All language subtitles for The Boy with Green Hair (1948)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,885 --> 00:00:16,597 ♪ There was a boy ♪ 2 00:00:16,722 --> 00:00:22,353 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 3 00:00:22,478 --> 00:00:26,899 ♪ They say he wandered very far ♪ 4 00:00:27,024 --> 00:00:29,527 ♪ Very far ♪ 5 00:00:29,652 --> 00:00:33,489 ♪ Over land and sea ♪ 6 00:00:33,614 --> 00:00:38,077 ♪ A little shy ♪ 7 00:00:38,202 --> 00:00:43,290 ♪ And sad of eye ♪ 8 00:00:43,415 --> 00:00:48,045 ♪ But very wise ♪ 9 00:00:48,170 --> 00:00:50,381 ♪ Was he ♪ 10 00:00:50,506 --> 00:00:56,053 ♪ Very, very, very, very wise ♪ 11 00:01:00,849 --> 00:01:04,562 ♪ And then one day ♪ 12 00:01:04,687 --> 00:01:09,233 ♪ A magic day he passed my way ♪ 13 00:01:09,358 --> 00:01:14,238 ♪ And while we spoke of many things ♪ 14 00:01:14,363 --> 00:01:16,740 ♪ Fools and kings ♪ 15 00:01:16,865 --> 00:01:22,162 ♪ This he said to me ♪ 16 00:01:22,288 --> 00:01:27,251 ♪ The greatest thing ♪ 17 00:01:27,376 --> 00:01:31,839 ♪ You'll ever learn ♪ 18 00:01:31,964 --> 00:01:35,509 ♪ Is just to love ♪ 19 00:01:35,634 --> 00:01:38,137 ♪ And be loved ♪ 20 00:01:38,262 --> 00:01:43,559 ♪ In return ♪ 21 00:01:43,684 --> 00:01:47,855 ♪ The greatest thing ♪ 22 00:01:47,980 --> 00:01:53,319 ♪ You'll ever learn ♪ 23 00:01:53,444 --> 00:01:57,114 ♪ Is just to love ♪ 24 00:01:57,239 --> 00:02:00,075 ♪ And be loved ♪ 25 00:02:00,200 --> 00:02:05,998 ♪ In return ♪ 26 00:02:06,123 --> 00:02:07,916 All we want to know is your name. 27 00:02:08,042 --> 00:02:09,918 Just your name. 28 00:02:20,095 --> 00:02:23,390 Why, I tell people my name a hundred times a day. 29 00:02:23,515 --> 00:02:25,476 There's nothing to it, look. 30 00:02:25,601 --> 00:02:27,436 Go ahead, ask me my name. 31 00:02:27,561 --> 00:02:29,855 - What's your name? - George Buzby. 32 00:02:29,980 --> 00:02:32,441 See? That's all there is to it. 33 00:02:32,566 --> 00:02:33,901 Now... 34 00:02:38,238 --> 00:02:43,160 What's your name? 35 00:02:43,285 --> 00:02:45,079 If you just tell us what town you're from. 36 00:02:45,204 --> 00:02:47,790 If you just tell us what school you go to. 37 00:02:51,377 --> 00:02:52,711 Are you hungry, son? 38 00:02:52,836 --> 00:02:55,047 Maybe he wants a lawyer before he'll talk. 39 00:02:55,172 --> 00:02:56,465 Or even eat. 40 00:02:59,551 --> 00:03:01,303 You're just in time. 41 00:03:01,428 --> 00:03:02,868 Picked him up a couple of hours ago. 42 00:03:02,971 --> 00:03:04,449 He must be from some neighboring town, 43 00:03:04,473 --> 00:03:06,183 because we made a local check. 44 00:03:06,308 --> 00:03:08,102 He's not from here. 45 00:03:08,227 --> 00:03:10,521 This is all the identification he carried. 46 00:03:16,193 --> 00:03:17,653 Evening, Doc. 47 00:03:17,778 --> 00:03:19,530 Oh, this is Dr. Evans. 48 00:03:19,655 --> 00:03:22,533 This is Mr. Nobody, who lives no place, doesn't go to school, 49 00:03:22,658 --> 00:03:26,620 has no mother and father, nobody at all. 50 00:03:26,745 --> 00:03:29,373 - Thanks, boys. - You're welcome. 51 00:03:49,476 --> 00:03:51,103 Would you mind sitting here? 52 00:03:53,647 --> 00:03:55,733 I'd like to get the bench cleared. 53 00:04:05,117 --> 00:04:07,494 I hope you'll excuse me, but I didn't have time for supper, 54 00:04:07,619 --> 00:04:09,163 and I'm starved. 55 00:04:21,383 --> 00:04:24,595 Chocolate malted milk. I'm sure I asked for strawberry. 56 00:04:24,720 --> 00:04:26,305 Oh, well. 57 00:04:50,871 --> 00:04:53,665 With or without? 58 00:04:53,791 --> 00:04:56,251 - With or without what? - Onions. 59 00:04:58,462 --> 00:05:00,297 With, please. 60 00:05:12,601 --> 00:05:13,811 What happened to your hair? 61 00:05:19,066 --> 00:05:20,859 I'm not a policeman, I'm a doctor. 62 00:05:20,984 --> 00:05:24,446 - What kind of a doctor? - Oh, just a regular doctor. 63 00:05:24,571 --> 00:05:27,407 Well, as a matter of fact, kind of an expert on boys. 64 00:05:31,286 --> 00:05:32,830 Now, what happened to your hair? 65 00:05:32,955 --> 00:05:34,998 - Cut off! - How? 66 00:05:35,123 --> 00:05:38,418 - Barber. - Why? 67 00:05:38,544 --> 00:05:40,754 It's a long story. 68 00:05:40,879 --> 00:05:42,881 Well, I like long stories. 69 00:05:43,006 --> 00:05:45,259 You wouldn't believe it. 70 00:05:45,384 --> 00:05:49,972 I like long stories that are hard to believe. 71 00:05:50,097 --> 00:05:51,682 Well, I used to have regular hair. 72 00:05:51,807 --> 00:05:53,117 And they didn't have to stay there. 73 00:05:53,141 --> 00:05:54,434 They could've come back. 74 00:05:54,560 --> 00:05:55,745 Then there wouldn't have been any letter 75 00:05:55,769 --> 00:05:58,397 and I wouldn't have to tear it. 76 00:05:58,522 --> 00:06:00,816 What letter? 77 00:06:00,941 --> 00:06:02,860 Well, there was this letter. 78 00:06:02,985 --> 00:06:04,546 Every time I went to live in a new place, 79 00:06:04,570 --> 00:06:06,780 I had to take it along to show it to people. 80 00:06:06,905 --> 00:06:08,907 Like the time I went to live with Gramp. 81 00:06:09,032 --> 00:06:10,385 He put it in a book, and I tore it. 82 00:06:10,409 --> 00:06:11,785 Now, just a minute. 83 00:06:11,910 --> 00:06:13,871 If you're gonna tell me this, you'll, uh -- 84 00:06:13,996 --> 00:06:16,415 you'll have to tell it so I can understand it. 85 00:06:16,540 --> 00:06:19,918 Suppose you begin at the beginning. 86 00:06:20,043 --> 00:06:24,882 - The very beginning? - Why not? 87 00:06:25,007 --> 00:06:26,884 Okay, then. 88 00:06:27,009 --> 00:06:30,220 I was born. 89 00:06:30,345 --> 00:06:33,724 Well, uh, do we have to go back that far? 90 00:06:33,849 --> 00:06:38,604 - It started then. - Okay. 91 00:06:38,729 --> 00:06:42,316 It's hard to remember. 92 00:06:42,441 --> 00:06:46,236 But I remember.. 93 00:06:46,361 --> 00:06:49,656 I remember a big five-layered chocolate cake 94 00:06:49,781 --> 00:06:51,700 with white frosting, 95 00:06:51,825 --> 00:06:53,577 and Mommy said "Blow." 96 00:06:53,702 --> 00:06:55,579 And I blew. 97 00:06:55,704 --> 00:06:59,207 Then I cried because all the candles went out. 98 00:06:59,333 --> 00:07:02,085 Halloween was scary, but it sure was fun. 99 00:07:02,210 --> 00:07:03,921 Thanksgiving, I sat on some big books 100 00:07:04,046 --> 00:07:05,589 so I could reach the table. 101 00:07:05,714 --> 00:07:07,591 Father carved the turkey but Mother always said 102 00:07:07,716 --> 00:07:09,468 he didn't do it very well. 103 00:07:09,593 --> 00:07:12,262 And even when I woke up so early Christmas morning 104 00:07:12,387 --> 00:07:14,181 that it was still last night, 105 00:07:14,306 --> 00:07:16,099 Mother and Father would open the doors 106 00:07:16,224 --> 00:07:19,102 and there would be our Christmas tree. 107 00:07:19,227 --> 00:07:22,606 That Christmas, I got a Flexible Flyer and a dog. 108 00:07:22,731 --> 00:07:26,109 But then I remember, it got to be summer. 109 00:07:26,234 --> 00:07:29,529 And they'd been gone a long, long time. 110 00:07:29,655 --> 00:07:33,659 And then the telegram came. 111 00:07:33,784 --> 00:07:35,369 Of course I know now 112 00:07:35,494 --> 00:07:39,706 the telegram was about my mother and father. 113 00:07:39,831 --> 00:07:42,042 They were war casualties. 114 00:07:42,167 --> 00:07:44,294 I couldn't stay long with Aunt Lillian. 115 00:07:44,419 --> 00:07:47,422 She said she just wasn't equipped for children. 116 00:07:47,547 --> 00:07:49,591 So then, I went to stay with Cousin Clark 117 00:07:49,716 --> 00:07:51,343 and Cousin Isabel. 118 00:07:51,468 --> 00:07:53,679 But they traveled all the time. 119 00:07:53,804 --> 00:07:55,681 Aunt Mary was nice. 120 00:07:55,806 --> 00:07:57,224 Aunt Mary would have kept me. 121 00:07:57,349 --> 00:07:59,017 Only Uncle Jim got out of work. 122 00:07:59,142 --> 00:08:01,186 Aunt Phoebe and Aunt Gertrude-- 123 00:08:01,311 --> 00:08:04,314 Gee, I bet I have more aunts and uncles 124 00:08:04,439 --> 00:08:07,567 than anybody in the whole world. 125 00:08:07,693 --> 00:08:10,320 They said the city was no place for a child. 126 00:08:10,445 --> 00:08:13,657 Then my other uncle had me. 127 00:08:13,782 --> 00:08:15,325 Aunt Helen got very sick 128 00:08:15,450 --> 00:08:18,787 and they had to sell their house and go away. 129 00:08:18,912 --> 00:08:21,957 - What's the matter? - Nothin'. 130 00:08:22,082 --> 00:08:24,001 I was just thinking. 131 00:08:24,126 --> 00:08:27,045 Sure lived in a lot of places. 132 00:08:27,170 --> 00:08:29,297 Then I went to live with Gramp. 133 00:08:29,423 --> 00:08:31,842 Gramp? Your grandfather? 134 00:08:31,967 --> 00:08:34,594 No, he's not even my real grandfather. 135 00:08:34,720 --> 00:08:36,471 But he likes me to call him Gramp. 136 00:08:36,596 --> 00:08:40,726 He's a very famous man. He used to be in show business. 137 00:08:40,851 --> 00:08:42,853 Show business, eh? 138 00:08:42,978 --> 00:08:45,480 An actor? - Yeah. 139 00:08:45,605 --> 00:08:46,940 Well, what kind of an actor? 140 00:08:47,065 --> 00:08:50,652 A... serious actor or a funny actor? 141 00:08:50,777 --> 00:08:53,030 Ooh, a very famous actor. 142 00:08:53,155 --> 00:08:56,616 I remember he told me about a time in Europe 143 00:08:56,742 --> 00:08:58,410 when he met a king. 144 00:08:58,535 --> 00:09:01,621 - A real king? - Yes, sir. 145 00:09:01,747 --> 00:09:05,542 He was in his dressing room, and the king came right in. 146 00:09:09,212 --> 00:09:11,882 Oh, Gramp, delightful. Simply wonderful! 147 00:09:12,007 --> 00:09:15,218 Ho-ho! But you gave a swell show. 148 00:09:15,343 --> 00:09:18,555 Well, I-I'm glad you liked it, King, I'm glad you liked it. 149 00:09:18,680 --> 00:09:20,766 I wonder if you'd drop over to my royal palace 150 00:09:20,891 --> 00:09:23,351 next Saturday night and do a few numbers for me? 151 00:09:23,477 --> 00:09:25,729 I'm having some kings and queens over. 152 00:09:25,854 --> 00:09:27,522 And a couple of princes, too. 153 00:09:27,647 --> 00:09:29,928 Well, I'm sorry, King, but I'm all booked up for Saturday. 154 00:09:30,025 --> 00:09:31,234 Oh, my, my, my. 155 00:09:31,359 --> 00:09:32,903 But I'll tell you what I'll do. 156 00:09:33,028 --> 00:09:34,696 I've been rehearsin' a new number, 157 00:09:34,821 --> 00:09:36,966 and I'll come over to your palace two weeks from Saturday. 158 00:09:36,990 --> 00:09:39,242 Oh, splendid! Hmm? Two weeks? 159 00:09:39,367 --> 00:09:42,162 Oh, Gramps, uh, just between you and me. 160 00:09:42,287 --> 00:09:44,081 Now, if it isn't asking too much 161 00:09:44,206 --> 00:09:45,624 I wonder if you could just, uh 162 00:09:45,749 --> 00:09:49,127 do the little number for me right now. Hmm? 163 00:09:49,252 --> 00:09:52,756 - Well, I-I don't usually-- - Oh, now, now, now. 164 00:09:52,881 --> 00:09:54,216 And for you, King, I'll do it. 165 00:09:54,341 --> 00:09:56,384 Oh, thank you. That's swell of you. 166 00:09:56,510 --> 00:09:57,803 Great! 167 00:10:01,223 --> 00:10:04,768 ♪ I learned me readin' and writin' ♪ 168 00:10:04,893 --> 00:10:07,813 ♪ Belly-raggin' 'fore I went to school ♪ 169 00:10:07,938 --> 00:10:10,607 ♪ 'Twas there that I first learned me fightin' ♪ 170 00:10:10,732 --> 00:10:13,610 ♪ From the schoolmaster Mickey O'Toole ♪ 171 00:10:13,735 --> 00:10:16,905 ♪ He and I had many a scrimmage ♪ 172 00:10:17,030 --> 00:10:19,407 ♪ And devil a lesson I wrote ♪ 173 00:10:19,533 --> 00:10:22,577 ♪ Oh, if you're in for a wee bit of action ♪ 174 00:10:22,702 --> 00:10:25,372 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 175 00:10:25,497 --> 00:10:27,791 ♪ Oh, tread on the tail of me coat ♪ 176 00:10:27,916 --> 00:10:29,209 ♪ Ha-ha ♪ 177 00:10:29,334 --> 00:10:31,378 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 178 00:10:31,503 --> 00:10:34,631 ♪ If you're in for a wee bit of action ♪ 179 00:10:34,756 --> 00:10:37,634 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 180 00:10:37,759 --> 00:10:40,011 ♪ Oh, a bog-trotter Mickey Mulvaney ♪ 181 00:10:40,137 --> 00:10:41,555 I knew him. 182 00:10:41,680 --> 00:10:43,557 ♪ Tried to steal me best girl away ♪ 183 00:10:43,682 --> 00:10:45,934 ♪ He had money and I hadn't any ♪ 184 00:10:46,059 --> 00:10:47,352 Poor lad. 185 00:10:47,477 --> 00:10:48,913 ♪ So a challenge I sent him next day ♪ 186 00:10:48,937 --> 00:10:50,480 Good. 187 00:10:50,605 --> 00:10:52,482 ♪ We fought on the plains of Kilhaley ♪ 188 00:10:52,607 --> 00:10:54,609 ♪ And the Shannon I crossed in a boat ♪ 189 00:10:54,734 --> 00:10:56,194 Brave lad. 190 00:10:56,319 --> 00:10:59,281 ♪ But I lathered him with me shillelagh ♪ 191 00:10:59,406 --> 00:11:01,658 ♪ 'Cause he trod on the tail of me coat ♪ 192 00:11:01,783 --> 00:11:04,119 ♪ Oh, tread on the tail of me coat ♪ 193 00:11:04,244 --> 00:11:05,495 ♪ Ha-ha ♪ 194 00:11:05,620 --> 00:11:07,664 ♪ Tread on the tail of me coat ♪ 195 00:11:07,789 --> 00:11:11,042 ♪ Now if you're in for a row or a ruction ♪ 196 00:11:11,168 --> 00:11:13,003 ♪ Just tread on the tail of me coat ♪ 197 00:11:13,128 --> 00:11:16,256 Ha-ha! 198 00:11:16,381 --> 00:11:19,217 Anyway, that's what Gramp told me. 199 00:11:19,342 --> 00:11:22,387 Gramp sounds okay. 200 00:11:22,512 --> 00:11:24,639 Hmm. 201 00:11:24,764 --> 00:11:27,350 Anyway, I went to live with Gramp. 202 00:11:34,065 --> 00:11:35,859 I gave him the letter. 203 00:11:35,984 --> 00:11:38,028 The one I was telling you about. 204 00:11:50,457 --> 00:11:52,250 I can carry it. 205 00:12:14,314 --> 00:12:16,274 Lights! 206 00:12:55,814 --> 00:12:57,649 I think you better tell me right now 207 00:12:57,774 --> 00:13:00,277 what rooms I'm not to go in and what I'm not to touch. 208 00:13:00,402 --> 00:13:02,570 Why, this is your home, laddie. 209 00:13:02,696 --> 00:13:05,740 There's not a room in the whole house you're not to go into. 210 00:13:05,865 --> 00:13:07,575 In the whole house? 211 00:13:07,701 --> 00:13:09,452 Well, what there is of it. 212 00:13:09,577 --> 00:13:11,288 Oh, and as for touching things, 213 00:13:11,413 --> 00:13:14,332 hah, there's not a single object in the whole house 214 00:13:14,457 --> 00:13:16,167 that's not made especially for handlin'. 215 00:13:16,293 --> 00:13:17,627 Now, then... 216 00:13:39,649 --> 00:13:41,192 How long will I stay? 217 00:13:41,318 --> 00:13:43,820 As long as you like, lad. 218 00:13:43,945 --> 00:13:45,780 As long as you like. 219 00:13:45,905 --> 00:13:47,866 Now, if you just forget your bag for a minute, 220 00:13:47,991 --> 00:13:50,201 just for a minute, 221 00:13:50,327 --> 00:13:52,329 I'll conduct you on a grand tour of the house. 222 00:13:52,454 --> 00:13:53,580 First, the kitchen. 223 00:14:04,049 --> 00:14:05,550 Ah! 224 00:14:05,675 --> 00:14:08,261 I've been meaning to get that vase out of people's way. 225 00:14:14,267 --> 00:14:17,645 I did it on purpose. 226 00:14:17,771 --> 00:14:20,732 I know what you mean, laddie. 227 00:14:20,857 --> 00:14:23,401 - Gramp... - Aye, lad? 228 00:14:23,526 --> 00:14:25,153 I think I'll stay. 229 00:14:25,278 --> 00:14:28,239 Well, that's fine. That's fine. 230 00:14:28,365 --> 00:14:31,993 Of course, that's until my mother and father get back. 231 00:14:32,118 --> 00:14:34,204 Gramp, will you write a letter to Cousin Mary 232 00:14:34,329 --> 00:14:36,998 and tell her to be sure to tell my mother and father where I am? 233 00:14:37,123 --> 00:14:39,376 "Cause they still think I'm with her. 234 00:14:39,501 --> 00:14:42,212 Will you? 235 00:14:42,337 --> 00:14:44,339 I mean, send the letter? 236 00:14:46,466 --> 00:14:50,095 I will, laddie. 237 00:14:50,220 --> 00:14:52,013 Come on, now, Peter. 238 00:14:52,138 --> 00:14:54,599 I'll show you to your room. 239 00:14:59,479 --> 00:15:01,064 Did she die? 240 00:15:01,189 --> 00:15:03,525 She died. 241 00:15:03,650 --> 00:15:05,568 Gee. 242 00:15:05,693 --> 00:15:08,863 I didn't think they ever fell. 243 00:15:08,988 --> 00:15:11,199 They fall. 244 00:15:11,324 --> 00:15:12,784 Then what'd you do? 245 00:15:12,909 --> 00:15:15,829 Ah, then I came to America. 246 00:15:15,954 --> 00:15:18,039 - All alone? - All alone. 247 00:15:22,460 --> 00:15:25,964 It's just the evening mail plane. 248 00:15:26,089 --> 00:15:28,383 Must be carrying a heavy load of mail tonight. 249 00:15:31,219 --> 00:15:33,179 He's gonna be alright. 250 00:15:45,233 --> 00:15:49,237 You're, uh, you're not afraid of being alone, are you? 251 00:15:49,362 --> 00:15:53,158 Me? No. 252 00:15:53,283 --> 00:15:56,911 I'm not afraid of being alone. 253 00:15:57,036 --> 00:15:59,622 I was alone for three days once. 254 00:15:59,747 --> 00:16:01,749 In a cave with a tiger. 255 00:16:01,875 --> 00:16:03,585 You don't say. What happened? 256 00:16:03,710 --> 00:16:05,712 Well, this tiger got loose from a circus, 257 00:16:05,837 --> 00:16:08,089 and I was in the cave and it was a black tiger. 258 00:16:08,214 --> 00:16:09,757 I could hardly get out. 259 00:16:09,883 --> 00:16:12,594 I was there... - Tsk, tsk, tsk. 260 00:16:14,929 --> 00:16:17,098 I had a terrible time getting out of that cave. 261 00:16:17,223 --> 00:16:18,725 Oh, sure, that's what can happen 262 00:16:18,850 --> 00:16:21,978 when you get mixed up with a tiger. 263 00:16:22,103 --> 00:16:23,855 Sure can. 264 00:16:23,980 --> 00:16:26,649 Well, I'm glad to know about that, Peter. 265 00:16:26,774 --> 00:16:28,651 "Cause anyone mixed up with a tiger 266 00:16:28,776 --> 00:16:30,487 wouldn't be afraid to stay home alone. 267 00:16:30,612 --> 00:16:33,114 Of course, if you've got-- - I'm not afraid of being alone. 268 00:16:33,239 --> 00:16:36,409 Ah, that's fine, laddie, "cause I'm a singin' waiter. 269 00:16:36,534 --> 00:16:38,036 What's a singin' waiter? 270 00:16:38,161 --> 00:16:39,662 Well, I'll tell ya. 271 00:16:39,787 --> 00:16:42,665 An ordinary waiter, he just sort of brings your food. 272 00:16:42,790 --> 00:16:45,668 Ah, but a singin' waiter, he gives you a bit of song 273 00:16:45,793 --> 00:16:47,504 with your meal, like.. 274 00:16:47,629 --> 00:16:51,299 ♪ Oh, Genevieve, sweet Genevieve ♪ 275 00:16:51,424 --> 00:16:54,177 ♪ The days may come and the days may go ♪ 276 00:16:54,302 --> 00:16:55,720 See? - Gee. 277 00:16:55,845 --> 00:16:58,264 Ah, it's a grand profession. 278 00:16:58,389 --> 00:17:00,829 Of course, it requires working in the evening, so I'll be out. 279 00:17:00,892 --> 00:17:02,936 You mean I'll be left alone? 280 00:17:03,061 --> 00:17:07,690 Just me in this whole dark house? 281 00:17:07,815 --> 00:17:11,194 Now, don't be saying dark like it was something bad. 282 00:17:11,319 --> 00:17:13,088 Sure I remember the time back home in Ireland 283 00:17:13,112 --> 00:17:15,490 when we voted to abolish the dark entirely. 284 00:17:15,615 --> 00:17:17,492 You know what happened? - What? 285 00:17:17,617 --> 00:17:20,537 It was abolished. Oh, it was terrible. 286 00:17:20,662 --> 00:17:23,873 Ah, there we were, not knowing night from day, up from down. 287 00:17:23,998 --> 00:17:25,518 We didn't know when to go to sleep and when to get up 288 00:17:25,542 --> 00:17:26,685 when to work and when to pray. 289 00:17:26,709 --> 00:17:28,002 We were falling on our feet. 290 00:17:28,127 --> 00:17:31,297 - What'd you do? - We signed a petition. 291 00:17:31,422 --> 00:17:34,842 We brought the dark back to its rightful place. 292 00:17:34,968 --> 00:17:37,971 So, don't be sayin' anything against the dark. 293 00:17:38,096 --> 00:17:42,517 It's a grand thing, especially at night. 294 00:17:42,642 --> 00:17:44,519 I don't mind it 295 00:17:44,644 --> 00:17:46,729 except when I'm alone. 296 00:17:46,854 --> 00:17:50,149 Ah, so, that's it, is it? 297 00:17:50,275 --> 00:17:53,111 Well, then, we have to tell you a secret. 298 00:17:53,236 --> 00:17:55,405 There's nothing in the dark that wasn't there 299 00:17:55,530 --> 00:17:56,990 when the light was on. 300 00:18:13,089 --> 00:18:15,008 Nothing at all. 301 00:18:15,133 --> 00:18:17,302 Okay, Gramp. 302 00:18:17,427 --> 00:18:20,179 I'm not afraid. 303 00:18:20,305 --> 00:18:24,225 Good night, Peter. 304 00:18:24,350 --> 00:18:25,810 Good night, Gramp. 305 00:18:35,445 --> 00:18:36,904 There's nothing in the dark 306 00:18:37,030 --> 00:18:39,782 that wasn't there when the light was on. 307 00:18:43,119 --> 00:18:44,495 There's nothing in the dark 308 00:18:44,621 --> 00:18:47,040 that wasn't there when the light was on. 309 00:19:40,635 --> 00:19:43,888 - Good morning, Mr. Davis. - Good morning, Mr. Fry. 310 00:19:44,013 --> 00:19:46,516 My grandson, starting his school this morning. 311 00:19:46,641 --> 00:19:48,601 Fine looking boy. 312 00:19:48,726 --> 00:19:50,645 Let me give you some good advice, young man. 313 00:19:50,770 --> 00:19:52,021 Study hard. 314 00:19:52,146 --> 00:19:53,356 Wished I'd studied hard. 315 00:19:53,481 --> 00:19:55,233 Yes, sir. 316 00:19:55,358 --> 00:19:58,027 You can be anything you wanna be if you study hard. 317 00:19:58,152 --> 00:20:00,029 What do you wanna be when you grow up? 318 00:20:00,154 --> 00:20:01,739 A milkman. 319 00:20:09,622 --> 00:20:11,874 My grandson, starting his school this morning. 320 00:20:11,999 --> 00:20:22,552 Nice looking boy. 321 00:20:22,677 --> 00:20:24,387 - Good morning. - Good morning. 322 00:20:24,512 --> 00:20:26,723 My grandson, starting his school this morning. 323 00:20:26,848 --> 00:20:29,308 Oh, fine looking boy. 324 00:20:29,434 --> 00:20:31,144 Nice head of hair. 325 00:20:31,269 --> 00:20:33,539 We'll be in one these days for one of your superior haircuts. 326 00:20:33,563 --> 00:20:35,690 Anytime, Mr. Fry, anytime. 327 00:20:38,776 --> 00:20:42,405 - Good morning, Mr. Fry. - Oh, good morning. 328 00:20:42,530 --> 00:20:45,950 My grandson, starting his school this morning. 329 00:20:46,075 --> 00:20:47,785 Hello. 330 00:20:47,910 --> 00:20:51,038 If you ask me, I'd much sooner go fishing on a day like this. 331 00:21:10,475 --> 00:21:12,393 Hello, again. 332 00:21:12,518 --> 00:21:14,937 Fine looking boy. 333 00:21:24,906 --> 00:21:26,741 Throw that away now, Peter. 334 00:21:33,664 --> 00:21:35,917 Ah, that's a grand-looking school. 335 00:21:40,922 --> 00:21:43,466 Gramp, I didn't tell you about it, 336 00:21:43,591 --> 00:21:45,301 but the last school I went to, 337 00:21:45,426 --> 00:21:46,719 the teacher hit me with a stick. 338 00:21:46,844 --> 00:21:48,805 A big, fat stick. 339 00:21:48,930 --> 00:21:50,598 A big, fat stick, you say? 340 00:21:50,723 --> 00:21:52,850 Yeah, with nails in it. 341 00:21:54,852 --> 00:21:56,771 Not very big nails. 342 00:21:56,896 --> 00:21:58,940 Sort of medium-sized nails. 343 00:21:59,065 --> 00:22:01,609 Ah, there's no thing like that in this school, lad. 344 00:22:10,368 --> 00:22:13,412 I sure was scared that day. 345 00:22:13,538 --> 00:22:16,082 Of course, Gramp was right. 346 00:22:16,207 --> 00:22:19,252 Miss Brand, the teacher, never hit anybody in her life. 347 00:22:19,377 --> 00:22:20,962 She's pretty. 348 00:22:21,087 --> 00:22:23,422 About the prettiest lady I ever saw. 349 00:22:56,747 --> 00:22:58,082 - Jack. - Jack. 350 00:22:58,207 --> 00:22:59,375 Okay, you. 351 00:23:00,668 --> 00:23:02,378 Come on. 352 00:23:17,351 --> 00:23:19,270 Hey, you wanna play? 353 00:23:19,395 --> 00:23:21,898 Me? I don't care. 354 00:23:24,191 --> 00:23:25,276 Okay. 355 00:23:25,401 --> 00:23:26,903 Okay, I take you. 356 00:23:31,157 --> 00:23:34,243 Come on, here we are. Okay. 357 00:23:37,204 --> 00:23:38,998 And after that... 358 00:23:39,123 --> 00:23:42,126 boy, I was really living. 359 00:23:47,632 --> 00:23:48,925 Gramp bought me a bicycle. 360 00:23:49,050 --> 00:23:50,927 It was a very famous bicycle. 361 00:23:51,052 --> 00:23:53,095 Gramp told me he bought it from a famous Belgian 362 00:23:53,220 --> 00:23:55,264 who was once a six-day bicycle rider. 363 00:23:55,389 --> 00:23:57,350 And with that, I got a job delivering groceries 364 00:23:57,475 --> 00:23:58,768 and earned my own money. 365 00:23:58,893 --> 00:24:00,770 ♪ ...just going round ♪ 366 00:24:00,895 --> 00:24:03,940 ♪ The shamrock is forbidden by law to grow on Irish ground ♪ 367 00:24:04,065 --> 00:24:05,733 Cead milefailte, lad. 368 00:24:05,858 --> 00:24:07,276 What's that mean? 369 00:24:07,401 --> 00:24:10,947 In Irish, that's a 100,000 welcomes. 370 00:24:11,072 --> 00:24:12,949 Let's open it and see how much I got. 371 00:24:13,074 --> 00:24:15,743 I wouldn't do that, lad. Money has a way of disappearing. 372 00:24:15,868 --> 00:24:17,620 I'll show ya. 373 00:24:17,745 --> 00:24:20,289 Watch. 374 00:24:20,414 --> 00:24:22,291 Keep your eye on it. 375 00:24:22,416 --> 00:24:23,626 Are you watching? 376 00:24:28,714 --> 00:24:30,883 Can you make more come back than you started with? 377 00:24:31,008 --> 00:24:34,011 Well, I don't know. I-I haven't tried that one yet. 378 00:24:39,100 --> 00:24:42,228 Staying all by myself didn't bother me anymore. 379 00:24:42,353 --> 00:24:45,147 I wasn't even afraid of the dark. 380 00:24:45,272 --> 00:24:47,608 I didn't even have to take the baseball bat to bed with me 381 00:24:47,733 --> 00:24:50,194 when I was by myself. 382 00:24:50,319 --> 00:24:53,990 Of course, I kept it alongside of the bed. 383 00:24:54,115 --> 00:24:56,033 Yep, I was just beginning to think 384 00:24:56,158 --> 00:24:58,869 that maybe Gramp and me would work out okay. 385 00:25:05,751 --> 00:25:08,879 At school, we were having a war orphan drive. 386 00:25:09,005 --> 00:25:10,925 Gramp borrowed a car at the place where he worked 387 00:25:11,048 --> 00:25:14,301 to help us collect clothes to send to the war orphans. 388 00:25:14,427 --> 00:25:17,555 And he took me and some other kids around the neighborhood 389 00:25:17,680 --> 00:25:19,265 to gather any old clothes. 390 00:25:19,390 --> 00:25:21,225 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 391 00:25:21,350 --> 00:25:23,269 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 392 00:25:23,394 --> 00:25:25,187 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 393 00:25:25,312 --> 00:25:26,897 ♪ Four score and 10, sir ♪ 394 00:25:27,023 --> 00:25:28,691 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 395 00:25:28,816 --> 00:25:30,317 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 396 00:25:30,443 --> 00:25:31,861 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 397 00:25:31,986 --> 00:25:33,863 ♪ You can and back again, sir ♪ 398 00:25:33,988 --> 00:25:36,157 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 399 00:25:36,282 --> 00:25:37,867 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 400 00:25:37,992 --> 00:25:39,744 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 401 00:25:39,869 --> 00:25:41,620 ♪ Four score and 10, sir ♪ 402 00:25:41,746 --> 00:25:43,414 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 403 00:25:43,539 --> 00:25:45,291 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 404 00:25:45,416 --> 00:25:47,126 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 405 00:25:47,251 --> 00:25:49,211 ♪ You can and back again, sir ♪ 406 00:25:49,336 --> 00:25:50,963 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 407 00:25:51,088 --> 00:25:52,798 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 408 00:25:52,923 --> 00:25:54,633 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 409 00:25:54,759 --> 00:25:56,510 ♪ Four score and 10, sir ♪ 410 00:25:56,635 --> 00:25:58,304 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 411 00:25:58,429 --> 00:26:00,056 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 412 00:26:00,181 --> 00:26:01,807 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 413 00:26:01,932 --> 00:26:05,436 ♪ You can and back again, sir ♪ 414 00:26:05,561 --> 00:26:09,732 Oh, Peter, you've been sitting on my coat. 415 00:26:09,857 --> 00:26:11,358 My rabbit is destroyed. 416 00:26:13,027 --> 00:26:15,071 Alright, take care of him for me. 417 00:26:21,368 --> 00:26:22,745 Top of the day to you. 418 00:27:24,140 --> 00:27:25,850 He looks like you. 419 00:27:28,310 --> 00:27:30,396 He looks like you. 420 00:27:30,521 --> 00:27:33,107 He doesn't look like me. 421 00:27:33,232 --> 00:27:34,358 Yes, he does. 422 00:27:34,483 --> 00:27:36,277 He's a war orphan. 423 00:27:36,402 --> 00:27:38,821 Well, you're a war orphan, too. 424 00:27:38,946 --> 00:27:41,574 - I am not. - Yes, you are. 425 00:27:41,699 --> 00:27:44,827 We asked Miss Brand where your mother and father was, 426 00:27:44,952 --> 00:27:47,079 and she told us they were killed in the war. 427 00:27:47,204 --> 00:27:48,747 That's a lie. 428 00:27:48,873 --> 00:27:50,207 You are too a war orphan. 429 00:27:50,332 --> 00:27:52,585 You're a liar! 430 00:27:52,710 --> 00:27:54,962 Your mother and father was killed in the war. 431 00:27:55,087 --> 00:27:58,757 That makes you a war orphan. 432 00:27:58,883 --> 00:28:00,843 You're a liar! 433 00:28:00,968 --> 00:28:02,553 Let go! 434 00:28:06,182 --> 00:28:07,766 Here, now, what is this? 435 00:28:07,892 --> 00:28:10,477 - Did you? - Did I what, Peter? 436 00:28:10,603 --> 00:28:13,230 Did you say my mother and father were killed in the war? 437 00:28:13,355 --> 00:28:16,233 Did you? 438 00:28:16,358 --> 00:28:18,128 I think you'll feel better if you wash your face 439 00:28:18,152 --> 00:28:22,781 before you go back in the classroom. 440 00:28:22,907 --> 00:28:25,868 Let's go into the office. - I wanna know now. 441 00:28:27,953 --> 00:28:29,538 Now, lad. 442 00:28:29,663 --> 00:28:31,165 It's no fault of Ms. Brand's at all. 443 00:28:31,290 --> 00:28:33,918 You should've been told a long time ago. 444 00:28:34,043 --> 00:28:39,924 Was meself should've told you the first day you came. 445 00:28:40,049 --> 00:28:42,051 But I.. 446 00:28:42,176 --> 00:28:45,554 I just wanted to wait till we got a little better acquainted. 447 00:28:48,599 --> 00:28:52,269 Your mother and father are dead. 448 00:28:52,394 --> 00:28:54,563 They were killed in London. 449 00:28:54,688 --> 00:28:57,233 Oh, but you should be proud, lad. Proud. 450 00:28:57,358 --> 00:28:59,068 They could've got out, 451 00:28:59,193 --> 00:29:01,070 but they stayed behind. 452 00:29:01,195 --> 00:29:03,864 They stayed behind and died 453 00:29:03,989 --> 00:29:08,035 trying to save other little boys and girls. 454 00:29:08,160 --> 00:29:10,621 Like yourself. 455 00:29:10,746 --> 00:29:12,206 And like them. 456 00:29:15,751 --> 00:29:20,047 Oh, I should've told you sooner, I should have. 457 00:29:20,172 --> 00:29:23,175 I knew all along my mother and father were dead. 458 00:29:23,300 --> 00:29:26,053 I was just pretending they were away on a trip. 459 00:29:26,178 --> 00:29:27,596 But I knew. 460 00:29:31,600 --> 00:29:33,310 Sure, you did. 461 00:29:33,435 --> 00:29:35,938 Of course, lad, you knew all the time. 462 00:29:36,063 --> 00:29:37,999 And that letter you've been carrying around with you, 463 00:29:38,023 --> 00:29:41,193 written by your own dear father before he died. 464 00:29:41,318 --> 00:29:43,654 You'll be reading it one of these days. 465 00:29:54,665 --> 00:29:58,210 Well, I best be returning the automobile, 466 00:29:58,335 --> 00:30:02,006 or Gallagher will have me head. 467 00:30:02,131 --> 00:30:04,341 Would you like to be coming with me? 468 00:30:04,466 --> 00:30:07,594 I gotta stay in school. 469 00:30:07,720 --> 00:30:09,179 Oh. 470 00:30:09,305 --> 00:30:13,350 Alright, I-- I guess you're right. 471 00:30:13,475 --> 00:30:15,853 Well... 472 00:30:15,978 --> 00:30:17,521 I must be off. 473 00:30:20,816 --> 00:30:22,943 I'll see you later.. 474 00:30:23,068 --> 00:30:24,570 At home. 475 00:30:38,792 --> 00:30:41,503 Ms. Brand, Ms. Brand, are they real children? 476 00:30:41,628 --> 00:30:44,340 Or are they just made up? - They're real. 477 00:30:44,465 --> 00:30:46,026 Do you think the children in the posters 478 00:30:46,050 --> 00:30:47,343 will get the clothes we send? 479 00:30:47,468 --> 00:30:50,220 They or other children just like them. 480 00:30:50,346 --> 00:30:52,389 Do you think they'll like the clothes? 481 00:30:52,514 --> 00:30:54,350 You see, they need the clothes. 482 00:30:54,475 --> 00:30:56,143 They'll like them. 483 00:30:56,268 --> 00:30:57,811 Why, if they could speak to you, 484 00:30:57,936 --> 00:30:59,271 they themselves would tell you 485 00:30:59,396 --> 00:31:01,398 how much these clothes really mean to them. 486 00:31:01,523 --> 00:31:04,234 And they'd say, "Thank you for remembering us." 487 00:31:18,957 --> 00:31:22,669 Just look at these headlines. War, war, war. 488 00:31:22,795 --> 00:31:24,671 Ah. Peter, you're just in time to help me 489 00:31:24,797 --> 00:31:26,840 with Mrs. Hammond's order. 490 00:31:26,965 --> 00:31:29,301 You know, my boy, he's still stationed over there. 491 00:31:29,426 --> 00:31:31,011 One can of pork and beans. 492 00:31:31,136 --> 00:31:32,846 Did you see what Robert Wilson said 493 00:31:32,971 --> 00:31:33,972 in his column today? 494 00:31:34,098 --> 00:31:35,682 He says unless we're prepared, 495 00:31:35,808 --> 00:31:37,601 there's just no way of avoiding it. 496 00:31:37,726 --> 00:31:39,645 One can of pork and beans, Peter. 497 00:31:39,770 --> 00:31:40,914 The scientists say we'll all be 498 00:31:40,938 --> 00:31:42,606 blown to bits in the next one. 499 00:31:42,731 --> 00:31:44,584 I declare I don't know what the world's coming to. 500 00:31:44,608 --> 00:31:48,112 Seems like it's human nature to want to kill. 501 00:31:48,237 --> 00:31:49,988 Well, if it's human nature to kill, 502 00:31:50,114 --> 00:31:51,990 all the more reason we should be ready 503 00:31:52,116 --> 00:31:53,885 just in case the other fellow wants to start something. 504 00:31:53,909 --> 00:31:56,120 Well, Sophie, if that's human nature, 505 00:31:56,245 --> 00:31:57,746 we better change it. 506 00:31:57,871 --> 00:31:59,790 Or there won't be anything human left to change. 507 00:31:59,915 --> 00:32:01,458 Nobody wants war. 508 00:32:01,583 --> 00:32:03,460 Anyway, whatever it is we have to face, 509 00:32:03,585 --> 00:32:05,421 we better be ready for it. 510 00:32:05,546 --> 00:32:08,465 We better be ready in our thinking too, Mary. 511 00:32:08,590 --> 00:32:11,135 Not just with our bombs. 512 00:32:11,260 --> 00:32:14,179 I say we ought to stop thinking about fighting each other 513 00:32:14,304 --> 00:32:17,558 and think some about understanding each other, 514 00:32:17,683 --> 00:32:19,852 and that means all of us. 515 00:32:19,977 --> 00:32:21,353 When everybody all over the world 516 00:32:21,478 --> 00:32:23,021 talks about nothing but war, 517 00:32:23,147 --> 00:32:25,399 what do you think we'll get? War. 518 00:32:25,524 --> 00:32:28,861 Well, right now, we better talk about being prepared 519 00:32:28,986 --> 00:32:31,426 so that we'll have time to talk about peace and understanding. 520 00:32:31,530 --> 00:32:34,867 People say another war means the end of the world. 521 00:32:34,992 --> 00:32:36,827 War will come, want it or not. 522 00:32:36,952 --> 00:32:38,912 The only question is when. 523 00:32:39,037 --> 00:32:42,040 Just in time to get more youngsters like Peter. 524 00:33:08,358 --> 00:33:10,736 Gramp... 525 00:33:10,861 --> 00:33:12,404 the world isn't gonna be blown up 526 00:33:12,529 --> 00:33:15,240 and everybody killed, 527 00:33:15,365 --> 00:33:17,284 Is it, Gramp? 528 00:33:17,409 --> 00:33:20,579 Many is the time I thought it might, lad. 529 00:33:20,704 --> 00:33:23,749 Especially on a night like this... 530 00:33:23,874 --> 00:33:25,667 when everything is feeling, looking 531 00:33:25,792 --> 00:33:29,213 sorry and gray-like. 532 00:33:29,338 --> 00:33:33,509 So that's why I keep a bit of green about always. 533 00:33:33,634 --> 00:33:35,552 It was llene's teasin', it was. 534 00:33:35,677 --> 00:33:37,679 She couldn't stand being without a plant 535 00:33:37,804 --> 00:33:40,724 or a bit of evergreen about. 536 00:33:40,849 --> 00:33:42,769 It kept her mindful, she'd say, on a lonely night 537 00:33:42,893 --> 00:33:45,020 that spring would come. 538 00:33:45,145 --> 00:33:47,105 Oh, I can remember 539 00:33:47,231 --> 00:33:49,650 how she turned to me, 540 00:33:49,775 --> 00:33:53,028 looking all mystical and sweet, and she'd say 541 00:33:53,153 --> 00:33:55,781 "The wind don't know what I know 542 00:33:55,906 --> 00:33:57,783 stamping about like a mad old bull 543 00:33:57,908 --> 00:34:01,161 scaring people to an early grave. 544 00:34:01,286 --> 00:34:05,207 The wind don't know that spring will come again. 545 00:34:05,332 --> 00:34:08,085 But I know. 546 00:34:08,210 --> 00:34:11,255 I know." 547 00:34:11,380 --> 00:34:14,883 Yes, a bit of green helped her, it did. 548 00:34:15,008 --> 00:34:18,136 It's the color of spring. 549 00:34:18,262 --> 00:34:21,181 It meant hope and a promise of new life. 550 00:34:24,726 --> 00:34:26,436 Oh, hush up, wind. 551 00:34:26,562 --> 00:34:29,022 Hush up. You don't fool me either. 552 00:34:35,112 --> 00:34:37,781 Believe me, laddie. 553 00:34:37,906 --> 00:34:40,117 No matter what people say at the time, 554 00:34:40,242 --> 00:34:44,454 the world will keep on going for a long, long while. 555 00:35:13,900 --> 00:35:15,527 And you know what, me bucko? 556 00:35:15,652 --> 00:35:17,446 I forgot with all me blatherin' 557 00:35:17,571 --> 00:35:20,407 to tell you the most special and best thing of all. 558 00:35:20,532 --> 00:35:25,037 There'll be a grand surprise for you in the morning. 559 00:35:25,162 --> 00:35:26,955 It's the way Gramp was. 560 00:35:27,080 --> 00:35:28,874 Trying so hard to take your mind off things 561 00:35:28,999 --> 00:35:30,709 with surprises. 562 00:35:30,834 --> 00:35:32,586 But I just had a feeling something terrible 563 00:35:32,711 --> 00:35:33,837 was gonna happen. 564 00:35:33,962 --> 00:35:35,547 And it did, alright. 565 00:35:35,672 --> 00:35:40,552 The very next morning. 566 00:35:40,677 --> 00:35:42,387 I was taking a bath, 567 00:35:42,512 --> 00:35:45,641 and that's when it happened. 568 00:35:45,766 --> 00:35:47,684 Oh, well, what's the use? 569 00:35:47,809 --> 00:35:49,770 You wouldn't believe it anyway. 570 00:35:49,895 --> 00:35:53,231 Well, what was it that happened? 571 00:35:53,357 --> 00:35:55,734 It's no use, you won't believe me. 572 00:35:55,859 --> 00:35:58,612 I said I would. 573 00:35:58,737 --> 00:36:00,781 Sure you did. 574 00:36:00,906 --> 00:36:02,574 Grown-ups say a lot of things. 575 00:36:02,699 --> 00:36:04,910 Now, look. 576 00:36:05,035 --> 00:36:08,830 You've eaten my hamburger and you've drunk my milkshake. 577 00:36:08,955 --> 00:36:10,683 If you think you're not gonna tell me what happened, 578 00:36:10,707 --> 00:36:12,084 you're crazy. 579 00:36:12,209 --> 00:36:16,588 You're supposed to be an expert on boys? 580 00:36:16,713 --> 00:36:20,175 You're right. 581 00:36:20,300 --> 00:36:22,427 Alright, don't tell me a thing. 582 00:36:22,552 --> 00:36:24,179 I'm not even slightly interested. 583 00:36:24,304 --> 00:36:26,014 In fact, I probably wouldn't listen. 584 00:36:26,139 --> 00:36:27,724 Well, okay. 585 00:36:27,849 --> 00:36:30,102 Where was I? 586 00:36:30,227 --> 00:36:32,938 You were, uh, taking your bath. 587 00:36:33,063 --> 00:36:35,440 Oh, yeah. 588 00:36:35,565 --> 00:36:37,818 I was taking my bath. 589 00:36:37,943 --> 00:36:40,028 And doing a good job, too. 590 00:36:40,153 --> 00:36:42,280 I didn't want Gramp to come in and say 591 00:36:42,406 --> 00:36:43,883 "Now, don't be sparing of the soap, lad. 592 00:36:43,907 --> 00:36:45,659 The shortage is over. 593 00:36:45,784 --> 00:36:47,911 Under the chin, man, under the chin. 594 00:36:48,036 --> 00:36:51,498 The ears, man, and behind the ears." 595 00:36:51,623 --> 00:36:53,917 I wasn't expecting anything. 596 00:37:48,472 --> 00:37:50,140 Hey, Gramp! 597 00:37:50,265 --> 00:37:52,267 Aye, lad? 598 00:37:52,392 --> 00:37:54,102 I've got green hair. 599 00:37:54,227 --> 00:37:55,479 You've what, lad? 600 00:37:55,604 --> 00:37:57,272 Green hair. 601 00:37:57,397 --> 00:37:59,941 Well, that's nice. 602 00:38:00,066 --> 00:38:01,985 Hurry up and get dressed now, lad. 603 00:38:06,740 --> 00:38:09,201 Boy, some surprise. 604 00:38:09,326 --> 00:38:13,622 Gramp, how many other people in the world have green hair? 605 00:38:13,747 --> 00:38:16,333 Not another single one. 606 00:38:49,908 --> 00:38:52,619 Alright, breakfast, lad, breakfast. 607 00:38:52,744 --> 00:38:55,455 Come on now, we've done an uncommon lot of dallying. 608 00:38:55,580 --> 00:38:57,332 It's not everyday your hair turns green. 609 00:38:57,457 --> 00:38:58,542 No, it's not at that, lad. 610 00:39:00,377 --> 00:39:02,128 Now, that'll be the milkman. 611 00:39:02,254 --> 00:39:05,966 I'll get it. 612 00:39:06,091 --> 00:39:10,345 Good morning. - Good morning, Peter. 613 00:39:10,470 --> 00:39:12,430 Now, let's see, this is Thursday. 614 00:39:12,556 --> 00:39:14,391 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday. 615 00:39:14,516 --> 00:39:16,560 One quart of milk and one pint of cream. 616 00:39:16,685 --> 00:39:19,938 - Hi, Peter. - Hi. 617 00:39:20,063 --> 00:39:22,983 What happened to your hair? 618 00:39:23,108 --> 00:39:24,401 No, no, cream today. 619 00:39:24,526 --> 00:39:26,778 It turned green during the night. 620 00:39:26,903 --> 00:39:28,543 Just one quart of milk then, huh? 621 00:39:28,655 --> 00:39:30,115 That's right, just one. 622 00:39:30,240 --> 00:39:31,533 Pretty good, eh? 623 00:39:31,658 --> 00:39:34,536 Oh, yes, I think it's super. 624 00:39:46,006 --> 00:39:47,549 What was that? 625 00:39:47,674 --> 00:39:50,468 I think the milkman just fell down the stairs. Heh. 626 00:39:50,594 --> 00:39:52,137 What have you done to your hair, lad? 627 00:39:52,262 --> 00:39:53,805 It turned green. 628 00:39:53,930 --> 00:39:57,601 - All by itself? - All by itself. 629 00:39:57,726 --> 00:39:59,978 Ah, you've gone and dyed it. 630 00:40:00,103 --> 00:40:01,563 Unh-unh. 631 00:40:32,719 --> 00:40:34,763 Hmm. 632 00:40:34,888 --> 00:40:36,514 How you feeling, lad? 633 00:40:36,640 --> 00:40:38,683 Fine. 634 00:40:38,808 --> 00:40:40,977 No other symptoms? Pains in your stomach? 635 00:40:41,102 --> 00:40:43,355 Burning sensation? Fever or anything? 636 00:40:43,480 --> 00:40:45,523 I feel fine. 637 00:40:45,649 --> 00:40:47,108 Mm-hmm. 638 00:40:54,824 --> 00:40:56,701 Maybe you better change it back, Gramp. 639 00:40:56,826 --> 00:40:59,204 Change it back? 640 00:40:59,329 --> 00:41:02,874 To the way it was. 641 00:41:02,999 --> 00:41:05,710 This is the surprise you promised me, isn't it? 642 00:41:05,835 --> 00:41:10,966 No, lad. No. 643 00:41:11,091 --> 00:41:16,096 This is the surprise I planned for you. 644 00:41:16,221 --> 00:41:19,432 Gee, thanks, Gramp. 645 00:41:19,557 --> 00:41:23,019 It's just what I always wanted. 646 00:41:23,144 --> 00:41:25,897 Gramp, please make it go away. 647 00:41:26,022 --> 00:41:27,899 Well.. 648 00:41:28,024 --> 00:41:31,528 Maybe it'll go away itself. 649 00:41:31,653 --> 00:41:34,656 I don't want green hair. I want my own color back. 650 00:41:34,781 --> 00:41:36,741 Now, now, now, let's not be too hasty, lad. 651 00:41:36,866 --> 00:41:40,704 It's-- It's a grand color. 652 00:41:40,829 --> 00:41:43,373 Why are you always ready to think the worst? 653 00:41:43,498 --> 00:41:45,083 Maybe it's something good. 654 00:41:45,208 --> 00:41:46,835 Something good? 655 00:41:46,960 --> 00:41:49,379 Well, uh, I-like a mark or something. 656 00:41:49,504 --> 00:41:51,715 A-A medal, maybe. 657 00:41:51,840 --> 00:41:53,466 What would I get a medal for? 658 00:41:53,591 --> 00:41:55,385 I haven't done anything. 659 00:41:55,510 --> 00:41:56,928 Well, that's perfectly true. 660 00:41:57,053 --> 00:41:58,763 You haven't done anything, anything at all. 661 00:41:58,888 --> 00:42:00,765 But you're still young. 662 00:42:00,890 --> 00:42:03,101 You're still young, and maybe this medal is-- 663 00:42:03,226 --> 00:42:06,104 Is for something-- something you're going to do. 664 00:42:06,229 --> 00:42:08,440 But what is it I'm going to do? 665 00:42:08,565 --> 00:42:10,108 That remains to be seen. 666 00:42:10,233 --> 00:42:12,902 But it'll be very interesting to find out. 667 00:42:13,028 --> 00:42:16,573 And you mark my words, it'll be something grand. 668 00:42:16,698 --> 00:42:17,898 Do you really think so, Gramp? 669 00:42:17,949 --> 00:42:20,118 Oh, I do, lad, I do indeed. 670 00:42:20,243 --> 00:42:22,328 Come on now, eat your breakfast. 671 00:42:32,464 --> 00:42:34,257 Fall to, lad. 672 00:42:37,677 --> 00:42:40,388 Uh, Peter, I was thinking 673 00:42:40,513 --> 00:42:43,892 maybe we ought to pay a visit to Dr. Knudson this morning. 674 00:42:46,394 --> 00:42:48,313 What for? 675 00:42:48,438 --> 00:42:50,356 Well, just to make sure it's a grand thing 676 00:42:50,482 --> 00:42:52,817 to have green hair, then we'd have nothing to worry about. 677 00:42:56,696 --> 00:42:59,407 ♪ All the people came from here and there ♪ 678 00:42:59,532 --> 00:43:01,493 ♪ To see the boy with the bright green hair ♪ 679 00:43:14,839 --> 00:43:16,758 - Hey, Peter! - Peter! 680 00:43:16,883 --> 00:43:19,677 - Oh, look at Peter! - Peter. 681 00:43:19,803 --> 00:43:21,054 Show 'em your hair, Peter! 682 00:43:21,179 --> 00:43:22,764 What do they wanna see my hair for? 683 00:43:22,889 --> 00:43:25,892 - 'Cause they just want to. - Please? 684 00:43:30,980 --> 00:43:32,774 - Golly! - See what I told you. 685 00:43:32,899 --> 00:43:35,527 - Isn't it super? - Super! 686 00:43:35,652 --> 00:43:37,612 Oh! 687 00:43:37,737 --> 00:43:40,073 Come on, we're gonna be late for school. 688 00:43:40,198 --> 00:43:43,701 Bye, Peter. See you later. 689 00:43:59,175 --> 00:44:01,970 ♪ Chip, chip my little horse, chip, chip again, sir ♪ 690 00:44:02,095 --> 00:44:04,722 ♪ How many miles to Dublin town... ♪ 691 00:44:38,798 --> 00:44:41,551 And, uh, what about the lad? 692 00:44:41,676 --> 00:44:44,053 He has green hair. 693 00:44:44,179 --> 00:44:45,763 There's nothing wrong with him? 694 00:44:45,889 --> 00:44:47,849 Nothing that I can find. 695 00:44:47,974 --> 00:44:51,978 I've given him every test I can think of. 696 00:44:52,103 --> 00:44:53,771 Is there any medicine? 697 00:44:53,897 --> 00:44:56,774 Something that'll make my hair come back the way it was? 698 00:44:56,900 --> 00:44:58,610 Uh, nothing that I know of. 699 00:44:58,735 --> 00:45:01,696 Doctor, have you ever had a case anything like this before? 700 00:45:01,821 --> 00:45:05,700 No, and I don't know of anyone else who has either. 701 00:45:05,825 --> 00:45:08,411 He's making medical history. 702 00:45:08,536 --> 00:45:12,624 Peter, you are making medical history. 703 00:45:12,749 --> 00:45:14,459 Yes, sir. 704 00:45:14,584 --> 00:45:17,253 But I'd rather have my hair back the way it was. 705 00:45:21,424 --> 00:45:25,136 Ah, it isn't everyone who has a chance to make medical history. 706 00:45:25,261 --> 00:45:28,014 - It'll do him no injury? - I don't think so. 707 00:45:28,139 --> 00:45:30,141 Of course, I don't know. 708 00:45:30,266 --> 00:45:32,894 I want my hair back the way it was. 709 00:45:33,019 --> 00:45:35,605 Well, maybe we can dye it back. 710 00:45:35,730 --> 00:45:37,398 You mean paint it? 711 00:45:37,523 --> 00:45:38,942 Like ladies do? 712 00:45:39,067 --> 00:45:40,777 No one's gonna paint my hair. 713 00:45:40,902 --> 00:45:42,862 I want it the way it was. 714 00:45:42,987 --> 00:45:44,989 Of course, you can always cut it off. 715 00:45:45,114 --> 00:45:46,908 - All of it? - Mm-hmm. 716 00:45:47,033 --> 00:45:48,993 No one's gonna cut my hair off. 717 00:45:49,118 --> 00:45:50,828 I want it the way it was. 718 00:45:50,954 --> 00:45:52,497 I wanna be like everybody else. 719 00:45:52,622 --> 00:45:55,917 Well, I'm sorry. 720 00:45:56,042 --> 00:45:57,961 I won't go to school with green hair. 721 00:45:58,086 --> 00:46:00,838 But, laddie... 722 00:46:00,964 --> 00:46:02,423 Now, Dr. Knudson. 723 00:46:02,548 --> 00:46:05,426 Maybe if he stayed home for a while 724 00:46:05,551 --> 00:46:07,136 maybe the green hair would go away? 725 00:46:07,262 --> 00:46:08,972 - Perhaps. - Alright! 726 00:46:09,097 --> 00:46:11,307 That's what we'll do then. Who knows? 727 00:46:11,432 --> 00:46:14,852 By the morning, you might have your own color back. 728 00:46:14,978 --> 00:46:16,354 Well, I'm not gonna cut it off 729 00:46:16,479 --> 00:46:18,773 and I'm not gonna paint it. 730 00:46:18,898 --> 00:46:20,692 I want it the way it was. 731 00:46:20,817 --> 00:46:23,778 Alright. Let's go home. 732 00:46:25,697 --> 00:46:28,324 See what'll happen by tomorrow morning. 733 00:46:31,494 --> 00:46:33,054 Now, don't you worry about this, Peter. 734 00:46:33,162 --> 00:46:37,542 There's nothing the matter with you. 735 00:46:37,667 --> 00:46:39,168 Oh, so, nothing. 736 00:46:42,171 --> 00:46:44,299 Except I've got green hair. 737 00:46:49,304 --> 00:46:51,389 Throw the ball over here. 738 00:47:00,273 --> 00:47:02,567 Peter, lad. 739 00:47:02,692 --> 00:47:05,028 Watch closely, lad, now. 740 00:47:05,153 --> 00:47:06,946 Watch closely. 741 00:47:22,503 --> 00:47:26,799 Now, you can't stay cooped up here forever, lad. 742 00:47:26,924 --> 00:47:28,468 I know. 743 00:47:28,593 --> 00:47:30,845 It'll be nothing at all. 744 00:47:30,970 --> 00:47:33,181 I'll walk with you to school meself. 745 00:47:33,306 --> 00:47:35,975 After the first few minutes, 746 00:47:36,100 --> 00:47:38,895 they won't pay the least bit of attention to you. 747 00:47:39,020 --> 00:47:40,646 You know what it's like? 748 00:47:40,772 --> 00:47:44,108 It's like once I had a patch on the seat of me trousers. 749 00:47:44,233 --> 00:47:46,527 I was afraid to walk down the street. 750 00:47:46,652 --> 00:47:49,822 You know what the truth was? 751 00:47:49,947 --> 00:47:54,702 People hardly noticed it at all. 752 00:47:54,827 --> 00:47:56,662 Okay, Gramp. 753 00:48:39,789 --> 00:48:42,834 Well, we were just talking about the new tax bill. 754 00:48:42,959 --> 00:48:46,003 Were you now, indeed? 755 00:48:46,129 --> 00:48:47,505 Well... 756 00:48:47,630 --> 00:48:50,091 In reference to the new tax bill, 757 00:48:50,216 --> 00:48:52,427 the lad did not dye his hair green. 758 00:48:52,552 --> 00:48:54,178 It was nothing he ate or drank or caught. 759 00:48:54,303 --> 00:48:56,115 If you've any questions to ask, ask him straight up. 760 00:48:56,139 --> 00:48:57,974 - Didn't dye it? - That's what I said! 761 00:48:58,099 --> 00:48:59,576 You've heard of people's hair turning gray overnight, 762 00:48:59,600 --> 00:49:01,018 haven't you? 763 00:49:01,144 --> 00:49:02,984 Well, the lad's turned green. - Not contagious? 764 00:49:03,104 --> 00:49:04,689 Eh, do you think it could be the milk? 765 00:49:04,814 --> 00:49:06,875 The milk? People have been drinking our milk for years. 766 00:49:06,899 --> 00:49:08,568 More likely, it's the water. - The water? 767 00:49:08,693 --> 00:49:10,093 Let me tell you something, I've been 768 00:49:10,153 --> 00:49:11,612 in charge of the water supply-- 769 00:49:11,737 --> 00:49:13,948 Uh-uh, it's not the water. It's not the milk either. 770 00:49:14,073 --> 00:49:15,533 The lad's in fine health. 771 00:49:15,658 --> 00:49:17,428 And it's not contagious! Is there anything else? 772 00:49:17,452 --> 00:49:19,054 - Well, well, well... - Well, well, well, what? 773 00:49:19,078 --> 00:49:21,205 - Well, nothing, I guess. - Hah! 774 00:49:21,330 --> 00:49:24,375 Nothing, he says. Sure. 775 00:49:24,500 --> 00:49:27,336 You've been thinking it's a strange thing that happened. 776 00:49:27,462 --> 00:49:29,589 You're not sure you're gonna like it. 777 00:49:29,714 --> 00:49:31,316 Perhaps something ought to be done about it. 778 00:49:31,340 --> 00:49:32,717 Oh, well, it is a little peculiar. 779 00:49:32,842 --> 00:49:35,052 - Very strange. - Strange, indeed. 780 00:49:35,178 --> 00:49:37,096 Why, let me tell you this. 781 00:49:37,221 --> 00:49:39,348 My grandson's hair turned green 782 00:49:39,474 --> 00:49:41,201 just as natural as the sun comes up in the morning. 783 00:49:41,225 --> 00:49:43,811 And if it goes, it'll go the same way! 784 00:49:43,936 --> 00:49:45,563 Right, laddie? 785 00:49:45,688 --> 00:49:48,232 - I guess so. - You bet. 786 00:49:48,357 --> 00:49:49,650 Alright, come on, Peter. 787 00:49:49,775 --> 00:49:51,152 Pardon me. 788 00:49:51,277 --> 00:49:53,905 Oh, it's enough to make one's blood boil! 789 00:49:54,030 --> 00:49:55,823 Don't like it, indeed. 790 00:49:55,948 --> 00:49:58,659 And the doctors say it'll make medical history. 791 00:50:00,703 --> 00:50:02,538 Peter. 792 00:50:02,663 --> 00:50:04,707 Now I'm sure there's a grand reason 793 00:50:04,832 --> 00:50:06,459 for your green hair. 794 00:50:06,584 --> 00:50:09,086 And I'm sure it's a reason that'll make us all proud. 795 00:50:09,212 --> 00:50:11,130 Right? - Sure. 796 00:50:11,255 --> 00:50:13,424 But, Gramp. - Aye, laddie? 797 00:50:13,549 --> 00:50:16,093 If it wants to go away all by itself, 798 00:50:16,219 --> 00:50:19,931 we won't try and stop it, will we? 799 00:50:20,056 --> 00:50:21,849 Well... 800 00:50:32,151 --> 00:50:33,819 Hi, Peter. 801 00:50:33,945 --> 00:50:36,531 Peter Fry's got green hair! 802 00:50:36,656 --> 00:50:39,408 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 803 00:50:39,534 --> 00:50:41,827 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 804 00:50:41,953 --> 00:50:44,580 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 805 00:50:44,705 --> 00:50:46,874 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 806 00:50:46,999 --> 00:50:49,252 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 807 00:50:49,377 --> 00:50:52,255 ♪ Peter Fry's got green hair ♪ 808 00:50:52,380 --> 00:50:55,341 Hi, Peggy. 809 00:50:55,466 --> 00:50:57,051 Mother's awfully worried. 810 00:50:57,176 --> 00:50:58,970 Mother said it might be catching 811 00:50:59,095 --> 00:51:00,721 and I shouldn't get too close. 812 00:51:00,846 --> 00:51:03,224 Ah, tell your mother she doesn't have to worry. 813 00:51:03,349 --> 00:51:05,309 He can't go to school anyway. 814 00:51:05,434 --> 00:51:07,353 - Why can't I? - 'Cause you can't. 815 00:51:07,478 --> 00:51:09,522 - Oh, yeah? - Yeah. 816 00:51:09,647 --> 00:51:11,649 They won't let you in school with green hair. 817 00:51:11,774 --> 00:51:13,943 You'll have to cut it off. - I won't! 818 00:51:21,993 --> 00:51:24,996 You can't tell. Green hair might be catching. 819 00:51:25,121 --> 00:51:26,664 Maybe it'll rub off on you. 820 00:51:26,789 --> 00:51:28,791 Oh, what's wrong with green hair? 821 00:51:28,916 --> 00:51:30,436 How'd you like to have your sister 822 00:51:30,543 --> 00:51:32,795 marry somebody with green hair? 823 00:52:04,952 --> 00:52:07,038 - Good morning, Ms. Brand. - Good morning, Danny. 824 00:52:07,163 --> 00:52:09,040 - Good morning, Ms. Brand. - Good morning. 825 00:52:09,165 --> 00:52:11,500 - Good morning, Ms. Brand. - Good morning, Jane. 826 00:52:19,008 --> 00:52:21,552 How many children have black hair? 827 00:52:28,267 --> 00:52:30,394 How many children have brown hair? 828 00:52:34,440 --> 00:52:36,484 Blonde? 829 00:52:44,784 --> 00:52:46,118 Green hair? 830 00:52:56,504 --> 00:52:58,255 And red hair? 831 00:53:04,303 --> 00:53:05,930 Four children have black hair, 832 00:53:06,055 --> 00:53:07,348 11 have brown hair, 833 00:53:07,473 --> 00:53:09,058 nine have blonde hair, 834 00:53:09,183 --> 00:53:12,853 one has green hair, and one has red hair. 835 00:53:12,978 --> 00:53:14,480 Are there any questions? 836 00:53:22,405 --> 00:53:24,115 No questions? 837 00:53:28,911 --> 00:53:31,372 We'll go on with our history lesson. 838 00:53:34,375 --> 00:53:37,128 I knew Ms. Brand was trying to help me, 839 00:53:37,253 --> 00:53:39,004 but she couldn't. 840 00:53:39,130 --> 00:53:41,799 The whole thing started when they went away 841 00:53:41,924 --> 00:53:44,093 and that letter they left. 842 00:54:03,487 --> 00:54:05,823 "“To my son, Peter. 843 00:54:05,948 --> 00:54:09,535 To be read on his 16th birthday." 844 00:54:19,754 --> 00:54:22,423 They didn't care about me. 845 00:54:22,548 --> 00:54:25,760 They just cared about saving other children. 846 00:54:25,885 --> 00:54:27,928 They didn't care what happened to me. 847 00:54:42,610 --> 00:54:44,820 It was just no use. 848 00:54:44,945 --> 00:54:48,115 Now, I knew that I couldn't stay in North Mont either. 849 00:54:48,240 --> 00:54:49,920 It seemed as though there wasn't any place 850 00:54:49,992 --> 00:54:52,661 where a war orphan could settle down. 851 00:56:34,471 --> 00:56:37,099 Peter. 852 00:56:37,224 --> 00:56:39,268 Peter. 853 00:58:00,015 --> 00:58:01,850 Look. 854 00:58:01,976 --> 00:58:03,978 It is the boy with the green hair. 855 00:58:06,313 --> 00:58:08,273 We were waiting for you. 856 00:58:08,399 --> 00:58:09,900 You mean I was supposed to come? 857 00:58:10,025 --> 00:58:13,570 - We were hoping you would. - What for? 858 00:58:13,696 --> 00:58:15,990 Your green hair Is very beautiful. 859 00:58:16,115 --> 00:58:18,701 - Beautiful? - Yes. 860 00:58:18,826 --> 00:58:23,330 Green is the color of spring. It means hope. 861 00:58:23,455 --> 00:58:25,416 A promise of new life to come. 862 00:58:25,541 --> 00:58:29,044 About your hair, do people take notice of you? 863 00:58:29,169 --> 00:58:31,338 Do people take notice of me? 864 00:58:31,463 --> 00:58:34,425 We thought they would. 865 00:58:34,550 --> 00:58:37,428 But why were you crying? 866 00:58:37,553 --> 00:58:40,222 - Because... - Why? 867 00:58:40,347 --> 00:58:42,725 Just because! 868 00:58:42,850 --> 00:58:45,269 Wouldn't you cry if you woke up one morning 869 00:58:45,394 --> 00:58:48,522 and for no reason at all, you had green hair? 870 00:58:48,647 --> 00:58:51,191 No. I would not cry. 871 00:58:51,316 --> 00:58:53,736 - You wouldn't? - No. 872 00:58:53,861 --> 00:58:56,864 Because there is a reason for your green hair. 873 00:58:56,989 --> 00:59:00,242 - A reason? - Yes. 874 00:59:00,367 --> 00:59:02,036 A real reason? 875 00:59:06,415 --> 00:59:09,126 He did not know. 876 00:59:09,251 --> 00:59:11,128 Can you tell me? 877 00:59:11,253 --> 00:59:13,422 It is a... 878 00:59:13,547 --> 00:59:15,257 A mark of something good. 879 00:59:15,382 --> 00:59:17,468 Like a medal. 880 00:59:17,593 --> 00:59:19,219 A medal? 881 00:59:19,344 --> 00:59:22,848 There is no one else in all the world with green hair. 882 00:59:22,973 --> 00:59:26,060 I know. I'm making medical history. 883 00:59:26,185 --> 00:59:29,480 It is hard to have green hair. 884 00:59:29,605 --> 00:59:32,775 I don't wanna be different, I wanna be like everybody else. 885 00:59:32,900 --> 00:59:35,527 If it is too hard to have green hair, 886 00:59:35,652 --> 00:59:37,029 you do not have to. 887 00:59:37,154 --> 00:59:39,740 But then, of course nobody will notice you. 888 00:59:39,865 --> 00:59:42,868 Nobody will ask why you have green hair. 889 00:59:48,457 --> 00:59:52,086 Everywhere you go, people will say... 890 00:59:52,211 --> 00:59:56,340 They will say "There is the boy with the green hair." 891 00:59:56,465 --> 01:00:01,845 And then people will ask "Why does he have green hair?" 892 01:00:01,970 --> 01:00:04,765 So, you will tell them, "Because... 893 01:00:04,890 --> 01:00:07,017 I am a war orphan. 894 01:00:07,142 --> 01:00:09,770 And my green hair Is to remind you 895 01:00:09,895 --> 01:00:13,482 that war is very bad for children." 896 01:00:13,607 --> 01:00:15,609 You must tell all the people. 897 01:00:15,734 --> 01:00:18,695 The Russians, Americans, 898 01:00:18,821 --> 01:00:23,242 Chinese, British, French. 899 01:00:23,367 --> 01:00:25,786 All the people all over the world 900 01:00:25,911 --> 01:00:29,623 that there must not ever be another war. 901 01:00:29,748 --> 01:00:30,833 Gee. 902 01:00:30,958 --> 01:00:32,793 If enough people believe you, 903 01:00:32,918 --> 01:00:35,045 there never will be another war. 904 01:00:35,170 --> 01:00:39,716 And there never will be any more war orphans. 905 01:00:39,842 --> 01:00:41,969 But they don't know that. 906 01:00:45,889 --> 01:00:48,267 They think everybody has to get killed. 907 01:00:48,392 --> 01:00:51,895 The world doesn't have to be blown up. 908 01:00:52,020 --> 01:00:53,897 I gotta hurry. 909 01:00:56,441 --> 01:00:58,986 I'll tell 'em, I'll tell everybody. 910 01:01:44,573 --> 01:01:45,616 No fault of the lad's. 911 01:01:45,741 --> 01:01:48,285 Certainly, none of his doings. 912 01:01:48,410 --> 01:01:49,995 I'm not saying it is, Mr. Fry. 913 01:01:50,120 --> 01:01:51,880 But the fact remains that I've been losing-- 914 01:01:53,248 --> 01:01:55,292 That'll be himself. Not another word, now. 915 01:01:55,417 --> 01:01:57,127 ♪ Four score and 10, sir ♪ 916 01:01:57,252 --> 01:01:58,795 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 917 01:01:58,921 --> 01:02:00,505 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 918 01:02:00,631 --> 01:02:02,090 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 919 01:02:02,216 --> 01:02:03,884 ♪ You can, and back again, sir ♪ 920 01:02:04,009 --> 01:02:06,136 ♪ Chip, chip my little horse, chip ♪ 921 01:02:06,261 --> 01:02:08,972 Hello, Mr. Davis. Dr. Knudson. Hi, Gramp. 922 01:02:09,097 --> 01:02:11,475 - Hello, Peter. - Hello, Peter. 923 01:02:11,600 --> 01:02:14,228 Well, I guess I'll be going. - Uh, just a minute. 924 01:02:16,897 --> 01:02:18,482 Are you sick, Gramp? 925 01:02:18,607 --> 01:02:20,317 Sick? Oh, no. 926 01:02:20,442 --> 01:02:24,196 Oh, no, lad, I-I never felt better in all me born days. 927 01:02:24,321 --> 01:02:26,990 I suppose you come to talk about what I'm telling everybody. 928 01:02:27,115 --> 01:02:30,369 In a manner of speaking. 929 01:02:30,494 --> 01:02:32,120 Anything wrong? 930 01:02:32,246 --> 01:02:36,250 Uh, it seems to be the color of your hair that's wrong. 931 01:02:36,375 --> 01:02:38,001 People have been saying it's the milk. 932 01:02:38,126 --> 01:02:40,337 I've been losing customers right and left. 933 01:02:40,462 --> 01:02:42,881 Of course it's not the milk, but that doesn't matter. 934 01:02:43,006 --> 01:02:44,549 What's important is that Mr. Davis 935 01:02:44,675 --> 01:02:46,343 has been losing trade. 936 01:02:53,350 --> 01:02:56,979 They want me to cut my hair off. 937 01:02:57,104 --> 01:02:58,730 Do you, Gramp? 938 01:03:04,027 --> 01:03:06,655 Not if you don't want it, Peter. 939 01:03:06,780 --> 01:03:10,158 But the doctor here said that if we did cut off your hair, 940 01:03:10,284 --> 01:03:12,119 that it'll come back to its original color. 941 01:03:12,244 --> 01:03:15,747 Now, I said that it might, I didn't say that it would. 942 01:03:15,872 --> 01:03:19,626 I'm not gonna cut my hair off. I want it the way it is. 943 01:03:19,751 --> 01:03:22,879 It's important. 944 01:03:23,005 --> 01:03:26,341 It has a meaning. 945 01:03:26,466 --> 01:03:29,136 Alright, Peter. 946 01:03:29,261 --> 01:03:33,432 Well, that's the way it's gonna be. 947 01:03:55,871 --> 01:03:58,123 I had to get away and think. 948 01:03:58,248 --> 01:04:00,167 I went back to the glade. 949 01:04:00,292 --> 01:04:03,754 I thought maybe the children from the posters could help me. 950 01:04:36,203 --> 01:04:39,498 - Who's got the scissors? - I have. 951 01:04:45,420 --> 01:04:47,422 Come on, let's get him. 952 01:05:21,790 --> 01:05:23,708 Help! Help! 953 01:05:23,834 --> 01:05:26,711 I lost my glasses. 954 01:05:26,837 --> 01:05:29,631 I can't see without my glasses. Help me! 955 01:05:33,135 --> 01:05:36,972 Who's there? 956 01:05:37,097 --> 01:05:38,849 Don't leave me alone. Where are you? 957 01:05:38,974 --> 01:05:40,183 I'm here. 958 01:05:40,308 --> 01:05:43,311 Peter, I lost my glasses. 959 01:05:45,981 --> 01:05:47,441 I've got 'em. 960 01:05:47,566 --> 01:05:50,527 Give 'em to me. Please, give 'em to me, Petey. 961 01:05:50,652 --> 01:05:53,113 I won't hurt you. I won't do nothing. Honest. 962 01:06:00,495 --> 01:06:02,205 Hey, I've got him. I've got him. 963 01:06:02,330 --> 01:06:03,957 - Hold him! - You promised. 964 01:06:04,082 --> 01:06:06,209 You thought just because I wear glasses I was a sissy. 965 01:06:06,334 --> 01:06:08,336 You thought I'd let you go. 966 01:06:29,191 --> 01:06:31,109 Get your bikes. 967 01:07:13,902 --> 01:07:16,696 Gramp! Gramp! 968 01:07:16,821 --> 01:07:19,199 What is it, Peter? What's the matter? 969 01:07:19,324 --> 01:07:20,408 I ran away. 970 01:07:20,534 --> 01:07:21,952 They tried to cut my hair off, 971 01:07:22,077 --> 01:07:23,578 but I wouldn't let 'em. 972 01:07:23,703 --> 01:07:25,830 - Who were they? - Timmy and Joey. 973 01:07:25,956 --> 01:07:27,415 They came after me with scissors. 974 01:07:27,541 --> 01:07:29,125 But I ran away. - Alright. 975 01:07:29,251 --> 01:07:31,920 N-N-Now, now, sit down. Uh, try and catch your breath. 976 01:07:37,092 --> 01:07:39,511 I guess Dr. Knudson was right. 977 01:07:46,393 --> 01:07:48,478 He was saying before, in the... 978 01:07:48,603 --> 01:07:51,815 strange way he has of speakin'. 979 01:07:51,940 --> 01:07:53,984 He was saying... 980 01:07:54,109 --> 01:07:56,278 Peter will learn it's a dangerous thing 981 01:07:56,403 --> 01:07:59,573 for a man to have green hair. 982 01:07:59,698 --> 01:08:02,826 Can't be done. 983 01:08:02,951 --> 01:08:05,370 Do you want me to cut my hair off? 984 01:08:05,495 --> 01:08:06,871 Oh, no, laddie. 985 01:08:06,997 --> 01:08:09,666 I don't know what's right. 986 01:08:09,791 --> 01:08:11,519 People have been saying all manner of things 987 01:08:11,543 --> 01:08:14,588 like it's the water or the milk. 988 01:08:14,713 --> 01:08:18,091 Parents have been complaining to the school board. 989 01:08:18,216 --> 01:08:21,720 Peter. Peter. 990 01:08:21,845 --> 01:08:24,598 You know it's the last thing in the world I wanna do, 991 01:08:24,723 --> 01:08:26,349 to hurt you. 992 01:08:26,474 --> 01:08:28,602 But people have been talking. 993 01:08:28,727 --> 01:08:30,604 But the doctor did say if you cut your hair, 994 01:08:30,729 --> 01:08:34,357 it'll come back, it might come back in its original color. 995 01:08:34,482 --> 01:08:36,401 You didn't believe me either. 996 01:08:36,526 --> 01:08:39,696 Oh, no, laddie, it's not that. 997 01:08:39,821 --> 01:08:41,698 But you... 998 01:08:41,823 --> 01:08:46,202 Such strange fancies have been cluttering up your heart lately. 999 01:08:46,328 --> 01:08:48,371 I want you to be happy... 1000 01:08:48,496 --> 01:08:51,916 and carefree like other boys your age. 1001 01:08:52,042 --> 01:08:53,918 The barber promised to keep his shop open. 1002 01:08:54,044 --> 01:08:56,921 We'll get it done. Make the world of difference. 1003 01:08:57,047 --> 01:08:58,882 Ah! You'll feel like a new man. 1004 01:08:59,007 --> 01:09:02,469 Peter, lad, I can remember when I was a boy. 1005 01:09:02,594 --> 01:09:05,347 In the summer time, I used to have my head shaved. 1006 01:09:05,472 --> 01:09:07,307 Till it shined just like ivory. 1007 01:09:07,432 --> 01:09:09,601 And cool, too. 1008 01:09:09,726 --> 01:09:11,811 Nobody believed me. 1009 01:09:11,936 --> 01:09:13,730 Nobody listened. 1010 01:09:13,855 --> 01:09:15,815 Oh, don't take it like that, lad. 1011 01:09:15,940 --> 01:09:18,902 It's only-- - Alright, I'll go. 1012 01:09:19,027 --> 01:09:22,030 It'll be nothing. It'll be for the best. 1013 01:09:22,155 --> 01:09:25,075 Alright. I'll go. 1014 01:09:25,200 --> 01:09:27,202 Sure, it's nothing at all. 1015 01:10:06,074 --> 01:10:08,368 Peter, I... 1016 01:10:08,493 --> 01:10:09,869 I.. 1017 01:11:43,838 --> 01:11:45,757 Anybody want a souvenir? 1018 01:12:01,105 --> 01:12:04,192 Don't you want it for a keepsake, Mr. Fry? 1019 01:12:08,947 --> 01:12:11,199 Wasn't my idea. 1020 01:12:29,968 --> 01:12:31,219 Here. 1021 01:12:34,889 --> 01:12:38,434 Everybody makes fun of me "cause I wear thick glasses. 1022 01:12:45,400 --> 01:12:47,652 Well, laddie, it's done. 1023 01:12:47,777 --> 01:12:49,571 Everything will be fine now. 1024 01:12:49,696 --> 01:12:52,115 We'll do all manner of great things together. 1025 01:13:14,262 --> 01:13:16,264 Peter, I want you to drink this warm milk 1026 01:13:16,389 --> 01:13:17,724 a-a-and get some sleep. 1027 01:13:22,145 --> 01:13:24,314 I'm not going to work tonight. 1028 01:13:24,439 --> 01:13:25,899 I'm stayin' home. 1029 01:13:31,571 --> 01:13:33,406 Peter, you've gotta talk to me. 1030 01:13:36,951 --> 01:13:38,995 Peter... 1031 01:13:39,120 --> 01:13:40,622 Oh, it isn't that you're not eating 1032 01:13:40,747 --> 01:13:42,107 and that you're not talking to me. 1033 01:13:42,206 --> 01:13:47,003 It's just knowin' that... 1034 01:13:47,128 --> 01:13:51,716 Maybe it's too late. 1035 01:13:51,841 --> 01:13:53,676 It's that... 1036 01:13:53,801 --> 01:13:57,096 I'm sorry. 1037 01:13:57,221 --> 01:14:00,975 I-I'm sorry I had anything to do with cutting off your hair. 1038 01:14:03,311 --> 01:14:05,146 I feel ashamed. 1039 01:14:09,317 --> 01:14:11,194 I wanted you to know that. 1040 01:14:15,823 --> 01:14:19,243 You can drink the warm milk or not. 1041 01:14:19,369 --> 01:14:21,788 Just as you please. 1042 01:16:15,610 --> 01:16:17,820 That was last night. 1043 01:16:17,945 --> 01:16:22,450 Gee, it sure seems like longer ago. 1044 01:16:22,575 --> 01:16:24,619 Well, do you believe it? 1045 01:16:24,744 --> 01:16:26,662 No. 1046 01:16:26,788 --> 01:16:29,665 That's what I thought. 1047 01:16:29,791 --> 01:16:33,669 Why should I believe it? You don't believe it yourself. 1048 01:16:33,795 --> 01:16:37,215 Of course I believe it. Happened to me. 1049 01:16:37,340 --> 01:16:40,009 When somebody really believes something, 1050 01:16:40,134 --> 01:16:41,844 they don't get discouraged and run away 1051 01:16:41,969 --> 01:16:43,137 just because they haven't 1052 01:16:43,262 --> 01:16:46,516 convinced everybody the first try. 1053 01:16:46,641 --> 01:16:49,977 Thanks for your story anyway. 1054 01:16:50,103 --> 01:16:52,188 Where are you going? 1055 01:16:52,313 --> 01:16:54,607 - Away. - Away? 1056 01:16:54,732 --> 01:16:57,443 It's dark and cold out there. 1057 01:16:57,568 --> 01:17:00,446 You gonna let me? 1058 01:17:00,571 --> 01:17:01,989 No. 1059 01:17:09,247 --> 01:17:12,041 Dr. Knudson drove us down. 1060 01:17:12,166 --> 01:17:16,170 Nice of him, wasn't it? 1061 01:17:16,295 --> 01:17:19,715 Peter, lad... 1062 01:17:19,841 --> 01:17:23,010 The letter from your father. 1063 01:17:23,136 --> 01:17:25,638 He wanted you to have it on your 16th birthday. 1064 01:17:29,976 --> 01:17:32,311 I think you're old enough for it now. 1065 01:17:46,325 --> 01:17:47,493 Would you like to hear it? 1066 01:17:53,833 --> 01:17:55,543 "My dear Peter. 1067 01:17:55,668 --> 01:18:00,131 Your mother isn't here, and I will not be for long. 1068 01:18:00,256 --> 01:18:03,134 She had many things to say to you. 1069 01:18:03,259 --> 01:18:07,930 I will try to say them for both of us. 1070 01:18:08,055 --> 01:18:11,684 We left you, Peter, because we had to. 1071 01:18:11,809 --> 01:18:14,103 We had a job to do. 1072 01:18:14,228 --> 01:18:15,938 Try and understand it was because of 1073 01:18:16,063 --> 01:18:17,982 our great love for you 1074 01:18:18,107 --> 01:18:20,359 and all the world's children. 1075 01:18:20,484 --> 01:18:24,864 You are old enough now to know that death is a sad thing. 1076 01:18:24,989 --> 01:18:28,618 Because it takes away the great gift of life. 1077 01:18:28,743 --> 01:18:31,370 But it need not be sad 1078 01:18:31,495 --> 01:18:34,248 if the gift has been well used. 1079 01:18:34,373 --> 01:18:36,792 Don't be sad for us, Peter. 1080 01:18:36,918 --> 01:18:38,586 Remember us as having died 1081 01:18:38,711 --> 01:18:40,922 with millions of other people 1082 01:18:41,047 --> 01:18:46,510 for something fine and worthwhile. 1083 01:18:46,636 --> 01:18:48,763 It will have been fine, 1084 01:18:48,888 --> 01:18:51,098 it will have been worthwhile 1085 01:18:51,224 --> 01:18:53,935 if those who did not die 1086 01:18:54,060 --> 01:18:57,104 will not forget. 1087 01:18:57,230 --> 01:19:00,483 If they forget, 1088 01:19:00,608 --> 01:19:03,694 remind them. 1089 01:19:03,819 --> 01:19:05,821 Remind them, Peter." 1090 01:19:10,660 --> 01:19:14,789 The letter stops there. 1091 01:19:14,914 --> 01:19:18,501 Do you believe what the letter said, Gramp? 1092 01:19:18,626 --> 01:19:22,088 Oh, I do, lad. I do. 1093 01:19:26,676 --> 01:19:29,804 I'll save it, Gramp. 1094 01:19:29,929 --> 01:19:31,931 I'll put it together and save it. 1095 01:19:39,981 --> 01:19:41,732 Goodbye, Peter. 1096 01:19:44,110 --> 01:19:46,570 It's nice to have known you. 1097 01:19:46,696 --> 01:19:49,323 When my hair grows back, 1098 01:19:49,448 --> 01:19:51,409 it's gonna grow back green. 1099 01:20:01,836 --> 01:20:03,671 Bright boy, isn't he? 1100 01:20:03,796 --> 01:20:04,796 Very. 1101 01:20:04,839 --> 01:20:06,841 An interesting case. 1102 01:20:06,966 --> 01:20:08,718 Very. 1103 01:20:08,843 --> 01:20:12,722 Any, uh, any questions? 1104 01:20:12,847 --> 01:20:15,182 No. 1105 01:20:15,308 --> 01:20:17,184 Doctor, I'm-- I'm not really concerned 1106 01:20:17,310 --> 01:20:20,771 with whether the boy's hair was green or not. 1107 01:20:20,896 --> 01:20:23,566 I believe in what he was trying to say. 1108 01:20:23,691 --> 01:20:25,151 I guess I do, too. 1109 01:20:25,276 --> 01:20:27,945 Well, that's all that matters then, isn't it? 1110 01:20:28,070 --> 01:20:30,364 - Good night. - Good night, doctor. 1111 01:20:32,950 --> 01:20:34,577 - Night, sir. - Good night. 1112 01:20:34,702 --> 01:20:36,495 Goodnight and thanks. 1113 01:20:44,378 --> 01:20:47,089 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1114 01:20:47,214 --> 01:20:49,175 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1115 01:20:49,300 --> 01:20:51,177 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 1116 01:20:51,302 --> 01:20:53,095 ♪ Four score and 10, sir ♪ 1117 01:20:53,220 --> 01:20:54,889 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1118 01:20:55,014 --> 01:20:56,515 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1119 01:20:56,640 --> 01:20:58,601 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 1120 01:20:58,726 --> 01:21:00,644 ♪ You can, and back again, sir ♪ 1121 01:21:00,770 --> 01:21:02,813 ♪ Oh, chip, chip my little horse ♪ 1122 01:21:02,938 --> 01:21:04,523 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1123 01:21:04,648 --> 01:21:06,108 ♪ How many miles to Dublin town? ♪ 1124 01:21:06,233 --> 01:21:07,777 ♪ Four score and 10, sir ♪ 1125 01:21:07,902 --> 01:21:09,487 ♪ Chip, chip my little horse ♪ 1126 01:21:09,612 --> 01:21:10,946 ♪ Chip, chip again, sir ♪ 1127 01:21:11,072 --> 01:21:12,698 ♪ Can I get there by candlelight? ♪ 1128 01:21:12,823 --> 01:21:14,575 ♪ You can, and back again, sir ♪ 80980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.