Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,885 --> 00:00:16,597
♪ There was a boy ♪
2
00:00:16,722 --> 00:00:22,353
♪ A very strange enchanted boy ♪
3
00:00:22,478 --> 00:00:26,899
♪ They say he wandered very far ♪
4
00:00:27,024 --> 00:00:29,527
♪ Very far ♪
5
00:00:29,652 --> 00:00:33,489
♪ Over land and sea ♪
6
00:00:33,614 --> 00:00:38,077
♪ A little shy ♪
7
00:00:38,202 --> 00:00:43,290
♪ And sad of eye ♪
8
00:00:43,415 --> 00:00:48,045
♪ But very wise ♪
9
00:00:48,170 --> 00:00:50,381
♪ Was he ♪
10
00:00:50,506 --> 00:00:56,053
♪ Very, very, very, very wise ♪
11
00:01:00,849 --> 00:01:04,562
♪ And then one day ♪
12
00:01:04,687 --> 00:01:09,233
♪ A magic day he passed my way ♪
13
00:01:09,358 --> 00:01:14,238
♪ And while we spoke of many things ♪
14
00:01:14,363 --> 00:01:16,740
♪ Fools and kings ♪
15
00:01:16,865 --> 00:01:22,162
♪ This he said to me ♪
16
00:01:22,288 --> 00:01:27,251
♪ The greatest thing ♪
17
00:01:27,376 --> 00:01:31,839
♪ You'll ever learn ♪
18
00:01:31,964 --> 00:01:35,509
♪ Is just to love ♪
19
00:01:35,634 --> 00:01:38,137
♪ And be loved ♪
20
00:01:38,262 --> 00:01:43,559
♪ In return ♪
21
00:01:43,684 --> 00:01:47,855
♪ The greatest thing ♪
22
00:01:47,980 --> 00:01:53,319
♪ You'll ever learn ♪
23
00:01:53,444 --> 00:01:57,114
♪ Is just to love ♪
24
00:01:57,239 --> 00:02:00,075
♪ And be loved ♪
25
00:02:00,200 --> 00:02:05,998
♪ In return ♪
26
00:02:06,123 --> 00:02:07,916
All we want to know is your name.
27
00:02:08,042 --> 00:02:09,918
Just your name.
28
00:02:20,095 --> 00:02:23,390
Why, I tell people my name
a hundred times a day.
29
00:02:23,515 --> 00:02:25,476
There's nothing to it, look.
30
00:02:25,601 --> 00:02:27,436
Go ahead, ask me my name.
31
00:02:27,561 --> 00:02:29,855
- What's your name?
- George Buzby.
32
00:02:29,980 --> 00:02:32,441
See?
That's all there is to it.
33
00:02:32,566 --> 00:02:33,901
Now...
34
00:02:38,238 --> 00:02:43,160
What's your name?
35
00:02:43,285 --> 00:02:45,079
If you just tell us what town you're from.
36
00:02:45,204 --> 00:02:47,790
If you just tell us what school you go to.
37
00:02:51,377 --> 00:02:52,711
Are you hungry, son?
38
00:02:52,836 --> 00:02:55,047
Maybe he wants a lawyer before he'll talk.
39
00:02:55,172 --> 00:02:56,465
Or even eat.
40
00:02:59,551 --> 00:03:01,303
You're just in time.
41
00:03:01,428 --> 00:03:02,868
Picked him up a couple of hours ago.
42
00:03:02,971 --> 00:03:04,449
He must be from some neighboring town,
43
00:03:04,473 --> 00:03:06,183
because we made a local check.
44
00:03:06,308 --> 00:03:08,102
He's not from here.
45
00:03:08,227 --> 00:03:10,521
This is all the identification he carried.
46
00:03:16,193 --> 00:03:17,653
Evening, Doc.
47
00:03:17,778 --> 00:03:19,530
Oh, this is Dr. Evans.
48
00:03:19,655 --> 00:03:22,533
This is Mr. Nobody, who lives no place,
doesn't go to school,
49
00:03:22,658 --> 00:03:26,620
has no mother and father,
nobody at all.
50
00:03:26,745 --> 00:03:29,373
- Thanks, boys.
- You're welcome.
51
00:03:49,476 --> 00:03:51,103
Would you mind sitting here?
52
00:03:53,647 --> 00:03:55,733
I'd like to get the bench cleared.
53
00:04:05,117 --> 00:04:07,494
I hope you'll excuse me,
but I didn't have time for supper,
54
00:04:07,619 --> 00:04:09,163
and I'm starved.
55
00:04:21,383 --> 00:04:24,595
Chocolate malted milk.
I'm sure I asked for strawberry.
56
00:04:24,720 --> 00:04:26,305
Oh, well.
57
00:04:50,871 --> 00:04:53,665
With or without?
58
00:04:53,791 --> 00:04:56,251
- With or without what?
- Onions.
59
00:04:58,462 --> 00:05:00,297
With, please.
60
00:05:12,601 --> 00:05:13,811
What happened to your hair?
61
00:05:19,066 --> 00:05:20,859
I'm not a policeman,
I'm a doctor.
62
00:05:20,984 --> 00:05:24,446
- What kind of a doctor?
- Oh, just a regular doctor.
63
00:05:24,571 --> 00:05:27,407
Well, as a matter of fact,
kind of an expert on boys.
64
00:05:31,286 --> 00:05:32,830
Now, what happened to your hair?
65
00:05:32,955 --> 00:05:34,998
- Cut off!
- How?
66
00:05:35,123 --> 00:05:38,418
- Barber.
- Why?
67
00:05:38,544 --> 00:05:40,754
It's a long story.
68
00:05:40,879 --> 00:05:42,881
Well, I like long stories.
69
00:05:43,006 --> 00:05:45,259
You wouldn't believe it.
70
00:05:45,384 --> 00:05:49,972
I like long stories that are hard to believe.
71
00:05:50,097 --> 00:05:51,682
Well, I used to have regular hair.
72
00:05:51,807 --> 00:05:53,117
And they didn't have to stay there.
73
00:05:53,141 --> 00:05:54,434
They could've come back.
74
00:05:54,560 --> 00:05:55,745
Then there wouldn't have been any letter
75
00:05:55,769 --> 00:05:58,397
and I wouldn't have to tear it.
76
00:05:58,522 --> 00:06:00,816
What letter?
77
00:06:00,941 --> 00:06:02,860
Well, there was this letter.
78
00:06:02,985 --> 00:06:04,546
Every time I went to live in a new place,
79
00:06:04,570 --> 00:06:06,780
I had to take it along to show it to people.
80
00:06:06,905 --> 00:06:08,907
Like the time I went to live with Gramp.
81
00:06:09,032 --> 00:06:10,385
He put it in a book,
and I tore it.
82
00:06:10,409 --> 00:06:11,785
Now, just a minute.
83
00:06:11,910 --> 00:06:13,871
If you're gonna tell me this,
you'll, uh --
84
00:06:13,996 --> 00:06:16,415
you'll have to tell it so I can understand it.
85
00:06:16,540 --> 00:06:19,918
Suppose you begin at the beginning.
86
00:06:20,043 --> 00:06:24,882
- The very beginning?
- Why not?
87
00:06:25,007 --> 00:06:26,884
Okay, then.
88
00:06:27,009 --> 00:06:30,220
I was born.
89
00:06:30,345 --> 00:06:33,724
Well, uh, do we have to go back that far?
90
00:06:33,849 --> 00:06:38,604
- It started then.
- Okay.
91
00:06:38,729 --> 00:06:42,316
It's hard to remember.
92
00:06:42,441 --> 00:06:46,236
But I remember..
93
00:06:46,361 --> 00:06:49,656
I remember a big five-layered chocolate cake
94
00:06:49,781 --> 00:06:51,700
with white frosting,
95
00:06:51,825 --> 00:06:53,577
and Mommy said "Blow."
96
00:06:53,702 --> 00:06:55,579
And I blew.
97
00:06:55,704 --> 00:06:59,207
Then I cried because
all the candles went out.
98
00:06:59,333 --> 00:07:02,085
Halloween was scary,
but it sure was fun.
99
00:07:02,210 --> 00:07:03,921
Thanksgiving, I sat on some big books
100
00:07:04,046 --> 00:07:05,589
so I could reach the table.
101
00:07:05,714 --> 00:07:07,591
Father carved the turkey
but Mother always said
102
00:07:07,716 --> 00:07:09,468
he didn't do it very well.
103
00:07:09,593 --> 00:07:12,262
And even when I woke up
so early Christmas morning
104
00:07:12,387 --> 00:07:14,181
that it was still last night,
105
00:07:14,306 --> 00:07:16,099
Mother and Father would open the doors
106
00:07:16,224 --> 00:07:19,102
and there would be our Christmas tree.
107
00:07:19,227 --> 00:07:22,606
That Christmas,
I got a Flexible Flyer and a dog.
108
00:07:22,731 --> 00:07:26,109
But then I remember,
it got to be summer.
109
00:07:26,234 --> 00:07:29,529
And they'd been gone a long, long time.
110
00:07:29,655 --> 00:07:33,659
And then the telegram came.
111
00:07:33,784 --> 00:07:35,369
Of course I know now
112
00:07:35,494 --> 00:07:39,706
the telegram was about my mother and father.
113
00:07:39,831 --> 00:07:42,042
They were war casualties.
114
00:07:42,167 --> 00:07:44,294
I couldn't stay long with Aunt Lillian.
115
00:07:44,419 --> 00:07:47,422
She said she just wasn't
equipped for children.
116
00:07:47,547 --> 00:07:49,591
So then, I went to stay with Cousin Clark
117
00:07:49,716 --> 00:07:51,343
and Cousin Isabel.
118
00:07:51,468 --> 00:07:53,679
But they traveled all the time.
119
00:07:53,804 --> 00:07:55,681
Aunt Mary was nice.
120
00:07:55,806 --> 00:07:57,224
Aunt Mary would have kept me.
121
00:07:57,349 --> 00:07:59,017
Only Uncle Jim got out of work.
122
00:07:59,142 --> 00:08:01,186
Aunt Phoebe and Aunt Gertrude--
123
00:08:01,311 --> 00:08:04,314
Gee, I bet I have more aunts and uncles
124
00:08:04,439 --> 00:08:07,567
than anybody in the whole world.
125
00:08:07,693 --> 00:08:10,320
They said the city was no place for a child.
126
00:08:10,445 --> 00:08:13,657
Then my other uncle had me.
127
00:08:13,782 --> 00:08:15,325
Aunt Helen got very sick
128
00:08:15,450 --> 00:08:18,787
and they had to sell their house and go away.
129
00:08:18,912 --> 00:08:21,957
- What's the matter?
- Nothin'.
130
00:08:22,082 --> 00:08:24,001
I was just thinking.
131
00:08:24,126 --> 00:08:27,045
Sure lived in a lot of places.
132
00:08:27,170 --> 00:08:29,297
Then I went to live with Gramp.
133
00:08:29,423 --> 00:08:31,842
Gramp?
Your grandfather?
134
00:08:31,967 --> 00:08:34,594
No, he's not even
my real grandfather.
135
00:08:34,720 --> 00:08:36,471
But he likes me to call him Gramp.
136
00:08:36,596 --> 00:08:40,726
He's a very famous man.
He used to be in show business.
137
00:08:40,851 --> 00:08:42,853
Show business, eh?
138
00:08:42,978 --> 00:08:45,480
An actor?
- Yeah.
139
00:08:45,605 --> 00:08:46,940
Well, what kind of an actor?
140
00:08:47,065 --> 00:08:50,652
A... serious actor or a funny actor?
141
00:08:50,777 --> 00:08:53,030
Ooh, a very famous actor.
142
00:08:53,155 --> 00:08:56,616
I remember he told me about a time in Europe
143
00:08:56,742 --> 00:08:58,410
when he met a king.
144
00:08:58,535 --> 00:09:01,621
- A real king?
- Yes, sir.
145
00:09:01,747 --> 00:09:05,542
He was in his dressing room,
and the king came right in.
146
00:09:09,212 --> 00:09:11,882
Oh, Gramp, delightful.
Simply wonderful!
147
00:09:12,007 --> 00:09:15,218
Ho-ho!
But you gave a swell show.
148
00:09:15,343 --> 00:09:18,555
Well, I-I'm glad you liked it,
King, I'm glad you liked it.
149
00:09:18,680 --> 00:09:20,766
I wonder if you'd drop over
to my royal palace
150
00:09:20,891 --> 00:09:23,351
next Saturday night
and do a few numbers for me?
151
00:09:23,477 --> 00:09:25,729
I'm having some kings and queens over.
152
00:09:25,854 --> 00:09:27,522
And a couple of princes, too.
153
00:09:27,647 --> 00:09:29,928
Well, I'm sorry, King,
but I'm all booked up for Saturday.
154
00:09:30,025 --> 00:09:31,234
Oh, my, my, my.
155
00:09:31,359 --> 00:09:32,903
But I'll tell you what I'll do.
156
00:09:33,028 --> 00:09:34,696
I've been rehearsin' a new number,
157
00:09:34,821 --> 00:09:36,966
and I'll come over to your
palace two weeks from Saturday.
158
00:09:36,990 --> 00:09:39,242
Oh, splendid! Hmm?
Two weeks?
159
00:09:39,367 --> 00:09:42,162
Oh, Gramps,
uh, just between you and me.
160
00:09:42,287 --> 00:09:44,081
Now, if it isn't asking too much
161
00:09:44,206 --> 00:09:45,624
I wonder if you could just, uh
162
00:09:45,749 --> 00:09:49,127
do the little number for me right now.
Hmm?
163
00:09:49,252 --> 00:09:52,756
- Well, I-I don't usually--
- Oh, now, now, now.
164
00:09:52,881 --> 00:09:54,216
And for you, King, I'll do it.
165
00:09:54,341 --> 00:09:56,384
Oh, thank you.
That's swell of you.
166
00:09:56,510 --> 00:09:57,803
Great!
167
00:10:01,223 --> 00:10:04,768
♪ I learned me readin' and writin' ♪
168
00:10:04,893 --> 00:10:07,813
♪ Belly-raggin' 'fore I went to school ♪
169
00:10:07,938 --> 00:10:10,607
♪ 'Twas there that I first
learned me fightin' ♪
170
00:10:10,732 --> 00:10:13,610
♪ From the schoolmaster Mickey O'Toole ♪
171
00:10:13,735 --> 00:10:16,905
♪ He and I had many a scrimmage ♪
172
00:10:17,030 --> 00:10:19,407
♪ And devil a lesson I wrote ♪
173
00:10:19,533 --> 00:10:22,577
♪ Oh, if you're in
for a wee bit of action ♪
174
00:10:22,702 --> 00:10:25,372
♪ Just tread on the tail of me coat ♪
175
00:10:25,497 --> 00:10:27,791
♪ Oh, tread on the tail of me coat ♪
176
00:10:27,916 --> 00:10:29,209
♪ Ha-ha ♪
177
00:10:29,334 --> 00:10:31,378
♪ Tread on the tail of me coat ♪
178
00:10:31,503 --> 00:10:34,631
♪ If you're in for a wee bit of action ♪
179
00:10:34,756 --> 00:10:37,634
♪ Just tread on the tail of me coat ♪
180
00:10:37,759 --> 00:10:40,011
♪ Oh, a bog-trotter Mickey Mulvaney ♪
181
00:10:40,137 --> 00:10:41,555
I knew him.
182
00:10:41,680 --> 00:10:43,557
♪ Tried to steal me best girl away ♪
183
00:10:43,682 --> 00:10:45,934
♪ He had money and I hadn't any ♪
184
00:10:46,059 --> 00:10:47,352
Poor lad.
185
00:10:47,477 --> 00:10:48,913
♪ So a challenge I sent him next day ♪
186
00:10:48,937 --> 00:10:50,480
Good.
187
00:10:50,605 --> 00:10:52,482
♪ We fought on the plains of Kilhaley ♪
188
00:10:52,607 --> 00:10:54,609
♪ And the Shannon I crossed in a boat ♪
189
00:10:54,734 --> 00:10:56,194
Brave lad.
190
00:10:56,319 --> 00:10:59,281
♪ But I lathered him with me shillelagh ♪
191
00:10:59,406 --> 00:11:01,658
♪ 'Cause he trod on the tail of me coat ♪
192
00:11:01,783 --> 00:11:04,119
♪ Oh, tread on the tail of me coat ♪
193
00:11:04,244 --> 00:11:05,495
♪ Ha-ha ♪
194
00:11:05,620 --> 00:11:07,664
♪ Tread on the tail of me coat ♪
195
00:11:07,789 --> 00:11:11,042
♪ Now if you're in
for a row or a ruction ♪
196
00:11:11,168 --> 00:11:13,003
♪ Just tread on the tail of me coat ♪
197
00:11:13,128 --> 00:11:16,256
Ha-ha!
198
00:11:16,381 --> 00:11:19,217
Anyway, that's what Gramp told me.
199
00:11:19,342 --> 00:11:22,387
Gramp sounds okay.
200
00:11:22,512 --> 00:11:24,639
Hmm.
201
00:11:24,764 --> 00:11:27,350
Anyway, I went to live with Gramp.
202
00:11:34,065 --> 00:11:35,859
I gave him the letter.
203
00:11:35,984 --> 00:11:38,028
The one I was telling you about.
204
00:11:50,457 --> 00:11:52,250
I can carry it.
205
00:12:14,314 --> 00:12:16,274
Lights!
206
00:12:55,814 --> 00:12:57,649
I think you better tell me right now
207
00:12:57,774 --> 00:13:00,277
what rooms I'm not to go in
and what I'm not to touch.
208
00:13:00,402 --> 00:13:02,570
Why, this is your home, laddie.
209
00:13:02,696 --> 00:13:05,740
There's not a room in the whole
house you're not to go into.
210
00:13:05,865 --> 00:13:07,575
In the whole house?
211
00:13:07,701 --> 00:13:09,452
Well, what there is of it.
212
00:13:09,577 --> 00:13:11,288
Oh, and as for touching things,
213
00:13:11,413 --> 00:13:14,332
hah, there's not a single object
in the whole house
214
00:13:14,457 --> 00:13:16,167
that's not made especially for handlin'.
215
00:13:16,293 --> 00:13:17,627
Now, then...
216
00:13:39,649 --> 00:13:41,192
How long will I stay?
217
00:13:41,318 --> 00:13:43,820
As long as you like, lad.
218
00:13:43,945 --> 00:13:45,780
As long as you like.
219
00:13:45,905 --> 00:13:47,866
Now, if you just forget your bag for a minute,
220
00:13:47,991 --> 00:13:50,201
just for a minute,
221
00:13:50,327 --> 00:13:52,329
I'll conduct you on a grand tour of the house.
222
00:13:52,454 --> 00:13:53,580
First, the kitchen.
223
00:14:04,049 --> 00:14:05,550
Ah!
224
00:14:05,675 --> 00:14:08,261
I've been meaning to get
that vase out of people's way.
225
00:14:14,267 --> 00:14:17,645
I did it on purpose.
226
00:14:17,771 --> 00:14:20,732
I know what you mean, laddie.
227
00:14:20,857 --> 00:14:23,401
- Gramp...
- Aye, lad?
228
00:14:23,526 --> 00:14:25,153
I think I'll stay.
229
00:14:25,278 --> 00:14:28,239
Well, that's fine.
That's fine.
230
00:14:28,365 --> 00:14:31,993
Of course, that's until
my mother and father get back.
231
00:14:32,118 --> 00:14:34,204
Gramp, will you write a letter to Cousin Mary
232
00:14:34,329 --> 00:14:36,998
and tell her to be sure to tell
my mother and father where I am?
233
00:14:37,123 --> 00:14:39,376
"Cause they still think I'm with her.
234
00:14:39,501 --> 00:14:42,212
Will you?
235
00:14:42,337 --> 00:14:44,339
I mean, send the letter?
236
00:14:46,466 --> 00:14:50,095
I will, laddie.
237
00:14:50,220 --> 00:14:52,013
Come on, now, Peter.
238
00:14:52,138 --> 00:14:54,599
I'll show you to your room.
239
00:14:59,479 --> 00:15:01,064
Did she die?
240
00:15:01,189 --> 00:15:03,525
She died.
241
00:15:03,650 --> 00:15:05,568
Gee.
242
00:15:05,693 --> 00:15:08,863
I didn't think they ever fell.
243
00:15:08,988 --> 00:15:11,199
They fall.
244
00:15:11,324 --> 00:15:12,784
Then what'd you do?
245
00:15:12,909 --> 00:15:15,829
Ah, then I came to America.
246
00:15:15,954 --> 00:15:18,039
- All alone?
- All alone.
247
00:15:22,460 --> 00:15:25,964
It's just the evening mail plane.
248
00:15:26,089 --> 00:15:28,383
Must be carrying a heavy load of mail tonight.
249
00:15:31,219 --> 00:15:33,179
He's gonna be alright.
250
00:15:45,233 --> 00:15:49,237
You're, uh, you're not afraid
of being alone, are you?
251
00:15:49,362 --> 00:15:53,158
Me?
No.
252
00:15:53,283 --> 00:15:56,911
I'm not afraid of being alone.
253
00:15:57,036 --> 00:15:59,622
I was alone for three days once.
254
00:15:59,747 --> 00:16:01,749
In a cave with a tiger.
255
00:16:01,875 --> 00:16:03,585
You don't say. What happened?
256
00:16:03,710 --> 00:16:05,712
Well, this tiger got loose from a circus,
257
00:16:05,837 --> 00:16:08,089
and I was in the cave
and it was a black tiger.
258
00:16:08,214 --> 00:16:09,757
I could hardly get out.
259
00:16:09,883 --> 00:16:12,594
I was there...
- Tsk, tsk, tsk.
260
00:16:14,929 --> 00:16:17,098
I had a terrible time
getting out of that cave.
261
00:16:17,223 --> 00:16:18,725
Oh, sure, that's what can happen
262
00:16:18,850 --> 00:16:21,978
when you get mixed up with a tiger.
263
00:16:22,103 --> 00:16:23,855
Sure can.
264
00:16:23,980 --> 00:16:26,649
Well, I'm glad to know about that, Peter.
265
00:16:26,774 --> 00:16:28,651
"Cause anyone mixed up with a tiger
266
00:16:28,776 --> 00:16:30,487
wouldn't be afraid to stay home alone.
267
00:16:30,612 --> 00:16:33,114
Of course, if you've got--
- I'm not afraid of being alone.
268
00:16:33,239 --> 00:16:36,409
Ah, that's fine, laddie,
"cause I'm a singin' waiter.
269
00:16:36,534 --> 00:16:38,036
What's a singin' waiter?
270
00:16:38,161 --> 00:16:39,662
Well, I'll tell ya.
271
00:16:39,787 --> 00:16:42,665
An ordinary waiter,
he just sort of brings your food.
272
00:16:42,790 --> 00:16:45,668
Ah, but a singin' waiter,
he gives you a bit of song
273
00:16:45,793 --> 00:16:47,504
with your meal, like..
274
00:16:47,629 --> 00:16:51,299
♪ Oh, Genevieve,
sweet Genevieve ♪
275
00:16:51,424 --> 00:16:54,177
♪ The days may come
and the days may go ♪
276
00:16:54,302 --> 00:16:55,720
See?
- Gee.
277
00:16:55,845 --> 00:16:58,264
Ah, it's a grand profession.
278
00:16:58,389 --> 00:17:00,829
Of course, it requires working
in the evening, so I'll be out.
279
00:17:00,892 --> 00:17:02,936
You mean I'll be left alone?
280
00:17:03,061 --> 00:17:07,690
Just me in this whole dark house?
281
00:17:07,815 --> 00:17:11,194
Now, don't be saying dark
like it was something bad.
282
00:17:11,319 --> 00:17:13,088
Sure I remember the time back home in Ireland
283
00:17:13,112 --> 00:17:15,490
when we voted to abolish the dark entirely.
284
00:17:15,615 --> 00:17:17,492
You know what happened?
- What?
285
00:17:17,617 --> 00:17:20,537
It was abolished.
Oh, it was terrible.
286
00:17:20,662 --> 00:17:23,873
Ah, there we were, not knowing
night from day, up from down.
287
00:17:23,998 --> 00:17:25,518
We didn't know when to go
to sleep and when to get up
288
00:17:25,542 --> 00:17:26,685
when to work and when to pray.
289
00:17:26,709 --> 00:17:28,002
We were falling on our feet.
290
00:17:28,127 --> 00:17:31,297
- What'd you do?
- We signed a petition.
291
00:17:31,422 --> 00:17:34,842
We brought the dark back
to its rightful place.
292
00:17:34,968 --> 00:17:37,971
So, don't be sayin'
anything against the dark.
293
00:17:38,096 --> 00:17:42,517
It's a grand thing,
especially at night.
294
00:17:42,642 --> 00:17:44,519
I don't mind it
295
00:17:44,644 --> 00:17:46,729
except when I'm alone.
296
00:17:46,854 --> 00:17:50,149
Ah, so, that's it, is it?
297
00:17:50,275 --> 00:17:53,111
Well, then, we have to tell you a secret.
298
00:17:53,236 --> 00:17:55,405
There's nothing in the dark that wasn't there
299
00:17:55,530 --> 00:17:56,990
when the light was on.
300
00:18:13,089 --> 00:18:15,008
Nothing at all.
301
00:18:15,133 --> 00:18:17,302
Okay, Gramp.
302
00:18:17,427 --> 00:18:20,179
I'm not afraid.
303
00:18:20,305 --> 00:18:24,225
Good night, Peter.
304
00:18:24,350 --> 00:18:25,810
Good night, Gramp.
305
00:18:35,445 --> 00:18:36,904
There's nothing in the dark
306
00:18:37,030 --> 00:18:39,782
that wasn't there when the light was on.
307
00:18:43,119 --> 00:18:44,495
There's nothing in the dark
308
00:18:44,621 --> 00:18:47,040
that wasn't there when the light was on.
309
00:19:40,635 --> 00:19:43,888
- Good morning, Mr. Davis.
- Good morning, Mr. Fry.
310
00:19:44,013 --> 00:19:46,516
My grandson, starting his school this morning.
311
00:19:46,641 --> 00:19:48,601
Fine looking boy.
312
00:19:48,726 --> 00:19:50,645
Let me give you some good advice, young man.
313
00:19:50,770 --> 00:19:52,021
Study hard.
314
00:19:52,146 --> 00:19:53,356
Wished I'd studied hard.
315
00:19:53,481 --> 00:19:55,233
Yes, sir.
316
00:19:55,358 --> 00:19:58,027
You can be anything you wanna be
if you study hard.
317
00:19:58,152 --> 00:20:00,029
What do you wanna be when you grow up?
318
00:20:00,154 --> 00:20:01,739
A milkman.
319
00:20:09,622 --> 00:20:11,874
My grandson, starting his school this morning.
320
00:20:11,999 --> 00:20:22,552
Nice looking boy.
321
00:20:22,677 --> 00:20:24,387
- Good morning.
- Good morning.
322
00:20:24,512 --> 00:20:26,723
My grandson, starting his school this morning.
323
00:20:26,848 --> 00:20:29,308
Oh, fine looking boy.
324
00:20:29,434 --> 00:20:31,144
Nice head of hair.
325
00:20:31,269 --> 00:20:33,539
We'll be in one these days for
one of your superior haircuts.
326
00:20:33,563 --> 00:20:35,690
Anytime, Mr. Fry, anytime.
327
00:20:38,776 --> 00:20:42,405
- Good morning, Mr. Fry.
- Oh, good morning.
328
00:20:42,530 --> 00:20:45,950
My grandson, starting his school this morning.
329
00:20:46,075 --> 00:20:47,785
Hello.
330
00:20:47,910 --> 00:20:51,038
If you ask me, I'd much sooner
go fishing on a day like this.
331
00:21:10,475 --> 00:21:12,393
Hello, again.
332
00:21:12,518 --> 00:21:14,937
Fine looking boy.
333
00:21:24,906 --> 00:21:26,741
Throw that away now, Peter.
334
00:21:33,664 --> 00:21:35,917
Ah, that's a grand-looking school.
335
00:21:40,922 --> 00:21:43,466
Gramp, I didn't tell you about it,
336
00:21:43,591 --> 00:21:45,301
but the last school I went to,
337
00:21:45,426 --> 00:21:46,719
the teacher hit me with a stick.
338
00:21:46,844 --> 00:21:48,805
A big, fat stick.
339
00:21:48,930 --> 00:21:50,598
A big, fat stick, you say?
340
00:21:50,723 --> 00:21:52,850
Yeah, with nails in it.
341
00:21:54,852 --> 00:21:56,771
Not very big nails.
342
00:21:56,896 --> 00:21:58,940
Sort of medium-sized nails.
343
00:21:59,065 --> 00:22:01,609
Ah, there's no thing like that
in this school, lad.
344
00:22:10,368 --> 00:22:13,412
I sure was scared that day.
345
00:22:13,538 --> 00:22:16,082
Of course, Gramp was right.
346
00:22:16,207 --> 00:22:19,252
Miss Brand, the teacher,
never hit anybody in her life.
347
00:22:19,377 --> 00:22:20,962
She's pretty.
348
00:22:21,087 --> 00:22:23,422
About the prettiest lady I ever saw.
349
00:22:56,747 --> 00:22:58,082
- Jack.
- Jack.
350
00:22:58,207 --> 00:22:59,375
Okay, you.
351
00:23:00,668 --> 00:23:02,378
Come on.
352
00:23:17,351 --> 00:23:19,270
Hey, you wanna play?
353
00:23:19,395 --> 00:23:21,898
Me?
I don't care.
354
00:23:24,191 --> 00:23:25,276
Okay.
355
00:23:25,401 --> 00:23:26,903
Okay, I take you.
356
00:23:31,157 --> 00:23:34,243
Come on, here we are.
Okay.
357
00:23:37,204 --> 00:23:38,998
And after that...
358
00:23:39,123 --> 00:23:42,126
boy, I was really living.
359
00:23:47,632 --> 00:23:48,925
Gramp bought me a bicycle.
360
00:23:49,050 --> 00:23:50,927
It was a very famous bicycle.
361
00:23:51,052 --> 00:23:53,095
Gramp told me he bought it
from a famous Belgian
362
00:23:53,220 --> 00:23:55,264
who was once a six-day bicycle rider.
363
00:23:55,389 --> 00:23:57,350
And with that,
I got a job delivering groceries
364
00:23:57,475 --> 00:23:58,768
and earned my own money.
365
00:23:58,893 --> 00:24:00,770
♪ ...just going round ♪
366
00:24:00,895 --> 00:24:03,940
♪ The shamrock is forbidden by
law to grow on Irish ground ♪
367
00:24:04,065 --> 00:24:05,733
Cead milefailte, lad.
368
00:24:05,858 --> 00:24:07,276
What's that mean?
369
00:24:07,401 --> 00:24:10,947
In Irish, that's a 100,000 welcomes.
370
00:24:11,072 --> 00:24:12,949
Let's open it and see how much I got.
371
00:24:13,074 --> 00:24:15,743
I wouldn't do that, lad.
Money has a way of disappearing.
372
00:24:15,868 --> 00:24:17,620
I'll show ya.
373
00:24:17,745 --> 00:24:20,289
Watch.
374
00:24:20,414 --> 00:24:22,291
Keep your eye on it.
375
00:24:22,416 --> 00:24:23,626
Are you watching?
376
00:24:28,714 --> 00:24:30,883
Can you make more come back
than you started with?
377
00:24:31,008 --> 00:24:34,011
Well, I don't know.
I-I haven't tried that one yet.
378
00:24:39,100 --> 00:24:42,228
Staying all by myself
didn't bother me anymore.
379
00:24:42,353 --> 00:24:45,147
I wasn't even afraid of the dark.
380
00:24:45,272 --> 00:24:47,608
I didn't even have to take
the baseball bat to bed with me
381
00:24:47,733 --> 00:24:50,194
when I was by myself.
382
00:24:50,319 --> 00:24:53,990
Of course, I kept it alongside of the bed.
383
00:24:54,115 --> 00:24:56,033
Yep, I was just beginning to think
384
00:24:56,158 --> 00:24:58,869
that maybe Gramp and me
would work out okay.
385
00:25:05,751 --> 00:25:08,879
At school, we were having
a war orphan drive.
386
00:25:09,005 --> 00:25:10,925
Gramp borrowed a car
at the place where he worked
387
00:25:11,048 --> 00:25:14,301
to help us collect clothes
to send to the war orphans.
388
00:25:14,427 --> 00:25:17,555
And he took me and some other
kids around the neighborhood
389
00:25:17,680 --> 00:25:19,265
to gather any old clothes.
390
00:25:19,390 --> 00:25:21,225
♪ Chip, chip my little horse ♪
391
00:25:21,350 --> 00:25:23,269
♪ Chip, chip again, sir ♪
392
00:25:23,394 --> 00:25:25,187
♪ How many miles to Dublin town? ♪
393
00:25:25,312 --> 00:25:26,897
♪ Four score and 10, sir ♪
394
00:25:27,023 --> 00:25:28,691
♪ Chip, chip my little horse ♪
395
00:25:28,816 --> 00:25:30,317
♪ Chip, chip again, sir ♪
396
00:25:30,443 --> 00:25:31,861
♪ Can I get there by candlelight? ♪
397
00:25:31,986 --> 00:25:33,863
♪ You can and back again, sir ♪
398
00:25:33,988 --> 00:25:36,157
♪ Chip, chip my little horse ♪
399
00:25:36,282 --> 00:25:37,867
♪ Chip, chip again, sir ♪
400
00:25:37,992 --> 00:25:39,744
♪ How many miles to Dublin town? ♪
401
00:25:39,869 --> 00:25:41,620
♪ Four score and 10, sir ♪
402
00:25:41,746 --> 00:25:43,414
♪ Chip, chip my little horse ♪
403
00:25:43,539 --> 00:25:45,291
♪ Chip, chip again, sir ♪
404
00:25:45,416 --> 00:25:47,126
♪ Can I get there by candlelight? ♪
405
00:25:47,251 --> 00:25:49,211
♪ You can and back again, sir ♪
406
00:25:49,336 --> 00:25:50,963
♪ Chip, chip my little horse ♪
407
00:25:51,088 --> 00:25:52,798
♪ Chip, chip again, sir ♪
408
00:25:52,923 --> 00:25:54,633
♪ How many miles to Dublin town? ♪
409
00:25:54,759 --> 00:25:56,510
♪ Four score and 10, sir ♪
410
00:25:56,635 --> 00:25:58,304
♪ Chip, chip my little horse ♪
411
00:25:58,429 --> 00:26:00,056
♪ Chip, chip again, sir ♪
412
00:26:00,181 --> 00:26:01,807
♪ Can I get there by candlelight? ♪
413
00:26:01,932 --> 00:26:05,436
♪ You can and back again, sir ♪
414
00:26:05,561 --> 00:26:09,732
Oh, Peter, you've been sitting on my coat.
415
00:26:09,857 --> 00:26:11,358
My rabbit is destroyed.
416
00:26:13,027 --> 00:26:15,071
Alright, take care of him for me.
417
00:26:21,368 --> 00:26:22,745
Top of the day to you.
418
00:27:24,140 --> 00:27:25,850
He looks like you.
419
00:27:28,310 --> 00:27:30,396
He looks like you.
420
00:27:30,521 --> 00:27:33,107
He doesn't look like me.
421
00:27:33,232 --> 00:27:34,358
Yes, he does.
422
00:27:34,483 --> 00:27:36,277
He's a war orphan.
423
00:27:36,402 --> 00:27:38,821
Well, you're a war orphan, too.
424
00:27:38,946 --> 00:27:41,574
- I am not.
- Yes, you are.
425
00:27:41,699 --> 00:27:44,827
We asked Miss Brand where
your mother and father was,
426
00:27:44,952 --> 00:27:47,079
and she told us they were
killed in the war.
427
00:27:47,204 --> 00:27:48,747
That's a lie.
428
00:27:48,873 --> 00:27:50,207
You are too a war orphan.
429
00:27:50,332 --> 00:27:52,585
You're a liar!
430
00:27:52,710 --> 00:27:54,962
Your mother and father
was killed in the war.
431
00:27:55,087 --> 00:27:58,757
That makes you a war orphan.
432
00:27:58,883 --> 00:28:00,843
You're a liar!
433
00:28:00,968 --> 00:28:02,553
Let go!
434
00:28:06,182 --> 00:28:07,766
Here, now, what is this?
435
00:28:07,892 --> 00:28:10,477
- Did you?
- Did I what, Peter?
436
00:28:10,603 --> 00:28:13,230
Did you say my mother and father
were killed in the war?
437
00:28:13,355 --> 00:28:16,233
Did you?
438
00:28:16,358 --> 00:28:18,128
I think you'll feel better
if you wash your face
439
00:28:18,152 --> 00:28:22,781
before you go back in the classroom.
440
00:28:22,907 --> 00:28:25,868
Let's go into the office.
- I wanna know now.
441
00:28:27,953 --> 00:28:29,538
Now, lad.
442
00:28:29,663 --> 00:28:31,165
It's no fault of Ms. Brand's at all.
443
00:28:31,290 --> 00:28:33,918
You should've been told a long time ago.
444
00:28:34,043 --> 00:28:39,924
Was meself should've told you
the first day you came.
445
00:28:40,049 --> 00:28:42,051
But I..
446
00:28:42,176 --> 00:28:45,554
I just wanted to wait till
we got a little better acquainted.
447
00:28:48,599 --> 00:28:52,269
Your mother and father are dead.
448
00:28:52,394 --> 00:28:54,563
They were killed in London.
449
00:28:54,688 --> 00:28:57,233
Oh, but you should be proud, lad.
Proud.
450
00:28:57,358 --> 00:28:59,068
They could've got out,
451
00:28:59,193 --> 00:29:01,070
but they stayed behind.
452
00:29:01,195 --> 00:29:03,864
They stayed behind and died
453
00:29:03,989 --> 00:29:08,035
trying to save other little boys and girls.
454
00:29:08,160 --> 00:29:10,621
Like yourself.
455
00:29:10,746 --> 00:29:12,206
And like them.
456
00:29:15,751 --> 00:29:20,047
Oh, I should've told you sooner,
I should have.
457
00:29:20,172 --> 00:29:23,175
I knew all along
my mother and father were dead.
458
00:29:23,300 --> 00:29:26,053
I was just pretending
they were away on a trip.
459
00:29:26,178 --> 00:29:27,596
But I knew.
460
00:29:31,600 --> 00:29:33,310
Sure, you did.
461
00:29:33,435 --> 00:29:35,938
Of course, lad,
you knew all the time.
462
00:29:36,063 --> 00:29:37,999
And that letter you've
been carrying around with you,
463
00:29:38,023 --> 00:29:41,193
written by your own
dear father before he died.
464
00:29:41,318 --> 00:29:43,654
You'll be reading it one of these days.
465
00:29:54,665 --> 00:29:58,210
Well, I best be returning the automobile,
466
00:29:58,335 --> 00:30:02,006
or Gallagher will have me head.
467
00:30:02,131 --> 00:30:04,341
Would you like to be coming with me?
468
00:30:04,466 --> 00:30:07,594
I gotta stay in school.
469
00:30:07,720 --> 00:30:09,179
Oh.
470
00:30:09,305 --> 00:30:13,350
Alright, I--
I guess you're right.
471
00:30:13,475 --> 00:30:15,853
Well...
472
00:30:15,978 --> 00:30:17,521
I must be off.
473
00:30:20,816 --> 00:30:22,943
I'll see you later..
474
00:30:23,068 --> 00:30:24,570
At home.
475
00:30:38,792 --> 00:30:41,503
Ms. Brand, Ms. Brand,
are they real children?
476
00:30:41,628 --> 00:30:44,340
Or are they just made up?
- They're real.
477
00:30:44,465 --> 00:30:46,026
Do you think the children in the posters
478
00:30:46,050 --> 00:30:47,343
will get the clothes we send?
479
00:30:47,468 --> 00:30:50,220
They or other children just like them.
480
00:30:50,346 --> 00:30:52,389
Do you think they'll
like the clothes?
481
00:30:52,514 --> 00:30:54,350
You see, they need the clothes.
482
00:30:54,475 --> 00:30:56,143
They'll like them.
483
00:30:56,268 --> 00:30:57,811
Why, if they could speak to you,
484
00:30:57,936 --> 00:30:59,271
they themselves would tell you
485
00:30:59,396 --> 00:31:01,398
how much these clothes really mean to them.
486
00:31:01,523 --> 00:31:04,234
And they'd say,
"Thank you for remembering us."
487
00:31:18,957 --> 00:31:22,669
Just look at these headlines.
War, war, war.
488
00:31:22,795 --> 00:31:24,671
Ah. Peter, you're just in time to help me
489
00:31:24,797 --> 00:31:26,840
with Mrs. Hammond's order.
490
00:31:26,965 --> 00:31:29,301
You know, my boy,
he's still stationed over there.
491
00:31:29,426 --> 00:31:31,011
One can of pork and beans.
492
00:31:31,136 --> 00:31:32,846
Did you see what Robert Wilson said
493
00:31:32,971 --> 00:31:33,972
in his column today?
494
00:31:34,098 --> 00:31:35,682
He says unless we're prepared,
495
00:31:35,808 --> 00:31:37,601
there's just no way of avoiding it.
496
00:31:37,726 --> 00:31:39,645
One can of pork and beans, Peter.
497
00:31:39,770 --> 00:31:40,914
The scientists say we'll all be
498
00:31:40,938 --> 00:31:42,606
blown to bits in the next one.
499
00:31:42,731 --> 00:31:44,584
I declare I don't know
what the world's coming to.
500
00:31:44,608 --> 00:31:48,112
Seems like it's human nature
to want to kill.
501
00:31:48,237 --> 00:31:49,988
Well, if it's human nature to kill,
502
00:31:50,114 --> 00:31:51,990
all the more reason we should be ready
503
00:31:52,116 --> 00:31:53,885
just in case the other fellow
wants to start something.
504
00:31:53,909 --> 00:31:56,120
Well, Sophie,
if that's human nature,
505
00:31:56,245 --> 00:31:57,746
we better change it.
506
00:31:57,871 --> 00:31:59,790
Or there won't be
anything human left to change.
507
00:31:59,915 --> 00:32:01,458
Nobody wants war.
508
00:32:01,583 --> 00:32:03,460
Anyway, whatever it is
we have to face,
509
00:32:03,585 --> 00:32:05,421
we better be ready for it.
510
00:32:05,546 --> 00:32:08,465
We better be ready
in our thinking too, Mary.
511
00:32:08,590 --> 00:32:11,135
Not just with our bombs.
512
00:32:11,260 --> 00:32:14,179
I say we ought to stop thinking
about fighting each other
513
00:32:14,304 --> 00:32:17,558
and think some about understanding each other,
514
00:32:17,683 --> 00:32:19,852
and that means all of us.
515
00:32:19,977 --> 00:32:21,353
When everybody all over the world
516
00:32:21,478 --> 00:32:23,021
talks about nothing but war,
517
00:32:23,147 --> 00:32:25,399
what do you think we'll get?
War.
518
00:32:25,524 --> 00:32:28,861
Well, right now,
we better talk about being prepared
519
00:32:28,986 --> 00:32:31,426
so that we'll have time to talk
about peace and understanding.
520
00:32:31,530 --> 00:32:34,867
People say another war
means the end of the world.
521
00:32:34,992 --> 00:32:36,827
War will come,
want it or not.
522
00:32:36,952 --> 00:32:38,912
The only question is when.
523
00:32:39,037 --> 00:32:42,040
Just in time to get
more youngsters like Peter.
524
00:33:08,358 --> 00:33:10,736
Gramp...
525
00:33:10,861 --> 00:33:12,404
the world isn't gonna be blown up
526
00:33:12,529 --> 00:33:15,240
and everybody killed,
527
00:33:15,365 --> 00:33:17,284
Is it, Gramp?
528
00:33:17,409 --> 00:33:20,579
Many is the time I thought it might, lad.
529
00:33:20,704 --> 00:33:23,749
Especially on a night like this...
530
00:33:23,874 --> 00:33:25,667
when everything is feeling, looking
531
00:33:25,792 --> 00:33:29,213
sorry and gray-like.
532
00:33:29,338 --> 00:33:33,509
So that's why I keep
a bit of green about always.
533
00:33:33,634 --> 00:33:35,552
It was llene's teasin',
it was.
534
00:33:35,677 --> 00:33:37,679
She couldn't stand being without a plant
535
00:33:37,804 --> 00:33:40,724
or a bit of evergreen about.
536
00:33:40,849 --> 00:33:42,769
It kept her mindful,
she'd say, on a lonely night
537
00:33:42,893 --> 00:33:45,020
that spring would come.
538
00:33:45,145 --> 00:33:47,105
Oh, I can remember
539
00:33:47,231 --> 00:33:49,650
how she turned to me,
540
00:33:49,775 --> 00:33:53,028
looking all mystical and sweet,
and she'd say
541
00:33:53,153 --> 00:33:55,781
"The wind don't know what I know
542
00:33:55,906 --> 00:33:57,783
stamping about like a mad old bull
543
00:33:57,908 --> 00:34:01,161
scaring people to an early grave.
544
00:34:01,286 --> 00:34:05,207
The wind don't know
that spring will come again.
545
00:34:05,332 --> 00:34:08,085
But I know.
546
00:34:08,210 --> 00:34:11,255
I know."
547
00:34:11,380 --> 00:34:14,883
Yes, a bit of green helped her, it did.
548
00:34:15,008 --> 00:34:18,136
It's the color of spring.
549
00:34:18,262 --> 00:34:21,181
It meant hope and a promise of new life.
550
00:34:24,726 --> 00:34:26,436
Oh, hush up, wind.
551
00:34:26,562 --> 00:34:29,022
Hush up.
You don't fool me either.
552
00:34:35,112 --> 00:34:37,781
Believe me, laddie.
553
00:34:37,906 --> 00:34:40,117
No matter what people say at the time,
554
00:34:40,242 --> 00:34:44,454
the world will keep on going
for a long, long while.
555
00:35:13,900 --> 00:35:15,527
And you know what, me bucko?
556
00:35:15,652 --> 00:35:17,446
I forgot with all me blatherin'
557
00:35:17,571 --> 00:35:20,407
to tell you the most special
and best thing of all.
558
00:35:20,532 --> 00:35:25,037
There'll be a grand surprise
for you in the morning.
559
00:35:25,162 --> 00:35:26,955
It's the way Gramp was.
560
00:35:27,080 --> 00:35:28,874
Trying so hard to take your mind off things
561
00:35:28,999 --> 00:35:30,709
with surprises.
562
00:35:30,834 --> 00:35:32,586
But I just had a feeling something terrible
563
00:35:32,711 --> 00:35:33,837
was gonna happen.
564
00:35:33,962 --> 00:35:35,547
And it did, alright.
565
00:35:35,672 --> 00:35:40,552
The very next morning.
566
00:35:40,677 --> 00:35:42,387
I was taking a bath,
567
00:35:42,512 --> 00:35:45,641
and that's when it happened.
568
00:35:45,766 --> 00:35:47,684
Oh, well, what's the use?
569
00:35:47,809 --> 00:35:49,770
You wouldn't believe it anyway.
570
00:35:49,895 --> 00:35:53,231
Well, what was it that happened?
571
00:35:53,357 --> 00:35:55,734
It's no use,
you won't believe me.
572
00:35:55,859 --> 00:35:58,612
I said I would.
573
00:35:58,737 --> 00:36:00,781
Sure you did.
574
00:36:00,906 --> 00:36:02,574
Grown-ups say a lot of things.
575
00:36:02,699 --> 00:36:04,910
Now, look.
576
00:36:05,035 --> 00:36:08,830
You've eaten my hamburger
and you've drunk my milkshake.
577
00:36:08,955 --> 00:36:10,683
If you think you're not gonna
tell me what happened,
578
00:36:10,707 --> 00:36:12,084
you're crazy.
579
00:36:12,209 --> 00:36:16,588
You're supposed to be an expert on boys?
580
00:36:16,713 --> 00:36:20,175
You're right.
581
00:36:20,300 --> 00:36:22,427
Alright, don't tell me a thing.
582
00:36:22,552 --> 00:36:24,179
I'm not even slightly interested.
583
00:36:24,304 --> 00:36:26,014
In fact, I probably wouldn't listen.
584
00:36:26,139 --> 00:36:27,724
Well, okay.
585
00:36:27,849 --> 00:36:30,102
Where was I?
586
00:36:30,227 --> 00:36:32,938
You were, uh, taking your bath.
587
00:36:33,063 --> 00:36:35,440
Oh, yeah.
588
00:36:35,565 --> 00:36:37,818
I was taking my bath.
589
00:36:37,943 --> 00:36:40,028
And doing a good job, too.
590
00:36:40,153 --> 00:36:42,280
I didn't want Gramp to come in and say
591
00:36:42,406 --> 00:36:43,883
"Now, don't be sparing of the soap, lad.
592
00:36:43,907 --> 00:36:45,659
The shortage is over.
593
00:36:45,784 --> 00:36:47,911
Under the chin, man,
under the chin.
594
00:36:48,036 --> 00:36:51,498
The ears, man,
and behind the ears."
595
00:36:51,623 --> 00:36:53,917
I wasn't expecting anything.
596
00:37:48,472 --> 00:37:50,140
Hey, Gramp!
597
00:37:50,265 --> 00:37:52,267
Aye, lad?
598
00:37:52,392 --> 00:37:54,102
I've got green hair.
599
00:37:54,227 --> 00:37:55,479
You've what, lad?
600
00:37:55,604 --> 00:37:57,272
Green hair.
601
00:37:57,397 --> 00:37:59,941
Well, that's nice.
602
00:38:00,066 --> 00:38:01,985
Hurry up and get dressed now, lad.
603
00:38:06,740 --> 00:38:09,201
Boy, some surprise.
604
00:38:09,326 --> 00:38:13,622
Gramp, how many other people
in the world have green hair?
605
00:38:13,747 --> 00:38:16,333
Not another single one.
606
00:38:49,908 --> 00:38:52,619
Alright, breakfast,
lad, breakfast.
607
00:38:52,744 --> 00:38:55,455
Come on now, we've done
an uncommon lot of dallying.
608
00:38:55,580 --> 00:38:57,332
It's not everyday your hair turns green.
609
00:38:57,457 --> 00:38:58,542
No, it's not at that, lad.
610
00:39:00,377 --> 00:39:02,128
Now, that'll be the milkman.
611
00:39:02,254 --> 00:39:05,966
I'll get it.
612
00:39:06,091 --> 00:39:10,345
Good morning.
- Good morning, Peter.
613
00:39:10,470 --> 00:39:12,430
Now, let's see,
this is Thursday.
614
00:39:12,556 --> 00:39:14,391
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday.
615
00:39:14,516 --> 00:39:16,560
One quart of milk and one pint of cream.
616
00:39:16,685 --> 00:39:19,938
- Hi, Peter.
- Hi.
617
00:39:20,063 --> 00:39:22,983
What happened to your hair?
618
00:39:23,108 --> 00:39:24,401
No, no, cream today.
619
00:39:24,526 --> 00:39:26,778
It turned green during the night.
620
00:39:26,903 --> 00:39:28,543
Just one quart of milk then, huh?
621
00:39:28,655 --> 00:39:30,115
That's right, just one.
622
00:39:30,240 --> 00:39:31,533
Pretty good, eh?
623
00:39:31,658 --> 00:39:34,536
Oh, yes, I think it's super.
624
00:39:46,006 --> 00:39:47,549
What was that?
625
00:39:47,674 --> 00:39:50,468
I think the milkman
just fell down the stairs. Heh.
626
00:39:50,594 --> 00:39:52,137
What have you done to your hair, lad?
627
00:39:52,262 --> 00:39:53,805
It turned green.
628
00:39:53,930 --> 00:39:57,601
- All by itself?
- All by itself.
629
00:39:57,726 --> 00:39:59,978
Ah, you've gone and dyed it.
630
00:40:00,103 --> 00:40:01,563
Unh-unh.
631
00:40:32,719 --> 00:40:34,763
Hmm.
632
00:40:34,888 --> 00:40:36,514
How you feeling, lad?
633
00:40:36,640 --> 00:40:38,683
Fine.
634
00:40:38,808 --> 00:40:40,977
No other symptoms?
Pains in your stomach?
635
00:40:41,102 --> 00:40:43,355
Burning sensation?
Fever or anything?
636
00:40:43,480 --> 00:40:45,523
I feel fine.
637
00:40:45,649 --> 00:40:47,108
Mm-hmm.
638
00:40:54,824 --> 00:40:56,701
Maybe you better change it back, Gramp.
639
00:40:56,826 --> 00:40:59,204
Change it back?
640
00:40:59,329 --> 00:41:02,874
To the way it was.
641
00:41:02,999 --> 00:41:05,710
This is the surprise
you promised me, isn't it?
642
00:41:05,835 --> 00:41:10,966
No, lad. No.
643
00:41:11,091 --> 00:41:16,096
This is the surprise I planned for you.
644
00:41:16,221 --> 00:41:19,432
Gee, thanks, Gramp.
645
00:41:19,557 --> 00:41:23,019
It's just what I always wanted.
646
00:41:23,144 --> 00:41:25,897
Gramp, please make it go away.
647
00:41:26,022 --> 00:41:27,899
Well..
648
00:41:28,024 --> 00:41:31,528
Maybe it'll go away itself.
649
00:41:31,653 --> 00:41:34,656
I don't want green hair.
I want my own color back.
650
00:41:34,781 --> 00:41:36,741
Now, now, now,
let's not be too hasty, lad.
651
00:41:36,866 --> 00:41:40,704
It's-- It's a grand color.
652
00:41:40,829 --> 00:41:43,373
Why are you always ready
to think the worst?
653
00:41:43,498 --> 00:41:45,083
Maybe it's something good.
654
00:41:45,208 --> 00:41:46,835
Something good?
655
00:41:46,960 --> 00:41:49,379
Well, uh, I-like a mark or something.
656
00:41:49,504 --> 00:41:51,715
A-A medal, maybe.
657
00:41:51,840 --> 00:41:53,466
What would I get a medal for?
658
00:41:53,591 --> 00:41:55,385
I haven't done anything.
659
00:41:55,510 --> 00:41:56,928
Well, that's perfectly true.
660
00:41:57,053 --> 00:41:58,763
You haven't done anything,
anything at all.
661
00:41:58,888 --> 00:42:00,765
But you're still young.
662
00:42:00,890 --> 00:42:03,101
You're still young,
and maybe this medal is--
663
00:42:03,226 --> 00:42:06,104
Is for something--
something you're going to do.
664
00:42:06,229 --> 00:42:08,440
But what is it I'm going to do?
665
00:42:08,565 --> 00:42:10,108
That remains to be seen.
666
00:42:10,233 --> 00:42:12,902
But it'll be very interesting to find out.
667
00:42:13,028 --> 00:42:16,573
And you mark my words,
it'll be something grand.
668
00:42:16,698 --> 00:42:17,898
Do you really think so, Gramp?
669
00:42:17,949 --> 00:42:20,118
Oh, I do, lad, I do indeed.
670
00:42:20,243 --> 00:42:22,328
Come on now, eat your breakfast.
671
00:42:32,464 --> 00:42:34,257
Fall to, lad.
672
00:42:37,677 --> 00:42:40,388
Uh, Peter, I was thinking
673
00:42:40,513 --> 00:42:43,892
maybe we ought to pay a visit
to Dr. Knudson this morning.
674
00:42:46,394 --> 00:42:48,313
What for?
675
00:42:48,438 --> 00:42:50,356
Well, just to make sure it's a grand thing
676
00:42:50,482 --> 00:42:52,817
to have green hair, then we'd
have nothing to worry about.
677
00:42:56,696 --> 00:42:59,407
♪ All the people
came from here and there ♪
678
00:42:59,532 --> 00:43:01,493
♪ To see the boy
with the bright green hair ♪
679
00:43:14,839 --> 00:43:16,758
- Hey, Peter!
- Peter!
680
00:43:16,883 --> 00:43:19,677
- Oh, look at Peter!
- Peter.
681
00:43:19,803 --> 00:43:21,054
Show 'em your hair, Peter!
682
00:43:21,179 --> 00:43:22,764
What do they wanna see my hair for?
683
00:43:22,889 --> 00:43:25,892
- 'Cause they just want to.
- Please?
684
00:43:30,980 --> 00:43:32,774
- Golly!
- See what I told you.
685
00:43:32,899 --> 00:43:35,527
- Isn't it super?
- Super!
686
00:43:35,652 --> 00:43:37,612
Oh!
687
00:43:37,737 --> 00:43:40,073
Come on, we're gonna be late for school.
688
00:43:40,198 --> 00:43:43,701
Bye, Peter.
See you later.
689
00:43:59,175 --> 00:44:01,970
♪ Chip, chip my little horse,
chip, chip again, sir ♪
690
00:44:02,095 --> 00:44:04,722
♪ How many miles to Dublin town... ♪
691
00:44:38,798 --> 00:44:41,551
And, uh, what about the lad?
692
00:44:41,676 --> 00:44:44,053
He has green hair.
693
00:44:44,179 --> 00:44:45,763
There's nothing wrong with him?
694
00:44:45,889 --> 00:44:47,849
Nothing that I can find.
695
00:44:47,974 --> 00:44:51,978
I've given him every test I can think of.
696
00:44:52,103 --> 00:44:53,771
Is there any medicine?
697
00:44:53,897 --> 00:44:56,774
Something that'll make my hair
come back the way it was?
698
00:44:56,900 --> 00:44:58,610
Uh, nothing that I know of.
699
00:44:58,735 --> 00:45:01,696
Doctor, have you ever had a case
anything like this before?
700
00:45:01,821 --> 00:45:05,700
No, and I don't know of
anyone else who has either.
701
00:45:05,825 --> 00:45:08,411
He's making medical history.
702
00:45:08,536 --> 00:45:12,624
Peter, you are making medical history.
703
00:45:12,749 --> 00:45:14,459
Yes, sir.
704
00:45:14,584 --> 00:45:17,253
But I'd rather have my hair
back the way it was.
705
00:45:21,424 --> 00:45:25,136
Ah, it isn't everyone who has
a chance to make medical history.
706
00:45:25,261 --> 00:45:28,014
- It'll do him no injury?
- I don't think so.
707
00:45:28,139 --> 00:45:30,141
Of course, I don't know.
708
00:45:30,266 --> 00:45:32,894
I want my hair back the way it was.
709
00:45:33,019 --> 00:45:35,605
Well, maybe we can dye it back.
710
00:45:35,730 --> 00:45:37,398
You mean paint it?
711
00:45:37,523 --> 00:45:38,942
Like ladies do?
712
00:45:39,067 --> 00:45:40,777
No one's gonna paint my hair.
713
00:45:40,902 --> 00:45:42,862
I want it the way it was.
714
00:45:42,987 --> 00:45:44,989
Of course, you can always cut it off.
715
00:45:45,114 --> 00:45:46,908
- All of it?
- Mm-hmm.
716
00:45:47,033 --> 00:45:48,993
No one's gonna cut my hair off.
717
00:45:49,118 --> 00:45:50,828
I want it the way it was.
718
00:45:50,954 --> 00:45:52,497
I wanna be like everybody else.
719
00:45:52,622 --> 00:45:55,917
Well, I'm sorry.
720
00:45:56,042 --> 00:45:57,961
I won't go to school with green hair.
721
00:45:58,086 --> 00:46:00,838
But, laddie...
722
00:46:00,964 --> 00:46:02,423
Now, Dr. Knudson.
723
00:46:02,548 --> 00:46:05,426
Maybe if he stayed home for a while
724
00:46:05,551 --> 00:46:07,136
maybe the green hair would go away?
725
00:46:07,262 --> 00:46:08,972
- Perhaps.
- Alright!
726
00:46:09,097 --> 00:46:11,307
That's what we'll do then.
Who knows?
727
00:46:11,432 --> 00:46:14,852
By the morning, you might have
your own color back.
728
00:46:14,978 --> 00:46:16,354
Well, I'm not gonna cut it off
729
00:46:16,479 --> 00:46:18,773
and I'm not gonna paint it.
730
00:46:18,898 --> 00:46:20,692
I want it the way it was.
731
00:46:20,817 --> 00:46:23,778
Alright.
Let's go home.
732
00:46:25,697 --> 00:46:28,324
See what'll happen by tomorrow morning.
733
00:46:31,494 --> 00:46:33,054
Now, don't you worry about this, Peter.
734
00:46:33,162 --> 00:46:37,542
There's nothing the matter with you.
735
00:46:37,667 --> 00:46:39,168
Oh, so, nothing.
736
00:46:42,171 --> 00:46:44,299
Except I've got green hair.
737
00:46:49,304 --> 00:46:51,389
Throw the ball over here.
738
00:47:00,273 --> 00:47:02,567
Peter, lad.
739
00:47:02,692 --> 00:47:05,028
Watch closely, lad, now.
740
00:47:05,153 --> 00:47:06,946
Watch closely.
741
00:47:22,503 --> 00:47:26,799
Now, you can't stay
cooped up here forever, lad.
742
00:47:26,924 --> 00:47:28,468
I know.
743
00:47:28,593 --> 00:47:30,845
It'll be nothing at all.
744
00:47:30,970 --> 00:47:33,181
I'll walk with you to school meself.
745
00:47:33,306 --> 00:47:35,975
After the first few minutes,
746
00:47:36,100 --> 00:47:38,895
they won't pay the least bit
of attention to you.
747
00:47:39,020 --> 00:47:40,646
You know what it's like?
748
00:47:40,772 --> 00:47:44,108
It's like once I had a patch
on the seat of me trousers.
749
00:47:44,233 --> 00:47:46,527
I was afraid to walk down the street.
750
00:47:46,652 --> 00:47:49,822
You know what the truth was?
751
00:47:49,947 --> 00:47:54,702
People hardly noticed it at all.
752
00:47:54,827 --> 00:47:56,662
Okay, Gramp.
753
00:48:39,789 --> 00:48:42,834
Well, we were just talking about
the new tax bill.
754
00:48:42,959 --> 00:48:46,003
Were you now, indeed?
755
00:48:46,129 --> 00:48:47,505
Well...
756
00:48:47,630 --> 00:48:50,091
In reference to the new tax bill,
757
00:48:50,216 --> 00:48:52,427
the lad did not dye his hair green.
758
00:48:52,552 --> 00:48:54,178
It was nothing he ate
or drank or caught.
759
00:48:54,303 --> 00:48:56,115
If you've any questions to ask,
ask him straight up.
760
00:48:56,139 --> 00:48:57,974
- Didn't dye it?
- That's what I said!
761
00:48:58,099 --> 00:48:59,576
You've heard of people's hair
turning gray overnight,
762
00:48:59,600 --> 00:49:01,018
haven't you?
763
00:49:01,144 --> 00:49:02,984
Well, the lad's turned green.
- Not contagious?
764
00:49:03,104 --> 00:49:04,689
Eh, do you think it could be the milk?
765
00:49:04,814 --> 00:49:06,875
The milk? People have been
drinking our milk for years.
766
00:49:06,899 --> 00:49:08,568
More likely, it's the water.
- The water?
767
00:49:08,693 --> 00:49:10,093
Let me tell you something,
I've been
768
00:49:10,153 --> 00:49:11,612
in charge of the water supply--
769
00:49:11,737 --> 00:49:13,948
Uh-uh, it's not the water.
It's not the milk either.
770
00:49:14,073 --> 00:49:15,533
The lad's in fine health.
771
00:49:15,658 --> 00:49:17,428
And it's not contagious!
Is there anything else?
772
00:49:17,452 --> 00:49:19,054
- Well, well, well...
- Well, well, well, what?
773
00:49:19,078 --> 00:49:21,205
- Well, nothing, I guess.
- Hah!
774
00:49:21,330 --> 00:49:24,375
Nothing, he says.
Sure.
775
00:49:24,500 --> 00:49:27,336
You've been thinking it's
a strange thing that happened.
776
00:49:27,462 --> 00:49:29,589
You're not sure you're gonna like it.
777
00:49:29,714 --> 00:49:31,316
Perhaps something ought to be done about it.
778
00:49:31,340 --> 00:49:32,717
Oh, well, it is a little peculiar.
779
00:49:32,842 --> 00:49:35,052
- Very strange.
- Strange, indeed.
780
00:49:35,178 --> 00:49:37,096
Why, let me tell you this.
781
00:49:37,221 --> 00:49:39,348
My grandson's hair turned green
782
00:49:39,474 --> 00:49:41,201
just as natural as the sun
comes up in the morning.
783
00:49:41,225 --> 00:49:43,811
And if it goes,
it'll go the same way!
784
00:49:43,936 --> 00:49:45,563
Right, laddie?
785
00:49:45,688 --> 00:49:48,232
- I guess so.
- You bet.
786
00:49:48,357 --> 00:49:49,650
Alright, come on, Peter.
787
00:49:49,775 --> 00:49:51,152
Pardon me.
788
00:49:51,277 --> 00:49:53,905
Oh, it's enough to make one's blood boil!
789
00:49:54,030 --> 00:49:55,823
Don't like it, indeed.
790
00:49:55,948 --> 00:49:58,659
And the doctors say
it'll make medical history.
791
00:50:00,703 --> 00:50:02,538
Peter.
792
00:50:02,663 --> 00:50:04,707
Now I'm sure there's a grand reason
793
00:50:04,832 --> 00:50:06,459
for your green hair.
794
00:50:06,584 --> 00:50:09,086
And I'm sure it's a reason
that'll make us all proud.
795
00:50:09,212 --> 00:50:11,130
Right?
- Sure.
796
00:50:11,255 --> 00:50:13,424
But, Gramp.
- Aye, laddie?
797
00:50:13,549 --> 00:50:16,093
If it wants to go away all by itself,
798
00:50:16,219 --> 00:50:19,931
we won't try and stop it, will we?
799
00:50:20,056 --> 00:50:21,849
Well...
800
00:50:32,151 --> 00:50:33,819
Hi, Peter.
801
00:50:33,945 --> 00:50:36,531
Peter Fry's got green hair!
802
00:50:36,656 --> 00:50:39,408
♪ Peter Fry's got green hair ♪
803
00:50:39,534 --> 00:50:41,827
♪ Peter Fry's got green hair ♪
804
00:50:41,953 --> 00:50:44,580
♪ Peter Fry's got green hair ♪
805
00:50:44,705 --> 00:50:46,874
♪ Peter Fry's got green hair ♪
806
00:50:46,999 --> 00:50:49,252
♪ Peter Fry's got green hair ♪
807
00:50:49,377 --> 00:50:52,255
♪ Peter Fry's got green hair ♪
808
00:50:52,380 --> 00:50:55,341
Hi, Peggy.
809
00:50:55,466 --> 00:50:57,051
Mother's awfully worried.
810
00:50:57,176 --> 00:50:58,970
Mother said it might be catching
811
00:50:59,095 --> 00:51:00,721
and I shouldn't get too close.
812
00:51:00,846 --> 00:51:03,224
Ah, tell your mother
she doesn't have to worry.
813
00:51:03,349 --> 00:51:05,309
He can't go to school anyway.
814
00:51:05,434 --> 00:51:07,353
- Why can't I?
- 'Cause you can't.
815
00:51:07,478 --> 00:51:09,522
- Oh, yeah?
- Yeah.
816
00:51:09,647 --> 00:51:11,649
They won't let you in school with green hair.
817
00:51:11,774 --> 00:51:13,943
You'll have to cut it off.
- I won't!
818
00:51:21,993 --> 00:51:24,996
You can't tell.
Green hair might be catching.
819
00:51:25,121 --> 00:51:26,664
Maybe it'll rub off on you.
820
00:51:26,789 --> 00:51:28,791
Oh, what's wrong with green hair?
821
00:51:28,916 --> 00:51:30,436
How'd you like to have your sister
822
00:51:30,543 --> 00:51:32,795
marry somebody with green hair?
823
00:52:04,952 --> 00:52:07,038
- Good morning, Ms. Brand.
- Good morning, Danny.
824
00:52:07,163 --> 00:52:09,040
- Good morning, Ms. Brand.
- Good morning.
825
00:52:09,165 --> 00:52:11,500
- Good morning, Ms. Brand.
- Good morning, Jane.
826
00:52:19,008 --> 00:52:21,552
How many children have black hair?
827
00:52:28,267 --> 00:52:30,394
How many children have brown hair?
828
00:52:34,440 --> 00:52:36,484
Blonde?
829
00:52:44,784 --> 00:52:46,118
Green hair?
830
00:52:56,504 --> 00:52:58,255
And red hair?
831
00:53:04,303 --> 00:53:05,930
Four children have black hair,
832
00:53:06,055 --> 00:53:07,348
11 have brown hair,
833
00:53:07,473 --> 00:53:09,058
nine have blonde hair,
834
00:53:09,183 --> 00:53:12,853
one has green hair,
and one has red hair.
835
00:53:12,978 --> 00:53:14,480
Are there any questions?
836
00:53:22,405 --> 00:53:24,115
No questions?
837
00:53:28,911 --> 00:53:31,372
We'll go on with our history lesson.
838
00:53:34,375 --> 00:53:37,128
I knew Ms. Brand
was trying to help me,
839
00:53:37,253 --> 00:53:39,004
but she couldn't.
840
00:53:39,130 --> 00:53:41,799
The whole thing started when they went away
841
00:53:41,924 --> 00:53:44,093
and that letter they left.
842
00:54:03,487 --> 00:54:05,823
"“To my son, Peter.
843
00:54:05,948 --> 00:54:09,535
To be read on his 16th birthday."
844
00:54:19,754 --> 00:54:22,423
They didn't care about me.
845
00:54:22,548 --> 00:54:25,760
They just cared about saving other children.
846
00:54:25,885 --> 00:54:27,928
They didn't care what happened to me.
847
00:54:42,610 --> 00:54:44,820
It was just no use.
848
00:54:44,945 --> 00:54:48,115
Now, I knew that I couldn't
stay in North Mont either.
849
00:54:48,240 --> 00:54:49,920
It seemed as though there wasn't any place
850
00:54:49,992 --> 00:54:52,661
where a war orphan could settle down.
851
00:56:34,471 --> 00:56:37,099
Peter.
852
00:56:37,224 --> 00:56:39,268
Peter.
853
00:58:00,015 --> 00:58:01,850
Look.
854
00:58:01,976 --> 00:58:03,978
It is the boy with the green hair.
855
00:58:06,313 --> 00:58:08,273
We were waiting for you.
856
00:58:08,399 --> 00:58:09,900
You mean I was supposed to come?
857
00:58:10,025 --> 00:58:13,570
- We were hoping you would.
- What for?
858
00:58:13,696 --> 00:58:15,990
Your green hair Is very beautiful.
859
00:58:16,115 --> 00:58:18,701
- Beautiful?
- Yes.
860
00:58:18,826 --> 00:58:23,330
Green is the color of spring.
It means hope.
861
00:58:23,455 --> 00:58:25,416
A promise of new life to come.
862
00:58:25,541 --> 00:58:29,044
About your hair,
do people take notice of you?
863
00:58:29,169 --> 00:58:31,338
Do people take notice of me?
864
00:58:31,463 --> 00:58:34,425
We thought they would.
865
00:58:34,550 --> 00:58:37,428
But why were you crying?
866
00:58:37,553 --> 00:58:40,222
- Because...
- Why?
867
00:58:40,347 --> 00:58:42,725
Just because!
868
00:58:42,850 --> 00:58:45,269
Wouldn't you cry if you woke up one morning
869
00:58:45,394 --> 00:58:48,522
and for no reason at all,
you had green hair?
870
00:58:48,647 --> 00:58:51,191
No.
I would not cry.
871
00:58:51,316 --> 00:58:53,736
- You wouldn't?
- No.
872
00:58:53,861 --> 00:58:56,864
Because there is a reason
for your green hair.
873
00:58:56,989 --> 00:59:00,242
- A reason?
- Yes.
874
00:59:00,367 --> 00:59:02,036
A real reason?
875
00:59:06,415 --> 00:59:09,126
He did not know.
876
00:59:09,251 --> 00:59:11,128
Can you tell me?
877
00:59:11,253 --> 00:59:13,422
It is a...
878
00:59:13,547 --> 00:59:15,257
A mark of something good.
879
00:59:15,382 --> 00:59:17,468
Like a medal.
880
00:59:17,593 --> 00:59:19,219
A medal?
881
00:59:19,344 --> 00:59:22,848
There is no one else in all
the world with green hair.
882
00:59:22,973 --> 00:59:26,060
I know.
I'm making medical history.
883
00:59:26,185 --> 00:59:29,480
It is hard to have green hair.
884
00:59:29,605 --> 00:59:32,775
I don't wanna be different,
I wanna be like everybody else.
885
00:59:32,900 --> 00:59:35,527
If it is too hard to have green hair,
886
00:59:35,652 --> 00:59:37,029
you do not have to.
887
00:59:37,154 --> 00:59:39,740
But then, of course nobody will notice you.
888
00:59:39,865 --> 00:59:42,868
Nobody will ask why you have green hair.
889
00:59:48,457 --> 00:59:52,086
Everywhere you go,
people will say...
890
00:59:52,211 --> 00:59:56,340
They will say "There is the boy
with the green hair."
891
00:59:56,465 --> 01:00:01,845
And then people will ask
"Why does he have green hair?"
892
01:00:01,970 --> 01:00:04,765
So, you will tell them,
"Because...
893
01:00:04,890 --> 01:00:07,017
I am a war orphan.
894
01:00:07,142 --> 01:00:09,770
And my green hair Is to remind you
895
01:00:09,895 --> 01:00:13,482
that war is very bad for children."
896
01:00:13,607 --> 01:00:15,609
You must tell all the people.
897
01:00:15,734 --> 01:00:18,695
The Russians, Americans,
898
01:00:18,821 --> 01:00:23,242
Chinese, British, French.
899
01:00:23,367 --> 01:00:25,786
All the people all over the world
900
01:00:25,911 --> 01:00:29,623
that there must not ever be another war.
901
01:00:29,748 --> 01:00:30,833
Gee.
902
01:00:30,958 --> 01:00:32,793
If enough people believe you,
903
01:00:32,918 --> 01:00:35,045
there never will be another war.
904
01:00:35,170 --> 01:00:39,716
And there never will be any more war orphans.
905
01:00:39,842 --> 01:00:41,969
But they don't know that.
906
01:00:45,889 --> 01:00:48,267
They think everybody has to get killed.
907
01:00:48,392 --> 01:00:51,895
The world doesn't have to be blown up.
908
01:00:52,020 --> 01:00:53,897
I gotta hurry.
909
01:00:56,441 --> 01:00:58,986
I'll tell 'em,
I'll tell everybody.
910
01:01:44,573 --> 01:01:45,616
No fault of the lad's.
911
01:01:45,741 --> 01:01:48,285
Certainly, none of his doings.
912
01:01:48,410 --> 01:01:49,995
I'm not saying it is, Mr. Fry.
913
01:01:50,120 --> 01:01:51,880
But the fact remains that I've been losing--
914
01:01:53,248 --> 01:01:55,292
That'll be himself.
Not another word, now.
915
01:01:55,417 --> 01:01:57,127
♪ Four score and 10, sir ♪
916
01:01:57,252 --> 01:01:58,795
♪ Chip, chip my little horse ♪
917
01:01:58,921 --> 01:02:00,505
♪ Chip, chip again, sir ♪
918
01:02:00,631 --> 01:02:02,090
♪ Can I get there by candlelight? ♪
919
01:02:02,216 --> 01:02:03,884
♪ You can, and back again, sir ♪
920
01:02:04,009 --> 01:02:06,136
♪ Chip, chip my little horse, chip ♪
921
01:02:06,261 --> 01:02:08,972
Hello, Mr. Davis.
Dr. Knudson. Hi, Gramp.
922
01:02:09,097 --> 01:02:11,475
- Hello, Peter.
- Hello, Peter.
923
01:02:11,600 --> 01:02:14,228
Well, I guess I'll be going.
- Uh, just a minute.
924
01:02:16,897 --> 01:02:18,482
Are you sick, Gramp?
925
01:02:18,607 --> 01:02:20,317
Sick?
Oh, no.
926
01:02:20,442 --> 01:02:24,196
Oh, no, lad, I-I never felt
better in all me born days.
927
01:02:24,321 --> 01:02:26,990
I suppose you come to talk about
what I'm telling everybody.
928
01:02:27,115 --> 01:02:30,369
In a manner of speaking.
929
01:02:30,494 --> 01:02:32,120
Anything wrong?
930
01:02:32,246 --> 01:02:36,250
Uh, it seems to be the color
of your hair that's wrong.
931
01:02:36,375 --> 01:02:38,001
People have been saying it's the milk.
932
01:02:38,126 --> 01:02:40,337
I've been losing customers right and left.
933
01:02:40,462 --> 01:02:42,881
Of course it's not the milk,
but that doesn't matter.
934
01:02:43,006 --> 01:02:44,549
What's important is that Mr. Davis
935
01:02:44,675 --> 01:02:46,343
has been losing trade.
936
01:02:53,350 --> 01:02:56,979
They want me to cut my hair off.
937
01:02:57,104 --> 01:02:58,730
Do you, Gramp?
938
01:03:04,027 --> 01:03:06,655
Not if you don't want it, Peter.
939
01:03:06,780 --> 01:03:10,158
But the doctor here said that
if we did cut off your hair,
940
01:03:10,284 --> 01:03:12,119
that it'll come back to its original color.
941
01:03:12,244 --> 01:03:15,747
Now, I said that it might,
I didn't say that it would.
942
01:03:15,872 --> 01:03:19,626
I'm not gonna cut my hair off.
I want it the way it is.
943
01:03:19,751 --> 01:03:22,879
It's important.
944
01:03:23,005 --> 01:03:26,341
It has a meaning.
945
01:03:26,466 --> 01:03:29,136
Alright, Peter.
946
01:03:29,261 --> 01:03:33,432
Well, that's the way it's gonna be.
947
01:03:55,871 --> 01:03:58,123
I had to get away and think.
948
01:03:58,248 --> 01:04:00,167
I went back to the glade.
949
01:04:00,292 --> 01:04:03,754
I thought maybe the children
from the posters could help me.
950
01:04:36,203 --> 01:04:39,498
- Who's got the scissors?
- I have.
951
01:04:45,420 --> 01:04:47,422
Come on, let's get him.
952
01:05:21,790 --> 01:05:23,708
Help!
Help!
953
01:05:23,834 --> 01:05:26,711
I lost my glasses.
954
01:05:26,837 --> 01:05:29,631
I can't see without my glasses.
Help me!
955
01:05:33,135 --> 01:05:36,972
Who's there?
956
01:05:37,097 --> 01:05:38,849
Don't leave me alone.
Where are you?
957
01:05:38,974 --> 01:05:40,183
I'm here.
958
01:05:40,308 --> 01:05:43,311
Peter, I lost my glasses.
959
01:05:45,981 --> 01:05:47,441
I've got 'em.
960
01:05:47,566 --> 01:05:50,527
Give 'em to me.
Please, give 'em to me, Petey.
961
01:05:50,652 --> 01:05:53,113
I won't hurt you.
I won't do nothing. Honest.
962
01:06:00,495 --> 01:06:02,205
Hey, I've got him.
I've got him.
963
01:06:02,330 --> 01:06:03,957
- Hold him!
- You promised.
964
01:06:04,082 --> 01:06:06,209
You thought just because
I wear glasses I was a sissy.
965
01:06:06,334 --> 01:06:08,336
You thought I'd let you go.
966
01:06:29,191 --> 01:06:31,109
Get your bikes.
967
01:07:13,902 --> 01:07:16,696
Gramp!
Gramp!
968
01:07:16,821 --> 01:07:19,199
What is it, Peter?
What's the matter?
969
01:07:19,324 --> 01:07:20,408
I ran away.
970
01:07:20,534 --> 01:07:21,952
They tried to cut my hair off,
971
01:07:22,077 --> 01:07:23,578
but I wouldn't let 'em.
972
01:07:23,703 --> 01:07:25,830
- Who were they?
- Timmy and Joey.
973
01:07:25,956 --> 01:07:27,415
They came after me with scissors.
974
01:07:27,541 --> 01:07:29,125
But I ran away.
- Alright.
975
01:07:29,251 --> 01:07:31,920
N-N-Now, now, sit down.
Uh, try and catch your breath.
976
01:07:37,092 --> 01:07:39,511
I guess Dr. Knudson was right.
977
01:07:46,393 --> 01:07:48,478
He was saying before, in the...
978
01:07:48,603 --> 01:07:51,815
strange way he has of speakin'.
979
01:07:51,940 --> 01:07:53,984
He was saying...
980
01:07:54,109 --> 01:07:56,278
Peter will learn it's a dangerous thing
981
01:07:56,403 --> 01:07:59,573
for a man to have green hair.
982
01:07:59,698 --> 01:08:02,826
Can't be done.
983
01:08:02,951 --> 01:08:05,370
Do you want me to cut my hair off?
984
01:08:05,495 --> 01:08:06,871
Oh, no, laddie.
985
01:08:06,997 --> 01:08:09,666
I don't know what's right.
986
01:08:09,791 --> 01:08:11,519
People have been saying all manner of things
987
01:08:11,543 --> 01:08:14,588
like it's the water or the milk.
988
01:08:14,713 --> 01:08:18,091
Parents have been complaining
to the school board.
989
01:08:18,216 --> 01:08:21,720
Peter.
Peter.
990
01:08:21,845 --> 01:08:24,598
You know it's the last thing
in the world I wanna do,
991
01:08:24,723 --> 01:08:26,349
to hurt you.
992
01:08:26,474 --> 01:08:28,602
But people have been talking.
993
01:08:28,727 --> 01:08:30,604
But the doctor did say if you cut your hair,
994
01:08:30,729 --> 01:08:34,357
it'll come back, it might come
back in its original color.
995
01:08:34,482 --> 01:08:36,401
You didn't believe me either.
996
01:08:36,526 --> 01:08:39,696
Oh, no, laddie, it's not that.
997
01:08:39,821 --> 01:08:41,698
But you...
998
01:08:41,823 --> 01:08:46,202
Such strange fancies have been
cluttering up your heart lately.
999
01:08:46,328 --> 01:08:48,371
I want you to be happy...
1000
01:08:48,496 --> 01:08:51,916
and carefree like other boys your age.
1001
01:08:52,042 --> 01:08:53,918
The barber promised to keep his shop open.
1002
01:08:54,044 --> 01:08:56,921
We'll get it done.
Make the world of difference.
1003
01:08:57,047 --> 01:08:58,882
Ah! You'll feel like a new man.
1004
01:08:59,007 --> 01:09:02,469
Peter, lad, I can remember
when I was a boy.
1005
01:09:02,594 --> 01:09:05,347
In the summer time,
I used to have my head shaved.
1006
01:09:05,472 --> 01:09:07,307
Till it shined just like ivory.
1007
01:09:07,432 --> 01:09:09,601
And cool, too.
1008
01:09:09,726 --> 01:09:11,811
Nobody believed me.
1009
01:09:11,936 --> 01:09:13,730
Nobody listened.
1010
01:09:13,855 --> 01:09:15,815
Oh, don't take it like that, lad.
1011
01:09:15,940 --> 01:09:18,902
It's only--
- Alright, I'll go.
1012
01:09:19,027 --> 01:09:22,030
It'll be nothing.
It'll be for the best.
1013
01:09:22,155 --> 01:09:25,075
Alright.
I'll go.
1014
01:09:25,200 --> 01:09:27,202
Sure, it's nothing at all.
1015
01:10:06,074 --> 01:10:08,368
Peter, I...
1016
01:10:08,493 --> 01:10:09,869
I..
1017
01:11:43,838 --> 01:11:45,757
Anybody want a souvenir?
1018
01:12:01,105 --> 01:12:04,192
Don't you want it for a keepsake, Mr. Fry?
1019
01:12:08,947 --> 01:12:11,199
Wasn't my idea.
1020
01:12:29,968 --> 01:12:31,219
Here.
1021
01:12:34,889 --> 01:12:38,434
Everybody makes fun of me
"cause I wear thick glasses.
1022
01:12:45,400 --> 01:12:47,652
Well, laddie, it's done.
1023
01:12:47,777 --> 01:12:49,571
Everything will be fine now.
1024
01:12:49,696 --> 01:12:52,115
We'll do all manner of great things together.
1025
01:13:14,262 --> 01:13:16,264
Peter, I want you to drink this warm milk
1026
01:13:16,389 --> 01:13:17,724
a-a-and get some sleep.
1027
01:13:22,145 --> 01:13:24,314
I'm not going to work tonight.
1028
01:13:24,439 --> 01:13:25,899
I'm stayin' home.
1029
01:13:31,571 --> 01:13:33,406
Peter, you've gotta talk to me.
1030
01:13:36,951 --> 01:13:38,995
Peter...
1031
01:13:39,120 --> 01:13:40,622
Oh, it isn't that you're not eating
1032
01:13:40,747 --> 01:13:42,107
and that you're not talking to me.
1033
01:13:42,206 --> 01:13:47,003
It's just knowin' that...
1034
01:13:47,128 --> 01:13:51,716
Maybe it's too late.
1035
01:13:51,841 --> 01:13:53,676
It's that...
1036
01:13:53,801 --> 01:13:57,096
I'm sorry.
1037
01:13:57,221 --> 01:14:00,975
I-I'm sorry I had anything to do
with cutting off your hair.
1038
01:14:03,311 --> 01:14:05,146
I feel ashamed.
1039
01:14:09,317 --> 01:14:11,194
I wanted you to know that.
1040
01:14:15,823 --> 01:14:19,243
You can drink the warm milk or not.
1041
01:14:19,369 --> 01:14:21,788
Just as you please.
1042
01:16:15,610 --> 01:16:17,820
That was last night.
1043
01:16:17,945 --> 01:16:22,450
Gee, it sure seems like longer ago.
1044
01:16:22,575 --> 01:16:24,619
Well, do you believe it?
1045
01:16:24,744 --> 01:16:26,662
No.
1046
01:16:26,788 --> 01:16:29,665
That's what I thought.
1047
01:16:29,791 --> 01:16:33,669
Why should I believe it?
You don't believe it yourself.
1048
01:16:33,795 --> 01:16:37,215
Of course I believe it.
Happened to me.
1049
01:16:37,340 --> 01:16:40,009
When somebody really believes something,
1050
01:16:40,134 --> 01:16:41,844
they don't get discouraged and run away
1051
01:16:41,969 --> 01:16:43,137
just because they haven't
1052
01:16:43,262 --> 01:16:46,516
convinced everybody the first try.
1053
01:16:46,641 --> 01:16:49,977
Thanks for your story anyway.
1054
01:16:50,103 --> 01:16:52,188
Where are you going?
1055
01:16:52,313 --> 01:16:54,607
- Away.
- Away?
1056
01:16:54,732 --> 01:16:57,443
It's dark and cold out there.
1057
01:16:57,568 --> 01:17:00,446
You gonna let me?
1058
01:17:00,571 --> 01:17:01,989
No.
1059
01:17:09,247 --> 01:17:12,041
Dr. Knudson drove us down.
1060
01:17:12,166 --> 01:17:16,170
Nice of him, wasn't it?
1061
01:17:16,295 --> 01:17:19,715
Peter, lad...
1062
01:17:19,841 --> 01:17:23,010
The letter from your father.
1063
01:17:23,136 --> 01:17:25,638
He wanted you to have it
on your 16th birthday.
1064
01:17:29,976 --> 01:17:32,311
I think you're old enough for it now.
1065
01:17:46,325 --> 01:17:47,493
Would you like to hear it?
1066
01:17:53,833 --> 01:17:55,543
"My dear Peter.
1067
01:17:55,668 --> 01:18:00,131
Your mother isn't here,
and I will not be for long.
1068
01:18:00,256 --> 01:18:03,134
She had many things to say to you.
1069
01:18:03,259 --> 01:18:07,930
I will try to say them for both of us.
1070
01:18:08,055 --> 01:18:11,684
We left you, Peter,
because we had to.
1071
01:18:11,809 --> 01:18:14,103
We had a job to do.
1072
01:18:14,228 --> 01:18:15,938
Try and understand it was because of
1073
01:18:16,063 --> 01:18:17,982
our great love for you
1074
01:18:18,107 --> 01:18:20,359
and all the world's children.
1075
01:18:20,484 --> 01:18:24,864
You are old enough now to know
that death is a sad thing.
1076
01:18:24,989 --> 01:18:28,618
Because it takes away
the great gift of life.
1077
01:18:28,743 --> 01:18:31,370
But it need not be sad
1078
01:18:31,495 --> 01:18:34,248
if the gift has been well used.
1079
01:18:34,373 --> 01:18:36,792
Don't be sad for us, Peter.
1080
01:18:36,918 --> 01:18:38,586
Remember us as having died
1081
01:18:38,711 --> 01:18:40,922
with millions of other people
1082
01:18:41,047 --> 01:18:46,510
for something fine and worthwhile.
1083
01:18:46,636 --> 01:18:48,763
It will have been fine,
1084
01:18:48,888 --> 01:18:51,098
it will have been worthwhile
1085
01:18:51,224 --> 01:18:53,935
if those who did not die
1086
01:18:54,060 --> 01:18:57,104
will not forget.
1087
01:18:57,230 --> 01:19:00,483
If they forget,
1088
01:19:00,608 --> 01:19:03,694
remind them.
1089
01:19:03,819 --> 01:19:05,821
Remind them, Peter."
1090
01:19:10,660 --> 01:19:14,789
The letter stops there.
1091
01:19:14,914 --> 01:19:18,501
Do you believe what the letter said, Gramp?
1092
01:19:18,626 --> 01:19:22,088
Oh, I do, lad. I do.
1093
01:19:26,676 --> 01:19:29,804
I'll save it, Gramp.
1094
01:19:29,929 --> 01:19:31,931
I'll put it together and save it.
1095
01:19:39,981 --> 01:19:41,732
Goodbye, Peter.
1096
01:19:44,110 --> 01:19:46,570
It's nice to have known you.
1097
01:19:46,696 --> 01:19:49,323
When my hair grows back,
1098
01:19:49,448 --> 01:19:51,409
it's gonna grow back green.
1099
01:20:01,836 --> 01:20:03,671
Bright boy, isn't he?
1100
01:20:03,796 --> 01:20:04,796
Very.
1101
01:20:04,839 --> 01:20:06,841
An interesting case.
1102
01:20:06,966 --> 01:20:08,718
Very.
1103
01:20:08,843 --> 01:20:12,722
Any, uh, any questions?
1104
01:20:12,847 --> 01:20:15,182
No.
1105
01:20:15,308 --> 01:20:17,184
Doctor, I'm-- I'm not really concerned
1106
01:20:17,310 --> 01:20:20,771
with whether the boy's hair
was green or not.
1107
01:20:20,896 --> 01:20:23,566
I believe in what he was trying to say.
1108
01:20:23,691 --> 01:20:25,151
I guess I do, too.
1109
01:20:25,276 --> 01:20:27,945
Well, that's all that matters then, isn't it?
1110
01:20:28,070 --> 01:20:30,364
- Good night.
- Good night, doctor.
1111
01:20:32,950 --> 01:20:34,577
- Night, sir.
- Good night.
1112
01:20:34,702 --> 01:20:36,495
Goodnight and thanks.
1113
01:20:44,378 --> 01:20:47,089
♪ Chip, chip my little horse ♪
1114
01:20:47,214 --> 01:20:49,175
♪ Chip, chip again, sir ♪
1115
01:20:49,300 --> 01:20:51,177
♪ How many miles to Dublin town? ♪
1116
01:20:51,302 --> 01:20:53,095
♪ Four score and 10, sir ♪
1117
01:20:53,220 --> 01:20:54,889
♪ Chip, chip my little horse ♪
1118
01:20:55,014 --> 01:20:56,515
♪ Chip, chip again, sir ♪
1119
01:20:56,640 --> 01:20:58,601
♪ Can I get there by candlelight? ♪
1120
01:20:58,726 --> 01:21:00,644
♪ You can, and back again, sir ♪
1121
01:21:00,770 --> 01:21:02,813
♪ Oh, chip, chip my little horse ♪
1122
01:21:02,938 --> 01:21:04,523
♪ Chip, chip again, sir ♪
1123
01:21:04,648 --> 01:21:06,108
♪ How many miles to Dublin town? ♪
1124
01:21:06,233 --> 01:21:07,777
♪ Four score and 10, sir ♪
1125
01:21:07,902 --> 01:21:09,487
♪ Chip, chip my little horse ♪
1126
01:21:09,612 --> 01:21:10,946
♪ Chip, chip again, sir ♪
1127
01:21:11,072 --> 01:21:12,698
♪ Can I get there
by candlelight? ♪
1128
01:21:12,823 --> 01:21:14,575
♪ You can, and back again, sir ♪
80980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.