canada, men have died. 313 00:21:48,381 --> 00:21:49,881 Is that true? 314 00:21:52,258 --> 00:21:55,930 Live firing exercises do have their hazards. 315 00:22:02,308 --> 00:22:05,716 I'd rather be there than up a street in Belfast, however. 316 00:22:07,030 --> 00:22:10,444 Do you ever do any live firing exercise in the UK? 317 00:22:10,862 --> 00:22:14,208 On the Caithness training area, for example? 318 00:22:14,308 --> 00:22:19,417 We don't do live firing exercises in the UK, Mr Crane. 319 00:22:19,517 --> 00:22:21,017 Not even in Caithness? 320 00:22:21,656 --> 00:22:23,949 I'd have thought that was the ideal sort of place. 321 00:22:24,049 --> 00:22:26,286 Remote, quiet, that sort of thing. 322 00:22:27,497 --> 00:22:30,584 Have enough trouble keeping our training areas, Mr Crane. 323 00:22:31,647 --> 00:22:36,921 People don't like the Army, until it's necessary and then can't do enough for us. 324 00:22:37,021 --> 00:22:39,984 But, at the moment, we're made to feel we're a liability. 325 00:22:40,084 --> 00:22:43,225 I won't be quoted, of course. 326 00:22:43,325 --> 00:22:44,825 Yes, I see. 327 00:22:46,576 --> 00:22:51,293 Well, I gathered the locals up there were beginning to complain about your operations. 328 00:22:53,581 --> 00:22:56,902 I don't know where you have your information from, Mr Crane, 329 00:22:57,002 --> 00:22:59,833 but you will be aware that some areas, 330 00:22:59,933 --> 00:23:01,433 some training 331 00:23:01,533 --> 00:23:03,778 is not public knowledge. 332 00:23:03,878 --> 00:23:07,319 For obvious security reasons I shouldn't need to explain to you. 333 00:23:07,419 --> 00:23:09,469 Official secrets? Yes. 334 00:23:09,569 --> 00:23:13,721 It does rather depend on your reading of "the national interest", though, doesn't it, sir? 335 00:23:13,821 --> 00:23:17,295 I'm sure our views on that will coincide. 336 00:23:17,395 --> 00:23:21,640 I'll check and see what statistics we may have in the office. 337 00:23:25,553 --> 00:23:26,677 Joan? 338 00:23:26,777 --> 00:23:31,389 I want some statistics on accidents during training. 339 00:23:31,489 --> 00:23:32,989 Here and in Germany. 340 00:23:33,289 --> 00:23:35,909 Put in the Suffield stuff, too. 341 00:23:36,009 --> 00:23:38,775 Mr Crane will collect on his way out. 342 00:24:21,941 --> 00:24:23,102 Would that suit? 343 00:24:25,109 --> 00:24:27,440 Mr Crane! Would that suit? 344 00:24:28,557 --> 00:24:30,295 Yes, yes, that's fine. 345 00:24:30,695 --> 00:24:32,615 Thank you for your time, sir. 346 00:24:32,715 --> 00:24:34,115 My pleasure. 347 00:24:34,415 --> 00:24:37,816 I hope you understand my reticence. 348 00:24:37,916 --> 00:24:41,195 You've been most helpful. Thank you. 349 00:25:06,054 --> 00:25:09,531 I can see why you keep the flat on, Tom. It's charming. 350 00:25:09,831 --> 00:25:12,503 - Is it the first... - What the hell are you doing here? 351 00:25:15,753 --> 00:25:18,040 I just heard today about your brother. I'm sorry. 352 00:25:18,140 --> 00:25:21,275 You're not going to stop me finding out about Michael. 353 00:25:21,375 --> 00:25:23,347 I want to know who's responsible. 354 00:25:25,047 --> 00:25:28,593 I hate to remind you, Crane, but you do have a duty to us. 355 00:25:28,693 --> 00:25:33,094 Although I'm sympathetic, your personal problems are no concern of the department. 356 00:25:33,194 --> 00:25:37,384 If you endanger our work, I shall be forced to do something about it. 357 00:25:37,519 --> 00:25:40,087 What are you going to do? Lock me up or warn me off? 358 00:25:40,187 --> 00:25:42,262 - Believe me, I... - Why should I? 359 00:25:42,362 --> 00:25:43,828 You recruited my by coercion. 360 00:25:43,928 --> 00:25:47,881 I was to work for you. In return, you would help me to find Drexel, to avenge Julia'a death. 361 00:25:47,981 --> 00:25:50,190 What help have I been given? None. 362 00:25:50,290 --> 00:25:53,147 Now I have got something else to avenge. 363 00:25:53,247 --> 00:25:54,747 Very well. 364 00:25:54,847 --> 00:25:58,014 But let me tell you this, for your own good. 365 00:25:58,314 --> 00:26:01,661 Stay away from Whitehall, from officialdom. 366 00:26:01,761 --> 00:26:02,961 They are not involved. 367 00:26:03,061 --> 00:26:05,887 - The Ministry of Defence, to be precise. - If yoo like, yes. 368 00:26:05,987 --> 00:26:08,020 And what is your connection with them? 369 00:26:08,120 --> 00:26:11,314 The Government funds us. The expect some return for their money. 370 00:26:11,414 --> 00:26:14,748 - Even for military use? - Defence work only, of course. 371 00:26:14,948 --> 00:26:19,270 Are you telling me that any number of people have access to the results of the department? 372 00:26:19,370 --> 00:26:20,870 Only at a very high level. 373 00:26:20,970 --> 00:26:22,854 - And who decides the level? - I don't... 374 00:26:22,954 --> 00:26:26,186 Like who decided Anne Reynold's classification has dropped so far 375 00:26:26,286 --> 00:26:29,183 that she can't get information she needs for her work? 376 00:26:29,283 --> 00:26:31,063 When did this happen? 377 00:26:31,163 --> 00:26:32,663 Yesterday. 378 00:26:33,285 --> 00:26:34,781 I'll look into it. 379 00:26:37,403 --> 00:26:39,975 What? You mean, you didn't know? 380 00:26:40,075 --> 00:26:45,484 You've got a serious security problem on your hands, if you've lost control of that computer. 381 00:26:45,584 --> 00:26:46,784 Really? 382 00:26:48,053 --> 00:26:52,686 What if something like... a mind-control dart had got into the wrong hands? 383 00:26:53,691 --> 00:26:58,584 What if someone were to create a chain of people, easy to manipulate, 384 00:26:58,684 --> 00:27:02,255 not only within the department, but in the key jobs outside as well. 385 00:27:02,355 --> 00:27:03,655 What then? 386 00:27:03,755 --> 00:27:09,489 I can assure you that the blocks and checks in Department 7 work, all along the line. 387 00:27:09,589 --> 00:27:12,895 You can't block people's minds, especially from someone like Drexel. 388 00:27:12,995 --> 00:27:17,236 He can infiltrate anyone's mind, sensitive or not, through that girl Morag. 389 00:27:17,336 --> 00:27:19,484 And you didn't answer my question. 390 00:27:19,584 --> 00:27:22,747 I think you've wandered into the realms of science-fiction. 391 00:27:23,010 --> 00:27:28,653 It doesn't suit me to have any such hypotheses checked outside the department 392 00:27:29,244 --> 00:27:30,253 Check inside. 393 00:27:31,283 --> 00:27:32,836 Double-check. 394 00:27:34,927 --> 00:27:39,404 And keep your personal scores for other times and other places. 395 00:27:44,238 --> 00:27:46,987 I want to know something, Mike. You can help. 396 00:27:47,983 --> 00:27:51,661 Now, don't get upset, just try to remember what happened. 397 00:27:52,797 --> 00:27:55,556 You were up the hills in Caithness. 398 00:27:56,649 --> 00:28:00,090 If you can't speak, just try to think about it. 399 00:28:01,293 --> 00:28:02,853 Will you try to remember? 400 00:28:03,813 --> 00:28:06,937 Please, it's... very important. 401 00:28:10,152 --> 00:28:12,248 I'm going to show you something, Mike. 402 00:28:13,095 --> 00:28:15,203 I don't want to frighten you. 403 00:28:15,303 --> 00:28:17,562 I just want you to try and remember. 404 00:28:17,762 --> 00:28:20,730 I'm here, I'm not going away. You're quite safe. 405 00:28:22,287 --> 00:28:23,831 But I have to know. 406 00:28:24,720 --> 00:28:27,322 It's very, very important. 407 00:29:09,245 --> 00:29:11,079 I told you not to interfere. 408 00:29:11,179 --> 00:29:12,679 Mike, it's all right. 409 00:29:12,779 --> 00:29:14,279 It's finished. 410 00:29:16,373 --> 00:29:19,267 He doesn't need that. Just let him sleep. He'll be all right. 411 00:29:19,367 --> 00:29:24,387 I'll decide what he needs, Mr Crane. No excitement, I want him left alone. Now. 412 00:29:24,487 --> 00:29:26,902 No-one is to come near him, not even you. Is that clear? 413 00:29:27,002 --> 00:29:28,502 Yes. Quite-clear. 414 00:29:35,073 --> 00:29:36,353 Sorry, kid. 415 00:29:47,567 --> 00:29:48,740 Go it. 416 00:29:48,840 --> 00:29:52,161 It's here. Research into sonic release of memory 417 00:29:52,261 --> 00:29:56,380 with particular reference to Hopi Indian settlements and Sioux burial grounds. 418 00:29:56,480 --> 00:29:59,238 University of Wichita, PhD study, 1975. 419 00:29:59,338 --> 00:30:01,622 He says that the shamans of some tribes... 420 00:30:01,722 --> 00:30:04,767 - Witch doctors! - I thought you believed. 421 00:30:05,156 --> 00:30:06,367 Go on. 422 00:30:06,467 --> 00:30:09,172 He says the shamans of some tribes 423 00:30:09,272 --> 00:30:12,069 are able to encourage the spirits of a place to reappear. 424 00:30:12,169 --> 00:30:16,327 They appear to be consecutive, with ritual dances, drumming... 425 00:30:16,427 --> 00:30:19,734 - I knew I'd read a paper on the subject! - Red Indians in Caithness? 426 00:30:19,834 --> 00:30:21,334 Oh, Tom, come on! 427 00:30:22,344 --> 00:30:25,965 How does that link up with today's Army? And what about the dogs? 428 00:30:26,065 --> 00:30:29,272 All creatures are going to be susceptible to ultrasonic pulses. 429 00:30:35,040 --> 00:30:38,586 A crowd-control device. They tried it out in Vietnam. 430 00:30:38,886 --> 00:30:44,201 A high-frequency sound could, in theory, stun or disorientate the Vietcong. 431 00:30:44,301 --> 00:30:46,461 Some reckon it's been used in Northern Ireland. 432 00:30:46,561 --> 00:30:51,087 - The Army is actually using it? - And allowing it to get out of hand. 433 00:30:51,187 --> 00:30:54,133 - It would be under fully-controlled conditions. - Who knows? 434 00:30:54,233 --> 00:30:58,794 The dogs were driven mad by something that leaves no marks. Michael, too. 435 00:31:00,184 --> 00:31:01,721 I saw Mike today. 436 00:31:04,405 --> 00:31:06,097 I showed him this. 437 00:31:06,597 --> 00:31:07,797 And? 438 00:31:07,997 --> 00:31:11,030 Well, it's fire, flames, an Army badge. 439 00:31:12,140 --> 00:31:14,931 When I showed it to him, I picked up what he remembered. 440 00:31:15,031 --> 00:31:17,710 Sound can cause fits, epilepsy. 441 00:31:17,810 --> 00:31:19,487 Maybe madness. 442 00:31:19,587 --> 00:31:21,387 Even death, I suppose. 443 00:31:21,487 --> 00:31:24,220 Not under fully-controlled experimentation. 444 00:31:24,320 --> 00:31:26,567 And if the controller is already himself controlled. 445 00:31:26,694 --> 00:31:31,281 If I saw Drexel's girl Morag, if Michael saw her, it's a pound to a penny Drexel is involved. 446 00:31:31,381 --> 00:31:32,881 She's the link. 447 00:31:33,281 --> 00:31:37,460 And if Drexel has got a puppet in the Army, has he got one in Department 7 as well? 448 00:31:48,119 --> 00:31:49,262 Right, sir. 449 00:31:50,467 --> 00:31:52,578 Well, that seems to be all right, sir. 450 00:31:52,678 --> 00:31:54,178 Captain Andrews will see you. 451 00:31:54,278 --> 00:31:56,409 We had... We had word. 452 00:31:58,584 --> 00:32:01,227 What is this all about, sir? 453 00:32:01,427 --> 00:32:03,027 Casualties, Corporal. 454 00:32:08,198 --> 00:32:10,566 Leeeft... 455 00:32:15,686 --> 00:32:18,673 - Do I go in? - Aye, just go straight in, sir. 456 00:32:28,442 --> 00:32:29,651 Well, Mr Crane? 457 00:32:30,677 --> 00:32:32,471 Training accidents. 458 00:32:35,838 --> 00:32:38,560 Particularly in relation to your area in Caithness. 459 00:32:38,660 --> 00:32:41,183 Department 7 is concerned to help. 460 00:32:41,283 --> 00:32:43,642 The training area where, sir? 461 00:32:43,742 --> 00:32:45,242 Caithness. 462 00:32:45,342 --> 00:32:48,668 Oh, come on. Don't give me all that "classified" line. 463 00:32:48,768 --> 00:32:51,235 There is an area. You know it and Department 7 knows it. 464 00:32:51,335 --> 00:32:53,470 Then they know more than I do, sir. 465 00:32:53,570 --> 00:32:55,041 We do have accidents. 466 00:32:55,141 --> 00:32:56,611 Usually carelessness. 467 00:32:56,711 --> 00:33:01,629 Last summer, on training in England, we lost a lad who went to sleep during a night excercise. 468 00:33:02,287 --> 00:33:04,635 He'd bivvied under the tracks of a tank. 469 00:33:04,735 --> 00:33:07,721 If he hadn't been crashed, he would have been court-martialled. 470 00:33:07,821 --> 00:33:09,364 Carelessness 471 00:33:10,387 --> 00:33:13,351 But thanks heaven, it's rare enough to be remarkable. 472 00:33:17,644 --> 00:33:20,758 I'm not talking about tank excercises, captain. 473 00:33:20,858 --> 00:33:23,342 I'm talking about what goes on in the Caithness area. 474 00:33:23,442 --> 00:33:29,083 Part of the results of our work. Department 7's feedback to your lads. 475 00:33:29,218 --> 00:33:33,146 - A reasonable assumption? - I really can't speculate, sorry. 476 00:33:33,346 --> 00:33:36,278 Can I see someone who's in charge of special exercises? 477 00:33:36,378 --> 00:33:38,675 - No. - Why not? 478 00:33:38,775 --> 00:33:43,376 Why can't? Just to chat, get some backup for what we're doing. 479 00:33:43,476 --> 00:33:48,875 We do need to know, Captain Andrews. It may be that whoever ran those exercises can help. 480 00:33:48,975 --> 00:33:50,275 Sorry. 481 00:33:50,556 --> 00:33:52,075 - Thank you. - Sir. 482 00:33:54,694 --> 00:33:59,675 It's not easy dealing with you chaps from these, what shall I say, "esoteric" departments. 483 00:33:59,775 --> 00:34:02,141 We have our own job to do. No-one wants us. 484 00:34:02,241 --> 00:34:05,902 We do the job the best way and with the best weapons we can get hold of. 485 00:34:06,002 --> 00:34:08,504 Your job? Pure research, perhaps. 486 00:34:08,604 --> 00:34:10,874 Ours? Much more practical. 487 00:34:11,074 --> 00:34:13,622 I really cant help you any further. Sorry. 488 00:34:15,673 --> 00:34:17,313 OK. Fair enough. 489 00:34:17,413 --> 00:34:18,913 Your tea? 490 00:34:19,013 --> 00:34:21,876 No, thanks. Another time. Thank you. 491 00:34:27,732 --> 00:34:30,954 Oh, excuse me, sir. Can I have a word with you, please? 492 00:34:31,054 --> 00:34:34,198 - I'll see you, then. - OK. Really thanks a lot for that. 493 00:34:36,395 --> 00:34:41,803 Er, the Department, sir, your department, a peculiar crowd of boffins. Is that right, sir? 494 00:34:41,903 --> 00:34:43,203 You could say. 495 00:34:43,303 --> 00:34:44,803 - Are you one of they? - No. 496 00:34:44,903 --> 00:34:50,791 That's good, sir. I'm really glad about that, because I personally cannae stand the bastards. 497 00:34:52,725 --> 00:34:55,246 They're all volunteers up there, you see, sir. 498 00:34:55,346 --> 00:34:57,197 - Caithness? - Aye. 499 00:35:01,340 --> 00:35:03,323 What did the adjutant tell you? 500 00:35:03,428 --> 00:35:04,982 Not enough. 501 00:35:06,803 --> 00:35:08,933 I didnae think he would. 502 00:35:12,856 --> 00:35:14,697 Real volunteers, they use. 503 00:35:14,797 --> 00:35:16,862 It's not the "you, you and you" business. 504 00:35:16,962 --> 00:35:21,694 "Dangerous and difficult work", that's what they tell them. Well, fair enough. 505 00:35:21,794 --> 00:35:25,206 But they don't tell them actually what is going to happen. 506 00:35:25,306 --> 00:35:26,753 Which is? 507 00:35:26,953 --> 00:35:30,160 "Crowd-controll work", that's what they're told. 508 00:35:30,633 --> 00:35:32,522 Well, we're used to that, sir. 509 00:35:32,622 --> 00:35:34,802 I mean, modern methods, you know. 510 00:35:34,902 --> 00:35:37,910 But this is different, something to do with... 511 00:35:38,490 --> 00:35:40,306 sound waves. 512 00:35:40,907 --> 00:35:42,500 Well, why tell me? 513 00:35:42,600 --> 00:35:46,494 You must know, it's top security, if the adjutant wouldn't talk to me about it. 514 00:35:46,594 --> 00:35:50,632 I had a pal who went up there, sir, him and half of Six Platoon. 515 00:35:50,732 --> 00:35:52,051 They thought they would be bloody heroes. 516 00:35:52,151 --> 00:35:54,614 Well, stuff heroes, that's what I say, sir. 517 00:35:54,714 --> 00:35:56,214 And why do you say that? 518 00:35:56,503 --> 00:35:58,861 Because they're more trouble than they're worth. 519 00:35:59,161 --> 00:36:00,461 Waste of time and blokes. 520 00:36:00,561 --> 00:36:03,029 Anyway, away they went. 521 00:36:03,129 --> 00:36:04,629 And how did they come back? 522 00:36:05,129 --> 00:36:09,121 Two of them were dead and 15 of them had their brains scrambled. 523 00:36:10,189 --> 00:36:12,032 And my pal was one of them. 524 00:36:19,947 --> 00:36:21,311 How are they now? 525 00:36:21,411 --> 00:36:23,633 Oh, I don't know, sir, I haven't seen them. 526 00:36:23,733 --> 00:36:25,963 I saw my pal once, by accident. 527 00:36:26,063 --> 00:36:28,941 I just caught a glimpse of him. He was screaming and raging. 528 00:36:29,041 --> 00:36:32,280 I really hate the bastard that did that to him. 529 00:36:34,270 --> 00:36:35,437 Who was it? 530 00:36:35,537 --> 00:36:37,572 It was a Major... 531 00:36:37,672 --> 00:36:39,571 Phillips, he was no' one of ours. 532 00:36:39,671 --> 00:36:41,414 One of they boffins. 533 00:36:41,514 --> 00:36:43,978 He was in control. 534 00:36:45,424 --> 00:36:47,183 Look how they came back. 535 00:36:49,310 --> 00:36:53,068 By the way, I haven't seen you today, sir, remember? 536 00:36:53,168 --> 00:36:54,668 Who else knows? 537 00:36:54,768 --> 00:36:55,868 Not many. 538 00:36:55,968 --> 00:36:59,626 I progress all the papers. I write to the next of kin. 539 00:36:59,726 --> 00:37:04,177 "Dear Mrs Smith, your son has had a nasty accident and will need intensive care. 540 00:37:04,277 --> 00:37:06,368 The Army will, of course, taken care of it all. 541 00:37:06,860 --> 00:37:09,066 Regrets." 542 00:37:09,166 --> 00:37:10,666 All that kind of. 543 00:37:15,433 --> 00:37:18,190 - I want to see Phillips. - Oh, there's nae chance. 544 00:37:18,290 --> 00:37:21,414 He's in the sickbay with two squaddies of permanent guard. 545 00:37:21,514 --> 00:37:24,173 No-one to see. No-one to talk to. 546 00:37:24,529 --> 00:37:26,191 Not to be disturbed. 547 00:37:27,513 --> 00:37:28,771 What's the matter with him? 548 00:37:28,871 --> 00:37:30,471 Well, who knows? Maybe nothing. 549 00:37:30,571 --> 00:37:33,930 But it's the easiest way, isn't it, to stop him talking? 550 00:37:34,030 --> 00:37:35,268 Will you help? 551 00:37:36,319 --> 00:37:38,062 I'll see what can I do, sir. 552 00:37:38,162 --> 00:37:40,662 I'm in the Grenadier most nights of the week. 553 00:37:43,578 --> 00:37:47,067 You're mad. You were specifically warned off, told to stay away. 554 00:37:47,167 --> 00:37:49,416 Scott-Erskine told you and warned you. 555 00:37:49,820 --> 00:37:52,483 You're too involved, personally. 556 00:37:53,056 --> 00:37:55,962 That area is out of bounds to you, Crane, and you know it. 557 00:37:57,068 --> 00:37:58,367 Thanks very much. 558 00:37:58,467 --> 00:38:01,602 Dr Reynolds at least knows how to obey orders. 559 00:38:01,702 --> 00:38:04,825 She knows that this department hangs on by the skin of its teeth to its appropriation. 560 00:38:04,925 --> 00:38:08,003 HMG, the civil servants and the rest don't like us 561 00:38:08,103 --> 00:38:09,998 They don't believe in what we're doing. 562 00:38:10,098 --> 00:38:12,764 "Party tricks", one minister described our work as. 563 00:38:12,864 --> 00:38:15,149 "Party tricks" that drive people out of their minds. 564 00:38:15,249 --> 00:38:16,749 Party tricks that kill. 565 00:38:17,049 --> 00:38:18,880 I beg your pardon? 566 00:38:18,980 --> 00:38:22,003 You heard me. There are deaths. 567 00:38:22,103 --> 00:38:24,161 Not just driving people out of their mind, 568 00:38:24,261 --> 00:38:27,720 provoking Pictish figures to get up and go walkabout, driving dogs mad. 569 00:38:27,820 --> 00:38:29,780 - Death. - The Army knows what it's at. 570 00:38:29,880 --> 00:38:33,335 - Everything is carefully controlled. - But it doesn't square with the facts. 571 00:38:33,905 --> 00:38:36,469 What if the controller has been got at from the outside? 572 00:38:36,669 --> 00:38:39,944 What if he isn't control at all? What then? 573 00:38:43,271 --> 00:38:47,349 You think your precious ministers will look on the work happily if that got out? 574 00:38:47,449 --> 00:38:51,497 You think you'll get you appropriations from HMG, if they knew that people had gone mad? 575 00:38:51,597 --> 00:38:54,903 Died, as an indirect result of work originated in this department 576 00:38:55,589 --> 00:38:57,512 You know this for a fact? 577 00:38:57,612 --> 00:38:59,112 I know enough. 578 00:38:59,212 --> 00:39:00,512 How? 579 00:39:01,012 --> 00:39:02,843 Priviliged information. Sorry. 580 00:39:02,943 --> 00:39:04,443 How dare you. 581 00:39:04,543 --> 00:39:07,559 - Tell me. - I won't. 582 00:39:09,341 --> 00:39:11,485 And if you try to stop me or do anything to prejudice me, 583 00:39:11,585 --> 00:39:14,519 I'll blow the whistle on this whole bloody mess. Understand? 584 00:39:15,051 --> 00:39:16,319 Tom! 585 00:39:18,892 --> 00:39:22,171 Tom, I had to tell him. You are jeopardising the Department. 586 00:39:22,271 --> 00:39:23,498 Sure. Thanks a bundle. 587 00:39:23,598 --> 00:39:26,104 Look. He cares as much as I do, as you do. 588 00:39:26,204 --> 00:39:29,462 - He is trying to do his job. - If I'm right, then we're all in trouble. 589 00:39:29,562 --> 00:39:32,155 - Department 7 may as well pack up, go home. - It can't. 590 00:39:32,255 --> 00:39:34,544 If Drexel is involved, anything this unit develops, 591 00:39:34,644 --> 00:39:37,876 any area of parapsychology it touches, can be blown by him. 592 00:39:37,976 --> 00:39:40,053 And he's man enough to use it against anybody. 593 00:39:40,153 --> 00:39:43,111 - I sorry, I can't help you. - Never jeopardise the Department. 594 00:39:43,211 --> 00:39:47,263 You work might go out of the window, your precious scientific knowledge might be disregarded. 595 00:39:47,463 --> 00:39:49,251 Keep your head down, sir. 596 00:40:39,764 --> 00:40:42,394 Right. Give me a few minutes to get clear, all right? 597 00:40:42,694 --> 00:40:43,994 You'll do what I asked? 598 00:40:44,094 --> 00:40:46,240 Yeah, a ten-second burst in three minutes' time. 599 00:40:46,340 --> 00:40:48,632 That should give you enough time to get to the door. OK? 600 00:40:48,732 --> 00:40:50,032 OK. 601 00:40:50,132 --> 00:40:51,533 Good luck. 602 00:41:55,524 --> 00:41:56,526 Let's go. Come on! 603 00:42:00,404 --> 00:42:02,359 Fire! You heard the alarm. Move it! 604 00:42:02,459 --> 00:42:05,578 - Sir, the adjutant said... - I'll take the responsibility. Move it! 605 00:42:18,861 --> 00:42:20,029 What are these bells? 606 00:42:20,329 --> 00:42:22,781 It's all right. A false alarm. 607 00:42:22,881 --> 00:42:24,081 No panic. 608 00:42:24,181 --> 00:42:25,481 Who are you? 609 00:42:25,581 --> 00:42:29,954 I want to talk to you, just a few questions and then you can go back to sleep. 610 00:42:30,054 --> 00:42:31,528 I don't remember anything. 611 00:42:31,928 --> 00:42:33,530 Nothing at all? 612 00:42:33,630 --> 00:42:35,130 Weren't you in charge of the exercise? 613 00:42:35,230 --> 00:42:36,730 Yes, but... 614 00:42:37,831 --> 00:42:39,816 It suddenly goes blank. 615 00:42:41,107 --> 00:42:42,677 What happened up until then? 616 00:42:44,193 --> 00:42:46,309 I've been through it all so many times. 617 00:42:47,499 --> 00:42:49,225 Why won't they believe me? 618 00:42:49,325 --> 00:42:52,031 I honestly can't remember what happened. 619 00:42:53,038 --> 00:42:55,994 And I can't believe I did what they said I did. 620 00:42:56,094 --> 00:42:58,179 Have you ever been under hypnosis? 621 00:42:59,728 --> 00:43:01,681 Look, man, I'm trying to help you. 622 00:43:01,781 --> 00:43:03,281 I can help you. 623 00:43:03,381 --> 00:43:04,781 Hypnosis? 624 00:43:05,874 --> 00:43:06,981 Yes. 625 00:43:08,259 --> 00:43:10,658 I was on the US Army course. 626 00:43:10,758 --> 00:43:12,258 What source of course? 627 00:43:12,358 --> 00:43:13,858 Interrogation. 628 00:43:13,958 --> 00:43:16,797 Testing brainwashing techniques. 629 00:43:18,002 --> 00:43:19,853 It wasn't very pleasant. 630 00:43:20,717 --> 00:43:21,961 Who ran it? 631 00:43:22,061 --> 00:43:25,103 Their medics. A couple of civilians. 632 00:43:25,838 --> 00:43:27,464 Was this man amongst them? 633 00:43:28,252 --> 00:43:29,364 Who's he? 634 00:43:29,811 --> 00:43:30,964 A guy called Drexel. 635 00:43:32,277 --> 00:43:33,514 You recognise him? 636 00:43:34,844 --> 00:43:35,951 Phillips? 637 00:43:37,310 --> 00:43:38,925 When I return to the UK 638 00:43:39,812 --> 00:43:43,041 and resume my work in controlled experiment... 639 00:43:44,316 --> 00:43:48,130 I will run my way normally... 640 00:43:49,015 --> 00:43:51,859 until I receive a picture in my mind. 641 00:43:53,016 --> 00:43:54,828 This girl's face. 642 00:43:57,016 --> 00:43:58,995 I must obey the voice I hear! 643 00:43:59,095 --> 00:44:00,255 Phillips... 644 00:44:00,801 --> 00:44:02,582 Phillips, concentrate. 645 00:44:49,154 --> 00:44:50,350 Phillips. 646 00:44:52,434 --> 00:44:53,635 Who the hell are you, sir? 647 00:44:53,735 --> 00:44:56,774 - What have you done to him? - For God's sake, get him to a doctor! 648 00:44:56,874 --> 00:44:58,374 Get him out! 649 00:45:01,460 --> 00:45:02,651 And this? 650 00:45:02,751 --> 00:45:05,547 I'll explain to the CO. I demand to see the CO. 651 00:45:05,647 --> 00:45:07,688 You're in no position to demand anything. 652 00:45:07,788 --> 00:45:09,602 You're in it up to your neck. 653 00:45:09,702 --> 00:45:13,386 You were told not to interfere. You'd been told. 654 00:45:16,492 --> 00:45:19,503 Well, Mr Crane, apart from what harm you've done to Major Phillips, 655 00:45:19,603 --> 00:45:22,889 you'll be charged with impersonating an officer of the crown, 656 00:45:23,089 --> 00:45:25,958 breaking and entering, trespass... 657 00:45:26,058 --> 00:45:27,558 I'm not impersonating anyone. 658 00:45:27,658 --> 00:45:29,533 No pips, no marks. 659 00:45:29,633 --> 00:45:32,051 I happen to like the color. 660 00:45:32,451 --> 00:45:35,615 As for breaking and entering and trespass, I don't think you'll put me away. 661 00:45:35,715 --> 00:45:38,688 It would cause an awfull ruckus outside, believe me. 662 00:45:41,633 --> 00:45:43,775 Sergeant, take him down to the guardroom. 663 00:45:43,875 --> 00:45:44,975 You're joking! 664 00:45:45,075 --> 00:45:48,392 You're a soldier, aren't you? All that khaki, you must be. 665 00:45:48,492 --> 00:45:50,164 Take him, Sergeant. 666 00:45:52,758 --> 00:45:55,612 Major Phillips proved my theory. 667 00:45:57,041 --> 00:46:00,330 Drexel must have been responsible for what happened on that Army range. 668 00:46:00,430 --> 00:46:03,020 When I showed Phillips a photograph of him, 669 00:46:03,120 --> 00:46:06,386 he went into a trance and rattled off instructions he'd been given. 670 00:46:06,486 --> 00:46:10,032 When I projected a picture of Morag's face into his mind, it triggered him off. 671 00:46:10,720 --> 00:46:13,047 He repeated the actions he did on that excercise. 672 00:46:13,147 --> 00:46:15,912 Turned the radio volume up as far as would go. 673 00:46:16,077 --> 00:46:21,286 What you're saying is that Drexel must originally have hypnotised Phillips at some time. 674 00:46:21,386 --> 00:46:24,478 During the brainwashing experiments he took part in in the States. 675 00:46:24,578 --> 00:46:26,525 How could Drexel have been in on that? 676 00:46:26,625 --> 00:46:28,834 The US Army must have hired him. 677 00:46:28,934 --> 00:46:30,866 - But that's nonsense. - Why? 678 00:46:31,494 --> 00:46:34,249 If they're doing mind-control experiments, they couldn't find anyone better. 679 00:46:34,349 --> 00:46:37,329 Drexel is unique. He triggers off his victims by ESP. 680 00:46:37,630 --> 00:46:40,777 Why would the Americans want to harm friendly forces? 681 00:46:40,877 --> 00:46:42,377 They wouldn't, but somebody did. 682 00:46:43,125 --> 00:46:47,357 Or at least was willing to risk doing so by pushing the experiments beyond the limit. 683 00:46:47,457 --> 00:46:49,140 Someone in this country? 684 00:46:49,240 --> 00:46:51,789 Maybe someone in this department. I don't know. 685 00:46:51,989 --> 00:46:55,610 But it reinforces my theory of a chain of controlled minds. 686 00:46:55,710 --> 00:46:57,411 It's another theory. 687 00:46:57,511 --> 00:47:00,499 You talk about the use of our work in defensive research. 688 00:47:00,599 --> 00:47:03,427 The defensive research we should be working on is the ESP triggery. 689 00:47:03,527 --> 00:47:04,827 I agree. 690 00:47:06,505 --> 00:47:08,033 Well, good. 691 00:47:08,133 --> 00:47:09,833 Now, Phillips, he's is the key. 692 00:47:11,215 --> 00:47:12,829 If we could work on him... 693 00:47:12,929 --> 00:47:15,604 Did he choose? Was he choosen? 694 00:47:15,704 --> 00:47:17,004 By whom? 695 00:47:17,304 --> 00:47:18,804 Oh, come on, they've got to let us. 696 00:47:18,904 --> 00:47:20,404 They can't. 697 00:47:20,504 --> 00:47:23,596 Major Phillips hanged himself last night. 698 00:47:23,996 --> 00:47:26,582 He was in deep shock. 699 00:47:26,682 --> 00:47:29,156 And if Drexel is controlling people, 700 00:47:29,256 --> 00:47:33,573 he'll have implanted a self-destruct mechanism in any of his victims. 701 00:47:37,063 --> 00:47:38,902 That's it. I've had enough. 702 00:47:39,002 --> 00:47:40,753 Come on, Tom. You're getting near him now. 703 00:47:40,853 --> 00:47:43,507 I can't let people die because of my vendetta with Drexel. 704 00:47:43,607 --> 00:47:47,726 But it's just not a question of personal revenge any longer, surely. 705 00:47:48,319 --> 00:47:52,640 You suggested there might be an infiltrator within the Department. 706 00:47:52,740 --> 00:47:58,051 Julia suggested to me that there was a rotten apple in the barrel, Tom. 707 00:47:58,904 --> 00:48:01,909 She might have been killed because of what she knew, 708 00:48:02,009 --> 00:48:03,980 rather than as a means of getting at you 709 00:48:04,280 --> 00:48:06,314 or in mistake for you. 710 00:48:17,290 --> 00:48:19,248 It's too late to help Julia. 711 00:48:20,025 --> 00:48:22,098 But it's not too late to help Michael. 712 00:48:22,198 --> 00:48:25,887 And if anyone is going to help your bother, you are. 713 00:48:26,929 --> 00:48:29,467 You must stay with the Unit, Tom. 714 00:48:29,767 --> 00:48:35,943 As much as anything, to nail Drexel before he triggers another self-destruct mechanism. 715 00:48:38,231 --> 00:48:39,509 Michael. 716 00:48:44,208 --> 00:48:47,291 Michael cannot remain sedated indefinitely. 717 00:48:48,443 --> 00:48:53,597 So, just dig into the barrel and find our rotten apple. Yes? 718 00:48:54,334 --> 00:48:56,858 I believe you're the man to do it. 719 00:48:58,501 --> 00:49:00,640 I can't force you, of course. 720 00:49:02,186 --> 00:49:04,292 It's your choice. 56223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.