All language subtitles for The Last Breath 2024 English 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,042 --> 00:01:53,320 Shh. 2 00:03:19,026 --> 00:03:21,097 Jimmy! Jimmy! 3 00:03:21,201 --> 00:03:22,340 Brian! 4 00:03:22,443 --> 00:03:25,274 Jimmy, this way! Get over here! 5 00:03:27,828 --> 00:03:29,381 Get over here! 6 00:03:30,555 --> 00:03:32,902 Jimmy, this way! Get over here! 7 00:03:35,629 --> 00:03:36,802 Jimmy! 8 00:03:41,151 --> 00:03:43,015 There was something here. 9 00:03:52,784 --> 00:03:54,993 Jimmy? 10 00:03:57,409 --> 00:03:58,755 I got you! I got you! 11 00:04:28,889 --> 00:04:30,270 Aah! Aah! 12 00:06:29,596 --> 00:06:32,461 Hey, Levi! Find Charlotte yet? 13 00:06:32,564 --> 00:06:34,290 I think she's down there somewhere. 14 00:06:34,394 --> 00:06:36,775 Hey, fuck you, you fucking assholes! 15 00:06:36,879 --> 00:06:39,606 I admire the dedication! 16 00:06:39,709 --> 00:06:41,090 You're at a loss! 17 00:06:41,193 --> 00:06:42,609 We believe in you, Levi! 18 00:06:42,712 --> 00:06:44,300 Uh, really? I don't. 19 00:07:07,047 --> 00:07:09,705 Comms check. One, two, check, Levi. 20 00:07:11,085 --> 00:07:14,088 Comms check. One, two. One, two. 21 00:07:14,192 --> 00:07:15,814 Levi? 22 00:07:15,918 --> 00:07:18,921 Levi? You too busy knitting hats? 23 00:07:19,024 --> 00:07:22,338 What do you think I do up here all day while you're having fun? 24 00:07:22,442 --> 00:07:25,410 There's air tanks to fill, rust to scrape, 25 00:07:25,514 --> 00:07:27,136 equipment to organize. 26 00:07:27,239 --> 00:07:28,689 There's no time to sit. 27 00:07:28,793 --> 00:07:30,933 Yeah, right. 28 00:07:31,036 --> 00:07:33,418 So it'll all be shiny and new when I get back up? 29 00:07:33,522 --> 00:07:35,075 Spick-and-span. 30 00:07:35,178 --> 00:07:36,904 Okay. Here we go. 31 00:07:37,008 --> 00:07:41,564 So, I'll search north to marker... 32 00:07:41,668 --> 00:07:43,255 four-dash-six-three, okay? 33 00:07:43,359 --> 00:07:44,774 Check. 34 00:07:47,328 --> 00:07:49,089 Hey, Levi... 35 00:07:49,192 --> 00:07:50,504 you do know they have 36 00:07:50,608 --> 00:07:53,093 computerized marker beacons now? 37 00:07:53,196 --> 00:07:56,199 With an NFC chip, you can scan underwater. 38 00:07:56,303 --> 00:07:59,893 If you want that, it's gonna come out of your salary. 39 00:07:59,996 --> 00:08:03,172 Right. And, uh, when is salary day again? 40 00:08:03,275 --> 00:08:04,863 Noah, the radio's breaking up. 41 00:08:04,967 --> 00:08:07,314 What did you ask? 42 00:08:07,417 --> 00:08:11,076 Just on cue. Very, very convenient. 43 00:08:12,457 --> 00:08:17,738 Alright, we have some junk sitting in the sand here. 44 00:08:17,842 --> 00:08:20,085 Watch out, little buddy. 45 00:08:24,400 --> 00:08:25,781 Oh, crap! 46 00:08:25,884 --> 00:08:28,300 This thing is really stuck in here. 47 00:08:37,586 --> 00:08:39,519 Levi... 48 00:08:39,622 --> 00:08:42,280 Levi? Levi! 49 00:08:42,383 --> 00:08:44,247 Yeah? 50 00:08:44,351 --> 00:08:46,871 I think we have something. 51 00:08:46,974 --> 00:08:48,355 It's big. 52 00:08:48,458 --> 00:08:51,013 Embedded in the sand. 53 00:08:51,116 --> 00:08:52,635 What is it? 54 00:08:52,739 --> 00:08:55,258 I think there's a... 55 00:08:55,362 --> 00:08:57,744 a gun tower sticking out. 56 00:08:59,504 --> 00:09:01,161 It's a warship. 57 00:09:07,788 --> 00:09:09,203 I'm inside. 58 00:09:14,277 --> 00:09:15,796 Pivoting. 59 00:09:20,421 --> 00:09:21,733 Levi, can you hear me? 60 00:09:21,837 --> 00:09:25,012 - Noah, y-yes, I hear you! - Levi? 61 00:09:25,116 --> 00:09:27,256 But the signal is almost out of range. 62 00:09:27,359 --> 00:09:30,362 You keep dropping out. 63 00:09:30,466 --> 00:09:32,502 Noah, keep talking. 64 00:09:32,606 --> 00:09:35,091 I can still hear ya. 65 00:09:35,195 --> 00:09:37,404 I'm in a stairwell. 66 00:09:37,507 --> 00:09:38,957 But, Noah... 67 00:09:42,547 --> 00:09:45,239 Noah? Noah! 68 00:09:47,897 --> 00:09:50,590 Noah, come back up. 69 00:09:50,693 --> 00:09:53,765 Lost comm... 70 00:09:53,869 --> 00:09:56,112 I'm gonna push in a little deeper. 71 00:09:56,216 --> 00:09:59,219 Okay, good. You're coming up. 72 00:09:59,322 --> 00:10:01,739 Good lad, good lad. 73 00:10:01,842 --> 00:10:04,880 There's hardly any growth. 74 00:10:04,983 --> 00:10:08,849 Being under the sand must have protected her, 75 00:10:08,953 --> 00:10:13,820 reduced oxygen levels, keeping organic growth to a minimum. 76 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 It's like she sank yesterday. 77 00:10:24,037 --> 00:10:25,763 Levi? 78 00:10:26,660 --> 00:10:28,213 Levi? 79 00:10:30,112 --> 00:10:33,702 Levi, I've lost all comms. I'm gonna turn around. 80 00:10:35,220 --> 00:10:38,154 I guess we'll see more of you another day. 81 00:10:38,258 --> 00:10:39,535 Mwah! 82 00:10:55,171 --> 00:10:57,933 - Yeah! Whoo! - Yeah! There he is! 83 00:10:58,036 --> 00:11:00,556 Charlotte, baby! Ah ha ha! 84 00:11:00,660 --> 00:11:03,386 - I love you! - I love you! I love you! 85 00:11:03,490 --> 00:11:05,665 - Oh, what a day! - You crying? 86 00:11:05,768 --> 00:11:07,874 No, I'm not bloody crying. 87 00:11:07,977 --> 00:11:10,117 - Levi, are you crying? - No! 88 00:11:13,258 --> 00:11:15,467 - Yeah! - You found the Charlotte! 89 00:11:15,571 --> 00:11:17,711 The Charlotte, baby! 90 00:11:24,614 --> 00:11:27,341 - Oh, thanks lad. - Ahh... 91 00:11:30,103 --> 00:11:33,865 40 years, I've been looking for her. 92 00:11:33,969 --> 00:11:36,316 I wish it could have been you down there. 93 00:11:36,419 --> 00:11:37,539 Be the first one to see her. 94 00:11:37,593 --> 00:11:40,009 Yeah, well, be enough for me 95 00:11:40,113 --> 00:11:42,322 to see those other marina shitheads 96 00:11:42,425 --> 00:11:46,119 with their fancy dive charters choke on it. 97 00:11:46,222 --> 00:11:52,194 Crazy old Levi was right all along, and it was worth it. 98 00:11:59,546 --> 00:12:01,410 We should keep her a secret. 99 00:12:02,687 --> 00:12:05,276 No one knows where the Charlotte is, other than you and me. 100 00:12:05,379 --> 00:12:07,623 We'll bring in the super-rich tech guys, 101 00:12:07,727 --> 00:12:09,314 or Wall Street or whatever. 102 00:12:09,418 --> 00:12:12,007 Those guys'll pay whatever to light up their Instagrams. 103 00:12:12,110 --> 00:12:15,493 Five, ten thousand per dive, easy. 104 00:12:15,596 --> 00:12:21,016 Ultimate dives, exclusively for the ultimate rich. 105 00:12:21,119 --> 00:12:22,949 And we could upgrade, get a new engine 106 00:12:23,052 --> 00:12:24,433 for old Miss Rust-Bucket. 107 00:12:24,536 --> 00:12:26,884 New engine? How's about mahogany decking? 108 00:12:26,987 --> 00:12:29,714 Mm, check this out... Brass railings. 109 00:12:29,818 --> 00:12:31,751 And how about this? Helicopter pad! 110 00:12:31,854 --> 00:12:33,214 Oh, of course. Goes without saying. 111 00:12:33,304 --> 00:12:35,133 We'll have to chopper those fuckers in. 112 00:12:35,237 --> 00:12:36,963 Ah, it's essential to the business plan. 113 00:12:37,066 --> 00:12:39,551 You know, maybe we'll need a second chopper pad. 114 00:12:39,655 --> 00:12:41,277 Of course! 115 00:12:41,381 --> 00:12:43,970 Gotta have a backup chopper pad, in case the first has a problem. 116 00:12:44,073 --> 00:12:46,696 Ah... 117 00:12:51,425 --> 00:12:55,188 Well, we'll still do our 45-bucks-a-pop fun dives 118 00:12:55,291 --> 00:12:56,914 from here, though. 119 00:12:57,017 --> 00:13:01,504 I mean, once she's proper documented and all. 120 00:13:01,608 --> 00:13:04,749 To crazy old Levi. You were right all along. 121 00:13:04,853 --> 00:13:08,201 Hey, I'll drink to that. 122 00:13:32,673 --> 00:13:33,743 Shit. 123 00:13:33,847 --> 00:13:35,297 Hey, this is Noah. 124 00:13:35,400 --> 00:13:36,954 Sorry I can't take your call right now, 125 00:13:37,057 --> 00:13:38,576 but leave a message after the beep, 126 00:13:38,679 --> 00:13:40,312 or send me a text, and I'll get right back to you. 127 00:13:40,336 --> 00:13:43,512 - Thanks! - Shit! Still going to voicemail. 128 00:13:43,615 --> 00:13:46,342 - Who even has voicemail? - Hey, I think it's over there. 129 00:13:46,446 --> 00:13:48,241 Necklaces and bracelets. Handmade. 130 00:13:48,344 --> 00:13:49,690 Uh, no thank you, little girl. 131 00:13:49,794 --> 00:13:51,175 Um... 132 00:13:52,728 --> 00:13:55,455 Sorry about my brother. 133 00:13:55,558 --> 00:13:57,043 It's gorgeous. 134 00:13:57,146 --> 00:14:00,494 - How much? - $40. 135 00:14:00,598 --> 00:14:02,289 Come on, Sam. 136 00:14:02,393 --> 00:14:05,085 You gonna say no to a smile like that? 137 00:14:07,294 --> 00:14:08,951 Okay... 138 00:14:11,057 --> 00:14:12,886 I've only got 20 cash. 139 00:14:12,990 --> 00:14:14,923 No problem. 140 00:14:17,960 --> 00:14:21,067 Hey... What happened to your finger? 141 00:14:21,170 --> 00:14:23,069 I cut it on coral. 142 00:14:23,172 --> 00:14:25,278 Can I take a look? 143 00:14:29,420 --> 00:14:31,249 Ew. 144 00:14:31,353 --> 00:14:32,733 Ew, Sam! 145 00:14:32,837 --> 00:14:34,390 Brett! 146 00:14:34,494 --> 00:14:35,391 What up? 147 00:14:35,495 --> 00:14:37,186 Can I get your water? 148 00:14:39,223 --> 00:14:40,569 Thanks. 149 00:14:43,296 --> 00:14:45,608 Uh, okay. That's... That's my water. Wha... 150 00:14:48,473 --> 00:14:50,096 Take it. 151 00:14:50,199 --> 00:14:51,511 You got a 20? -What? 152 00:14:51,614 --> 00:14:53,616 Riley, please. I don't have any more cash. 153 00:14:53,720 --> 00:14:55,308 Mm. Here. 154 00:14:56,757 --> 00:14:58,011 So, I'm gonna give you the full... 155 00:14:58,035 --> 00:14:59,622 Not so fast. 156 00:14:59,726 --> 00:15:02,177 I'm gonna give you the full 40 for the bracelet. 157 00:15:02,280 --> 00:15:03,937 But your finger is a little infected, 158 00:15:04,041 --> 00:15:06,181 and it really needs to be taken care of. 159 00:15:06,284 --> 00:15:08,666 You're gonna take this to your mom 160 00:15:08,769 --> 00:15:10,689 and you're going to ask her to buy this medicine. 161 00:15:10,737 --> 00:15:13,188 Okay, thank you. 162 00:15:16,018 --> 00:15:17,951 You think she has any weed? 163 00:15:18,055 --> 00:15:20,160 Logan, she's like 10. 164 00:15:20,264 --> 00:15:23,819 Right? S-So, that's a no? 165 00:15:23,923 --> 00:15:26,753 Oh, you fucking idiot. 166 00:15:26,856 --> 00:15:28,444 What? 167 00:15:28,548 --> 00:15:30,446 What?! 168 00:15:36,314 --> 00:15:38,938 Logan, can't you carry a bag like a regular person? 169 00:15:39,041 --> 00:15:42,113 Sorry. I just wanted one with wheels. 170 00:15:47,049 --> 00:15:50,018 So, this place is a dump. 171 00:15:50,121 --> 00:15:52,192 Levi's Dives. 172 00:15:52,296 --> 00:15:55,782 It's not Noah's Dives. It's Levi's Dives. 173 00:15:55,885 --> 00:15:58,095 Kind of shows a bit of a lack of ambition, right? 174 00:15:58,198 --> 00:16:00,235 What, is he just gonna be another employed minion 175 00:16:00,338 --> 00:16:03,755 - for the rest of his life? - Shut up! I like it. 176 00:16:03,859 --> 00:16:06,551 Well, what does a girl have to do to get a drink 'round here? 177 00:16:06,655 --> 00:16:10,383 Mm, she could start by giving me a hug! 178 00:16:10,486 --> 00:16:13,248 Noah! My God, you're really here! 179 00:16:13,351 --> 00:16:15,077 - Hey, Riley. How you doing? - Riley! 180 00:16:15,181 --> 00:16:16,837 All the better for seeing you. 181 00:16:18,080 --> 00:16:19,564 - Ohh! - Ah! 182 00:16:21,497 --> 00:16:23,706 I've missed you so much. Mwah! 183 00:16:23,810 --> 00:16:26,951 Okay! Cut it out, man. I've missed you, too. 184 00:16:27,055 --> 00:16:29,505 Yo, are you ducking my calls, dude? 185 00:16:29,609 --> 00:16:33,061 Ah, service is just shitty here, man. 186 00:16:41,517 --> 00:16:43,347 Hey, Sam. 187 00:16:46,143 --> 00:16:47,937 I wasn't sure you wanted me to come. 188 00:16:48,041 --> 00:16:49,801 Oh, of course I do! 189 00:16:52,839 --> 00:16:56,153 Yo, check it out. Black 40. 190 00:16:56,256 --> 00:16:59,121 - This is 2,000 a bottle. - Nice. 191 00:16:59,225 --> 00:17:01,399 How about fixing up some glasses for us, bro? 192 00:17:01,503 --> 00:17:04,195 - I'll take care of that for ya. - Hey, guys, meet Levi. 193 00:17:04,299 --> 00:17:06,025 Well, we make a little something around here 194 00:17:06,128 --> 00:17:08,786 that's called The Regulator. 195 00:17:08,889 --> 00:17:11,478 Oh, yeah, well, that's... Uh, that's vintage stuff, man. 196 00:17:11,582 --> 00:17:14,136 So you're not supposed to make, like, cocktails. 197 00:17:14,240 --> 00:17:16,311 Yeah, but now you're in my fucking bar, 198 00:17:16,414 --> 00:17:19,555 so it's my fucking drink, Ben. 199 00:17:19,659 --> 00:17:22,041 Uh, it's Brett. Brett. 200 00:17:24,698 --> 00:17:27,701 - Do you remember that? - It's about the stars. 201 00:17:27,805 --> 00:17:31,153 So, it's diet cola... 202 00:17:31,257 --> 00:17:33,569 on top of my... 203 00:17:33,673 --> 00:17:34,673 Black 40. 204 00:17:36,848 --> 00:17:38,954 - That's terrible. - I like it. 205 00:17:39,058 --> 00:17:42,854 Anyway, guys, thank you for coming. 206 00:17:42,958 --> 00:17:44,373 I appreciate it. Cheers. 207 00:17:44,477 --> 00:17:46,513 - Thank you. - To us. 208 00:17:57,076 --> 00:18:02,805 You have been walking around with a secret smile all evening. 209 00:18:02,909 --> 00:18:06,844 What? Can't I just be happy to see my friends? 210 00:18:06,947 --> 00:18:08,363 I think you have a girl. 211 00:18:08,466 --> 00:18:11,159 Ooh, who? 212 00:18:15,128 --> 00:18:17,130 Who? Come on, let's hear it. 213 00:18:17,234 --> 00:18:18,476 Yeah, what's her name, bro? 214 00:18:18,580 --> 00:18:21,479 Come on! Who is it? Come on! 215 00:18:24,931 --> 00:18:26,139 Charlotte. 216 00:18:26,243 --> 00:18:27,451 Charlotte? 217 00:18:27,554 --> 00:18:29,418 Finally! 218 00:18:29,522 --> 00:18:31,213 No, I'm joking! I'm joking. No, no, it's... 219 00:18:31,317 --> 00:18:33,112 Uh, it's the Charlotte. 220 00:18:33,215 --> 00:18:34,630 The USS Charlotte. 221 00:18:34,734 --> 00:18:36,356 It's a-a wreck from the Second World War. 222 00:18:36,460 --> 00:18:38,565 It's, um... it's a ship. 223 00:18:38,669 --> 00:18:40,222 A fucking ship! 224 00:18:40,326 --> 00:18:43,294 Shh! Shut up, shh! 225 00:18:43,398 --> 00:18:45,400 We found her today. 226 00:18:45,503 --> 00:18:49,335 She's been buried for 80 years. Gone, a ghost. 227 00:18:49,438 --> 00:18:52,476 But last month, there was a tropical storm. 228 00:18:52,579 --> 00:18:55,272 It must have shifted the sand, and small parts of her 229 00:18:55,375 --> 00:18:57,895 can be seen in the open. It's amazing. 230 00:18:57,998 --> 00:19:00,208 - So, no one's been in there? - No. 231 00:19:00,311 --> 00:19:01,864 Shit! This is it. This is... 232 00:19:01,968 --> 00:19:03,704 This is the dive that we will do while we're here. 233 00:19:03,728 --> 00:19:05,178 - No. No, forget it. - Come on, bro! 234 00:19:05,282 --> 00:19:07,215 - This'll the dive of a lifetime. - No. 235 00:19:07,318 --> 00:19:09,976 We see each other what, once every two years? 236 00:19:10,079 --> 00:19:11,160 You know, we need to keep the bond strong. 237 00:19:11,184 --> 00:19:12,427 We're calling it in tomorrow. 238 00:19:12,530 --> 00:19:14,256 And then, from then on, it's off limits. 239 00:19:14,360 --> 00:19:16,303 The marine historians have to do this whole exploration 240 00:19:16,327 --> 00:19:17,604 and documentation on it all. 241 00:19:17,708 --> 00:19:19,375 And she's not even in international waters, 242 00:19:19,399 --> 00:19:21,194 so it'll all be under local jurisdiction. 243 00:19:21,298 --> 00:19:23,438 So, okay, but no one... No one knows of it 244 00:19:23,541 --> 00:19:26,510 - right now, though, right? - What's your point? 245 00:19:26,613 --> 00:19:28,236 You just wait one more day 246 00:19:28,339 --> 00:19:30,755 to report it to the "authorities," 247 00:19:30,859 --> 00:19:33,517 and then we dive the Charlotte tomorrow. 248 00:19:33,620 --> 00:19:36,623 - No, no chance. - Hey, I'll... I'll pay you. 249 00:19:36,727 --> 00:19:38,073 - Oh, God. - Yeah. 250 00:19:38,177 --> 00:19:40,144 - Hey, Levi? - Brett... Hey, hey! Brett! Brett! 251 00:19:40,248 --> 00:19:41,490 - Please, don't do this. - Shh. 252 00:19:41,594 --> 00:19:43,492 - Don't do this. Don't do this. - Hey. 253 00:19:46,737 --> 00:19:51,155 So, our boy here spilled your secret. 254 00:19:51,259 --> 00:19:55,435 And look, I will pay you $1,000 to dive the Charlotte tomorrow. 255 00:19:55,539 --> 00:19:58,024 Brett! We don't want your money. 256 00:19:58,127 --> 00:19:59,447 With all due respect, yes, you do. 257 00:19:59,474 --> 00:20:01,855 You just want more. So... 2,000? 258 00:20:06,377 --> 00:20:09,449 Final offer... 259 00:20:09,553 --> 00:20:10,553 10,000. 260 00:20:10,588 --> 00:20:12,314 - Jesus! - What the fuck, Brett? 261 00:20:12,418 --> 00:20:14,074 I need some good stuff for my Instagram. 262 00:20:14,178 --> 00:20:19,287 Thank you for your offer, Ben, but we don't want your money. 263 00:20:23,256 --> 00:20:25,362 Yeah, it's Brett. 264 00:20:25,465 --> 00:20:27,536 Yeah, it's Brett. 265 00:20:27,640 --> 00:20:30,125 So, what are we gonna be doing for the next three days? 266 00:20:30,229 --> 00:20:31,229 Drinking? 267 00:20:31,264 --> 00:20:32,817 - Yes! Yes. - Yes. 268 00:20:40,066 --> 00:20:41,595 Oh, we should take a picture! We should take a picture. 269 00:20:41,619 --> 00:20:43,311 Wait, wait! I need to go find Noah. 270 00:20:43,414 --> 00:20:44,909 You take the photo of our three beautiful faces. 271 00:20:44,933 --> 00:20:46,693 No, no. We'll get another one with him later. 272 00:20:46,797 --> 00:20:49,317 Just get the photo. We just wanna do the three of us. 273 00:20:49,420 --> 00:20:50,835 Oh, God. 274 00:20:50,939 --> 00:20:52,699 - Come on. - It's "cause your face is wrong. 275 00:20:52,803 --> 00:20:54,598 - Do the photo, Sam! - Okay! Sorry. Sorry. 276 00:20:54,701 --> 00:20:57,117 Okay, okay. One more. One more. One more. One more. 277 00:20:57,221 --> 00:20:58,421 - Press it. - Don't fuck it up. 278 00:20:58,464 --> 00:20:59,475 - Alright. - Don't fuck it up. 279 00:20:59,499 --> 00:21:01,329 - Okay. - Alright. 280 00:21:01,432 --> 00:21:02,502 - Oh. - What? 281 00:21:09,682 --> 00:21:11,131 Hey. 282 00:21:11,235 --> 00:21:12,754 Hey. 283 00:21:12,857 --> 00:21:14,894 Can I sit with you? 284 00:21:14,997 --> 00:21:16,758 Of course. 285 00:21:20,865 --> 00:21:22,591 Everything okay? 286 00:21:25,180 --> 00:21:26,768 Well... 287 00:21:26,871 --> 00:21:29,805 Brett can be a little much sometimes. 288 00:21:29,909 --> 00:21:32,325 You know, the more money he makes, 289 00:21:32,429 --> 00:21:33,809 the more he becomes... 290 00:21:33,913 --> 00:21:35,121 - Brett. - Brett. 291 00:21:35,224 --> 00:21:38,262 Yeah. I know. 292 00:21:45,062 --> 00:21:48,997 So, how's, uh... How's doctoring? 293 00:21:51,482 --> 00:21:53,760 It's really good. 294 00:21:53,864 --> 00:21:56,901 How's... islanding? 295 00:21:58,869 --> 00:22:01,250 Yeah, it's, uh... 296 00:22:01,354 --> 00:22:03,563 It's a simple life. 297 00:22:04,909 --> 00:22:06,152 So, we're all good. 298 00:22:11,364 --> 00:22:12,917 Yeah. 299 00:22:17,094 --> 00:22:20,546 Come on, let's go have a drink with the others. 300 00:22:20,649 --> 00:22:24,964 And if you're lucky, I might even ask you to dance. 301 00:22:25,067 --> 00:22:26,147 You're gonna dance with me? 302 00:22:35,250 --> 00:22:36,458 What the fuck?! 303 00:22:36,562 --> 00:22:38,702 Didn't you pay the electrical bill? 304 00:22:41,463 --> 00:22:43,776 God damn Ernesto robbed me. 40 bucks for this. 305 00:22:43,879 --> 00:22:49,954 20 for the gas, another 20 for waking him up. 306 00:22:50,058 --> 00:22:51,646 Ah, man. 307 00:22:51,749 --> 00:22:53,993 You owe me 40 and a back rub. 308 00:22:54,096 --> 00:22:56,823 I'm a bit short. I'll get it to you next week. 309 00:22:56,927 --> 00:22:59,723 Hey, don't worry about it. I can cover the gas. 310 00:22:59,826 --> 00:23:01,483 Thanks. 311 00:23:17,188 --> 00:23:19,018 Yeah, it's about time! 312 00:23:23,919 --> 00:23:26,853 Is that it? You didn't pay electrical? 313 00:23:26,957 --> 00:23:29,477 - I'm a bit behind. - What do you mean, "behind"? 314 00:23:29,580 --> 00:23:30,995 Like, how much? 315 00:23:31,099 --> 00:23:33,929 Twenty or thirty thousand. 316 00:23:34,033 --> 00:23:36,449 What the fuck, Levi?! 317 00:23:36,553 --> 00:23:39,452 Well, what is it, twenty or thirty? 318 00:23:39,556 --> 00:23:41,903 Thirty-six. 319 00:23:42,006 --> 00:23:44,595 Wait, wait. I-I don't understand. 320 00:23:44,699 --> 00:23:46,699 You can't be 36,000 behind on your electrical bill. 321 00:23:46,770 --> 00:23:48,427 That's not possible. 322 00:23:48,530 --> 00:23:51,360 There've been other things too. 323 00:23:51,464 --> 00:23:54,640 A lot of other things. 324 00:23:54,743 --> 00:23:58,540 Where did you get the money to cover thirty-six grand? 325 00:23:58,644 --> 00:24:01,578 I borrowed against the boat. 326 00:24:01,681 --> 00:24:04,857 Oh, fuck, Levi! 327 00:24:07,653 --> 00:24:09,344 Can you pay it back? 328 00:24:09,448 --> 00:24:11,208 No. 329 00:24:11,311 --> 00:24:13,900 At least we went out with a bang. 330 00:24:14,004 --> 00:24:15,730 Yeah. 331 00:24:15,833 --> 00:24:17,904 We did find the Charlotte. 332 00:24:25,498 --> 00:24:27,569 Hey... 333 00:24:27,673 --> 00:24:29,295 Why don't I talk to Brett? 334 00:24:29,398 --> 00:24:31,780 I don't want that little shit's money. 335 00:24:31,884 --> 00:24:34,680 Come on. What else we got? 336 00:24:34,783 --> 00:24:36,371 Let's give it a shot. 337 00:24:44,448 --> 00:24:45,863 Okay. You go home tonight, sir, 338 00:24:45,967 --> 00:24:48,935 and you say that you got these at Brett's bar. 339 00:25:02,604 --> 00:25:05,296 - Brett! - Okay, Coca-Cola. 340 00:25:06,781 --> 00:25:09,024 Excuse me. Hey, Brett! 341 00:25:09,128 --> 00:25:11,199 Uh, one minute. 342 00:25:11,302 --> 00:25:12,165 Yes? 343 00:25:12,269 --> 00:25:14,029 Five minutes. 344 00:25:15,652 --> 00:25:16,894 Yo, what's up, man? 345 00:25:16,998 --> 00:25:19,034 You got me some, um, consumption? 346 00:25:19,138 --> 00:25:22,279 No, I haven't got any shit. 347 00:25:26,076 --> 00:25:28,319 You, uh... 348 00:25:28,423 --> 00:25:31,184 You wanna dive the Charlotte? 349 00:25:31,288 --> 00:25:32,738 Fuck yeah. 350 00:25:32,841 --> 00:25:35,672 Yeah, well, it's... It's... it's gonna be 50. 351 00:25:35,775 --> 00:25:38,019 - 50 what? - 50K. 352 00:25:41,367 --> 00:25:45,164 My man, shit just got real! 353 00:25:47,718 --> 00:25:50,445 Okay, 50K it is. 354 00:25:50,549 --> 00:25:51,826 Good. 355 00:25:51,929 --> 00:25:53,793 You and me, be here at 6:30. 356 00:25:53,897 --> 00:25:55,484 And try and sober up. 357 00:25:55,588 --> 00:25:56,900 Whoa, whoa. No, no no! 358 00:25:57,003 --> 00:25:58,902 We're all going, all of us. 359 00:25:59,005 --> 00:26:01,318 No, we're not. I'm taking you and that's it. 360 00:26:01,421 --> 00:26:03,596 That's 50K or nothing. 361 00:26:03,700 --> 00:26:05,633 For all of us. 362 00:26:05,736 --> 00:26:07,196 You know, I could sit around and drink rum 363 00:26:07,220 --> 00:26:09,533 for the next three days, but all of a sudden, 364 00:26:09,637 --> 00:26:13,226 it seems like you guys need my money bad. 365 00:26:13,330 --> 00:26:15,297 Brett, this is insane. 366 00:26:15,401 --> 00:26:18,231 It's... it's illegal, but most of all it's dangerous. 367 00:26:18,335 --> 00:26:19,495 I can't take the whole group. 368 00:26:19,543 --> 00:26:21,718 We are all certified divers. 369 00:26:21,821 --> 00:26:25,722 And we are gonna have a great tour guide. 370 00:26:29,829 --> 00:26:31,348 Charlotte, baby! 371 00:26:31,451 --> 00:26:32,625 And roll... 372 00:26:32,729 --> 00:26:34,593 Charlotte, baby! It's happening. 373 00:26:34,696 --> 00:26:36,387 - What? - We're diving it tomorrow. 374 00:26:36,491 --> 00:26:37,837 - What? - Do not drink, okay? 375 00:26:37,941 --> 00:26:39,874 6:30 tomorrow, we're diving the boat. 376 00:26:39,977 --> 00:26:42,255 - Whoo! - Logan, do not drink. 377 00:26:42,359 --> 00:26:43,602 No, no, no! 378 00:26:43,705 --> 00:26:45,189 Logan, no. 379 00:26:45,293 --> 00:26:46,743 Rock and roll. 380 00:26:46,846 --> 00:26:48,261 Whoo! Yes! Yes! 381 00:26:48,365 --> 00:26:49,642 - Yes. - Yes. 382 00:27:16,289 --> 00:27:17,877 Right. 383 00:27:24,919 --> 00:27:26,714 - Morning. - Hi. 384 00:27:26,817 --> 00:27:29,268 Somebody got a little hangover? 385 00:27:29,371 --> 00:27:31,408 Just a little bit. 386 00:27:37,828 --> 00:27:41,832 Hey, where's that Logan smile? 387 00:27:45,111 --> 00:27:48,045 The five of us have always been so tight. 388 00:27:48,149 --> 00:27:51,566 - And we still are. - No, we're not. 389 00:27:51,670 --> 00:27:53,223 Things have changed. 390 00:27:53,326 --> 00:27:55,570 I think we're drifting. 391 00:27:55,674 --> 00:27:57,710 What are you talking about? 392 00:27:57,814 --> 00:28:01,058 We're, what, seven years out of college? 393 00:28:01,162 --> 00:28:03,209 It's been almost two years since we all saw each other, 394 00:28:03,233 --> 00:28:05,235 and everyone's off doing their own thing. 395 00:28:05,338 --> 00:28:07,306 And you've got all your shit together. 396 00:28:07,409 --> 00:28:10,930 I'm stacking air tanks, Logan. 397 00:28:11,034 --> 00:28:14,347 I think it's debatable if I've got my shit together. 398 00:28:14,451 --> 00:28:16,004 Sorry. 399 00:28:21,872 --> 00:28:23,805 Listen... 400 00:28:26,912 --> 00:28:30,432 You've got a good heart, Logan. 401 00:28:30,536 --> 00:28:33,677 - My heart's this side. - Fine. 402 00:28:33,781 --> 00:28:36,369 You've got a good heart, Logan. 403 00:28:36,473 --> 00:28:38,717 And that'll do for me, okay? 404 00:28:38,820 --> 00:28:41,720 - Okay. - Come on, let's go diving. 405 00:28:41,823 --> 00:28:44,308 Ding, ding, ding! Good morning, sailors! 406 00:28:44,412 --> 00:28:45,585 Oh, shit. 407 00:28:45,689 --> 00:28:47,380 This is your captain speaking. 408 00:28:47,484 --> 00:28:51,557 There are no emergency exits, and the only way is down. 409 00:28:51,660 --> 00:28:53,214 - How are you alive? - I don't know. 410 00:28:53,317 --> 00:28:55,734 I don't know, but I feel great. 411 00:28:55,837 --> 00:28:57,736 He had twice the amount of anyone else. 412 00:28:57,839 --> 00:29:01,256 - I am jacked. Let's do it! - How does he do it? 413 00:29:01,360 --> 00:29:03,189 Please stop. 414 00:29:42,401 --> 00:29:45,162 - Hi. - Hello, Sam. 415 00:29:47,337 --> 00:29:49,615 The knitting... It's for exercising 416 00:29:49,718 --> 00:29:51,720 your motor skills in your left arm, right? 417 00:29:51,824 --> 00:29:54,309 Dexterity therapy. 418 00:29:54,413 --> 00:29:56,449 They say I could lose all functionality 419 00:29:56,553 --> 00:29:58,900 if I don't keep it up. 420 00:29:59,004 --> 00:30:01,040 You don't miss a thing, do ya? 421 00:30:01,144 --> 00:30:03,940 I'm a doctor. It's my job. 422 00:30:04,043 --> 00:30:08,013 - You prescribe much knitting? - Heh, I wish. 423 00:30:08,116 --> 00:30:10,878 Doesn't do a lot for gunshot wounds to the abdomen, though. 424 00:30:10,981 --> 00:30:12,603 Where do you work? 425 00:30:12,707 --> 00:30:15,434 New York. Not the good part. 426 00:30:22,372 --> 00:30:26,065 He wanted this, and I wanted that. 427 00:30:27,964 --> 00:30:33,348 Well, there was a time when I chose this over something else. 428 00:30:41,460 --> 00:30:43,013 So, no more diving, huh? 429 00:30:43,117 --> 00:30:46,361 If I knit enough hats, you never know. 430 00:30:46,465 --> 00:30:50,607 I've still got my kit. They call me the red torpedo. 431 00:30:58,063 --> 00:31:01,790 Hey, Sam! Look at these these two goofballs. 432 00:31:01,894 --> 00:31:06,278 Jack, I'm flying! 433 00:31:23,916 --> 00:31:26,850 What's that? 434 00:31:26,954 --> 00:31:30,958 Lights. It's gonna get dark down there. 435 00:31:31,061 --> 00:31:33,615 We're about to go into an unexplored wreck. 436 00:31:33,719 --> 00:31:36,929 I know you're all pretty good divers, but this is different. 437 00:31:37,033 --> 00:31:40,277 So, whatever happens, we have to stay together. 438 00:31:40,381 --> 00:31:43,832 And please, don't get cocky or over-confident. 439 00:31:43,936 --> 00:31:46,490 - Catapult! - Logan! 440 00:31:47,767 --> 00:31:50,874 Ah, shit! His BCD's not connected. 441 00:32:31,018 --> 00:32:32,133 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 442 00:32:32,157 --> 00:32:33,537 - I'm okay. - Good. 443 00:32:33,641 --> 00:32:35,436 Then get this, you stupid shit... 444 00:32:35,539 --> 00:32:37,714 Sorry! It's been a while. My BCD didn't inflate. 445 00:32:37,817 --> 00:32:39,977 One more thing like that and this whole trip is over. 446 00:32:40,061 --> 00:32:41,476 - Get it? - I get it, I get it! 447 00:32:41,580 --> 00:32:44,652 - Please don't be mad at me. - Hey! 448 00:32:44,755 --> 00:32:49,001 This goes here. Okay? 449 00:32:49,105 --> 00:32:52,384 Okay. I'll be good. Please don't be mad? 450 00:32:52,487 --> 00:32:53,937 Alright. Come here, buddy. 451 00:32:54,041 --> 00:32:57,078 Mwah! You're forgiven. 452 00:32:57,182 --> 00:33:00,047 Okay, everyone, let's go. 453 00:33:00,150 --> 00:33:02,221 And, Logan, stay sharp. 454 00:33:02,325 --> 00:33:05,362 I'm sharp, super sharp. Sharp as a tack. 455 00:33:17,167 --> 00:33:19,169 There she is. 456 00:33:19,273 --> 00:33:21,378 The USS Charlotte, 457 00:33:21,482 --> 00:33:24,519 buried in the sand for 80 years. 458 00:33:24,623 --> 00:33:28,903 Oh, my God, are we going into that? 459 00:33:29,007 --> 00:33:31,423 Yes, we are! 460 00:33:31,526 --> 00:33:33,873 Hey, are we sure about this? 461 00:33:33,977 --> 00:33:35,979 - Yes, Logan, I'm sure. - Huh. 462 00:33:36,083 --> 00:33:37,808 - Come on. - Okay. 463 00:33:49,751 --> 00:33:51,201 Come in headfirst. 464 00:33:51,305 --> 00:33:53,514 There's plenty of room once you're clear. 465 00:33:55,861 --> 00:34:00,935 Once you're inside, it's okay. It's more or less undamaged. 466 00:34:01,039 --> 00:34:03,006 Keep going, but stay in sight. 467 00:34:03,110 --> 00:34:05,043 Gotta clear this space for the others. 468 00:34:13,844 --> 00:34:17,676 Hey, Riley, over here. 469 00:34:17,779 --> 00:34:20,265 Alright. 470 00:34:20,368 --> 00:34:23,923 - What's that? - Guide line. 471 00:34:24,027 --> 00:34:25,960 We're not getting lost in here. 472 00:34:33,795 --> 00:34:36,281 This is really strong, but still be careful with it. 473 00:34:36,384 --> 00:34:39,215 It can be the difference between life and death in here. 474 00:34:39,318 --> 00:34:43,184 Hey, it's just like that cave dive in Mexico, okay? 475 00:34:43,288 --> 00:34:47,188 - Okay, sure. - Here we go. 476 00:34:47,292 --> 00:34:50,295 Nice and easy. 477 00:34:50,398 --> 00:34:53,332 As soon as anyone is down to two-thirds of air, 478 00:34:53,436 --> 00:34:56,508 we're turning around. 479 00:34:56,611 --> 00:34:58,648 Breathe slowly. 480 00:35:00,719 --> 00:35:04,688 We're going left. Stay together. 481 00:35:08,416 --> 00:35:10,177 Make sure you see at least two divers 482 00:35:10,280 --> 00:35:13,559 ahead of you at all times. 483 00:35:13,663 --> 00:35:17,425 If you start slipping behind, call it out. 484 00:35:19,013 --> 00:35:21,947 Always make sure you have the guide line in sight. 485 00:35:45,695 --> 00:35:48,111 This is as far as I went yesterday. 486 00:35:53,703 --> 00:35:55,360 There are some fallen beams here, 487 00:35:55,463 --> 00:35:57,672 but we can go through. 488 00:35:59,778 --> 00:36:03,644 Be careful to stay clear of the beam above, 489 00:36:03,747 --> 00:36:05,991 and don't catch anything sharp. 490 00:36:12,342 --> 00:36:15,345 Hey, man, this is awesome! 491 00:36:15,449 --> 00:36:18,348 - Come on, put it here. - Just get on with it, Brett. 492 00:36:18,452 --> 00:36:21,558 Make way for the divers behind you. 493 00:36:21,662 --> 00:36:23,008 All good, Logan? 494 00:36:23,111 --> 00:36:25,562 Merveilleux, mon ami. Merveilleux. 495 00:36:25,666 --> 00:36:29,532 You got this. Just keep going. 496 00:36:29,635 --> 00:36:31,154 Sam. 497 00:36:31,258 --> 00:36:32,776 Noah, I'm okay. 498 00:36:32,880 --> 00:36:35,538 Stop worrying. Let's just enjoy it. 499 00:36:35,641 --> 00:36:39,507 Hey, guys, we can go down a flight of stairs here. 500 00:36:39,611 --> 00:36:43,684 Brett, hold up. Don't get too far ahead of us. 501 00:37:02,047 --> 00:37:04,774 Holy crap. 502 00:37:08,260 --> 00:37:10,055 It's some sorta... 503 00:37:10,158 --> 00:37:14,508 I dunno, there's cables and stuff. 504 00:37:16,406 --> 00:37:18,443 What is this place? 505 00:37:18,546 --> 00:37:21,308 Hey, sailor, get over here. 506 00:37:21,411 --> 00:37:23,310 Aye, aye, Captain! 507 00:37:23,413 --> 00:37:24,932 Are the post spikes hoisted, 508 00:37:25,035 --> 00:37:27,831 the keels mustered, the fore and the aft? 509 00:37:27,935 --> 00:37:30,627 Aye, and fair wind in the sails, Captain. 510 00:37:30,731 --> 00:37:33,078 Then it's time for a good port. 511 00:37:33,181 --> 00:37:37,220 Aye, and look what treasures Blackbeard left in the Shoals. 512 00:37:37,324 --> 00:37:40,568 - Here at the helm! - Here at the helm! 513 00:37:42,605 --> 00:37:44,710 Why isn't there more stuff growing here? 514 00:37:44,814 --> 00:37:47,679 Hey, Riley, get over here. We need a ref. 515 00:37:47,782 --> 00:37:50,820 You check him, make sure he doesn't cheat. 516 00:37:50,923 --> 00:37:53,719 - Okay okay, okay. - Okay. Rock, paper scissors. 517 00:37:53,823 --> 00:37:56,722 - No! No. - You gotta go on shoot, okay? 518 00:37:56,826 --> 00:37:59,587 Okay, okay, okay! Here we go, on shoot. 519 00:37:59,691 --> 00:38:03,142 Rock, paper, scissors. Shoot! Wahey! 520 00:38:03,246 --> 00:38:04,765 Yeah! Whoo! 521 00:38:04,868 --> 00:38:07,388 Okay, again. I'm gonna crush you, three... 522 00:38:07,492 --> 00:38:11,910 Watch out. I'm gonna crush you, 3-0. 523 00:38:12,013 --> 00:38:15,258 - Hey, Brett! - Rock paper, sciss... Oh, uh... 524 00:38:15,362 --> 00:38:17,260 - Hey, Noah! - Get over here. 525 00:38:17,364 --> 00:38:21,402 Now what? Don't interrupt us. 526 00:38:21,506 --> 00:38:23,266 - Yahhh? - This is far enough. 527 00:38:23,370 --> 00:38:24,405 We should turn around. 528 00:38:24,509 --> 00:38:26,096 I think I paid you enough 529 00:38:26,200 --> 00:38:28,098 to be the one to say when we've gone far enough. 530 00:38:28,202 --> 00:38:29,721 What? What's he talking about? 531 00:38:29,824 --> 00:38:31,688 Let's just say I"m the one keeping Noah 532 00:38:31,792 --> 00:38:34,760 and his little boat afloat. 533 00:38:34,864 --> 00:38:40,179 Come on, onwards and... downwards! Come on! 534 00:38:40,283 --> 00:38:44,045 It's not safe if we don't stick together, right? 535 00:38:46,013 --> 00:38:50,120 Ah, damn it. We can't let him go off on his own. 536 00:38:50,224 --> 00:38:52,606 - Come on. - Corkscrew! Whoa! 537 00:39:06,033 --> 00:39:09,347 Yo, sis. Hey, come check this out. 538 00:39:12,211 --> 00:39:14,869 Some sort of medical bay. 539 00:39:24,810 --> 00:39:27,917 Hey, Sam, get over here. 540 00:39:28,020 --> 00:39:33,578 Check it out, this is your new office. 541 00:39:37,444 --> 00:39:41,033 It's an operating table. 542 00:39:41,137 --> 00:39:42,725 It's an ER. 543 00:39:42,828 --> 00:39:45,383 Great! If one of us gets appendicitis down here, 544 00:39:45,486 --> 00:39:47,143 I guess you could help us out. 545 00:39:47,246 --> 00:39:50,664 Yeah, lemme just find a fork and I'll dig yours out. 546 00:40:01,433 --> 00:40:03,780 Hey ho, down we go. 547 00:40:03,884 --> 00:40:05,644 Brett, you're getting too far ahead. 548 00:40:05,748 --> 00:40:08,095 Hey, you've got the guide line, right? 549 00:40:08,198 --> 00:40:09,476 We're safe with that. 550 00:40:09,579 --> 00:40:12,651 Brett, I said hold up! 551 00:40:12,755 --> 00:40:15,413 Ah, just a little bit further. 552 00:40:15,516 --> 00:40:19,865 This is all World War II stuff, right? 553 00:40:19,969 --> 00:40:23,075 Hey, maybe this is where all the Nazi gold is. 554 00:40:23,179 --> 00:40:27,045 Brett, we have to turn around. 555 00:40:27,148 --> 00:40:28,874 Hey, look! It opened. 556 00:40:28,978 --> 00:40:30,635 It's like the ship wants us to go on. 557 00:40:30,738 --> 00:40:34,777 Go slow. We're starting to push it on air. 558 00:40:41,335 --> 00:40:42,854 Whoa, look at that! 559 00:40:42,957 --> 00:40:45,132 - Check it out! - It's an air pocket. 560 00:40:45,235 --> 00:40:49,239 Alright. Up there, and then we can turn around. 561 00:40:58,663 --> 00:41:01,044 Dude, can we breathe in here? 562 00:41:01,148 --> 00:41:03,840 Probably. 563 00:41:03,944 --> 00:41:06,533 Air is air, even if it's old. 564 00:41:06,636 --> 00:41:08,949 Okay, here goes. 565 00:41:29,417 --> 00:41:31,040 I got ya! 566 00:41:31,143 --> 00:41:33,007 Fucking asshole. 567 00:41:34,595 --> 00:41:38,772 I'm sorry, I couldn't resist. The air is fine. 568 00:41:38,875 --> 00:41:41,706 Uh, it's a little stinky, but it's okay. 569 00:41:41,809 --> 00:41:43,397 There's air in here. 570 00:41:43,501 --> 00:41:49,161 Let's stay a while, regroup, and go back. 571 00:41:49,265 --> 00:41:50,853 This is far enough. 572 00:42:03,900 --> 00:42:06,524 I think this is the perfect time 573 00:42:06,627 --> 00:42:08,526 - for a little celebration. - What is that? 574 00:42:08,629 --> 00:42:10,528 It's the last of Brett's Wall Street rum. 575 00:42:10,631 --> 00:42:13,634 I snuck it and brought for when I resurfaced after the dive. 576 00:42:13,738 --> 00:42:15,533 But seeing as we've already surfaced... 577 00:42:15,636 --> 00:42:18,018 No no, no. Stop. Stop! Stop! 578 00:42:18,121 --> 00:42:20,745 Whatever you drink down here is like times 10 at the surface. 579 00:42:20,848 --> 00:42:22,574 Okay. We will have a little bit. 580 00:42:22,678 --> 00:42:24,542 No! If you drink that, you could end up dead. 581 00:42:26,267 --> 00:42:28,546 Oh, come on! 582 00:42:28,649 --> 00:42:31,583 Don't drink and dive, buddy. It's dangerous. 583 00:42:38,625 --> 00:42:40,488 "Jimmy Scott." 584 00:42:40,592 --> 00:42:42,905 I wonder what happened to him. 585 00:42:51,638 --> 00:42:53,191 Is there someone else here? 586 00:42:53,294 --> 00:42:56,504 No, can't be. No one else knows she's here. 587 00:42:58,886 --> 00:43:00,957 What? 588 00:43:03,684 --> 00:43:05,479 What the fuck?! 589 00:43:18,078 --> 00:43:19,700 Are you okay? 590 00:43:23,601 --> 00:43:25,982 What the fuck was that?! 591 00:43:26,086 --> 00:43:28,675 I dunno. Maybe a dolphin, or a... 592 00:43:28,778 --> 00:43:31,539 - A what? - A barracuda? 593 00:43:31,643 --> 00:43:32,851 Riley! 594 00:43:39,306 --> 00:43:40,894 What about the guide line? 595 00:43:40,997 --> 00:43:44,518 Don't worry, I remember the first few turns. 596 00:43:44,622 --> 00:43:46,347 We'll find it again. 597 00:43:46,451 --> 00:43:48,177 Under 30 minutes. 598 00:43:48,280 --> 00:43:50,697 - We have to go. - Okay. 599 00:44:13,892 --> 00:44:16,550 Are you sure about that turn? 600 00:44:16,654 --> 00:44:18,621 Yeah. 601 00:44:18,725 --> 00:44:22,452 Is this really where we came from? 602 00:44:22,556 --> 00:44:25,697 Are we lost? 603 00:44:25,801 --> 00:44:28,493 Sam, are we lost? 604 00:44:28,596 --> 00:44:30,495 Hey, what is going on? 605 00:44:30,598 --> 00:44:34,879 - Yeah, what is going on? - Everybody just calm down. 606 00:44:34,982 --> 00:44:38,089 Control your breathing and tell me how much air you have. 607 00:44:38,192 --> 00:44:40,056 Let's not waste time reading numbers. 608 00:44:40,160 --> 00:44:42,369 - Let's just get outta here. - Yeah, let's just go! 609 00:44:42,472 --> 00:44:46,684 Hey, settle down. Just give me your air readings. 610 00:44:46,787 --> 00:44:49,825 The only way we get in trouble down here is by rushing it. 611 00:44:49,928 --> 00:44:51,861 Hey! There! I think I see daylight. 612 00:44:51,965 --> 00:44:53,863 Riley, that's not where we came from. 613 00:44:53,967 --> 00:44:56,590 I don't care, I just wanna get out of here. 614 00:44:56,694 --> 00:44:58,592 - Riley, wait up! - Riley! Stop! 615 00:44:58,696 --> 00:45:02,630 There's daylight! We can get out! 616 00:45:02,734 --> 00:45:06,082 Shit! Come on. Stay with her. 617 00:45:06,186 --> 00:45:07,808 I can see it! 618 00:45:07,912 --> 00:45:13,711 There! We can get out! 619 00:45:13,814 --> 00:45:16,714 - Come on! Push! Come on! - Riley, wait! 620 00:45:16,817 --> 00:45:19,268 - Riley, I'm right here! - Gotta get out. 621 00:45:19,371 --> 00:45:22,754 - I'm pushing! I'm pushing! - Gotta get out! 622 00:45:22,858 --> 00:45:25,067 Riley, stop! Stop! You're wasting your air. 623 00:45:27,379 --> 00:45:30,866 Get your breathing under control. 624 00:45:30,969 --> 00:45:33,972 You have to slow your breathing. 625 00:45:34,076 --> 00:45:36,423 Tell me how much air you have. 626 00:45:38,425 --> 00:45:41,048 I have 30%. 627 00:45:45,950 --> 00:45:48,504 - Riley. - Riley? 628 00:45:48,607 --> 00:45:51,887 I have under 15%. 629 00:45:51,990 --> 00:45:54,544 It's okay. It's okay, Riley. 630 00:45:54,648 --> 00:45:56,892 15% is still a lot of air. 631 00:45:56,995 --> 00:45:59,584 If it gets to it, you can share mine. 632 00:45:59,687 --> 00:46:03,415 I've got almost two-thirds left. 633 00:46:03,519 --> 00:46:04,900 Don't worry, Riley. 634 00:46:05,003 --> 00:46:08,317 We'll be out of here in no time. 635 00:46:08,420 --> 00:46:12,010 Listen, it's simple. We know where that light is. 636 00:46:12,114 --> 00:46:13,909 It's right close to the exit. 637 00:46:14,012 --> 00:46:17,464 All we have to do is get up two levels, okay? 638 00:46:20,087 --> 00:46:22,607 What the fuck was that? 639 00:46:22,710 --> 00:46:25,265 A cloud must have passed in front of the sun. 640 00:46:25,368 --> 00:46:28,647 It looked pretty friggin' sunny to me when we started. 641 00:46:28,751 --> 00:46:33,652 Just follow me, nice and slow. 642 00:46:33,756 --> 00:46:36,517 Just up, and then we're out. 643 00:46:36,621 --> 00:46:38,968 Yeah. 644 00:46:39,555 --> 00:46:41,177 Easy-peasy. 645 00:46:59,402 --> 00:47:01,473 That was no cloud. 646 00:47:04,856 --> 00:47:07,410 And no barracuda, either. 647 00:47:41,686 --> 00:47:45,793 Here. We can get up a level. 648 00:48:10,818 --> 00:48:13,166 Riley, how much air do you have? 649 00:48:13,269 --> 00:48:16,134 - 14%. - That's good, Riley. 650 00:48:16,238 --> 00:48:19,517 The slower you go, the more air you save. 651 00:48:19,620 --> 00:48:22,209 Come on, let's go. 652 00:48:31,529 --> 00:48:33,186 Hey, this is it! 653 00:48:33,289 --> 00:48:35,913 This is where we came through before. 654 00:48:36,016 --> 00:48:39,226 This is our way out. Logan, you go. 655 00:48:56,036 --> 00:48:58,521 Up those stairs, and then we're out. 656 00:48:58,625 --> 00:49:01,421 Okay, here we go. Nice and easy. 657 00:49:01,524 --> 00:49:03,768 I know you guys think I can't be serious, 658 00:49:03,871 --> 00:49:05,356 but really, thank you. 659 00:49:05,459 --> 00:49:08,048 You're welcome, Logan. Now, come on. Let's go. 660 00:49:08,152 --> 00:49:10,464 Yes, and drinks on the boat. 661 00:49:10,568 --> 00:49:12,018 Here at the helm! 662 00:49:23,270 --> 00:49:25,376 - Oh... - My fucking leg! 663 00:49:34,730 --> 00:49:36,835 Riley! Riley! 664 00:49:36,939 --> 00:49:38,078 - Riley! - What? 665 00:49:38,182 --> 00:49:39,528 We gotta get him out of here! 666 00:49:39,631 --> 00:49:41,357 The shark, it's gonna come back. 667 00:49:41,461 --> 00:49:42,910 Get him safe, Brett. Now! 668 00:49:43,014 --> 00:49:45,430 Come on. 669 00:49:46,328 --> 00:49:48,778 Go, go, go! Now! Go! 670 00:50:06,934 --> 00:50:11,077 Hey, sis! Get over here! 671 00:50:11,180 --> 00:50:14,149 - He took my leg off! - It's still there, Logan. 672 00:50:14,252 --> 00:50:17,738 - It's still there. - We have to stop the bleeding. 673 00:50:17,842 --> 00:50:20,879 Brett, empty his BCD. Make him negative in the water! 674 00:50:22,985 --> 00:50:25,781 - Logan, it's not so bad. - It feels really fucking bad! 675 00:50:25,884 --> 00:50:27,507 It's nothing, Logan. 676 00:50:27,610 --> 00:50:29,485 I've seen people with gunshot wounds to the head, 677 00:50:29,509 --> 00:50:31,821 and the paramedics bring in the rest of their skull 678 00:50:31,925 --> 00:50:33,478 in a plastic bag. 679 00:50:33,582 --> 00:50:35,756 - They're watching TV in a day. - I don't think 680 00:50:35,860 --> 00:50:37,700 what you're saying is making him feel any better. 681 00:50:37,724 --> 00:50:39,760 The shark's gone. We're safe here. 682 00:50:39,864 --> 00:50:42,591 Logan, don't worry. I'm gonna stop the bleeding. 683 00:50:42,694 --> 00:50:44,938 Brett, keep him level in the water so I can work. 684 00:50:45,042 --> 00:50:47,975 It's gonna be alright. 685 00:50:53,257 --> 00:50:56,363 Riley, turn around. 686 00:51:06,339 --> 00:51:11,068 Shh! Everyone, quiet. 687 00:51:12,966 --> 00:51:15,417 Stay still. 688 00:51:15,520 --> 00:51:18,696 - What's going on? - Noah? 689 00:51:38,440 --> 00:51:41,546 Sharks don't have ears, right? 690 00:51:41,650 --> 00:51:43,030 They do. 691 00:51:49,002 --> 00:51:51,453 - Go, go go! - Get him in there! 692 00:52:05,363 --> 00:52:10,196 Get him up, Riley. Get him on here. 693 00:52:10,299 --> 00:52:13,578 Noah, I need you here. 694 00:52:13,682 --> 00:52:15,925 Coming. 695 00:52:16,029 --> 00:52:17,099 Okay. 696 00:52:17,203 --> 00:52:19,412 Noah, you've gotta take over. 697 00:52:19,515 --> 00:52:21,862 When you do, press like hell, okay? 698 00:52:21,966 --> 00:52:23,243 - Okay. - Let's go! Come on. 699 00:52:23,347 --> 00:52:26,626 It hurts! Aah! 700 00:52:26,729 --> 00:52:28,593 Shit! 701 00:52:28,697 --> 00:52:32,459 - What the fuck do we do now?! - Riley, hold the light. 702 00:52:32,563 --> 00:52:35,186 We have to stop the bleeding, or he's dead. 703 00:52:35,290 --> 00:52:38,327 Noah, you press like hell, okay? 704 00:52:38,431 --> 00:52:41,434 I have to find a clamp. 705 00:52:41,537 --> 00:52:45,127 Logan, stay with us. You can go through the pain. 706 00:52:45,231 --> 00:52:47,164 Just go right through it, okay? 707 00:52:59,866 --> 00:53:01,212 Come on... 708 00:53:01,316 --> 00:53:03,110 Come on, come on! 709 00:53:03,214 --> 00:53:05,112 There. Yes! 710 00:53:10,532 --> 00:53:12,603 Logan, listen to me. 711 00:53:12,706 --> 00:53:14,432 Your femoral artery has been cut. 712 00:53:14,536 --> 00:53:16,054 I have to clamp it. 713 00:53:16,158 --> 00:53:18,471 And it's gonna hurt. A lot. 714 00:53:18,574 --> 00:53:21,715 But you have to try and stay still, okay? 715 00:53:21,819 --> 00:53:23,890 Okay. 716 00:53:23,993 --> 00:53:26,237 Brett, get over here! 717 00:53:28,722 --> 00:53:31,691 Brett, you have to hold him down, really hard. 718 00:53:31,794 --> 00:53:33,486 No, no, no! What are you doing?Stop! 719 00:53:33,589 --> 00:53:36,143 - We've got you, buddy. - Don't hold me down! 720 00:53:36,247 --> 00:53:41,114 Don't hold me... 721 00:53:41,218 --> 00:53:44,497 - Logan, we have to do this. - Try to stay still, buddy. 722 00:53:44,600 --> 00:53:47,396 Try to stay still! 723 00:53:51,331 --> 00:53:56,543 Riley, you have to keep the light still. 724 00:53:56,647 --> 00:53:58,373 Fuck, this'll never work. 725 00:53:58,476 --> 00:54:01,065 - You've gotta fix him. - I have to find an anaesthetic. 726 00:54:19,842 --> 00:54:22,155 Screw it! 727 00:54:22,259 --> 00:54:23,536 Come on. 728 00:54:23,639 --> 00:54:25,227 Come on, come on, come on. Come on. 729 00:54:32,269 --> 00:54:34,063 Come on. 730 00:54:42,693 --> 00:54:47,076 Logan, the pain's gonna go away in just a few seconds, okay? 731 00:54:51,978 --> 00:54:56,810 There you go, buddy. It's like a nice big bong hit. 732 00:54:56,914 --> 00:54:58,467 Everything is good. 733 00:54:58,571 --> 00:55:00,538 Shit! There's less blood coming. 734 00:55:00,642 --> 00:55:02,299 That's good, no? 735 00:55:02,402 --> 00:55:05,232 It means his blood pressure's dropping. 736 00:55:05,336 --> 00:55:07,407 I can't find the artery. 737 00:55:07,511 --> 00:55:09,754 I don't wanna be here. 738 00:55:09,858 --> 00:55:12,861 - I don't wanna be here. - Logan, stay with us! 739 00:55:12,964 --> 00:55:15,657 We're all here for you, buddy! You hear me? 740 00:55:15,760 --> 00:55:18,384 - Me, Brett, Riley and Sam. - Shit, shit, shit, shit! 741 00:55:18,487 --> 00:55:21,594 - Hang on in there. You hear me? - Where are you? 742 00:55:21,697 --> 00:55:25,391 Logan, you just hang on in there. 743 00:55:25,494 --> 00:55:27,082 You hear me? 744 00:55:28,911 --> 00:55:31,155 Logan, stay with us. 745 00:55:31,258 --> 00:55:33,502 Can you open a window? 746 00:55:33,606 --> 00:55:35,608 What did you say? 747 00:55:35,711 --> 00:55:38,645 It's so... It's so warm in here. 748 00:55:38,749 --> 00:55:39,749 Logan... 749 00:55:39,784 --> 00:55:42,373 I got it! I got it, Logan! 750 00:55:42,477 --> 00:55:45,894 - Logan? - Logan! 751 00:55:45,997 --> 00:55:47,067 Logan! 752 00:55:52,866 --> 00:55:54,696 Logan? 753 00:55:54,799 --> 00:55:56,732 - Sam! - Get him up on his back. 754 00:55:56,836 --> 00:55:59,701 - Come on. - Starting CPR. 755 00:55:59,804 --> 00:56:05,223 One, two, three, four, five. 756 00:56:05,327 --> 00:56:08,572 Free-flow his mask, we've got to push some air into him. 757 00:56:10,677 --> 00:56:15,820 Stop. One, two, three, four. 758 00:56:15,924 --> 00:56:17,166 Again. 759 00:56:28,005 --> 00:56:29,903 Is he dead? 760 00:56:30,007 --> 00:56:31,836 Sam, is he dead? 761 00:56:33,907 --> 00:56:36,945 - Sam, do we go again? - I'm sorry. 762 00:56:54,272 --> 00:56:57,759 We have to do something. 763 00:57:02,211 --> 00:57:04,731 It wants blood. 764 00:57:04,835 --> 00:57:06,561 What are you saying? 765 00:57:06,664 --> 00:57:08,286 I'm saying what you're thinking, 766 00:57:08,390 --> 00:57:11,289 but you're too good to say it. 767 00:57:11,393 --> 00:57:14,983 Brett, w-what are you talking about? 768 00:57:20,298 --> 00:57:21,990 Fuck! 769 00:57:46,877 --> 00:57:49,258 This is it! Let's go! 770 00:57:57,715 --> 00:58:00,822 - Riley! - I cut myself! 771 00:58:02,720 --> 00:58:04,757 Fuck that! 772 00:58:04,860 --> 00:58:08,036 Hey, Brett, we can't get out that way. 773 00:58:08,139 --> 00:58:09,555 The shark's blocking it. 774 00:58:09,658 --> 00:58:12,281 We have to get back to the air pocket. 775 00:58:12,385 --> 00:58:13,938 Brett, come on. 776 00:58:21,946 --> 00:58:24,397 - Did it bite her? - She caught her leg on the door. 777 00:58:24,501 --> 00:58:28,125 Hey! Hey, hey, hey! 778 00:58:28,228 --> 00:58:30,265 Can you give me a push? 779 00:58:32,785 --> 00:58:35,788 - It's okay, Riley. - It's okay, Riley. It's okay. 780 00:58:35,891 --> 00:58:40,240 Brett, I need more light. 781 00:58:40,344 --> 00:58:41,725 Oww! 782 00:58:41,828 --> 00:58:43,899 Last little bit, alright? 783 00:58:48,594 --> 00:58:50,837 Fuck! 784 00:59:02,884 --> 00:59:05,300 - Why didn't you tell us? - Huh? 785 00:59:05,403 --> 00:59:07,174 Why didn't you tell us there were fucking sharks? 786 00:59:07,198 --> 00:59:08,935 - Brett! - There's never been any sharks on this trip. 787 00:59:08,959 --> 00:59:10,926 Then what the fuck do you call that out there?! 788 00:59:11,030 --> 00:59:13,446 - Brett, leave it! - Leave it?! 789 00:59:13,550 --> 00:59:15,044 He is the one who dragged us down here. 790 00:59:15,068 --> 00:59:17,519 He has to fucking own this shit! 791 00:59:17,623 --> 00:59:19,063 You were the one who pushed for this. 792 00:59:19,107 --> 00:59:20,671 Yeah, because I thought that you knew your shit! 793 00:59:20,695 --> 00:59:22,189 There hasn't been a recorded shark attack 794 00:59:22,213 --> 00:59:24,088 - off the island in years. - Okay! Okay, so, when? 795 00:59:24,112 --> 00:59:26,770 What, two years? Five years? Fifty years? 796 00:59:26,873 --> 00:59:29,911 I don't know! I don't know. 797 00:59:30,014 --> 00:59:32,327 Didn't I tell you? 798 00:59:32,430 --> 00:59:34,087 Tell me what? 799 00:59:34,191 --> 00:59:36,551 That dumping him was the best decision that you'd ever make. 800 00:59:36,607 --> 00:59:37,712 - Brett. - What?! 801 00:59:37,815 --> 00:59:39,092 Yeah, 'cause you're a dreamer. 802 00:59:39,196 --> 00:59:40,622 - Brett! - You're worse than a dreamer. 803 00:59:40,646 --> 00:59:42,268 - You're a fucking loser! - Stop it! 804 00:59:42,371 --> 00:59:45,236 And I didn't want you dragging her down with you! 805 00:59:45,340 --> 00:59:47,007 You're gonna fit in just fine on Wall Street, 806 00:59:47,031 --> 00:59:48,481 you backstabbing piece of shit! 807 00:59:50,517 --> 00:59:54,004 Shut up! Just shut up! 808 00:59:54,107 --> 00:59:55,522 Fuck! 809 00:59:55,626 --> 00:59:58,215 We have to work together to get out of here. 810 01:00:02,737 --> 01:00:05,532 I have 6% air left. 811 01:00:14,438 --> 01:00:16,509 Alright. 812 01:00:16,613 --> 01:00:18,718 The shark... it's eaten. 813 01:00:18,822 --> 01:00:21,618 The three of us, we go back out there. 814 01:00:21,721 --> 01:00:23,009 With any luck, the shark's content, 815 01:00:23,033 --> 01:00:24,586 maybe even out of the wreck by now. 816 01:00:24,690 --> 01:00:26,553 But, Riley, 6% of air is just not enough 817 01:00:26,657 --> 01:00:28,555 if we run into any problems. 818 01:00:28,659 --> 01:00:30,212 You have to stay here. 819 01:00:30,316 --> 01:00:32,225 But I promise, as soon as I get back to the boat, 820 01:00:32,249 --> 01:00:34,296 I will grab a new air tank and I will come back to get you, okay? 821 01:00:34,320 --> 01:00:37,426 Hey, hey, hey... I will stay with you. 822 01:00:37,530 --> 01:00:41,154 - Sam. - I will wait with Riley. 823 01:00:41,258 --> 01:00:43,260 If we leave her here and something happens, 824 01:00:43,363 --> 01:00:44,744 she's trapped. 825 01:00:44,848 --> 01:00:47,367 I still have 27% in my tank. 826 01:00:47,471 --> 01:00:49,611 We will wait here as long as the air is good, 827 01:00:49,715 --> 01:00:52,372 and then we will go out together. 828 01:01:02,313 --> 01:01:03,763 We'll be right back. 829 01:01:03,867 --> 01:01:05,147 Keep talking to check yourselves. 830 01:01:05,247 --> 01:01:06,732 Make sure the air doesn't go bad. 831 01:01:06,835 --> 01:01:11,046 If it does, don't wait. Just go. 832 01:01:11,150 --> 01:01:12,530 Let's kick ass. 833 01:01:47,600 --> 01:01:49,602 We're good. 834 01:01:49,706 --> 01:01:53,123 Up those stairs, that's our exit. 835 01:01:58,715 --> 01:02:00,302 Brett. 836 01:02:09,898 --> 01:02:12,452 You okay? 837 01:02:13,626 --> 01:02:17,009 Hey, Brett! Brett, look at me. 838 01:02:19,045 --> 01:02:22,808 He was already gone. You got us out of that room. 839 01:02:22,911 --> 01:02:26,121 I'm so sorry, dude. I pushed for all of this. 840 01:02:26,225 --> 01:02:28,537 This is just as much on me. 841 01:02:30,643 --> 01:02:34,612 Now, come on. Let's go. Let's get the hell out of here. 842 01:03:07,611 --> 01:03:11,235 This is where we came through on the way in. 843 01:03:17,863 --> 01:03:21,349 Hey... check this out. 844 01:03:21,452 --> 01:03:22,902 It snapped right off. 845 01:03:23,006 --> 01:03:26,078 Great, just when we don't need it. 846 01:03:26,181 --> 01:03:28,114 Do you know how strong this is? 847 01:03:28,218 --> 01:03:31,773 I've never seen one of these break. 848 01:03:31,877 --> 01:03:33,775 Alright, let's go get that air. 849 01:03:33,879 --> 01:03:34,983 Shark! 850 01:03:46,926 --> 01:03:48,997 Brett! 851 01:03:50,965 --> 01:03:53,346 I'm caught. You'll have to lift the beam. 852 01:04:01,423 --> 01:04:05,462 Okay, I'm out. 853 01:04:05,565 --> 01:04:08,016 - Brett. - Okay. 854 01:04:12,434 --> 01:04:14,505 Oh, fuck. 855 01:04:15,990 --> 01:04:17,923 Brett, go! Go! Go! 856 01:04:40,600 --> 01:04:42,326 Noah! 857 01:04:42,430 --> 01:04:45,191 Now what?! What the fuck do we do now? 858 01:04:45,295 --> 01:04:49,126 - Noah! - Brett, stay where you are. 859 01:06:03,890 --> 01:06:06,617 Would he have lived? 860 01:06:06,721 --> 01:06:09,586 Even if you'd stopped the bleeding in time? 861 01:06:13,555 --> 01:06:15,281 I don't know. 862 01:06:26,430 --> 01:06:29,640 We're gonna end up dead, like all those guys. 863 01:06:32,333 --> 01:06:34,887 - Noah! - Did you make it to the boat? 864 01:06:38,028 --> 01:06:40,755 Where's Brett? 865 01:06:40,858 --> 01:06:43,654 We didn't make it. 866 01:06:43,758 --> 01:06:47,934 Noah! Noah! 867 01:06:50,006 --> 01:06:51,628 Fuck that! 868 01:07:11,372 --> 01:07:13,719 Hold it together, man. 869 01:07:13,822 --> 01:07:15,859 Just hold it together. 870 01:07:15,962 --> 01:07:18,241 You need to find a way out. 871 01:07:29,976 --> 01:07:32,013 Hello. 872 01:07:32,117 --> 01:07:33,842 The shark always seems to circle back 873 01:07:33,946 --> 01:07:35,637 to the same spot, right? 874 01:07:35,741 --> 01:07:37,581 Brett can just wait it out, until the shark returns there. 875 01:07:37,605 --> 01:07:42,265 He can... he can slip out and make it the last way out. 876 01:07:42,368 --> 01:07:44,025 What do we do now? 877 01:07:44,129 --> 01:07:46,476 We have to find another way out. 878 01:07:48,409 --> 01:07:50,376 Five minutes, max. 879 01:09:29,095 --> 01:09:31,236 What is this place? 880 01:09:31,339 --> 01:09:34,066 It's the munition storage. 881 01:09:34,170 --> 01:09:39,796 From here, the shells were sent up to the gun towers. 882 01:09:39,899 --> 01:09:41,487 Up there? 883 01:09:55,984 --> 01:09:57,365 What do we do? 884 01:09:57,469 --> 01:09:59,298 Do we bring Riley and keep going from here? 885 01:09:59,402 --> 01:10:01,576 Yeah. You stay here. 886 01:10:01,680 --> 01:10:04,407 No point in wasting both our air. 887 01:10:04,510 --> 01:10:05,510 Wait! 888 01:10:51,419 --> 01:10:53,456 Daylight, baby. 889 01:10:53,559 --> 01:10:56,459 And no fucking sharks. 890 01:10:59,565 --> 01:11:02,982 That's how you Brett the fuck out of this situation. 891 01:11:12,992 --> 01:11:17,549 Levi? Levi! Levi!Levi! 892 01:11:18,964 --> 01:11:20,241 Ben! Ben! 893 01:11:20,345 --> 01:11:22,554 Levi, I'm coming up, man! 894 01:11:25,142 --> 01:11:27,041 - Ben! - Hey! 895 01:11:27,144 --> 01:11:29,043 - Hey, Levi! - Ben! 896 01:11:29,146 --> 01:11:30,872 What the fuck happened?! 897 01:11:30,976 --> 01:11:33,565 It's Brett! 898 01:11:33,668 --> 01:11:34,531 B-R-E... 899 01:11:34,635 --> 01:11:36,464 Fuck, there's a shark, okay?! 900 01:11:36,568 --> 01:11:37,948 The others are trapped down there. 901 01:11:38,052 --> 01:11:39,374 I-I don't even know if Noah's still alive. 902 01:11:39,398 --> 01:11:40,848 Swim, Ben! 903 01:11:40,951 --> 01:11:42,677 God fucking damn it! 904 01:11:45,404 --> 01:11:50,271 Fucking swim! Come on! You can do it! 905 01:11:50,375 --> 01:11:53,723 Get here! Swim to me! 906 01:11:59,107 --> 01:12:02,732 Come on, kid. Get up here, now! 907 01:12:12,086 --> 01:12:16,573 Shit! 908 01:12:16,677 --> 01:12:20,059 - Fucking swim! - Oh, fuck! 909 01:12:20,163 --> 01:12:23,718 - Swim, Ben! - Oh, fuck this shit! 910 01:12:25,375 --> 01:12:26,375 Swim! 911 01:12:33,349 --> 01:12:35,903 Come on! Behind you! 912 01:12:45,084 --> 01:12:46,741 Get up here! Swim! 913 01:12:55,198 --> 01:12:56,924 Benny... 914 01:13:16,875 --> 01:13:19,878 - How much air do you have? - Um... 915 01:13:19,981 --> 01:13:21,362 It's 10 bars. 916 01:13:21,466 --> 01:13:24,572 Don't worry, there's plenty of air in here. 917 01:13:24,676 --> 01:13:26,160 We're already one level up. 918 01:13:26,263 --> 01:13:29,335 We have to push on, exactly the same as last time. 919 01:13:29,439 --> 01:13:30,820 Coming right back to get you. 920 01:13:30,923 --> 01:13:34,168 - We'll be right back. - Okay. 921 01:13:43,798 --> 01:13:45,213 Awesome. 922 01:14:23,631 --> 01:14:26,531 Hey, check this out. 923 01:14:26,634 --> 01:14:28,498 There's a door. 924 01:14:28,602 --> 01:14:30,880 Let's get this gate out of the way. 925 01:14:35,367 --> 01:14:38,197 Put it down. 926 01:14:38,301 --> 01:14:42,512 Okay, here we go. The door. 927 01:14:46,689 --> 01:14:50,624 You gotta help me. Get on the other side. 928 01:14:54,593 --> 01:14:57,872 Here, we've gotta pull together. 929 01:14:57,976 --> 01:15:00,116 And... go! 930 01:15:11,783 --> 01:15:13,716 There's more. 931 01:15:15,718 --> 01:15:18,306 They must have been trapped when the ship went down. 932 01:15:18,410 --> 01:15:20,136 Poor bastards. 933 01:15:22,759 --> 01:15:26,349 Sam, look! 934 01:15:26,452 --> 01:15:28,282 - Daylight! - Yes. 935 01:15:31,872 --> 01:15:33,943 Shark! Get the door! 936 01:15:41,467 --> 01:15:43,504 It's a dead end. 937 01:15:43,608 --> 01:15:45,506 We have to get back to Riley. 938 01:15:53,721 --> 01:15:55,205 - Is it the same shark? - What? 939 01:15:55,309 --> 01:15:56,379 It looked different. 940 01:15:56,482 --> 01:15:58,001 Are there more sharks? 941 01:15:58,105 --> 01:16:00,901 Are there?! 942 01:16:01,004 --> 01:16:04,042 I think so. 943 01:16:04,145 --> 01:16:06,562 We're trapped. 944 01:16:06,665 --> 01:16:10,186 There are two ways out, a shark on either end. 945 01:16:15,536 --> 01:16:18,125 There's never been sharks around here. 946 01:16:24,062 --> 01:16:25,546 The storm that uncovered the wreck 947 01:16:25,650 --> 01:16:29,930 must have affected the sharks as well. 948 01:16:30,033 --> 01:16:32,795 I'm so sorry. 949 01:16:32,898 --> 01:16:35,452 This is all my fault. 950 01:16:35,556 --> 01:16:37,420 No, it's not. 951 01:16:37,523 --> 01:16:39,284 It was Brett who pushed for this. 952 01:16:39,387 --> 01:16:43,771 No, I offered to take him here for money. 953 01:16:47,464 --> 01:16:49,363 That's still on him. 954 01:16:52,193 --> 01:16:57,095 He would take any opportunity to make himself bigger than you. 955 01:16:59,097 --> 01:17:01,686 Any chance to make you smaller. 956 01:17:01,789 --> 01:17:04,205 And I never push back. 957 01:17:06,898 --> 01:17:11,005 I should have pushed back and stood up for you. 958 01:17:12,766 --> 01:17:15,872 But I let him bully you away from me. 959 01:17:22,810 --> 01:17:27,470 Can't we just kill the shark and get out of here? 960 01:17:27,573 --> 01:17:29,955 We can't kill a shark. 961 01:17:30,059 --> 01:17:31,301 We can't? 962 01:17:33,959 --> 01:17:37,169 Sharks can't swim backwards. 963 01:17:37,273 --> 01:17:38,826 What? 964 01:17:40,310 --> 01:17:44,211 In the magazine locker, there was a cage. 965 01:17:44,314 --> 01:17:48,664 If we can get it into that, it would be trapped. 966 01:17:48,767 --> 01:17:50,735 How do we even get it in there? 967 01:17:50,838 --> 01:17:53,323 It likes blood, doesn't it? 968 01:17:56,257 --> 01:17:57,673 My thigh is cut. 969 01:18:21,800 --> 01:18:24,354 Riley, we're ready for ya. 970 01:18:28,048 --> 01:18:30,913 Sam will open the door, and the shark goes in the cage. 971 01:18:31,016 --> 01:18:32,569 As soon as you see the shark 972 01:18:32,673 --> 01:18:34,295 heading for you, you swim out this way, 973 01:18:34,399 --> 01:18:36,850 and I'm gonna slam the gate shut behind you, okay? 974 01:18:36,953 --> 01:18:40,439 - Okay. - Riley, you've got this. 975 01:18:55,316 --> 01:18:57,422 Sam, it's go time. 976 01:19:00,459 --> 01:19:02,530 Ready. 977 01:19:02,634 --> 01:19:04,532 Riley, are you ready? 978 01:19:04,636 --> 01:19:06,638 Yeah, yeah. 979 01:19:06,742 --> 01:19:09,503 What the fuck is that?! 980 01:19:09,606 --> 01:19:10,860 - Come on, Riley. - Is that Jimmy? 981 01:19:10,884 --> 01:19:12,299 - Is it?! - Who is that? 982 01:19:12,402 --> 01:19:16,165 Riley, stay focused. You've got this. 983 01:19:19,858 --> 01:19:22,792 - Is that Jimmy? - Sam, open the door. 984 01:19:31,939 --> 01:19:33,907 Where's that shark? 985 01:19:35,874 --> 01:19:39,740 It's gotta get here before I'm out of air. 986 01:19:39,844 --> 01:19:43,088 Riley, how much air do you have? 987 01:19:47,023 --> 01:19:49,301 Sixth bar. It's fully in the red. 988 01:19:49,405 --> 01:19:52,132 Hang in there. Slow breathing. 989 01:19:52,235 --> 01:19:54,030 Should we just take our chances and go? 990 01:19:54,134 --> 01:19:56,619 Not yet, stay calm. 991 01:19:56,722 --> 01:19:59,242 I don't wanna drown. 992 01:20:02,970 --> 01:20:05,524 Riley... 993 01:20:05,628 --> 01:20:07,078 Oh, my God! 994 01:20:11,185 --> 01:20:15,017 No, no, no, come on. This way, you bastard. 995 01:20:21,747 --> 01:20:25,475 Riley, go! Go, go, go! 996 01:20:29,065 --> 01:20:32,517 Riley! Gotta get him out of here! 997 01:20:32,620 --> 01:20:34,553 Riley! 998 01:20:34,657 --> 01:20:36,728 Riley, let's go, let's go! 999 01:20:51,777 --> 01:20:53,849 Noah, come on. 1000 01:20:53,952 --> 01:20:56,886 We're almost there, almost there. 1001 01:20:56,990 --> 01:20:59,233 We just have to make it to the surface. 1002 01:20:59,337 --> 01:21:02,236 Riley, wait! Slow your ascent. 1003 01:21:02,340 --> 01:21:04,376 We have to make a safety stop. 1004 01:21:04,480 --> 01:21:05,760 We have to go slow on the last... 1005 01:21:07,138 --> 01:21:09,209 Riley! 1006 01:21:16,285 --> 01:21:18,045 Noah, I'm gonna push you to the surface 1007 01:21:18,149 --> 01:21:19,805 and draw the shark away from you. 1008 01:21:19,909 --> 01:21:21,877 - No. Sam! - You're going! 1009 01:21:21,980 --> 01:21:25,156 - No! - Come on! Come get me! 1010 01:22:43,613 --> 01:22:46,064 No, no. Stop! Stop! 1011 01:22:46,168 --> 01:22:48,480 Get Sam. Stop! Stop! Get... 1012 01:26:23,902 --> 01:26:26,077 Sam! Sam, here! 1013 01:26:26,181 --> 01:26:28,390 Come on, hurry! 1014 01:26:34,223 --> 01:26:36,639 Here, I've got you! I've got you! 1015 01:26:54,588 --> 01:26:55,969 Levi? 1016 01:26:58,765 --> 01:27:00,525 No. 1017 01:27:00,629 --> 01:27:01,629 Brett? 1018 01:27:53,129 --> 01:27:55,200 Ten minutes and we're there! 1019 01:28:03,312 --> 01:28:05,210 Crap. 1020 01:28:10,664 --> 01:28:13,771 Ahh. That's it. 1021 01:28:15,290 --> 01:28:16,877 Levi. Levi. 1022 01:28:20,950 --> 01:28:23,505 Do you think I should do socks instead? 1023 01:28:23,608 --> 01:28:25,265 What do you think? 1024 01:28:25,369 --> 01:28:28,958 Yeah? Would that be easier? 1025 01:28:29,062 --> 01:28:31,616 Hey, I'm gonna need a hand. 1026 01:28:34,826 --> 01:28:38,209 Do you think she means this one... 1027 01:28:38,313 --> 01:28:41,454 or this one? 1028 01:28:41,557 --> 01:28:43,490 This one, or this one? This one, or this one? 1029 01:28:43,594 --> 01:28:45,768 This one, or this one? This one, or this one? 1030 01:28:48,875 --> 01:28:55,295 ♪ If the suit is worn, it'll keep you safe and warm ♪ 1031 01:28:55,399 --> 01:29:01,715 ♪ It will make sure you stay calm ♪ 1032 01:29:01,819 --> 01:29:04,718 ♪ Your suit will keep you warm 1033 01:29:04,822 --> 01:29:07,238 ♪ When the trees undress 1034 01:29:07,342 --> 01:29:11,104 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1035 01:29:11,207 --> 01:29:15,211 ♪ The winter queen 1036 01:29:15,315 --> 01:29:17,628 ♪ Your suit will keep you calm 1037 01:29:17,731 --> 01:29:21,666 ♪ When those you love are paralyzed ♪ 1038 01:29:21,770 --> 01:29:26,464 ♪ The bravery will shine through your eyes ♪ 1039 01:29:26,568 --> 01:29:30,054 ♪ I will sew you a suit 1040 01:29:30,157 --> 01:29:33,229 ♪ Made of morning haze and dew 1041 01:29:33,333 --> 01:29:39,408 ♪ A piece of the rainbow, too 1042 01:29:39,512 --> 01:29:42,653 ♪ It will be a dream 1043 01:29:42,756 --> 01:29:46,035 ♪ 'Cause the thread is a sunbeam ♪ 1044 01:29:46,139 --> 01:29:53,353 ♪ I put love in every seam 1045 01:29:53,457 --> 01:29:55,528 ♪ Your suit will keep you warm 1046 01:29:55,631 --> 01:29:57,702 ♪ When the trees undress 1047 01:29:57,806 --> 01:30:01,913 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1048 01:30:02,017 --> 01:30:06,090 ♪ The winter queen 1049 01:30:06,193 --> 01:30:08,437 ♪ Your suit will keep you calm 1050 01:30:08,541 --> 01:30:12,924 ♪ When those you love are paralyzed ♪ 1051 01:30:13,028 --> 01:30:18,413 ♪ The bravery will shine through your eyes ♪ 1052 01:30:45,509 --> 01:30:47,580 ♪ Your suit will keep you warm 1053 01:30:47,683 --> 01:30:49,685 ♪ When the trees undress 1054 01:30:49,789 --> 01:30:53,655 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1055 01:30:53,758 --> 01:30:57,693 ♪ The winter queen 1056 01:30:57,797 --> 01:31:00,040 ♪ Your suit will keep you calm 1057 01:31:00,144 --> 01:31:04,044 ♪ When those you love are paralyzed ♪ 1058 01:31:04,148 --> 01:31:10,257 ♪ The bravery will shine through your eyes ♪ 1059 01:31:10,361 --> 01:31:12,294 ♪ Your suit will keep you strong ♪ 1060 01:31:12,397 --> 01:31:15,987 ♪ When the bullets come from a gun ♪ 1061 01:31:16,091 --> 01:31:22,166 ♪ They will melt and turn into song ♪ 1062 01:31:22,269 --> 01:31:24,409 ♪ Your suit will keep you warm 1063 01:31:24,513 --> 01:31:26,446 ♪ When the trees undress 1064 01:31:26,550 --> 01:31:30,139 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1065 01:31:30,243 --> 01:31:34,868 ♪ The winter queen 77220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.