All language subtitles for THE.AUDITORS.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,669 --> 00:00:42,669 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:42,669 --> 00:00:47,669 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:47,669 --> 00:00:49,897 [The Auditors] 4 00:00:54,752 --> 00:00:58,127 Is it because of the President? 5 00:00:59,596 --> 00:01:00,596 Is that so? 6 00:01:01,346 --> 00:01:03,338 How about this? 7 00:01:04,087 --> 00:01:07,227 What if someone is trying to leak company's important technology? 8 00:01:09,032 --> 00:01:10,402 Yoon Woo. 9 00:01:10,426 --> 00:01:12,269 You are also an important member of the team. 10 00:01:12,293 --> 00:01:14,764 No matter how capable they are, people who bully others… 11 00:01:14,788 --> 00:01:16,708 should be penalized properly. Don't you think so? 12 00:01:18,103 --> 00:01:19,103 Thanks. 13 00:01:21,424 --> 00:01:22,900 But. 14 00:01:22,924 --> 00:01:25,790 Have you always had a bad relationship with Mr. Park? 15 00:01:25,814 --> 00:01:28,009 Or was there some kind of trigger? 16 00:01:28,033 --> 00:01:31,593 We need to look at the context… 17 00:01:31,617 --> 00:01:33,265 so try to remember anything. 18 00:01:33,289 --> 00:01:36,375 That's not really the case. 19 00:01:36,399 --> 00:01:39,086 In fact, Mr. Park and I even did pair programming together. 20 00:01:39,110 --> 00:01:40,504 Pair programming. 21 00:01:40,528 --> 00:01:43,016 Does that mean you wrote code on one computer with him? 22 00:01:43,040 --> 00:01:44,902 Then, there can be a lot of conflicts. 23 00:01:44,926 --> 00:01:47,211 Is that why your relationship got worse? 24 00:01:47,235 --> 00:01:48,774 No. We had no conflicts. 25 00:01:52,056 --> 00:01:53,056 Oh, yes. 26 00:01:54,212 --> 00:01:55,501 Did you remember something? 27 00:01:56,230 --> 00:01:59,207 That's right. You have to break this down. 28 00:01:59,231 --> 00:02:00,441 This looks good. 29 00:02:00,465 --> 00:02:02,634 Good job. I'll finish the rest. 30 00:02:03,377 --> 00:02:05,185 - Can you get me a cup of coffee? - Okay. 31 00:02:13,021 --> 00:02:14,758 [GUARANTEED 500% WINNING ODDS! LAST OPPORTUNITY!] 32 00:02:14,782 --> 00:02:17,153 [7aqwxuNET723E0g77.onion Accessible only through a dedicated browser.] 33 00:02:17,177 --> 00:02:18,177 Isn't this a spam? 34 00:02:19,146 --> 00:02:21,164 Maybe the security for the emails isn't updated yet. 35 00:02:21,188 --> 00:02:23,368 I guess so. Thank you. 36 00:02:23,392 --> 00:02:24,404 Sure. 37 00:02:31,360 --> 00:02:33,609 I'm sorry. 38 00:02:54,858 --> 00:02:55,858 Yoon Woo. 39 00:02:56,990 --> 00:02:59,486 Did you report about the spam email to the General Manager? 40 00:02:59,510 --> 00:03:01,997 Yes, I thought the security system needed a check. 41 00:03:02,021 --> 00:03:05,070 Why did you report that directly to him? 42 00:03:06,737 --> 00:03:08,717 I thought you were busy. 43 00:03:08,741 --> 00:03:10,591 I wanted to act quickly for security reasons. 44 00:03:12,685 --> 00:03:13,623 Yoon Woo… 45 00:03:13,647 --> 00:03:15,660 don't you even know about the reporting system here? 46 00:03:15,684 --> 00:03:16,766 Huh? 47 00:03:17,874 --> 00:03:18,874 I'm sorry. 48 00:03:20,145 --> 00:03:23,378 After that incident, I stopped pair programming. 49 00:03:23,402 --> 00:03:24,647 Thinking about it… 50 00:03:24,671 --> 00:03:27,506 it seems like he bullied me more and more since that day. 51 00:03:29,217 --> 00:03:31,540 Just for not following the reporting system once? 52 00:03:31,564 --> 00:03:32,932 That's harsh. 53 00:03:32,956 --> 00:03:34,962 Maybe he was actually involved in illegal gambling. 54 00:03:34,986 --> 00:03:36,712 That's why he was upset with you. 55 00:03:36,736 --> 00:03:38,820 I don't think he entered the website. 56 00:03:40,899 --> 00:03:42,867 Thinking back, I find it odd… 57 00:03:43,711 --> 00:03:45,734 that he replied to that spam email. 58 00:03:50,562 --> 00:03:52,468 [YOUR EMAIL HAS BEEN SENT] 59 00:03:52,492 --> 00:03:53,949 He replied to that spam e-mail? 60 00:03:53,973 --> 00:03:56,937 Back then, I didn't consider it weird since I was busy getting scolded. 61 00:03:56,961 --> 00:03:58,828 Don't you think it's suspicious? 62 00:03:58,852 --> 00:04:02,118 Can I see that spam email? 63 00:04:03,446 --> 00:04:06,109 I moved it to my spam folder because of the security system. 64 00:04:06,133 --> 00:04:08,298 It should be still be in my mailbox. 65 00:04:09,884 --> 00:04:10,884 This one. 66 00:04:13,258 --> 00:04:14,862 [FRESH ONION] 67 00:04:22,458 --> 00:04:24,199 Why? What is it? 68 00:04:24,223 --> 00:04:27,270 This link is for the dark web. 69 00:04:28,503 --> 00:04:31,074 But, why would Mr. Park enter here? 70 00:04:31,098 --> 00:04:34,259 This is a place where illegally leaked information… 71 00:04:34,975 --> 00:04:35,975 is traded. 72 00:04:36,728 --> 00:04:37,728 What? 73 00:04:38,789 --> 00:04:41,877 Does that mean he illegally leaks information? 74 00:04:41,901 --> 00:04:42,927 What kind of information? 75 00:04:46,029 --> 00:04:47,029 Could it be? 76 00:04:49,161 --> 00:04:50,216 Yes. J-BIMS. 77 00:04:53,352 --> 00:04:57,549 [The Auditors] 78 00:05:00,907 --> 00:05:03,738 You're suspecting that Mr. Park is leaking information on J-BIMS? 79 00:05:03,762 --> 00:05:06,976 Yes. I found a trace of trade about J-BIMS on the dark web. 80 00:05:12,556 --> 00:05:14,142 [FRESH ONION} 81 00:05:20,893 --> 00:05:21,805 This one. 82 00:05:21,829 --> 00:05:24,217 JJBM5… 83 00:05:24,241 --> 00:05:25,435 JU Construction. 84 00:05:25,459 --> 00:05:26,572 J-BIMS? 85 00:05:27,362 --> 00:05:28,618 What do the numbers mean? 86 00:05:28,642 --> 00:05:29,962 I have no idea. 87 00:05:31,194 --> 00:05:33,131 Should we run the password generation program? 88 00:05:33,843 --> 00:05:36,025 No need. Since this is basically just something put up for sale. 89 00:05:36,049 --> 00:05:37,642 He intentionally wanted to attract people. 90 00:05:37,666 --> 00:05:38,815 He couldn't have used a difficult password. 91 00:05:38,839 --> 00:05:43,206 JBIMS504090809 92 00:05:43,230 --> 00:05:44,230 [ERROR] 93 00:05:47,499 --> 00:05:48,499 [ERROR] 94 00:05:50,802 --> 00:05:52,530 [504090809] 95 00:05:58,012 --> 00:06:00,863 [0513-500-550-DD] 96 00:06:05,604 --> 00:06:07,828 0513 matches the date of the demonstration. 97 00:06:07,852 --> 00:06:10,004 The numbers following that seem to be the price. 98 00:06:10,028 --> 00:06:12,607 Maximum of 55 billion won to a minimum of 50 billion won 99 00:06:12,631 --> 00:06:14,803 Finally, DD seems to stand for Direct Dealing. 100 00:06:14,827 --> 00:06:16,347 It means you deal personally with him. 101 00:06:17,955 --> 00:06:19,353 What are these numbers? 102 00:06:22,193 --> 00:06:24,052 [0513] 103 00:06:26,474 --> 00:06:30,192 I'm not sure about this one. 104 00:06:30,216 --> 00:06:33,017 But it's definitely to trade about J-BIMS. 105 00:06:33,041 --> 00:06:36,136 Leaking technical information on J-BIMS is a serious criminal offense. 106 00:06:36,160 --> 00:06:39,543 Are you sure that Mr. Park committed such a crime? 107 00:06:40,323 --> 00:06:41,965 Is there any other evidence? 108 00:06:42,793 --> 00:06:44,396 Not yet. 109 00:06:44,420 --> 00:06:47,932 Do you at least have a proof that he entered the website? 110 00:06:48,761 --> 00:06:50,553 I don't. But… 111 00:06:50,577 --> 00:06:53,266 But it's weird that he replied to a spam email. 112 00:06:53,290 --> 00:06:55,447 Are you sure that he replied? 113 00:06:56,201 --> 00:06:58,032 Yoon Woo said he saw it. 114 00:06:58,056 --> 00:07:02,901 Are you sure that the bully victim did not make up the story out of resentment? 115 00:07:02,925 --> 00:07:04,619 He isn't the kind of person who would do that. 116 00:07:04,643 --> 00:07:06,821 He wasn't bullied without a reason. 117 00:07:06,845 --> 00:07:10,289 It was because he might have known about the technology leak! 118 00:07:10,313 --> 00:07:12,353 You are still judging with personal emotions towards the informant… 119 00:07:12,377 --> 00:07:15,517 and viewing things with a biased perspective. 120 00:07:15,541 --> 00:07:17,010 Goo Han Soo. 121 00:07:17,034 --> 00:07:19,096 We need evidence. 122 00:07:19,120 --> 00:07:21,230 It might be too late late by then. 123 00:07:21,254 --> 00:07:22,737 We need to investigate Mr. Park immediately! 124 00:07:22,761 --> 00:07:25,150 Don't let your emotions blind you, Mr. Goo! 125 00:07:31,616 --> 00:07:32,876 I repeat. 126 00:07:34,765 --> 00:07:36,203 We need… 127 00:07:37,085 --> 00:07:38,085 evidence. 128 00:08:00,005 --> 00:08:04,473 Deal with this matter quietly after the event. 129 00:08:04,497 --> 00:08:06,840 Workplace bullying is a serious issue. 130 00:08:06,864 --> 00:08:08,288 It must be thoroughly investigated. 131 00:08:08,312 --> 00:08:09,982 Did I say not to do it? 132 00:08:12,902 --> 00:08:14,363 Do it after the event. 133 00:08:15,074 --> 00:08:19,326 No disruptions should occur that would interfere with the J-BIMS demonstration. 134 00:08:20,253 --> 00:08:22,417 Even if that involves you, Mr. Shin. 135 00:08:41,819 --> 00:08:44,423 J-BIMS, which will change the future of JU Construction… 136 00:08:44,447 --> 00:08:46,814 will be unveiled through a demonstration next week. 137 00:08:46,838 --> 00:08:50,178 It has already shown promising results even in its incomplete test version. 138 00:08:52,932 --> 00:08:57,601 J-BIMS is an AI-based construction process managing program. 139 00:08:57,625 --> 00:09:00,586 We will apply the demo version to the Goo Young Building construction site… 140 00:09:00,610 --> 00:09:02,459 that cost of 70 billion won. 141 00:09:03,590 --> 00:09:07,146 It is expected to reduce construction costs by approximately 1.4 billion won. 142 00:09:07,170 --> 00:09:10,277 In the future, it will drastically reduce construction costs. 143 00:09:10,301 --> 00:09:11,621 It sounds impressive in theory… 144 00:09:11,645 --> 00:09:15,780 but it seems like it's just about reducing schedules, cutting costs, … 145 00:09:15,804 --> 00:09:17,042 and ultimately reducing staff. 146 00:09:17,066 --> 00:09:20,513 Through J-BIMS, unnecessary manpower can be reduced… 147 00:09:20,537 --> 00:09:22,690 There is no such thing as unnecessary manpower in construction. 148 00:09:22,714 --> 00:09:25,264 We hire them because we need them. 149 00:09:25,288 --> 00:09:26,442 It seems like once this is completed… 150 00:09:26,466 --> 00:09:30,815 management will talk about cost savings and subsequent layoffs. 151 00:09:30,839 --> 00:09:34,652 Is laying off the staff who have built the company together while sharing the same meal… 152 00:09:34,676 --> 00:09:38,168 the future the CEO envisions for JU? 153 00:09:38,192 --> 00:09:40,330 If it's necessary for the company, yes. 154 00:09:40,354 --> 00:09:41,366 Especially… 155 00:09:42,224 --> 00:09:45,224 we will start by removing executives who are hindering the company's growth. 156 00:09:46,176 --> 00:09:47,176 By the way… 157 00:09:48,746 --> 00:09:51,964 how many times have you visited the construction site while working here? 158 00:09:51,988 --> 00:09:52,521 Well… 159 00:09:52,545 --> 00:09:55,505 If you have something to say, be specific. 160 00:09:55,529 --> 00:09:59,080 How many people are needed for the pouring? 161 00:09:59,104 --> 00:10:00,900 Do you not know what pouring means? 162 00:10:00,924 --> 00:10:02,479 I'm talking about concrete placement. 163 00:10:02,503 --> 00:10:03,783 For concrete placing boom… 164 00:10:03,807 --> 00:10:05,892 the number of staff needed is… 165 00:10:05,916 --> 00:10:08,100 0.49 person per 10 cubic meters for reinforced structures. 166 00:10:08,124 --> 00:10:09,920 0.49 person? 167 00:10:09,944 --> 00:10:12,647 That's wild. 168 00:10:12,671 --> 00:10:15,287 So you just cut a person in half? 169 00:10:16,258 --> 00:10:18,320 Is this for winter or summer? 170 00:10:18,344 --> 00:10:20,351 How about in rainy days? 171 00:10:20,375 --> 00:10:23,198 - Sorry? - When pouring concrete in an apartment setting… 172 00:10:23,222 --> 00:10:25,869 you need two people for the discharge area and hose… 173 00:10:25,893 --> 00:10:27,283 one for the vibrator… 174 00:10:27,307 --> 00:10:29,348 and two to three for finishing and cleaning the surface. 175 00:10:29,372 --> 00:10:31,657 That's at least 6 people. 176 00:10:31,681 --> 00:10:34,118 In addition, if it's cold, you'll need extra workers to heat the mix. 177 00:10:34,142 --> 00:10:37,302 When it rains, you'll need additional workers to cover the surface with plastic. 178 00:10:37,502 --> 00:10:38,502 Understand? 179 00:10:39,363 --> 00:10:42,433 Such factors can be taken into account and reflected in the program. 180 00:10:42,457 --> 00:10:44,347 There are many variables in the construction site. 181 00:10:44,371 --> 00:10:47,256 Are you going to rewrite the program every time something changes? 182 00:10:49,992 --> 00:10:51,672 Let's adjourn the meeting. 183 00:11:07,195 --> 00:11:09,756 He may seem sophisticated, 184 00:11:09,780 --> 00:11:12,495 but I can't trust someone who relies only on machines. 185 00:11:12,519 --> 00:11:13,720 You're right. 186 00:11:13,744 --> 00:11:19,945 General Manager Ji Hoon looks like a person who would stab people in the back. 187 00:11:19,969 --> 00:11:21,992 He has the face of a traitor. 188 00:11:24,093 --> 00:11:26,155 What kind of face do I have? 189 00:11:26,179 --> 00:11:29,896 You have the face of a dragon. It's a good sign. 190 00:11:29,920 --> 00:11:31,944 You look like someone who will be king. 191 00:11:31,968 --> 00:11:35,444 Mr. Yang, you're very transparent. 192 00:11:37,651 --> 00:11:38,850 That's why I like you. 193 00:11:38,874 --> 00:11:40,467 Ah well… 194 00:11:40,491 --> 00:11:42,990 I'm loyal to the company. No, I mean… 195 00:11:43,014 --> 00:11:47,864 My priority is to be loyal, loyal and loyal to you. 196 00:11:47,888 --> 00:11:49,762 Speaking of which.. 197 00:11:49,786 --> 00:11:52,287 Shin Cha Il doesn't really have the right look either. 198 00:11:52,311 --> 00:11:55,701 His words are so harsh and he seems to be rambling about a lot today. 199 00:11:57,833 --> 00:11:59,606 I'm sorry. Excuse me. 200 00:12:00,845 --> 00:12:04,785 It seems like something interesting happened at the Audit Office today. 201 00:12:04,809 --> 00:12:06,453 Something interesting? 202 00:12:06,477 --> 00:12:08,738 Someone from the Audit Office… 203 00:12:08,762 --> 00:12:11,346 reportedly confronted Mr. Shin, alleging that there was a suspicion… 204 00:12:11,370 --> 00:12:14,275 - of J-BIMS information leakage. - Why? 205 00:12:14,299 --> 00:12:17,846 Mr. Shin dismissed it, saying there was no evidence. 206 00:12:17,870 --> 00:12:20,120 I heard that the CEO ordered… 207 00:12:20,144 --> 00:12:23,018 not to create any disturbances before the event. 208 00:12:23,042 --> 00:12:26,252 So, he probably covered it up. 209 00:12:27,511 --> 00:12:32,642 Se Woong and Cha Il only seem to work together to bully me. 210 00:12:33,982 --> 00:12:34,982 But still… 211 00:12:36,714 --> 00:12:38,612 Are you saying Cha Il covered it up? 212 00:12:43,526 --> 00:12:44,901 I will go ahead first. 213 00:12:52,550 --> 00:12:54,315 He must be in a hurry. 214 00:12:54,339 --> 00:12:56,190 I don't think so. He's just upset. 215 00:12:56,913 --> 00:12:58,378 Everyone is dismissed for the day. 216 00:12:59,412 --> 00:13:02,119 - Let's go home. - Yes. 217 00:13:02,143 --> 00:13:03,191 - Okay. 218 00:13:04,910 --> 00:13:06,511 We'll leave first. 219 00:13:07,863 --> 00:13:09,082 Goodbye. 220 00:13:16,952 --> 00:13:20,384 Mr. Shin's expression didn't change at all even after Han Soo left like that. 221 00:13:21,197 --> 00:13:24,017 There may be suspicions, but there's no evidence. 222 00:13:24,749 --> 00:13:26,849 Why do you think he's so certain? 223 00:13:26,873 --> 00:13:28,568 He's frustrated because things aren't going well for his friend. 224 00:13:28,592 --> 00:13:30,877 So he exaggerated his suspicions. 225 00:13:30,901 --> 00:13:34,200 It wasn't that big of a deal anyway. 226 00:13:34,224 --> 00:13:35,429 Geez. 227 00:13:35,453 --> 00:13:37,604 Seo Jin, you should call and look after him. 228 00:13:38,348 --> 00:13:39,273 I'll get going. 229 00:13:39,297 --> 00:13:40,609 - Goodbye. - Bye. 230 00:13:41,465 --> 00:13:42,391 Bye, Seo Jin. 231 00:13:42,415 --> 00:13:43,957 - Goodbye. - Get home safe. 232 00:13:57,442 --> 00:14:00,294 [Park Jae Hwan] 233 00:14:02,374 --> 00:14:03,434 [Graduated Kyungseo University with a degree in Computer Engineering] 234 00:14:03,458 --> 00:14:06,378 [- Intern at Jeoksong R&D in 2012 - Working at JU Construction since 2014] 235 00:14:18,093 --> 00:14:20,327 Director Yang was right. 236 00:14:20,351 --> 00:14:22,857 You don't have the right look. 237 00:14:22,881 --> 00:14:24,547 Thanks for the compliment. 238 00:14:26,812 --> 00:14:29,045 You have a face of someone… 239 00:14:30,382 --> 00:14:32,056 with blood on their hands. 240 00:14:38,247 --> 00:14:42,284 Someone who pushes people to their very limit… 241 00:14:42,308 --> 00:14:43,637 is just simply ruthless. 242 00:14:44,544 --> 00:14:47,183 It seems you've done some research on my past. 243 00:14:48,340 --> 00:14:49,812 But I'm good. 244 00:14:49,836 --> 00:14:52,194 You see it a lot on TV. 245 00:14:52,218 --> 00:14:54,369 Cold-blooded. 246 00:14:56,830 --> 00:14:57,869 I will get going. 247 00:15:01,152 --> 00:15:03,971 It's quite disgusting… 248 00:15:03,995 --> 00:15:06,784 when someone treats human lives… 249 00:15:06,808 --> 00:15:08,932 insignificant and yet keeps criticizing corruption. 250 00:15:21,804 --> 00:15:25,225 You have a face of someone with blood on their hands. 251 00:15:25,249 --> 00:15:27,711 It's quite disgusting… 252 00:15:27,735 --> 00:15:30,338 when someone treats human lives… 253 00:15:30,362 --> 00:15:32,755 insignificant and yet keeps criticizing corruption. 254 00:15:32,779 --> 00:15:35,630 Mr. Shin Cha Il, do you really have to go all this way? 255 00:15:35,654 --> 00:15:37,432 I will fight till the end. 256 00:15:37,456 --> 00:15:40,818 Mr. Shin, why do you keep doing this? Why? 257 00:15:50,433 --> 00:15:54,135 The CEO is focused on the J-BIMS demonstration event. 258 00:15:54,159 --> 00:15:58,323 That's why your team leader can't do anything without evidence. 259 00:15:59,635 --> 00:16:00,978 No. 260 00:16:01,002 --> 00:16:04,775 He isn't someone who would overlook suspicions. 261 00:16:04,799 --> 00:16:09,228 But how could he ignore the CEO's orders? 262 00:16:15,376 --> 00:16:16,547 [0513-500-550-DD] 263 00:16:20,246 --> 00:16:21,959 Then, I'll have to make him ignore it. 264 00:16:21,983 --> 00:16:23,417 What's up with you? 265 00:16:23,441 --> 00:16:24,851 I think I found out what these numbers mean. 266 00:16:24,875 --> 00:16:26,761 For real? What is it? 267 00:16:26,785 --> 00:16:27,887 This is an ASCII code. 268 00:16:27,911 --> 00:16:29,534 It's converted it to decimal… 269 00:16:29,558 --> 00:16:31,238 We just need to reverse it. 270 00:16:32,133 --> 00:16:34,261 [judevelop@ju.com invitation] 271 00:16:34,285 --> 00:16:36,227 This is my team's email address. 272 00:16:38,486 --> 00:16:41,326 If you send an email here, you'll receive an invitation in reply. 273 00:16:41,350 --> 00:16:44,075 There will probably be detailed contact information in it. 274 00:16:44,099 --> 00:16:45,482 I'm going to try sending an email. 275 00:16:46,553 --> 00:16:47,740 Will we get a reply? 276 00:16:49,688 --> 00:16:50,856 We'll have to wait and see. 277 00:16:58,477 --> 00:16:59,611 Hello, sir. 278 00:17:12,233 --> 00:17:15,240 [National Intelligence Service Report on Industrial Technology Leakage] 279 00:17:18,521 --> 00:17:21,491 Here you go. You printed this, right? 280 00:17:21,515 --> 00:17:22,862 Thank you. 281 00:17:27,997 --> 00:17:29,196 Hello. 282 00:17:36,995 --> 00:17:40,730 The team leader doesn't seem to be associated with the CEO. 283 00:17:41,643 --> 00:17:43,058 But why is my uncle… 284 00:17:52,352 --> 00:17:54,562 It's regarding the error check update. 285 00:17:54,586 --> 00:17:56,413 I was worried since it was my first time doing it… 286 00:17:56,437 --> 00:17:58,816 but Yoon Woo had recorded everything in detail so I was able to resolve it quickly. 287 00:17:58,840 --> 00:18:00,155 Okay, thank you. 288 00:18:00,179 --> 00:18:02,108 Yoon Woo worked so hard on this project. 289 00:18:02,132 --> 00:18:04,436 Shouldn't we watch the demonstration together? 290 00:18:27,069 --> 00:18:28,239 What's with the long face? 291 00:18:28,263 --> 00:18:29,128 Sorry? 292 00:18:29,152 --> 00:18:30,471 Don't you feel good? 293 00:18:30,495 --> 00:18:33,323 You've been separated from Yun Woo, who was like a pain in the neck. 294 00:18:33,347 --> 00:18:37,425 Was it me that felt as such about him? 295 00:18:39,138 --> 00:18:41,602 He'll be sent to another department. 296 00:18:41,626 --> 00:18:43,723 You don't have to worry about him anymore. 297 00:18:43,747 --> 00:18:45,411 Let's talk about work. 298 00:18:45,435 --> 00:18:48,867 Change the order of the video for the demonstration. 299 00:18:48,891 --> 00:18:51,039 Some of them will need to be rendered again. 300 00:18:51,063 --> 00:18:54,160 Finalizing the tuning of the prediction model itself is challenging. 301 00:18:54,184 --> 00:18:57,004 There's no way we can manage that as well. 302 00:18:57,028 --> 00:18:59,332 We need help from other departments… 303 00:18:59,356 --> 00:19:01,049 You do it. 304 00:19:01,073 --> 00:19:05,502 Others aren't as reliable. 305 00:19:05,526 --> 00:19:08,460 I have other works to do, so I'll be out in the afternoon. 306 00:19:09,634 --> 00:19:10,809 Yes, sir. 307 00:19:10,833 --> 00:19:12,208 Hello. 308 00:19:12,232 --> 00:19:13,723 - Hi. - You're here. 309 00:19:13,747 --> 00:19:15,434 You've been busy since the morning? 310 00:19:16,536 --> 00:19:18,814 Mr. Shin is out on fieldwork. 311 00:19:18,838 --> 00:19:20,798 Han Soo is on sick leave… 312 00:19:20,822 --> 00:19:23,611 but I wonder if he's really sick or just being rebellious. 313 00:19:23,635 --> 00:19:26,128 He's too kind to be rebellious. 314 00:19:26,152 --> 00:19:29,791 Did he get sick because he was upset about what happened yesterday? 315 00:19:29,815 --> 00:19:32,213 Even if Han Soo was being unreasonable… 316 00:19:32,237 --> 00:19:36,518 Mr. Shin could have at least tried to smooth things over. 317 00:19:36,542 --> 00:19:38,441 But he's being just as childish. 318 00:19:39,893 --> 00:19:41,541 You're more childish than them. 319 00:19:41,565 --> 00:19:43,866 Being childish is part of my charm. 320 00:20:18,620 --> 00:20:21,322 Are you Kim Jong Won? 321 00:20:21,346 --> 00:20:24,118 Yes, I'm Kim Jong Won. 322 00:20:24,142 --> 00:20:27,822 I'm the one who called. My name is Shin Cha Il. I'm the Audit Team Leader at JU Construction. 323 00:20:28,673 --> 00:20:30,368 Thank you for your time. 324 00:20:30,392 --> 00:20:31,735 As I've mentioned, 325 00:20:31,759 --> 00:20:33,539 I requested to meet… 326 00:20:33,563 --> 00:20:36,163 because I have some questions related to your work at Tree System. 327 00:20:37,948 --> 00:20:39,354 Mr. Park. 328 00:20:39,378 --> 00:20:41,588 You need to submit the statement of reason by today. 329 00:20:42,358 --> 00:20:44,331 Okay. 330 00:20:49,759 --> 00:20:51,424 Yoon Woo could you write… 331 00:21:00,434 --> 00:21:02,537 I don't think we'll get a reply. 332 00:21:09,766 --> 00:21:13,742 Yoon Woo, you said Mr. Park replied to that email. 333 00:21:13,766 --> 00:21:16,233 That must've been the invitation. 334 00:21:16,257 --> 00:21:17,718 Won't that be in his PC? 335 00:21:17,742 --> 00:21:18,866 I guess so. 336 00:21:18,890 --> 00:21:21,292 But how do you plan to check his PC? 337 00:21:24,977 --> 00:21:25,935 Don't tell me… 338 00:21:25,959 --> 00:21:28,204 Yes. That's the only way. 339 00:21:33,065 --> 00:21:34,033 - Goodbye. - Bye. 340 00:21:34,057 --> 00:21:35,057 Goodbye. 341 00:21:35,764 --> 00:21:37,278 - Goodbye. - Bye. 342 00:21:51,070 --> 00:21:52,639 Are you sure there's no one here? 343 00:21:52,663 --> 00:21:54,566 Yes, I asked. 344 00:21:54,590 --> 00:21:56,459 They need to stay overnight tomorrow… 345 00:21:56,483 --> 00:21:59,073 so they said they'll leave before 10pm. 346 00:21:59,097 --> 00:22:01,417 All right. Let's go. 347 00:22:18,439 --> 00:22:20,024 - Hello. - Yes. 348 00:22:21,575 --> 00:22:24,555 I am Oh Yoon Woo from the Technology Development Team 349 00:22:24,579 --> 00:22:27,036 What are you doing here at this hour? 350 00:22:27,060 --> 00:22:28,825 That's because… 351 00:22:32,744 --> 00:22:36,683 Mr. Oh is a victim of workplace harassment and he's on leave. 352 00:22:36,707 --> 00:22:38,692 He's under the audit team's protection. 353 00:22:39,633 --> 00:22:43,330 We came to retrieve some personal belongings that he left behind. 354 00:22:43,354 --> 00:22:44,883 Okay. You may go in. 355 00:22:47,403 --> 00:22:48,971 Staff from other departments… 356 00:22:48,995 --> 00:22:51,096 are not allowed to enter outside of working hours. 357 00:22:54,871 --> 00:22:57,020 I'm from the audit team. 358 00:22:58,172 --> 00:23:01,368 Mr. Oh is currently in a very unstable state, both mentally and physically. 359 00:23:01,392 --> 00:23:04,572 If we leave him alone and something happens, will you take responsibility? 360 00:23:05,674 --> 00:23:07,530 You need to be quick. 361 00:23:07,554 --> 00:23:08,728 Okay. 362 00:23:09,824 --> 00:23:10,949 Wait. 363 00:23:12,786 --> 00:23:15,798 You need to put a security sticker over you phone's camera. 364 00:23:16,582 --> 00:23:17,979 Oh, right. Okay. 365 00:23:25,340 --> 00:23:26,973 This is his desk. 366 00:23:31,667 --> 00:23:33,060 Wait. 367 00:23:33,084 --> 00:23:35,396 If the power is turned on, an alert will go directly to Mr. Park. 368 00:23:35,420 --> 00:23:38,004 Then he'll call the security office. They'll come in immediately. 369 00:23:38,028 --> 00:23:38,999 Two minutes? 370 00:23:39,023 --> 00:23:41,356 No, it probably won't even take a minute. 371 00:23:41,380 --> 00:23:42,744 I'll be as quick as possible. 372 00:23:44,132 --> 00:23:45,475 Here I go. 373 00:24:07,899 --> 00:24:10,241 JU protect Security System App 374 00:24:25,900 --> 00:24:27,215 Yes, I'll check. 375 00:24:36,988 --> 00:24:38,194 I found it. 376 00:24:47,888 --> 00:24:49,800 It's a sample of J-BIMS demonstration version. 377 00:24:49,824 --> 00:24:54,028 He showed it to the buyers as a sample to make them want to purchase it. 378 00:24:54,967 --> 00:24:56,504 Mr. Park seriously… 379 00:25:00,690 --> 00:25:01,764 Okay, I will go and check. 380 00:25:07,929 --> 00:25:09,284 What are you doing here? 381 00:25:10,117 --> 00:25:12,826 I received a report that Mr. Park's computer has been turned on. 382 00:25:12,850 --> 00:25:15,358 Why did you touch his computer? 383 00:25:15,382 --> 00:25:16,506 It was a mistake. 384 00:25:16,530 --> 00:25:18,640 I thought it was my computer… 385 00:25:18,664 --> 00:25:20,744 because we used the same computer during pair coding. 386 00:25:22,084 --> 00:25:24,107 I got everything. We'll leave now. 387 00:25:24,131 --> 00:25:25,232 Please wait here. 388 00:25:25,256 --> 00:25:26,749 Mr. Park is on his way. 389 00:25:26,773 --> 00:25:28,881 You may leave after he checks. 390 00:25:28,905 --> 00:25:30,499 No, we can't. 391 00:25:30,523 --> 00:25:33,061 Mr. Park is the perpetrator who harassed him. 392 00:25:33,085 --> 00:25:35,308 They aren't allowed to meet. We will leave now. 393 00:25:35,332 --> 00:25:37,042 - Let's go. - You can't leave. 394 00:25:37,066 --> 00:25:38,921 We'll let you go after we have checked. 395 00:25:38,945 --> 00:25:40,456 Please stay still. 396 00:25:49,036 --> 00:25:52,207 Can I at least make one phone call? 397 00:26:04,772 --> 00:26:06,005 Who the hell was it? 398 00:26:08,096 --> 00:26:09,421 Stop! 399 00:26:12,391 --> 00:26:13,571 What is going on? 400 00:26:13,595 --> 00:26:16,207 That computer is an important evidence. 401 00:26:16,231 --> 00:26:18,326 Don't touch it until my team leader arrives. 402 00:26:18,350 --> 00:26:20,043 - What are you talking about? - Take another step… 403 00:26:20,067 --> 00:26:22,427 and we will consider it as an attempt to erase the evidence. 404 00:26:44,283 --> 00:26:46,992 Mr. Shin. I found the evidence. 405 00:26:58,190 --> 00:27:00,983 I received a call from Mr. Park regarding an issue in the R&D office 406 00:27:01,007 --> 00:27:02,229 What's all this about? 407 00:27:02,253 --> 00:27:06,821 We figured why Mr. Park bullied Yoon Woo. 408 00:27:06,845 --> 00:27:09,380 What are you talking about when you tried to snoop on someone else's computer? 409 00:27:09,404 --> 00:27:11,731 Let's see if you can say that after seeing this. 410 00:27:12,516 --> 00:27:14,035 What are you doing?! 411 00:27:14,059 --> 00:27:15,311 You must be scared to see this, right? 412 00:27:15,335 --> 00:27:16,494 The evidence is all right here. 413 00:27:16,518 --> 00:27:17,704 What are you talking about? 414 00:27:17,728 --> 00:27:19,215 Leave it. 415 00:27:19,239 --> 00:27:20,855 Mr. Lee? 416 00:27:25,225 --> 00:27:27,483 I'm not sure what this is about but be quick. 417 00:27:28,695 --> 00:27:29,835 Yes, sir. 418 00:27:37,568 --> 00:27:41,311 Mr. Park started bullying Yoon Woo because he thought he saw his email. 419 00:27:45,061 --> 00:27:46,549 What's that email about? 420 00:27:46,573 --> 00:27:48,141 This is the email. 421 00:27:54,130 --> 00:27:55,903 [Download permission is not available] 422 00:27:58,747 --> 00:27:59,914 Give me a second. 423 00:27:59,938 --> 00:28:01,458 [Download permission is not available] 424 00:28:02,078 --> 00:28:03,078 This… 425 00:28:03,945 --> 00:28:07,073 It was definitely here a minute ago, Mr. Shin. 426 00:28:07,097 --> 00:28:08,739 Is it okay… 427 00:28:09,842 --> 00:28:12,294 for the audit team to search the R&D office recklessly? 428 00:28:12,318 --> 00:28:14,903 I will report this matter directly to the CEO. 429 00:28:14,927 --> 00:28:16,161 No. Wait. 430 00:28:16,185 --> 00:28:17,843 No. I saw it. 431 00:28:17,867 --> 00:28:19,067 The email was definitely here. 432 00:28:19,091 --> 00:28:21,332 Mr. Goo, from this moment on you will be excluded from this case. 433 00:28:21,356 --> 00:28:23,785 - But Mr. Shin… - I saw it too. 434 00:28:23,809 --> 00:28:26,925 Mr. Oh, keep in mind that this will only be detrimental to you. 435 00:28:26,949 --> 00:28:28,024 Please go home immediately. 436 00:28:28,048 --> 00:28:29,972 We will contact you later. 437 00:28:29,996 --> 00:28:31,659 Come out. 438 00:28:31,683 --> 00:28:33,948 Mr. Shin, I saw it. 439 00:28:36,168 --> 00:28:38,462 Mr. Shin, I swear I saw it. 440 00:28:38,486 --> 00:28:40,084 Sorry for the trouble. 441 00:28:43,828 --> 00:28:44,941 Mr. Shin! 442 00:28:55,390 --> 00:29:00,295 Why did you hack into Mr. Park's computer in the R&D office? 443 00:29:00,319 --> 00:29:02,047 To search for the evidence. 444 00:29:02,071 --> 00:29:04,479 You said we needed proof. 445 00:29:04,503 --> 00:29:07,826 I specifically told you yesterday… 446 00:29:09,336 --> 00:29:10,903 to investigate discreetly. 447 00:29:12,275 --> 00:29:13,933 We need evidence. 448 00:29:13,957 --> 00:29:16,088 It might be too late late by then. 449 00:29:16,112 --> 00:29:17,771 We need to investigate Mr. Park immediately! 450 00:29:17,795 --> 00:29:19,932 Don't let your emotions blind you, Mr. Goo! 451 00:29:38,823 --> 00:29:39,987 Mr. Goo Han Soo. 452 00:29:47,067 --> 00:29:48,693 Is there something you want to say? 453 00:29:52,160 --> 00:29:55,017 I couldn't talk about it since it was a sensitive issue. 454 00:29:56,153 --> 00:29:57,901 What do you mean? 455 00:29:58,661 --> 00:30:01,318 I suspect there is information leakage from the R&D department. 456 00:30:03,396 --> 00:30:04,506 I knew it. 457 00:30:04,530 --> 00:30:07,572 You also think Mr. Park is trying to leak about J-BIMS. 458 00:30:07,596 --> 00:30:08,801 No. 459 00:30:08,825 --> 00:30:09,544 What? 460 00:30:09,568 --> 00:30:12,733 The person I suspect is not Mr. Park. 461 00:30:12,757 --> 00:30:13,930 Then who? 462 00:30:14,732 --> 00:30:16,102 General Manager Lee Ji Hoon. 463 00:30:22,528 --> 00:30:23,476 Hold on a second. 464 00:30:23,500 --> 00:30:24,355 What is this about? 465 00:30:24,379 --> 00:30:25,812 I need to take this to the General Affairs team. 466 00:30:25,836 --> 00:30:27,214 Go on. 467 00:30:27,238 --> 00:30:29,524 Does the R&D Department use special paper? 468 00:30:29,548 --> 00:30:31,665 Yes. Due to the nature the department… 469 00:30:31,689 --> 00:30:34,031 their document management is more stringent than in other departments. 470 00:30:34,055 --> 00:30:36,460 Only paper containing sensors is allowed to be used. 471 00:30:36,484 --> 00:30:40,111 If an internal document is taken out, it will be detected at the checkpoint. 472 00:30:40,135 --> 00:30:41,801 May I have a look? 473 00:30:42,899 --> 00:30:44,460 It looks like a normal paper. 474 00:30:50,620 --> 00:30:53,982 Please excuse the mess. I'm not really good at organizing. 475 00:30:54,006 --> 00:30:56,093 But I have… 476 00:30:57,106 --> 00:30:58,699 - Can I use this? - Wait a second. 477 00:31:00,290 --> 00:31:02,881 That one is probably crumpled. Here's a new one. 478 00:31:04,858 --> 00:31:05,638 Please wait. 479 00:31:05,662 --> 00:31:08,156 I am here to interview General Manager Lee Ji Hoon. 480 00:31:08,180 --> 00:31:09,421 You may enter. 481 00:31:11,391 --> 00:31:13,851 According to security regulations, the R&D Department… 482 00:31:13,875 --> 00:31:17,398 must use special paper with a weight of 100 grams. 483 00:31:17,422 --> 00:31:20,933 But the paper I found on General Manager Lee Ji Hoon's sofa… 484 00:31:20,957 --> 00:31:24,986 was lighter and thinner than the special paper. 485 00:31:25,010 --> 00:31:28,714 It was likely the common 80-gram regular paper. 486 00:31:28,738 --> 00:31:30,154 Then… 487 00:31:30,178 --> 00:31:33,115 if he printed something confidential on that paper and took it out, 488 00:31:33,139 --> 00:31:34,780 it wouldn't have been detected at the checkpoint. 489 00:31:34,804 --> 00:31:38,063 He is outwardly very sensitive about the security of the R&D Department… 490 00:31:38,087 --> 00:31:40,642 and has always advocated for strengthening the system. 491 00:31:41,962 --> 00:31:45,768 However, he himself was engaging in actions that violate the regulations. 492 00:31:46,965 --> 00:31:48,073 It doesn't add up. 493 00:31:49,575 --> 00:31:50,697 I agree… 494 00:31:51,674 --> 00:31:53,665 but I'm still suspicious of Mr. Park. 495 00:31:55,409 --> 00:32:00,415 It makes sense if Mr. Lee was attempting to leak information with Mr. Park's help. 496 00:32:01,442 --> 00:32:04,621 The problem is finding evidence. 497 00:32:04,645 --> 00:32:08,066 Mr. Goo, I want you to secretly investigate about Mr. Park. 498 00:32:08,090 --> 00:32:10,819 Okay. I will find the evidence. 499 00:32:10,843 --> 00:32:12,136 Don't push yourself too hard. 500 00:32:12,160 --> 00:32:13,779 It is very important… 501 00:32:13,803 --> 00:32:16,248 that the fact that we are investigating must not be revealed. 502 00:32:19,403 --> 00:32:23,780 I'm sorry. I should've been more careful. 503 00:32:26,449 --> 00:32:27,809 What did you find? 504 00:32:28,920 --> 00:32:30,759 A sample of the J-BIMS demo version… 505 00:32:30,783 --> 00:32:33,444 was posted on the dark web to show to potential buyers. 506 00:32:33,468 --> 00:32:35,190 However… 507 00:32:35,214 --> 00:32:38,006 it was deleted, perhaps because they realized we were investigating. 508 00:32:38,030 --> 00:32:41,268 That would have been definitive evidence. 509 00:32:41,292 --> 00:32:43,463 He wasn't surprised. 510 00:32:43,487 --> 00:32:44,502 What? 511 00:32:44,526 --> 00:32:45,729 What are you doing?! 512 00:32:45,753 --> 00:32:48,088 You must be scared to see this, right? The evidence is all right here. 513 00:32:48,112 --> 00:32:50,158 - What are you talking about? - Leave it. 514 00:32:50,182 --> 00:32:51,497 Mr. Lee? 515 00:32:54,790 --> 00:32:57,273 I'm not sure what this is about but be quick. 516 00:32:57,297 --> 00:32:59,351 It seems certain that Mr. Lee is involved. 517 00:32:59,375 --> 00:33:01,570 He must have realized that I accessed the dark web… 518 00:33:01,594 --> 00:33:03,067 and deleted the demo version. 519 00:33:03,888 --> 00:33:05,684 Mr. Park is an accomplice. 520 00:33:07,583 --> 00:33:10,239 J-BIMS couldn't be stolen yet, right? 521 00:33:10,263 --> 00:33:12,657 Some parts might have been handed over to brokers. 522 00:33:13,515 --> 00:33:16,998 However, since J-BIMS is not completed yet… 523 00:33:17,022 --> 00:33:19,023 So the deal may not have been finalized yet. 524 00:33:19,047 --> 00:33:20,631 That's right. 525 00:33:20,655 --> 00:33:22,729 But we don't have much time left. 526 00:33:22,753 --> 00:33:24,682 What should we do? 527 00:33:25,840 --> 00:33:28,097 We need to closely monitor General Manager Lee. 528 00:33:29,503 --> 00:33:32,083 I'll take care of that. 529 00:33:33,595 --> 00:33:35,675 They must have caught on to our investigation by now. 530 00:33:37,330 --> 00:33:38,330 Be careful. 531 00:33:39,602 --> 00:33:40,602 Yes, sir. 532 00:33:44,479 --> 00:33:46,815 Why did you search through the R&D Department's computers? 533 00:33:47,707 --> 00:33:49,890 What were you looking for? 534 00:33:49,914 --> 00:33:51,434 Or were you trying to steal something? 535 00:33:53,038 --> 00:33:54,632 I hope you're not going to make excuses… 536 00:33:54,656 --> 00:33:56,933 like "We're trying to find evidence of workplace bullying." 537 00:33:56,957 --> 00:33:59,057 The issue is not related to workplace bullying. 538 00:33:59,081 --> 00:34:00,442 Then what is it? 539 00:34:03,583 --> 00:34:05,769 There were signs of an attempt to leak… 540 00:34:05,793 --> 00:34:07,856 J-BIMS's core technology… 541 00:34:08,793 --> 00:34:11,633 among the employees in the R&D Department. 542 00:34:11,657 --> 00:34:12,881 What did you say? 543 00:34:14,407 --> 00:34:15,550 Leaking about J-BIMS? 544 00:34:18,122 --> 00:34:19,230 Do you have evidence? 545 00:34:19,254 --> 00:34:20,662 There is no physical evidence yet. 546 00:34:20,686 --> 00:34:23,589 We only have suspicions about the attempt to leak the technology. 547 00:34:25,227 --> 00:34:29,612 Is the owner of the computer that the audit team secretly searched a suspect? 548 00:34:29,636 --> 00:34:31,449 There is a high probability that he's an accomplice. 549 00:34:31,473 --> 00:34:33,288 So there's another main suspect. 550 00:34:35,408 --> 00:34:36,843 It's General Manager Lee Ji Hoon. 551 00:34:46,822 --> 00:34:48,387 Honestly, I can't believe it. 552 00:34:49,365 --> 00:34:51,248 He oversees J-BIMS… 553 00:34:51,272 --> 00:34:54,466 and has previously reported about two external brokers' attempts… 554 00:34:54,490 --> 00:34:56,332 at leaking information. 555 00:34:56,356 --> 00:34:58,671 Still, an investigation is necessary. 556 00:34:58,695 --> 00:35:00,651 Variables can always arise. 557 00:35:01,666 --> 00:35:05,116 We need to determine if a leak attempt actually occurred. 558 00:35:08,269 --> 00:35:09,949 Handle it discreetly. 559 00:35:09,973 --> 00:35:11,095 Most importantly… 560 00:35:12,241 --> 00:35:14,643 the preparation for the demonstration must not be disrupted. 561 00:35:14,667 --> 00:35:15,690 Yes, sir. 562 00:35:15,714 --> 00:35:16,737 Mr. Shin. 563 00:35:17,438 --> 00:35:21,687 J-BIMS is crucial not only for our company's future revenue… 564 00:35:21,711 --> 00:35:24,265 but also for the management rights. 565 00:35:24,289 --> 00:35:26,000 If the suspicions turn out to be false, 566 00:35:26,024 --> 00:35:28,500 both you and the audit team… 567 00:35:28,524 --> 00:35:31,221 will be held responsible for causing trouble. 568 00:35:39,506 --> 00:35:42,055 I heard Han Soo is on vacation again. 569 00:35:42,079 --> 00:35:43,213 People say… 570 00:35:45,019 --> 00:35:46,934 No. Never mind. 571 00:35:46,958 --> 00:35:48,630 What is it? Spill it. 572 00:35:48,654 --> 00:35:50,887 Are you curious? 573 00:35:50,911 --> 00:35:52,372 What is it? Tell us. 574 00:35:52,396 --> 00:35:53,408 Well… 575 00:35:54,259 --> 00:35:57,302 I heard someone caused trouble at the R&D department. 576 00:35:57,326 --> 00:35:59,149 I have a feeling that… 577 00:35:59,173 --> 00:36:00,252 Was it Han Soo? 578 00:36:00,276 --> 00:36:01,680 Yes. 579 00:36:01,704 --> 00:36:04,501 He was eager to find evidence. I guess he caused trouble. 580 00:36:04,525 --> 00:36:05,515 It's just my gut feeling. 581 00:36:05,539 --> 00:36:09,000 He went against Mr. Shin once, he must think he's the Team Leader now. 582 00:36:09,024 --> 00:36:10,512 He's probably going through puberty. 583 00:36:24,168 --> 00:36:25,443 Mr. Shin… 584 00:36:26,402 --> 00:36:28,451 I have something to tell you. 585 00:36:33,162 --> 00:36:37,177 You haven't given up on the R&D department case, right? 586 00:36:39,463 --> 00:36:42,615 If you're hesitant to move forward due to lack of evidence, I can help. 587 00:36:46,371 --> 00:36:49,662 I'm also concerned because he's my colleague. 588 00:36:49,686 --> 00:36:51,479 What Han Soo said did make sense. 589 00:36:52,355 --> 00:36:54,804 For now, I will go to the Information Security Team to check… 590 00:36:54,828 --> 00:36:58,112 if there are any issues with our company's network and technology security systems. 591 00:37:01,848 --> 00:37:03,276 Is that alright? 592 00:37:04,801 --> 00:37:06,056 Go ahead. 593 00:37:06,080 --> 00:37:07,200 Make sure to investigate thoroughly, 594 00:37:07,224 --> 00:37:11,474 but it should appear as a routine check given the upcoming demonstration. 595 00:37:12,762 --> 00:37:13,865 Yes, sir. 596 00:37:15,683 --> 00:37:16,979 Come in. 597 00:37:22,472 --> 00:37:24,780 - Mr. Park, come here. Take a look at this. - Yes, sir. 598 00:37:26,427 --> 00:37:28,301 Why was the timeline for the demonstration changed? 599 00:37:28,325 --> 00:37:32,103 While revising, it turned out that changing it this way made the flow more natural 600 00:37:32,127 --> 00:37:33,833 Restore it to its original state. 601 00:37:35,595 --> 00:37:39,570 Then we'll need to adjust the simulation for the latter part and rerun the calculations. 602 00:37:39,594 --> 00:37:40,806 Yes, do that. 603 00:37:43,219 --> 00:37:46,561 I'm currently fixing an error with the material inventory calculations… 604 00:37:46,585 --> 00:37:50,632 so I don't have enough time to make this adjustment as well. 605 00:37:50,656 --> 00:37:52,476 Is there anyone just lounging around? 606 00:37:52,500 --> 00:37:54,654 Everyone's short on time. 607 00:37:54,678 --> 00:37:57,933 Don't underestimate yourself. You can definitely handle it all. 608 00:37:57,957 --> 00:37:58,996 Mr. Park… 609 00:37:59,724 --> 00:38:01,956 the demonstration is just around the corner. 610 00:38:01,980 --> 00:38:04,831 We need to show them how much effort we put in. 611 00:38:04,855 --> 00:38:06,199 Once we get through this demonstration successfully… 612 00:38:06,223 --> 00:38:07,800 you know what will happen next, right? 613 00:38:07,824 --> 00:38:08,824 Mr. Park… 614 00:38:11,784 --> 00:38:13,232 No. General Manager Park. 615 00:38:17,713 --> 00:38:21,302 I want to do everything too, but realistically, there's not enough time. 616 00:38:21,326 --> 00:38:25,641 Please edit it as you wish. 617 00:38:25,665 --> 00:38:27,776 Just make sure to match the presentation timeline. 618 00:38:27,800 --> 00:38:31,860 This exact scene must be shown exactly 12 minutes… 619 00:38:31,884 --> 00:38:33,512 after I start the presentation. 620 00:38:33,536 --> 00:38:34,705 Okay? 621 00:38:34,729 --> 00:38:35,741 Yes, sir. 622 00:38:41,990 --> 00:38:43,645 The demonstration is coming up soon. 623 00:38:43,669 --> 00:38:45,794 I'm just asking as a precaution. 624 00:38:45,818 --> 00:38:49,098 Our R&D department's information protection system is intact, right? 625 00:38:49,122 --> 00:38:52,310 Of course. The system is regularly upgraded. 626 00:38:55,087 --> 00:38:59,573 It's rare for anyone in the R&D department to violate security regulations, right? 627 00:38:59,597 --> 00:39:01,540 There might be minor mistakes occasionally… 628 00:39:01,564 --> 00:39:03,295 but with the demonstration so close… 629 00:39:03,319 --> 00:39:06,597 Yes. There used to be one person who occasionally made mistakes… 630 00:39:06,621 --> 00:39:09,497 but there haven't been any in recent days. 631 00:39:09,521 --> 00:39:10,395 Speaking of which… 632 00:39:10,419 --> 00:39:13,770 I haven't received the statement of reason about the security sticker removal. 633 00:39:13,794 --> 00:39:14,810 Is that so? 634 00:39:15,637 --> 00:39:16,852 Who is it? 635 00:39:16,876 --> 00:39:18,418 That's… 636 00:39:55,519 --> 00:39:57,024 Yes, I understand. 637 00:40:07,300 --> 00:40:09,374 Mr. Shin, it looks like the transaction is happening tonight. 638 00:40:09,398 --> 00:40:11,471 He made an appointment with the broker. 639 00:40:11,495 --> 00:40:12,888 When and where? 640 00:41:57,575 --> 00:42:01,074 That's right. I have to follow the evidence. 641 00:42:42,136 --> 00:42:43,672 Where did he go? 642 00:42:55,499 --> 00:42:57,218 Who are you? 643 00:42:57,242 --> 00:42:59,406 Why are you following me? 644 00:42:59,430 --> 00:43:02,211 - Well… - Well what, you brat? 645 00:43:07,629 --> 00:43:08,840 Who are you? 646 00:43:09,815 --> 00:43:11,690 Hand over what you received from Lee Ji Hoon. 647 00:43:11,714 --> 00:43:13,895 What nonsense are you talking about? 648 00:43:18,222 --> 00:43:20,757 - Hand it over. - Hand over what? 649 00:43:20,781 --> 00:43:22,335 I have nothing. 650 00:43:22,359 --> 00:43:25,428 Stop lying. I saw everything. 651 00:43:33,815 --> 00:43:35,467 Is this it? 652 00:43:35,491 --> 00:43:37,822 Why are you doing this to me? 653 00:43:42,160 --> 00:43:44,600 - Whose passport is this? - My younger sister. 654 00:43:44,624 --> 00:43:46,628 She left it at home. 655 00:43:46,652 --> 00:43:48,349 I was bringing it to her. 656 00:43:48,373 --> 00:43:50,061 Why did you meet Lee Ji Hoon? 657 00:43:50,085 --> 00:43:51,475 Who is that? 658 00:43:51,499 --> 00:43:53,765 The one you met under the bridge. 659 00:43:53,789 --> 00:43:56,091 Let me go. This is a crime. 660 00:43:56,115 --> 00:43:58,592 Call the police. 661 00:43:58,616 --> 00:44:00,447 What should I report? 662 00:44:02,161 --> 00:44:03,307 Assault and battery. 663 00:44:04,313 --> 00:44:05,378 Yes, sir. 664 00:44:08,423 --> 00:44:10,642 Hello. I want to report an assault incident. 665 00:44:12,830 --> 00:44:15,389 Did you already know that he is a passport forger. 666 00:44:16,229 --> 00:44:18,166 I didn't believe his story entirely. 667 00:44:18,190 --> 00:44:19,455 How so? 668 00:44:21,027 --> 00:44:22,732 His sister didn't resemble him. 669 00:44:25,667 --> 00:44:27,127 Is that all? 670 00:44:27,151 --> 00:44:30,829 Suspicious location, suspicious money, and a suspicious passport. 671 00:44:30,853 --> 00:44:32,314 It was enough to raise doubts. 672 00:44:32,338 --> 00:44:36,002 General Manager Lee bought a fake passport. 673 00:44:36,026 --> 00:44:38,010 If the forger confesses, it's all over, right? 674 00:44:38,034 --> 00:44:41,547 We might not have time to wait for a confession. 675 00:44:41,571 --> 00:44:43,123 Why? 676 00:44:46,474 --> 00:44:47,532 This is Shin Cha Il. 677 00:44:50,588 --> 00:44:52,628 I understand. I'm on my way. 678 00:44:53,477 --> 00:44:54,872 We're going back to the office. 679 00:44:55,839 --> 00:44:56,839 Yes, sir. 680 00:45:22,942 --> 00:45:24,659 You get off from work quite late. 681 00:45:28,011 --> 00:45:29,663 I'm going down. 682 00:45:30,431 --> 00:45:32,493 Let's have an interview at the audit room. 683 00:45:32,517 --> 00:45:33,724 What are you doing? 684 00:45:33,748 --> 00:45:36,531 - Do you know what time it is now? - It will be quick. 685 00:45:45,221 --> 00:45:46,340 Please get off. 686 00:45:47,276 --> 00:45:49,220 Is this about Oh Yoon Woo? 687 00:45:49,244 --> 00:45:50,272 Let's talk tomorrow. Let me go home. 688 00:45:50,296 --> 00:45:53,682 Don't misunderstand. This is not a request. 689 00:45:55,663 --> 00:45:56,756 Let's go. 690 00:46:25,737 --> 00:46:28,061 Isn't Oh Yoon Woo's case over now? 691 00:46:28,085 --> 00:46:31,310 The investigation about workplace bullying is still ongoing. 692 00:46:32,896 --> 00:46:35,279 I didn't bully him. 693 00:46:35,303 --> 00:46:38,802 Mr. Park, have you ever been bullied? 694 00:46:41,886 --> 00:46:43,097 What are you talking about? 695 00:46:43,121 --> 00:46:45,277 Have you ever been bullied… 696 00:46:45,301 --> 00:46:47,596 by General Manager Lee Ji Hoon? 697 00:46:49,587 --> 00:46:53,500 Compliments and motivation disguised as gaslighting. 698 00:46:53,524 --> 00:46:55,602 That is his tactic. 699 00:46:58,443 --> 00:47:00,050 [Lee Ji Hoon.] 700 00:47:05,259 --> 00:47:10,969 I worked with Lee Ji Hoon, before he joined JU Construction 701 00:47:10,993 --> 00:47:13,360 It was a startup company. 702 00:47:13,384 --> 00:47:16,602 He worked as a technical team leader for about a year. 703 00:47:16,626 --> 00:47:17,876 It wasn't just me. 704 00:47:17,900 --> 00:47:19,522 There were a few others too. 705 00:47:20,223 --> 00:47:21,798 The people who were bullied by him. 706 00:47:24,997 --> 00:47:26,297 Let's end the meeting here. 707 00:47:26,321 --> 00:47:28,790 Before joining JU Construction, 708 00:47:28,814 --> 00:47:32,358 Lee Ji Hoon worked as a technical team leader at a startup for a year. 709 00:47:37,882 --> 00:47:38,883 Jung Ho. 710 00:47:40,170 --> 00:47:41,802 Is this how you want to work? 711 00:47:41,826 --> 00:47:45,362 I wouldn't be like this if you take responsibility for your mistakes. 712 00:47:45,386 --> 00:47:50,006 An employee who worked under him resigned after only three months. 713 00:47:50,030 --> 00:47:51,103 The reason being… 714 00:47:51,127 --> 00:47:54,174 You have a brain. Shouldn't you be putting that to good use? 715 00:47:54,198 --> 00:47:54,938 Is it that hard? 716 00:47:54,962 --> 00:47:56,522 Covert bullying. 717 00:47:56,546 --> 00:47:58,259 [JU Construction Shin Cha Il] 718 00:48:03,525 --> 00:48:07,052 I'm not sure where to start. 719 00:48:11,295 --> 00:48:12,761 You fix this. 720 00:48:12,785 --> 00:48:15,391 I can't handle it anymore. 721 00:48:21,169 --> 00:48:24,088 Are you Mr. Shin Cha Il? 722 00:48:24,112 --> 00:48:25,424 Yes, I am. 723 00:48:25,448 --> 00:48:26,598 That wasn't the end. 724 00:48:26,622 --> 00:48:30,091 Within less than six months, two more employees resigned from the company. 725 00:48:31,301 --> 00:48:32,673 Are you sure you won't regret this? 726 00:48:35,983 --> 00:48:38,277 Their reasons for leaving were the same… 727 00:48:39,060 --> 00:48:41,402 which was bullying by Mr. Lee. 728 00:48:46,419 --> 00:48:48,361 He used the same bullying style. 729 00:48:48,385 --> 00:48:49,596 Hang in there just a little bit more. 730 00:48:49,620 --> 00:48:51,541 We're almost finished with the project. You can do it. 731 00:48:51,565 --> 00:48:52,952 When it was just the two of them… 732 00:48:52,976 --> 00:48:57,166 the bullying was intense and discreet, unnoticed by other team members. 733 00:48:59,815 --> 00:49:00,657 Finish it by tomorrow. 734 00:49:00,681 --> 00:49:03,183 - To everyone else, he was Dr. Jekyll… - But this… 735 00:49:03,207 --> 00:49:06,228 but to the victim, he was Mr. Hyde. 736 00:49:08,029 --> 00:49:11,143 Doesn't it sound familiar to you? 737 00:49:14,803 --> 00:49:18,141 But from now on, this is not an interrogation on the workplace bullying. 738 00:49:19,939 --> 00:49:21,735 Then, what is it? 739 00:49:21,759 --> 00:49:24,081 We'll being the investigation of Mr. Park, the manager of R&D department… 740 00:49:24,105 --> 00:49:28,368 for involvement in attempting to leak the core technology of J-BIMS. 741 00:49:28,392 --> 00:49:30,685 What…? 742 00:49:30,709 --> 00:49:32,166 What are you talking about? 743 00:49:32,190 --> 00:49:34,527 Leaking J-BIMS? What do you mean I'm the accomplice? 744 00:49:34,551 --> 00:49:37,191 We discovered that Mr. Lee Ji Hoon, the General Manager of R&D department, 745 00:49:37,215 --> 00:49:38,810 was involved in leaking the core technology of J-BIMS… 746 00:49:38,834 --> 00:49:41,445 to a multinational broker organization. 747 00:49:41,469 --> 00:49:45,609 He had also agreed to receive approximately 50 billion won in exchange. 748 00:49:45,633 --> 00:49:47,234 Wait… 749 00:49:47,258 --> 00:49:48,179 Is that true? 750 00:49:48,203 --> 00:49:52,593 During this process, we have captured evidence indicating that you assisted him. 751 00:49:52,617 --> 00:49:56,041 No way. I've never done such thing. 752 00:49:58,420 --> 00:49:59,509 Here. 753 00:50:00,447 --> 00:50:03,009 According to the list of security regulation violations in the R&D department… 754 00:50:03,033 --> 00:50:05,393 you brought in standard A4 paper, 755 00:50:05,417 --> 00:50:07,850 which is prohibited within the development area. 756 00:50:07,874 --> 00:50:10,101 Additionally, you removed the security stickers four times… 757 00:50:10,125 --> 00:50:12,000 and you submitted statement of reason for these. 758 00:50:12,024 --> 00:50:12,986 Wait but that's… 759 00:50:13,010 --> 00:50:16,440 Above all, you replied to an email from a broker… 760 00:50:16,464 --> 00:50:19,434 disguised as an advertisement spam. 761 00:50:19,458 --> 00:50:22,587 No. I've done all that because Mr. Lee ordered me to. 762 00:50:22,611 --> 00:50:25,501 You did all this because your superior asked you to? 763 00:50:31,370 --> 00:50:35,822 My position is low compared to my age. 764 00:50:35,846 --> 00:50:38,455 I started working quite late due to personal reasons… 765 00:50:39,510 --> 00:50:41,424 so I didn't get promoted on time. 766 00:50:43,700 --> 00:50:45,087 2 years ago… 767 00:50:45,869 --> 00:50:49,012 I was sure that I would be promoted as the General Manager of the R&D Department. 768 00:50:49,036 --> 00:50:51,527 But then Mr. Lee, who's younger than me came. 769 00:50:51,551 --> 00:50:54,457 But Mr. Lee said he would soon become an executive. 770 00:50:54,481 --> 00:50:56,301 So as long as I follow his orders… 771 00:50:56,325 --> 00:51:00,253 he would promote me as the head of the team. 772 00:51:00,277 --> 00:51:01,420 Then… 773 00:51:01,444 --> 00:51:05,237 why did you excluded Yoon Woo from the J-BIMS project? 774 00:51:05,261 --> 00:51:07,535 I didn't expect that either. 775 00:51:07,559 --> 00:51:10,335 Mr. Lee suddenly told me not to ask questions… 776 00:51:10,359 --> 00:51:12,492 and just respond to a specific spam email. 777 00:51:12,516 --> 00:51:15,663 I did as I was told, but then Yoon Woo saw it. 778 00:51:15,687 --> 00:51:17,133 After realizing this, he insisted on sending Yoon Woo… 779 00:51:17,157 --> 00:51:19,420 to another department by any means necessary. 780 00:51:19,444 --> 00:51:24,474 So, I ended up bullying him. But I just followed his orders. 781 00:51:24,498 --> 00:51:26,586 Do you think that makes sense? 782 00:51:27,995 --> 00:51:32,044 But, I really didn't know that it was about a leaking information. 783 00:51:32,068 --> 00:51:32,994 I swear. 784 00:51:33,018 --> 00:51:35,198 Mr. Lee promised you a promotion. 785 00:51:35,222 --> 00:51:37,251 He also used your computer IP address… 786 00:51:37,275 --> 00:51:41,758 to upload and promote the J-BIMS demo version sample… 787 00:51:41,782 --> 00:51:43,948 on the dark web. 788 00:51:43,972 --> 00:51:47,400 He intended to pin all the technology leakage on you. 789 00:51:47,424 --> 00:51:50,091 What? 790 00:51:51,505 --> 00:51:52,565 Mr. Park. 791 00:51:53,635 --> 00:51:55,361 Answer me properly. 792 00:51:56,329 --> 00:51:57,087 Depending in your answer… 793 00:51:57,111 --> 00:51:59,354 we will either believe your claim of innocence… 794 00:51:59,378 --> 00:52:02,293 or decide to report you to the police… 795 00:52:02,317 --> 00:52:04,193 immediately after this investigation. 796 00:52:08,718 --> 00:52:09,946 I understand. 797 00:52:38,903 --> 00:52:41,283 - There will be no problem at all. - Welcome, sir. 798 00:52:42,225 --> 00:52:43,235 What is going on? 799 00:52:43,259 --> 00:52:46,941 I heard there was an error in the cost estimation program. 800 00:52:46,965 --> 00:52:48,336 Yes, thank you. 801 00:52:50,419 --> 00:52:55,138 The CEO has allowed us to upload the cost estimation program to the cloud… 802 00:52:55,162 --> 00:52:56,249 only during the demonstration. 803 00:52:56,273 --> 00:52:57,344 Then we can fix the error immediately… 804 00:52:57,368 --> 00:53:00,725 and make real-time updates to the demonstration files. 805 00:53:00,749 --> 00:53:02,145 But won't there be a security risk? 806 00:53:02,169 --> 00:53:04,675 It's only a part of the whole program, not the entire system anyway. 807 00:53:04,699 --> 00:53:06,763 Since it will only be for about an hour during the demonstration. 808 00:53:06,787 --> 00:53:08,130 It should be fine. 809 00:53:08,154 --> 00:53:10,190 I'm using a secure cloud service… 810 00:53:10,214 --> 00:53:12,038 and we can set a new password for access. 811 00:53:12,062 --> 00:53:14,294 The password will only be shared with Mr. Park… 812 00:53:14,318 --> 00:53:17,375 since only the two of us can fix the error right now. 813 00:53:17,399 --> 00:53:18,454 The rest of you… 814 00:53:18,478 --> 00:53:19,751 can just re-check the errors… 815 00:53:19,775 --> 00:53:21,295 so that the demonstration goes smoothly without any problem. 816 00:53:21,319 --> 00:53:22,593 Yes, sir. 817 00:53:23,800 --> 00:53:26,004 I uploaded the copied file in the cloud. 818 00:53:26,028 --> 00:53:27,609 Please set the password. 819 00:53:29,469 --> 00:53:31,630 I'm lazy to think. Let's just use this. 820 00:53:34,671 --> 00:53:36,969 Then, I will modify the program from now on… 821 00:53:36,993 --> 00:53:39,184 so please accept it and mark it as an error. 822 00:53:39,208 --> 00:53:40,667 Yes, sir. I got that. 823 00:53:54,924 --> 00:53:58,165 Mr. Lee will hand over the core technology of J-BIMS… 824 00:53:58,189 --> 00:54:00,004 to the broker at the demonstration event. 825 00:54:00,745 --> 00:54:02,292 From the start to the end of the demonstration… 826 00:54:02,316 --> 00:54:05,693 please share with us all notable activities of him. 827 00:54:05,717 --> 00:54:09,434 If he becomes aware of what we know, and tries to sabotage the situation… 828 00:54:09,458 --> 00:54:11,184 we will assume that you leaked the information to him… 829 00:54:11,208 --> 00:54:13,872 and will immediately report you as a technology theft accomplice. 830 00:54:15,561 --> 00:54:17,690 While preparing for the demonstration… 831 00:54:17,714 --> 00:54:19,558 were there any special requests made by him… 832 00:54:19,582 --> 00:54:22,658 aside from violating security protocols? 833 00:54:51,990 --> 00:54:54,728 People say AI will lead to the extinction of humanity. 834 00:54:54,752 --> 00:54:57,363 Do you know that you're contributing to that? 835 00:55:07,471 --> 00:55:09,362 This way, sir. 836 00:55:18,378 --> 00:55:21,791 Mr. Shin. Do you remember what I said? 837 00:55:21,815 --> 00:55:24,112 Yes, I do. 838 00:55:36,416 --> 00:55:38,298 I heard there was an error. 839 00:55:38,322 --> 00:55:39,552 How did it go? 840 00:55:39,576 --> 00:55:40,752 Rest assured. 841 00:55:40,776 --> 00:55:42,986 The demonstration go on without a flaw. 842 00:56:03,679 --> 00:56:05,926 The broker should be one of them. 843 00:56:05,950 --> 00:56:08,329 How do you think he'll communicate with the broker? 844 00:56:08,353 --> 00:56:11,265 Using his phone would be best. 845 00:56:25,827 --> 00:56:29,849 He's taking photos and writing articles all by himself. 846 00:56:29,873 --> 00:56:33,264 The working class are all suffering everywhere. 847 00:56:33,288 --> 00:56:35,348 You must have been having a hard time lately. 848 00:56:36,083 --> 00:56:38,580 Why? Do you want to blame it on Mr. Shin again? 849 00:56:38,604 --> 00:56:39,807 No I wasn't. 850 00:56:39,831 --> 00:56:41,854 I'm just getting emotional watching that. 851 00:56:41,878 --> 00:56:43,998 - Are you getting attached to us? - That's disgusting! 852 00:56:44,710 --> 00:56:46,769 You're always thinking about nonsense. 853 00:56:56,054 --> 00:56:57,258 Hello. 854 00:56:57,282 --> 00:57:00,101 I am the CEO of JU Construction, Hwang Se Woong. 855 00:57:07,779 --> 00:57:10,449 Finally, the moment we've been waiting for has arrived. 856 00:57:10,473 --> 00:57:12,312 I am proud to introduce… 857 00:57:12,336 --> 00:57:13,250 the innovative program… 858 00:57:13,274 --> 00:57:16,651 that will propel JU Construction to become a leading… 859 00:57:17,496 --> 00:57:19,727 global construction company. 860 00:57:20,838 --> 00:57:22,414 It is none other than J-BIMS. 861 00:57:38,497 --> 00:57:40,441 He left his phone behind. 862 00:57:48,287 --> 00:57:52,708 Hello. I am Lee Ji Hoon, the lead developer of J-BIMS. 863 00:57:59,655 --> 00:58:02,917 J-BIMS automatically calculates the amount of materials… 864 00:58:02,941 --> 00:58:05,726 costs required and the duration needed for a construction site. 865 00:58:05,750 --> 00:58:10,095 It has already achieved remarkable results with its demo version. 866 00:58:10,119 --> 00:58:12,526 At the current progress rate of 60%, we have successfully reduced… 867 00:58:12,550 --> 00:58:15,158 the total estimated construction cost of 70 billion won by 2%. 868 00:58:15,182 --> 00:58:18,064 Amounting to up to 1.4 billion won of savings. 869 00:58:19,645 --> 00:58:23,598 At first glance, this figure might seem insignificant. 870 00:58:23,622 --> 00:58:28,435 But let's consider our annual average order volume valued at 8 trillion won. 871 00:58:28,459 --> 00:58:29,605 What does 2% of that makes? 872 00:58:31,442 --> 00:58:33,100 It's 160 billion won. 873 00:58:44,133 --> 00:58:47,796 There are two elements that are necessary on the path to reaching our goal. 874 00:58:47,820 --> 00:58:50,144 Passion and perseverance. 875 00:58:50,168 --> 00:58:54,008 While it's okay to take a break, we must never stop moving forward. 876 00:58:54,032 --> 00:58:57,067 We proudly present the destination of the journey we've embarked on. 877 00:58:57,091 --> 00:59:01,000 The fully completed J-BIMS. 878 00:59:01,024 --> 00:59:03,305 [Five W's and one H] 879 00:59:07,859 --> 00:59:11,680 Who, when, where, what, how, and why. 880 00:59:11,704 --> 00:59:14,269 We refer to this as the 'Five Ws and One H.' 881 00:59:14,293 --> 00:59:19,637 Please remember this Five Ws and One H well. 882 00:59:19,661 --> 00:59:24,737 It is the key keyword to experience the fully completed J-BIMS. 883 00:59:25,912 --> 00:59:27,513 That I will introduce to you. 884 00:59:28,748 --> 00:59:30,521 Someone just accessed the cloud! 885 00:59:31,295 --> 00:59:33,186 If you input the design blueprint like this… 886 00:59:33,210 --> 00:59:37,251 the system provides a 3D rendering of the completed building. 887 00:59:37,275 --> 00:59:40,667 Additionally, it calculates maintenance information for the post-construction phase… 888 00:59:40,691 --> 00:59:42,112 and supports VR functionality… 889 00:59:42,136 --> 00:59:43,884 offering a system that is… 890 00:59:54,464 --> 00:59:56,026 What are you doing! 891 01:00:11,785 --> 01:00:13,611 I have a question. 892 01:00:19,208 --> 01:00:20,622 Here he goes again. 893 01:00:36,781 --> 01:00:38,423 What do you think… 894 01:00:43,701 --> 01:00:45,361 are you doing? 895 01:01:05,698 --> 01:01:08,260 [The Auditors] 896 01:01:28,404 --> 01:01:32,678 You are a broker who came to buy J-BIMS that Lee Ji Hoon leaked. 897 01:01:32,702 --> 01:01:35,216 Is it okay for someone to do this with no evidence? 898 01:01:36,254 --> 01:01:39,504 I am the CEO yet I am being treated as a variable? 899 01:01:39,528 --> 01:01:43,516 J Construction. It's obviously talking about our company. 900 01:01:43,540 --> 01:01:46,307 This is weird. Why is it not here? 901 01:01:46,331 --> 01:01:48,011 Of course I took the aptitude test. 902 01:01:48,035 --> 01:01:49,409 How would I pass if I didn't? 903 01:01:49,433 --> 01:01:50,654 But there was no record of it. 904 01:01:50,678 --> 01:01:52,712 Your asses will get fired soon. 905 01:01:52,736 --> 01:01:54,300 I will look forward to that. 906 01:01:54,324 --> 01:01:56,618 If the media obtains evidence of hiring corruptions first… 907 01:01:56,642 --> 01:01:58,761 the company will receive a bigger blow. 908 01:01:58,761 --> 01:02:03,761 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 909 01:01:58,761 --> 01:02:08,761 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 65704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.