All language subtitles for Surface - 01x12 - Episode 12_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,031 --> 00:00:03,293 (KNOCKING) 2 00:00:15,311 --> 00:00:16,801 RICH: Wait. LAURA: What? 3 00:00:16,880 --> 00:00:19,007 Nobody knows we're here. So who's gonna send us a fax? 4 00:00:19,082 --> 00:00:21,573 I don't know Ann or the network or something? 5 00:00:22,252 --> 00:00:24,311 All right, tell him to slip it under the door though. 6 00:00:24,387 --> 00:00:26,981 Yeah, can you slip it under the door, please? 7 00:00:27,290 --> 00:00:28,621 I need a signature, ma'am. 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,360 Since when do they need a signature for a fax? 9 00:00:34,497 --> 00:00:35,589 That latch. 10 00:00:38,268 --> 00:00:40,600 (BANGING ON DOOR) 11 00:00:43,072 --> 00:00:44,039 Rich! 12 00:00:44,107 --> 00:00:45,665 Hold it! I am! 13 00:00:58,588 --> 00:01:00,146 What are you doing? I'm leaving. 14 00:01:15,305 --> 00:01:16,738 It's tight, it's tight, it's tight. 15 00:01:32,522 --> 00:01:34,285 Fourth floor. Room directly below. 16 00:01:38,261 --> 00:01:39,751 All right. Okay, okay. 17 00:01:52,675 --> 00:01:53,835 Check all the stairwells! 18 00:01:53,910 --> 00:01:54,934 I'm on it! 19 00:02:02,785 --> 00:02:04,776 All right. No one's in the hall. 20 00:02:04,854 --> 00:02:06,481 But, you know, I think we should wait it out. 21 00:02:06,556 --> 00:02:08,285 They ain't gonna be fooled for long. 22 00:02:08,358 --> 00:02:09,791 We're better off making a run for it. 23 00:02:09,859 --> 00:02:11,417 I'm telling you. Come on, let's go. 24 00:02:17,066 --> 00:02:18,124 Here. 25 00:02:24,707 --> 00:02:25,901 (GRUNTING) 26 00:02:25,975 --> 00:02:27,602 LAURA: Oh! Keep going! 27 00:02:31,080 --> 00:02:33,275 Go downstairs, go! Wait! What? 28 00:02:33,349 --> 00:02:36,580 Get outta here! Go! Get going! I'll catch up. 29 00:02:36,853 --> 00:02:38,480 (MAN GRUNTING) 30 00:02:48,264 --> 00:02:50,027 (GRUNTING) 31 00:02:54,270 --> 00:02:55,828 (MAN GROANING) 32 00:02:58,374 --> 00:03:00,672 (MAN SPEAKING ON WALKIE-TALKIE) 33 00:03:11,054 --> 00:03:12,783 (PANTING) 34 00:03:14,123 --> 00:03:15,351 What happened? 35 00:03:18,394 --> 00:03:19,759 Let's go. 36 00:03:28,371 --> 00:03:29,702 That one. That one. 37 00:03:39,782 --> 00:03:40,840 Where to? 38 00:03:40,917 --> 00:03:43,385 Anywhere. Just keep going. I'll tell you where in a second. 39 00:03:45,254 --> 00:03:47,313 God, Rich, is that a gun? Yeah. Shush. 40 00:03:50,827 --> 00:03:52,124 Is that blood? Are you bleeding? 41 00:03:52,195 --> 00:03:53,890 It's all right. It ain't my blood. 42 00:03:53,963 --> 00:03:56,488 All right, let's see what we got here. 43 00:03:56,566 --> 00:03:59,592 "Agency of Strategic Intelligence." 44 00:04:00,269 --> 00:04:02,703 Agent John Gilman. 45 00:04:03,339 --> 00:04:05,967 Well, I guess it's official. 46 00:04:07,343 --> 00:04:09,208 Now we're fugitives. 47 00:04:36,105 --> 00:04:39,370 SYLVIA: Miles, come on! It's time to go! 48 00:04:49,385 --> 00:04:51,512 All right. I guess. 49 00:04:57,660 --> 00:05:00,322 (WOMAN CHATTERING ON PA SYSTEM) 50 00:05:00,396 --> 00:05:03,661 Remarkable. No indication of a bite wound at all. 51 00:05:04,901 --> 00:05:06,061 Temperature's normal. 52 00:05:06,235 --> 00:05:07,361 So, what was it, Mitchell? 53 00:05:07,437 --> 00:05:10,372 You said you'd know better once the lab results were in. 54 00:05:11,407 --> 00:05:12,704 FUO? What's that? 55 00:05:13,242 --> 00:05:15,710 We're still calling it a "fever of unknown origin". 56 00:05:15,778 --> 00:05:18,611 Meaning you have absolutely no idea what happened. 57 00:05:19,415 --> 00:05:20,404 You lucked out. 58 00:05:20,483 --> 00:05:22,451 Well, forgive me, but that's not very reassuring. 59 00:05:22,518 --> 00:05:25,510 Mom. Could I just have a moment alone with Dr. Ashton? 60 00:05:26,656 --> 00:05:28,521 Oh, um, sure. 61 00:05:30,760 --> 00:05:33,160 (MAN CHATTERING) 62 00:05:33,863 --> 00:05:36,457 So I was just wondering about that "unknown origin" part. 63 00:05:37,033 --> 00:05:40,935 Is it possible that my fever was caused by some physiological change? 64 00:05:41,003 --> 00:05:45,804 Maybe a tissue anomaly like a collagen vascular or granulomatous disease? 65 00:05:46,109 --> 00:05:47,667 You were just "wondering" this? 66 00:05:48,911 --> 00:05:50,674 I looked some stuff up online. 67 00:05:51,814 --> 00:05:54,578 Miles, we had a pretty intense scare, you and I. 68 00:05:54,650 --> 00:05:56,914 So just tell me. What's on your mind? 69 00:05:58,321 --> 00:06:01,381 Is it possible that if some weird thing bites you, 70 00:06:02,158 --> 00:06:03,648 that your body changes? 71 00:06:04,460 --> 00:06:07,327 Like, you become like it in some way? 72 00:06:07,396 --> 00:06:10,763 You're 14, Miles, your body changes daily, 73 00:06:10,833 --> 00:06:12,892 and some of those changes are pretty strange. 74 00:06:12,969 --> 00:06:14,732 We don't need any granulomatous disease 75 00:06:14,804 --> 00:06:18,399 or anything else to explain it, it's just life. Stand up. 76 00:06:20,810 --> 00:06:23,506 You're fine. Perfectly normal. 77 00:06:23,646 --> 00:06:24,635 (KNOCKING ON DOOR) 78 00:06:25,882 --> 00:06:27,577 Hey, Laura! Where have you been? 79 00:06:27,650 --> 00:06:29,311 I've been trying to get in touch with you all morning. 80 00:06:29,385 --> 00:06:31,012 I know. We couldn't get to a phone. 81 00:06:31,087 --> 00:06:33,715 Well, the feedback from the show has been phenomenal. 82 00:06:33,790 --> 00:06:37,385 Countdown was bombarded with all sorts of emails and responses... 83 00:06:37,727 --> 00:06:40,252 Oh, my God, Rich, are you okay? 84 00:06:40,897 --> 00:06:41,989 Yeah. 85 00:06:42,431 --> 00:06:43,921 Something's happened. 86 00:06:44,467 --> 00:06:46,560 I don't understand why these people would be after you? 87 00:06:46,636 --> 00:06:48,797 No, not just people, okay? 88 00:06:48,871 --> 00:06:51,601 We're talking about the Agency of Strategic Intelligence. 89 00:06:52,475 --> 00:06:54,272 Did they show a warrant or a subpoena? 90 00:06:54,377 --> 00:06:55,366 (SCOFFS) 91 00:06:55,478 --> 00:06:58,709 Uh, no, these guys are more like, uh, the mob. 92 00:06:59,015 --> 00:07:01,313 Well, what were they gonna do? I mean, the story's already out there. 93 00:07:01,384 --> 00:07:04,547 They can discredit the story. We're the only living witnesses. 94 00:07:04,620 --> 00:07:07,589 That's right. And it's the "living" part they got a problem with. 95 00:07:09,559 --> 00:07:10,958 Wow. Okay. 96 00:07:12,295 --> 00:07:14,195 This is getting scary. 97 00:07:14,730 --> 00:07:16,197 And interesting. 98 00:07:16,432 --> 00:07:18,764 Let me go to the office, make some calls. 99 00:07:18,835 --> 00:07:20,359 Jack Cooper at SOCOM. 100 00:07:20,436 --> 00:07:21,926 Wait, wait. Jack Cooper? Who's that? 101 00:07:22,004 --> 00:07:23,631 Uh, he's a Marine colonel, a friend I can trust, 102 00:07:23,706 --> 00:07:25,640 someone who might be able to make some sense out of this. 103 00:07:25,708 --> 00:07:27,005 But you don't tell him we're here. 104 00:07:27,076 --> 00:07:28,805 No. You have my word. Okay. 105 00:07:28,878 --> 00:07:30,903 And in the meantime, you guys make yourself at home. 106 00:07:30,980 --> 00:07:32,777 Not much in the fridge, but it's all yours, okay? 107 00:07:32,849 --> 00:07:34,282 All right? I'll call you later. Yeah, yeah. 108 00:07:34,350 --> 00:07:35,874 Oh, wait, we ain't answering your phone. 109 00:07:35,952 --> 00:07:39,319 Well, I'll ring once and then let it hang up and you pick it up after that. 110 00:07:39,522 --> 00:07:42,116 Okay, that's good. All right? Thank you, Ann. Thank you. 111 00:07:46,295 --> 00:07:47,785 You really think they were gonna kill us? 112 00:07:47,864 --> 00:07:49,297 Damn right I do. 113 00:07:52,068 --> 00:07:53,831 All I can think about is just Jesse. 114 00:07:53,903 --> 00:07:56,133 When am I gonna see Jesse again? That's all I can think about. 115 00:07:56,205 --> 00:07:57,570 Okay, we've been through this, all right? 116 00:07:57,640 --> 00:07:59,767 You wanna see Jesse, I want to see my little girls, 117 00:07:59,876 --> 00:08:01,434 but we both know if we try to contact them, 118 00:08:01,510 --> 00:08:03,205 we're only putting them at more risk. 119 00:08:04,146 --> 00:08:06,876 I mean, they found us at a dang hotel, for goodness' sakes. 120 00:08:07,250 --> 00:08:10,742 Now, your friend, she's asking the right questions. Did they have a subpoena? No. 121 00:08:10,820 --> 00:08:13,015 Did they give us a search warrant? Uh-uh. 122 00:08:13,089 --> 00:08:14,613 I'm telling you right now those guys would've 123 00:08:14,690 --> 00:08:16,749 thrown us off that balcony if they'd had half a chance. 124 00:08:19,695 --> 00:08:21,390 They probably killed Jackson. 125 00:08:21,464 --> 00:08:22,556 You don't know that. 126 00:08:22,632 --> 00:08:23,724 Well, where the hell is he, then? 127 00:08:23,799 --> 00:08:25,960 Why hasn't he tried to contact us? 128 00:08:27,637 --> 00:08:31,004 We are onto something big. Something bigger than my brother. 129 00:08:31,073 --> 00:08:35,203 Something bigger than a new species. Okay? 130 00:08:36,913 --> 00:08:40,849 So, let's think about that when we think about our kids. 131 00:08:45,021 --> 00:08:46,454 (DOORBELL RINGING) 132 00:08:47,857 --> 00:08:49,188 Hi. Caitlin, right? 133 00:08:49,258 --> 00:08:50,520 Yeah. Is Miles home? 134 00:08:50,593 --> 00:08:51,685 Yeah, he's upstairs. I'll get him. 135 00:08:51,761 --> 00:08:52,989 No. It's okay. 136 00:08:57,300 --> 00:08:58,426 (DOOR OPENING) 137 00:08:58,501 --> 00:08:59,729 CAITLIN: Caught you. 138 00:08:59,969 --> 00:09:01,095 Pornography? 139 00:09:01,904 --> 00:09:03,838 Um, algebra homework. 140 00:09:04,173 --> 00:09:05,401 Want to see something cool? 141 00:09:06,309 --> 00:09:07,936 All right. Sure. Okay. 142 00:09:13,916 --> 00:09:16,783 What? Um, nothing, just... 143 00:09:18,154 --> 00:09:21,123 My parents have this rule that we're not supposed to 144 00:09:21,190 --> 00:09:23,249 keep the door closed if there's, like... 145 00:09:23,326 --> 00:09:24,452 What? 146 00:09:25,261 --> 00:09:27,320 Like, a girl over. 147 00:09:28,631 --> 00:09:30,622 I mean, not that anything's gonna happen... 148 00:09:31,200 --> 00:09:32,565 You never know. 149 00:09:35,338 --> 00:09:37,499 Okay, check this out. 150 00:09:37,573 --> 00:09:41,100 So, I know you've been missing your sea monster, 151 00:09:41,911 --> 00:09:44,812 I hooked you up with your own personal webcam at the aquarium. 152 00:09:45,047 --> 00:09:46,639 So you can look in on him. 153 00:09:48,918 --> 00:09:51,546 I felt bad, 'cause, I mean, it's actually kind of my fault 154 00:09:51,620 --> 00:09:53,747 that they're not letting you see him. So... 155 00:09:54,957 --> 00:09:56,117 Thanks. 156 00:09:57,860 --> 00:09:58,918 Oh! 157 00:09:58,995 --> 00:10:01,589 There's this great party at Wrightsville tonight if you're up for it. 158 00:10:01,664 --> 00:10:02,653 School night. 159 00:10:03,232 --> 00:10:04,699 My parents have all these rules. 160 00:10:04,767 --> 00:10:06,928 God, don't let rules stop you. 161 00:10:08,270 --> 00:10:10,238 Hey, Mrs. Barnett. 162 00:10:11,707 --> 00:10:13,004 Let me know. 163 00:10:22,251 --> 00:10:25,743 Oh, my God. I have 81 new messages. 164 00:10:26,455 --> 00:10:28,889 Holy cow. I guess people are starting to talk. 165 00:10:29,225 --> 00:10:31,056 Yeah, but what kind of people? 166 00:10:31,127 --> 00:10:35,427 "End of days", "Fear the quickening", "Creatures killed Kennedy"? 167 00:10:37,033 --> 00:10:39,934 Look at this one, "North Carolina Killing." 168 00:10:40,669 --> 00:10:42,534 Says a guy was attacked in Wilmington, 169 00:10:42,605 --> 00:10:45,233 his fingers bit off, his eyes fried out. 170 00:10:46,208 --> 00:10:49,177 Oh, boy, here we go. What's this nut saying? 171 00:10:51,380 --> 00:10:52,540 Wait. What's this? 172 00:10:54,617 --> 00:10:58,109 "Have you seen this? Plausibility T. Figurehead". 173 00:11:08,931 --> 00:11:09,989 RICH: Hey. 174 00:11:10,666 --> 00:11:12,634 Rich, that's the one. That's the one that was in Cirko's office. 175 00:11:12,701 --> 00:11:14,225 Hmm, that's the flower. 176 00:11:15,204 --> 00:11:16,603 Should we reply to that, or... What? 177 00:11:16,672 --> 00:11:17,661 Well, I... 178 00:11:17,773 --> 00:11:19,434 I know you didn't just ask me that. 179 00:11:20,910 --> 00:11:23,208 You should know by now, anything can be traced. Anything. 180 00:11:23,279 --> 00:11:24,371 But you think... 181 00:11:24,447 --> 00:11:26,005 So you think it's a trap? 182 00:11:26,082 --> 00:11:27,674 No, but that doesn't matter. 183 00:11:27,917 --> 00:11:30,215 We got to sit tight, okay? Just... 184 00:11:30,486 --> 00:11:33,421 I feel like the story's out there, you know, it's viral, I mean, 185 00:11:33,489 --> 00:11:35,821 you know, this person obviously knows something. 186 00:11:35,891 --> 00:11:37,722 Doesn't matter. 187 00:11:39,528 --> 00:11:40,756 I'm replying. 188 00:11:40,830 --> 00:11:42,297 Oh, come on. 189 00:11:42,531 --> 00:11:45,022 Now, you see, you shouldn't have done that. You shouldn't have done that. 190 00:11:45,101 --> 00:11:47,126 I'll tell you right now that wasn't a good idea. I guarantee it. 191 00:11:47,203 --> 00:11:48,568 There's no SWAT teams coming through the window... 192 00:11:48,637 --> 00:11:50,332 Well, give 'em time. Shut it down, right now. 193 00:11:50,406 --> 00:11:51,634 Come on, let's not be stupid, huh? 194 00:11:51,740 --> 00:11:52,729 (RINGING) 195 00:11:52,808 --> 00:11:53,832 Hey. 196 00:11:53,909 --> 00:11:54,898 That's new. 197 00:11:57,480 --> 00:11:58,606 Do not answer that. 198 00:12:00,316 --> 00:12:01,840 (BUZZING) 199 00:12:02,118 --> 00:12:03,278 Hey! 200 00:12:03,986 --> 00:12:06,853 See, that's exactly the type of hi-tech stuff I'm talking about. 201 00:12:06,922 --> 00:12:08,150 Now see... See what happens? 202 00:12:08,224 --> 00:12:09,555 Rich, you don't know that. 203 00:12:09,625 --> 00:12:11,820 ELECTRONIC VOICE: ...that's exactly the type of hi-tech stuff 204 00:12:11,894 --> 00:12:13,156 I'm talking about. Now see... See what happens? 205 00:12:13,229 --> 00:12:14,696 Rich, you don't know that. 206 00:12:16,332 --> 00:12:18,800 All right, that's a trace. That is a trace. 207 00:12:18,868 --> 00:12:20,495 Shut it down, shut it down. 208 00:12:20,636 --> 00:12:25,596 Answer. Adenine, Cytosine. Guanine, Thymine, and... 209 00:12:27,009 --> 00:12:28,169 What is that? 210 00:12:28,811 --> 00:12:32,303 Answer. Guanine, Thymine. And? 211 00:12:33,115 --> 00:12:34,412 Uracil. 212 00:12:34,483 --> 00:12:35,745 Correct. 213 00:12:35,918 --> 00:12:37,180 (BEEPING) 214 00:12:38,687 --> 00:12:40,416 Dr. Daughtery? 215 00:12:42,158 --> 00:12:43,216 Hey. 216 00:12:43,292 --> 00:12:46,193 Yes. Who is this? 217 00:12:47,229 --> 00:12:49,459 I saw your story on MSNBC. 218 00:12:51,500 --> 00:12:54,492 How are you... How are you doing this to my computer? 219 00:12:55,037 --> 00:12:57,972 Not all technology is in the public domain. 220 00:12:58,707 --> 00:13:01,642 I was very interested in your comments on liopleurodon. 221 00:13:02,278 --> 00:13:04,439 How did you sequence the DNA? 222 00:13:04,513 --> 00:13:06,674 I have tissue samples. 223 00:13:06,916 --> 00:13:10,852 I would be very interested in examining the samples myself. 224 00:13:11,620 --> 00:13:13,247 Would this be possible? 225 00:13:13,322 --> 00:13:15,586 Uh, sorry, who is this? 226 00:13:16,792 --> 00:13:17,952 A friend. 227 00:13:19,028 --> 00:13:20,962 A friend. This is crazy, man. 228 00:13:21,230 --> 00:13:23,528 I can't divulge my identity. 229 00:13:23,899 --> 00:13:26,094 I have a need for anonymity. 230 00:13:26,168 --> 00:13:29,228 Perhaps you have experienced a similar need. 231 00:13:29,572 --> 00:13:32,097 No. No way, man. No deal, buddy. 232 00:13:32,975 --> 00:13:36,240 If I wanted to harm you I could find easier ways... 233 00:13:47,523 --> 00:13:49,320 What the hell is that? 234 00:14:04,306 --> 00:14:05,330 It's us. 235 00:14:13,949 --> 00:14:15,940 I don't want to harm you. 236 00:14:16,485 --> 00:14:17,713 LAURA: Okay. 237 00:14:18,821 --> 00:14:20,118 What do we get out of it? 238 00:14:20,189 --> 00:14:21,816 Answers. 239 00:14:21,890 --> 00:14:26,054 I've left something, in the city, as a token of my goodwill. 240 00:14:26,929 --> 00:14:30,023 Do not digitize this information. 241 00:14:30,666 --> 00:14:32,133 100 Leary Street. 242 00:14:32,468 --> 00:14:33,662 Get a pen, get a pen. 243 00:14:33,769 --> 00:14:36,465 The code is 5-7-6 244 00:14:37,039 --> 00:14:40,304 .0- 1-6-2. 245 00:14:40,976 --> 00:14:41,874 The code for what? 246 00:14:41,944 --> 00:14:43,707 AR. 247 00:14:45,614 --> 00:14:47,241 The code for what? 248 00:14:50,986 --> 00:14:52,681 (BOY WHOOPING) 249 00:15:05,334 --> 00:15:07,495 Hey! Hi. 250 00:15:08,003 --> 00:15:09,470 How'd you get the hall pass? 251 00:15:10,906 --> 00:15:12,703 Told my mom we're study partners. 252 00:15:13,809 --> 00:15:17,176 From different schools? That's a... That's a bold choice. 253 00:15:17,313 --> 00:15:19,543 Caitlin. How you doing? Hey. 254 00:15:20,382 --> 00:15:21,440 Are they your friends? 255 00:15:21,517 --> 00:15:23,417 Yeah. They go to Eisenhower with me. 256 00:15:23,886 --> 00:15:26,047 Must be fun. Eisenhower, I mean. 257 00:15:26,121 --> 00:15:28,282 Like you don't have parties at Del Mar? 258 00:15:29,058 --> 00:15:31,390 Well, not on Monday night, not so much. 259 00:15:31,460 --> 00:15:32,688 LIONEL: Caitlin! 260 00:15:32,761 --> 00:15:34,353 Hey! What's up? 261 00:15:34,530 --> 00:15:38,091 Miles, this is Lionel and Mark. Lionel and Mark, Miles. 262 00:15:38,167 --> 00:15:39,998 What's up, dude? Hey, you guys wanna pull? 263 00:15:40,102 --> 00:15:41,228 Nah, I'm good. 264 00:15:41,303 --> 00:15:42,964 Hey, wanna go swimming? 265 00:15:43,105 --> 00:15:45,539 Absolutely not. It's freezing. 266 00:15:45,774 --> 00:15:47,901 Caitlin, that's the point. No. 267 00:15:47,976 --> 00:15:50,137 All right, we'll check you guys later. 268 00:15:50,546 --> 00:15:52,104 Bye. 269 00:15:52,781 --> 00:15:55,249 They're the first two guys I met when I moved here. 270 00:15:55,718 --> 00:15:57,982 CAITLIN: They're idiots but sweet idiots. 271 00:16:00,289 --> 00:16:01,756 So, where're we going? 272 00:16:05,227 --> 00:16:07,092 I don't really know how to sail. 273 00:16:07,329 --> 00:16:10,696 Don't worry. It's not like you need any special training or anything. 274 00:16:15,537 --> 00:16:17,004 So, are you cold? 275 00:16:18,273 --> 00:16:19,535 Not really. 276 00:16:19,608 --> 00:16:21,872 You're supposed to say yes. 277 00:16:37,359 --> 00:16:38,553 (LAUGHS) 278 00:16:39,128 --> 00:16:41,494 Damn! Oh! Damn. 279 00:16:43,298 --> 00:16:45,266 Okay, that was weird. 280 00:16:45,768 --> 00:16:47,065 I'm sorry. 281 00:16:47,136 --> 00:16:48,694 No. Not your fault. 282 00:16:48,837 --> 00:16:51,772 It was probably just the static off the mast or something. 283 00:16:55,377 --> 00:16:57,140 Where are you going? 284 00:16:57,880 --> 00:16:58,869 Ow! 285 00:17:01,150 --> 00:17:02,981 Okay. What's going on? 286 00:17:04,486 --> 00:17:06,454 Miles, what's wrong? 287 00:17:06,855 --> 00:17:08,345 LIONEL: Mark! 288 00:17:08,424 --> 00:17:10,654 Mark, Jonathan! Where are you guys? 289 00:17:11,126 --> 00:17:12,491 Something's wrong. 290 00:17:12,561 --> 00:17:13,789 LIONEL: Jonathan! 291 00:17:13,862 --> 00:17:16,160 Turn it off! Turn off the music! 292 00:17:16,632 --> 00:17:19,897 Mark, where are you? Mark! 293 00:17:20,636 --> 00:17:21,796 What happened? 294 00:17:22,171 --> 00:17:25,504 Mark and Jonathan. They went under and never came up. 295 00:17:25,574 --> 00:17:27,303 I tried to find them, I swear! 296 00:17:27,376 --> 00:17:28,400 Mark! 297 00:17:28,477 --> 00:17:29,501 Mark! Mark! 298 00:17:29,578 --> 00:17:31,409 Hey, don't go out there. 299 00:17:31,880 --> 00:17:33,871 Oh. Something's in the water. 300 00:17:36,118 --> 00:17:37,244 Mark! 301 00:17:38,153 --> 00:17:39,450 Jonathan! 302 00:17:41,723 --> 00:17:43,418 100 Leary Street. 303 00:17:44,092 --> 00:17:46,822 Wait a minute. We're being given the gift of literacy? 304 00:17:46,895 --> 00:17:48,123 Explains the code. 305 00:17:48,197 --> 00:17:49,664 Huh? How's that? 306 00:17:49,932 --> 00:17:51,422 The Dewey decimal system. 307 00:17:58,540 --> 00:18:00,474 576. 576. 308 00:18:02,411 --> 00:18:05,312 576 over here. Here you go. Here you go. Right here. 309 00:18:06,215 --> 00:18:07,239 Where? 310 00:18:07,316 --> 00:18:09,580 Here, right here. This... This should be it. 311 00:18:10,819 --> 00:18:12,150 Right? 312 00:18:13,889 --> 00:18:16,289 Yeah, this side. Yeah, this side here. 313 00:18:19,995 --> 00:18:21,223 Ah, here it is. 314 00:18:22,598 --> 00:18:24,259 The Origin of Species. Ah. 315 00:18:25,501 --> 00:18:28,868 Okay, let's see. Anything inside? No. 316 00:18:30,939 --> 00:18:32,839 Dammit. How's this supposed to help us out? 317 00:18:35,511 --> 00:18:38,503 Rich, Rich, Rich. 318 00:18:44,453 --> 00:18:45,681 Look at that. 319 00:18:46,121 --> 00:18:48,851 Look, there's fake IDs. Fake... 320 00:18:48,991 --> 00:18:52,392 What are these? Credit cards, and... Let me see those. 321 00:18:52,461 --> 00:18:54,122 Look, it's got our photos on it and everything. 322 00:18:54,196 --> 00:18:57,188 They must've taken stills from the news piece. 323 00:18:57,266 --> 00:18:59,291 Oh, this is a terrible picture of me. 324 00:18:59,368 --> 00:19:01,097 Wow, look at that phone. Look at this thing. 325 00:19:03,205 --> 00:19:05,230 (CELL PHONE RINGING) 326 00:19:19,488 --> 00:19:21,547 Hello? MAN: Dr. Daughtery, please. 327 00:19:22,658 --> 00:19:23,955 Uh, okay. 328 00:19:25,060 --> 00:19:26,550 It's for you. 329 00:19:31,633 --> 00:19:33,760 Hello. Hello, Dr. Daughtery. 330 00:19:34,670 --> 00:19:36,001 Why are you doing all this? 331 00:19:36,071 --> 00:19:39,063 I want to create good faith. It is a gift. 332 00:19:39,308 --> 00:19:41,742 The phone you have in your hand is untraceable. 333 00:19:41,810 --> 00:19:45,268 You will find debit cards wired to an unlimited bank account. 334 00:19:45,380 --> 00:19:47,439 Quite helpful if you're a fugitive. 335 00:19:47,516 --> 00:19:51,543 Listen, uh, we can't accept all of this. 336 00:19:51,620 --> 00:19:55,852 Please accept it as a token of appreciation for what you have done so far. 337 00:19:56,058 --> 00:19:57,389 What have we done? 338 00:19:57,459 --> 00:20:00,860 You've survived. That's an accomplishment. 339 00:20:02,364 --> 00:20:04,798 If you've given us all these things, 340 00:20:04,866 --> 00:20:07,164 there's obviously something you want in return. 341 00:20:07,235 --> 00:20:10,727 I told you. I would like to get a look at the DNA samples of the species. 342 00:20:10,806 --> 00:20:11,830 Why? 343 00:20:11,907 --> 00:20:15,434 They will enable me to answer certain lingering questions that I have. 344 00:20:15,577 --> 00:20:16,908 Questions about what? 345 00:20:16,979 --> 00:20:18,776 Questions of the agent who... 346 00:20:18,847 --> 00:20:19,836 Who? 347 00:20:20,015 --> 00:20:22,984 "Framed thy fearful symmetry." 348 00:20:23,051 --> 00:20:27,181 I'm sorry. I just... I don't understand what you're talking about. 349 00:20:27,356 --> 00:20:30,382 I'd rather not discuss it this way. Face to face? 350 00:20:30,459 --> 00:20:33,087 And perhaps you could bring the samples with you. 351 00:20:33,395 --> 00:20:34,692 Would you be interested? 352 00:20:36,298 --> 00:20:37,731 Uh, I, uh... 353 00:20:37,799 --> 00:20:39,994 Good. Thank you. 354 00:20:40,602 --> 00:20:43,127 I'll be in touch with arrangements within 24 hours. 355 00:20:49,511 --> 00:20:50,637 Um... 356 00:20:50,712 --> 00:20:53,442 What? What'd he say? What is it? 357 00:20:54,316 --> 00:20:56,250 I have no idea. 358 00:20:57,686 --> 00:20:58,880 BOY 1: Jonathan! 359 00:20:58,954 --> 00:21:00,285 BOY 2: Mark! 360 00:21:00,889 --> 00:21:03,016 Jonathan! WOMAN: Where are you? 361 00:21:05,661 --> 00:21:06,753 Mark! 362 00:21:07,062 --> 00:21:08,120 WOMAN: Jonathan! 363 00:21:08,196 --> 00:21:09,686 Jonathan! 364 00:21:12,401 --> 00:21:13,732 MILES: What are they doing? 365 00:21:13,802 --> 00:21:15,429 They're just trying to see if they didn't get drunk 366 00:21:15,504 --> 00:21:17,438 and pass out in the dunes somewhere. 367 00:21:17,506 --> 00:21:20,134 But they weren't in the dunes. They were in the water. 368 00:21:22,344 --> 00:21:24,505 They're just trying to do something. 369 00:21:24,913 --> 00:21:25,971 BOY: Mark! 370 00:21:27,182 --> 00:21:29,207 Mark! Jonathan! 371 00:21:30,719 --> 00:21:32,016 Hey, hey, hey... 372 00:21:32,087 --> 00:21:33,850 MAN: Mark that spot over there, okay? 373 00:21:37,726 --> 00:21:38,954 CAITLIN: Mark! 374 00:21:41,329 --> 00:21:43,263 We found something! 375 00:21:44,966 --> 00:21:46,160 No! 376 00:21:49,004 --> 00:21:52,496 They found something. Come on. Aren't you coming? 377 00:21:53,141 --> 00:21:54,938 I know what they found. 378 00:21:55,010 --> 00:21:56,910 (WOMAN SOBBING) 379 00:22:17,966 --> 00:22:19,558 PAUL: Miles! Jared! I need you! 380 00:22:19,634 --> 00:22:21,158 Thanks for coming back, Miles. 381 00:22:21,236 --> 00:22:22,669 I came in this morning at 7:00 382 00:22:22,738 --> 00:22:24,729 and found a lab tech collapsed near the door to the tank room. 383 00:22:24,806 --> 00:22:27,331 Attacked last night. By Nim? 384 00:22:27,542 --> 00:22:30,102 He's out of the tank, Miles. Totally out of control. 385 00:22:30,979 --> 00:22:33,379 What did you do to him? Nothing. No one can get near him. 386 00:22:36,384 --> 00:22:37,681 Where is he? 387 00:22:40,789 --> 00:22:42,450 (GROWLING) 388 00:22:53,301 --> 00:22:56,236 Um, Sean, hi. 389 00:22:57,072 --> 00:22:59,131 Uh, it's Daughtery. 390 00:22:59,207 --> 00:23:01,641 Well, I guess you can see me. I'm not used to these. I'm sorry. 391 00:23:01,710 --> 00:23:03,234 Uh, listen, um... 392 00:23:04,246 --> 00:23:07,807 I, um, I'm sure you've seen the MSNBC thing by now. 393 00:23:08,083 --> 00:23:09,983 I got a film of the new vertebrate... 394 00:23:10,118 --> 00:23:11,415 The new vertebrate. 395 00:23:11,486 --> 00:23:13,420 ...and it was on TV. 396 00:23:13,588 --> 00:23:16,921 And, as you know there is something 397 00:23:17,893 --> 00:23:22,227 very strange about the way the government is responding to it, 398 00:23:22,631 --> 00:23:23,996 and, um... 399 00:23:25,066 --> 00:23:26,931 Sean, I need a huge favor. 400 00:23:27,936 --> 00:23:30,962 You know, uh, Carolyn Pizzoli at Berkeley? 401 00:23:31,740 --> 00:23:33,173 Uh, she 402 00:23:33,942 --> 00:23:37,935 has tissue samples, okay, that I need. 403 00:23:38,480 --> 00:23:41,074 Um, and she'll know which ones I'm talking about. 404 00:23:41,149 --> 00:23:44,243 And I need you to go to Berkeley and go see her 405 00:23:44,319 --> 00:23:47,117 and get them and bring them to me, okay? 406 00:23:47,589 --> 00:23:49,921 I will text you an address where to meet me. 407 00:23:49,991 --> 00:23:54,018 Don't tell anyone that I've contacted you and please, most importantly, 408 00:23:54,296 --> 00:23:57,629 tell Jesse that I love him and I miss him dearly, with all my heart, 409 00:23:57,699 --> 00:24:01,260 and show him this and tell him, um, that I said, "Hello, good night". 410 00:24:01,403 --> 00:24:03,166 He'll know what that means. 411 00:24:04,372 --> 00:24:06,704 "Help me, Obi-Wan, you're my only hope." 412 00:24:13,682 --> 00:24:15,047 Bye. 413 00:24:20,856 --> 00:24:23,723 That was last night, a little after 9:00. 414 00:24:23,992 --> 00:24:27,291 He was just making his rounds. He wasn't doing anything to provoke him. 415 00:24:30,398 --> 00:24:32,332 Is he okay? The guy? 416 00:24:33,034 --> 00:24:35,832 Eleven stitches, but yeah, it looks like. 417 00:24:35,937 --> 00:24:38,269 He wasn't threatening Nim in any way. 418 00:24:38,340 --> 00:24:40,865 We're at a loss as to what prompted this. 419 00:24:45,013 --> 00:24:47,174 MILES: The same time as the attack on the beach. 420 00:24:52,354 --> 00:24:54,049 PAUL: Miles, Miles. What are you doing? 421 00:24:54,122 --> 00:24:57,489 It's a wild animal. Miles, you can't go in. It's too dangerous. 422 00:24:57,592 --> 00:24:59,321 Nim won't hurt me. 423 00:25:13,541 --> 00:25:14,872 Come on out, Nimmy. 424 00:25:17,879 --> 00:25:18,937 Nim? 425 00:25:28,690 --> 00:25:30,282 (GROWLING) 426 00:25:32,661 --> 00:25:34,151 Nim, it's all right. 427 00:25:34,329 --> 00:25:36,126 (GROWLING) 428 00:26:07,529 --> 00:26:09,121 It's me, Nim. 429 00:26:10,432 --> 00:26:11,558 It's Miles. 430 00:26:21,142 --> 00:26:23,007 (GROWLS) 431 00:26:49,204 --> 00:26:50,694 What's it doing? 432 00:26:50,772 --> 00:26:52,672 I think it's purring. 433 00:26:56,845 --> 00:26:58,540 (PURRING) 434 00:27:10,625 --> 00:27:12,593 LAURA: Sean! Sean. 435 00:27:15,930 --> 00:27:17,056 Hey. 436 00:27:17,599 --> 00:27:18,725 Hey. The samples? 437 00:27:18,800 --> 00:27:19,789 Any luck? 438 00:27:23,038 --> 00:27:24,130 Thanks. 439 00:27:24,205 --> 00:27:26,765 So, I guess this means you're not taking Jesse on Saturday. 440 00:27:27,675 --> 00:27:30,473 You know I can't. You know that I want to, but I cannot. 441 00:27:30,545 --> 00:27:33,241 That's a real funky way of showing it, Daughtery. You're really... 442 00:27:33,314 --> 00:27:34,872 Sean, listen. I've told you this before... 443 00:27:34,949 --> 00:27:36,075 Come on, man. Look, you know what? 444 00:27:36,151 --> 00:27:38,449 There's a lot of things going on right now you just don't understand, 445 00:27:38,520 --> 00:27:39,851 all right, man? 446 00:27:40,155 --> 00:27:41,247 Is that a gun? 447 00:27:43,258 --> 00:27:45,226 What the hell's wrong with you two? You're both nuts. 448 00:27:45,293 --> 00:27:46,555 This is ridiculous. 449 00:27:46,628 --> 00:27:48,653 Sean, wait a second. Sean. 450 00:27:48,997 --> 00:27:51,363 Sean. Sean. Listen, Sean. 451 00:27:51,433 --> 00:27:53,765 Look I know you don't understand this right now, but you will. 452 00:27:53,835 --> 00:27:55,029 I promise you will. 453 00:27:55,937 --> 00:27:57,837 You know what? You should know something, Daughtery. 454 00:27:57,906 --> 00:27:59,168 Cheryl and I are getting married. 455 00:28:01,509 --> 00:28:02,840 Wow. 456 00:28:04,846 --> 00:28:06,677 That's great. That's great. 457 00:28:08,049 --> 00:28:09,914 Congratulations, Sean. That's awesome. 458 00:28:09,984 --> 00:28:12,384 Yeah, hopefully it will give Jesse some stability. 459 00:28:16,424 --> 00:28:18,187 Oh, I almost forgot. 460 00:28:20,028 --> 00:28:22,087 This. It's from your son. 461 00:28:45,086 --> 00:28:46,610 LAURIE: What can I say? 462 00:28:47,422 --> 00:28:51,950 Everyone who knew Jonathan remembers the smile he always had on his face. 463 00:28:53,361 --> 00:28:57,058 His ability to see the good, regardless of the situation. 464 00:28:58,266 --> 00:29:03,067 It's amazing how he could lift the spirits of someone just by being near them. 465 00:29:07,842 --> 00:29:09,935 MINISTER: Thank you, Laurie. 466 00:29:10,011 --> 00:29:12,479 And now Jonathan's brother, Stan. 467 00:29:13,581 --> 00:29:14,843 Miles. 468 00:29:17,252 --> 00:29:19,311 Why are you sitting all alone? 469 00:29:20,688 --> 00:29:22,815 I don't really know anybody. 470 00:29:22,891 --> 00:29:24,825 You know half the town. 471 00:29:25,827 --> 00:29:27,488 And you know me. 472 00:29:29,497 --> 00:29:32,125 I looked for you today at the aquarium. 473 00:29:33,067 --> 00:29:34,694 I left messages. 474 00:29:35,837 --> 00:29:37,031 I know. 475 00:29:40,475 --> 00:29:42,204 You didn't call back. 476 00:29:45,413 --> 00:29:47,040 What's going on? 477 00:29:49,517 --> 00:29:51,007 I don't know. 478 00:29:52,754 --> 00:29:55,018 My dad said that you're the only one that does know. 479 00:29:55,089 --> 00:29:57,421 Don't. Don't touch me. 480 00:29:59,794 --> 00:30:01,022 I'm sorry. 481 00:30:01,362 --> 00:30:02,886 No, look, I'm sorry. 482 00:30:04,599 --> 00:30:08,160 It's just... I'm sick, Caitlin. 483 00:30:11,573 --> 00:30:13,165 I'm sick. 484 00:30:14,442 --> 00:30:15,932 I... I... 485 00:30:18,479 --> 00:30:19,673 What? 486 00:30:23,284 --> 00:30:24,273 Nothing. 487 00:30:25,286 --> 00:30:26,514 Miles. 488 00:30:26,688 --> 00:30:30,852 MINISTER: Heavenly Father, we thank you... 489 00:30:45,907 --> 00:30:48,535 Look it's a crossroads, Route 5 and 21. 490 00:30:48,610 --> 00:30:49,736 Mmm-hmm. 491 00:30:52,247 --> 00:30:53,737 Well, this is it. 492 00:30:54,382 --> 00:30:56,179 Hey, look, look, look. 493 00:30:56,517 --> 00:30:58,041 (AIRPLANE ENGINE WHIRRING) 494 00:31:19,941 --> 00:31:22,569 Mr. Connelly. Dr. Daughtery. 495 00:31:24,545 --> 00:31:25,671 All ready? 496 00:31:29,884 --> 00:31:31,181 Uh... 497 00:31:31,853 --> 00:31:32,979 (CHUCKLES) 498 00:31:33,554 --> 00:31:36,352 I guess so. Ready as we're ever gonna be. 499 00:31:36,457 --> 00:31:40,086 Oh, I'm sorry. There must be some miscommunication. I thought... 500 00:31:40,161 --> 00:31:43,892 We thought it was understood the invitation was for Dr. Daughtery only. 501 00:31:44,365 --> 00:31:46,424 Well, yeah, that's a huge miscommunication, 502 00:31:46,501 --> 00:31:48,230 'cause it's both of us or nobody. 503 00:31:48,303 --> 00:31:50,328 Well, I'll take good care of her, Mr. Connelly. 504 00:31:50,405 --> 00:31:52,373 She'll be back right here in 24 hours. 505 00:31:52,440 --> 00:31:55,534 No way. I look stupid to you? No chance in hell. 506 00:31:55,843 --> 00:31:59,074 Very well, then. I'll pass along the message. 507 00:32:00,181 --> 00:32:01,671 It was nice to meet you both. 508 00:32:01,849 --> 00:32:02,907 Rich. 509 00:32:02,984 --> 00:32:04,474 Huh? No. Don't be an idiot. 510 00:32:04,652 --> 00:32:06,745 Come on, I mean, I have a good feeling about this. 511 00:32:06,821 --> 00:32:10,450 Remember what that guy said? He would have harmed us if he wanted to. 512 00:32:10,525 --> 00:32:12,493 We don't know anything about that guy. 513 00:32:12,593 --> 00:32:13,890 LAURA: Remember what you told me? 514 00:32:13,961 --> 00:32:15,223 What? I tell you lots of things. 515 00:32:15,296 --> 00:32:17,196 Yeah, you told me that we need to persevere 516 00:32:17,265 --> 00:32:19,426 and try to find out what the hell is going on here. 517 00:32:19,534 --> 00:32:21,764 Because what's at stake is our families. 518 00:32:21,903 --> 00:32:24,201 Your girls, Rich. My Jesse. 519 00:32:25,540 --> 00:32:28,304 That's what this is about, right? Right? 520 00:32:31,012 --> 00:32:32,502 I don't like it. 521 00:32:36,784 --> 00:32:37,876 I don't like it. 522 00:32:47,195 --> 00:32:48,992 Well, if you don't mind, I'm gonna have to ask 523 00:32:49,063 --> 00:32:51,531 that you wear this blindfold until we reach our destination. 524 00:32:54,369 --> 00:32:56,496 I'm sorry. But it's the only way. 525 00:32:56,738 --> 00:32:58,137 Um... 526 00:32:58,673 --> 00:33:00,038 Okay. 527 00:33:04,512 --> 00:33:08,209 There you go. Now just watch your elbow there. All right. 528 00:33:10,485 --> 00:33:11,952 (KNOCK ON DOOR) 529 00:33:24,699 --> 00:33:27,862 PAUL: It started again. We were observing, he seemed fine, 530 00:33:28,503 --> 00:33:30,164 then all of a sudden. 531 00:33:35,410 --> 00:33:36,672 Hurry up, buttwipe! 532 00:33:38,946 --> 00:33:40,538 I know you're in there, Miles. 533 00:33:42,417 --> 00:33:43,714 Go away. 534 00:33:43,851 --> 00:33:46,081 Well, will you just hand me my red t-shirt then? 535 00:33:48,456 --> 00:33:50,321 Hello? Hello? 536 00:33:50,391 --> 00:33:51,722 (KNOCKING ON DOOR) 537 00:33:55,329 --> 00:33:56,660 You look rough. 538 00:33:56,731 --> 00:33:57,857 Yeah. You, too. 539 00:33:57,965 --> 00:34:00,024 Why do you take everything the wrong way? 540 00:34:02,904 --> 00:34:04,804 Anybody else in there? No, it's secure. 541 00:34:07,108 --> 00:34:08,735 (GROWLING) 542 00:34:09,377 --> 00:34:11,777 You're turning into a real monster, you know that? 543 00:34:13,681 --> 00:34:14,705 Mom! 544 00:34:17,985 --> 00:34:19,452 Get the tranq darts! He's killing himself! 545 00:34:32,800 --> 00:34:34,700 (SNARLING) 546 00:34:40,675 --> 00:34:43,974 SAM: Step, step. Now a landing here. 547 00:34:45,913 --> 00:34:46,902 Step. 548 00:34:50,485 --> 00:34:53,249 Okay, now. 549 00:34:53,821 --> 00:34:58,588 It'll just take a second for your eyes to acclimate. But just try to relax. 550 00:34:59,260 --> 00:35:00,249 You're safe here. 551 00:35:00,328 --> 00:35:02,228 When do I get to meet "Mr. Big"? 552 00:35:02,396 --> 00:35:03,795 Soon enough. 553 00:35:11,105 --> 00:35:12,367 What's that? Wait, wait, wait. What's... 554 00:35:12,440 --> 00:35:15,102 I need to sweep you as a final precaution. Legs apart, please. 555 00:35:15,176 --> 00:35:18,111 But, um, after all that you've put me through, 556 00:35:18,246 --> 00:35:19,770 you really think that I'm here to bust you? 557 00:35:19,847 --> 00:35:22,941 "That which we intend is not always that which we accomplish." 558 00:35:23,951 --> 00:35:25,578 Just ask Lisa Meitner. 559 00:35:28,356 --> 00:35:31,416 Lisa Meitner. Austrian physicist, right? 560 00:35:31,926 --> 00:35:33,291 Uh-huh, yep. 561 00:35:33,628 --> 00:35:38,224 She escaped the Nazis in 1939 and went on to discover nuclear fission. 562 00:35:39,166 --> 00:35:43,796 She envisioned a world made prosperous by unlimited atomic energy. 563 00:35:44,639 --> 00:35:45,765 Instead, 564 00:35:45,973 --> 00:35:49,875 they hijacked her research to develop an atomic weapon. 565 00:35:52,213 --> 00:35:53,612 You're him, aren't you? 566 00:35:53,748 --> 00:35:54,976 Who? 567 00:35:55,349 --> 00:35:56,680 "Mr. Big." 568 00:36:13,467 --> 00:36:14,957 SHERIFF: information regarding this creature. 569 00:36:15,036 --> 00:36:19,063 How long has that thing been here? A week? A month? You didn't tell anybody? 570 00:36:19,140 --> 00:36:20,801 PAUL: We had no idea what it is. 571 00:36:20,875 --> 00:36:23,673 We didn't know it was the same species that attacked those boys. 572 00:36:23,744 --> 00:36:26,542 I get a report about this kid over by Drawbridge. 573 00:36:26,614 --> 00:36:30,607 Fourteen or 15, hospitalized just last week in another attack. 574 00:36:30,685 --> 00:36:32,312 This thing is starting to become an epidemic. 575 00:36:32,386 --> 00:36:33,478 We just want... 576 00:36:33,554 --> 00:36:35,579 It was you, wasn't it? 577 00:36:35,656 --> 00:36:37,715 The boy who was hospitalized was you. 578 00:36:37,792 --> 00:36:40,920 Paul, give us something to work with here. You've got to help us a little bit. 579 00:36:41,062 --> 00:36:42,461 It's okay, Miles. 580 00:36:42,530 --> 00:36:43,758 No. It's not. 581 00:36:43,831 --> 00:36:45,731 Whatever's going on with you. I wanna know. 582 00:36:45,800 --> 00:36:47,825 Believe me. You don't. 583 00:36:51,839 --> 00:36:53,067 Miles! 584 00:36:54,809 --> 00:36:56,970 I don't normally do this, you know. 585 00:36:57,044 --> 00:36:58,773 Throw myself at some guy. 586 00:36:59,246 --> 00:37:01,840 I mean, I'm kinda out here on a limb for you. 587 00:37:01,916 --> 00:37:03,611 Miles, stop. 588 00:37:07,121 --> 00:37:09,521 If you want me to leave you alone, just say so. 589 00:37:11,859 --> 00:37:13,121 I don't. 590 00:37:13,761 --> 00:37:15,160 I really don't. 591 00:37:15,529 --> 00:37:16,723 What, then? 592 00:37:18,366 --> 00:37:21,164 Whatever your secret is, I don't care. 593 00:37:23,804 --> 00:37:25,032 Really. 594 00:37:35,616 --> 00:37:36,981 No static. 595 00:37:38,285 --> 00:37:39,377 See? 596 00:37:40,554 --> 00:37:41,953 We're fine. 597 00:38:32,306 --> 00:38:33,432 (BEEPING) 598 00:38:33,507 --> 00:38:35,031 Gotta take my statin. 599 00:38:37,311 --> 00:38:40,678 I have an APOE e-4 allele that I'm heterozygous for. 600 00:38:41,148 --> 00:38:43,173 You have the gene that increases your risk of heart disease? 601 00:38:43,250 --> 00:38:44,376 Hmm. 602 00:38:45,820 --> 00:38:49,415 I was messing around with my own code one Sunday and there it was. 603 00:38:50,357 --> 00:38:51,847 The gene. 604 00:38:51,926 --> 00:38:55,020 The corporation wouldn't approve. What corporation? 605 00:38:56,197 --> 00:38:58,062 You don't need to worry about that. 606 00:38:58,132 --> 00:39:01,465 There really is no corporation, it's a long story. Samples. 607 00:39:01,535 --> 00:39:05,164 I thought this was a whole, you know, government cover-up, and... 608 00:39:05,239 --> 00:39:06,866 There is no government cover-up. 609 00:39:06,941 --> 00:39:09,432 Of course, I'm sure there are agents within... What? 610 00:39:09,510 --> 00:39:12,377 But the government is largely ignorant of the scope of the situation. 611 00:39:12,446 --> 00:39:15,904 So, you work for this nonexistent corporation. 612 00:39:17,418 --> 00:39:18,851 Yes. 613 00:39:21,288 --> 00:39:25,019 After a while you start to wonder if maybe you don't exist. 614 00:39:25,159 --> 00:39:26,558 The samples. 615 00:39:26,861 --> 00:39:28,829 Right. Sorry. Here. 616 00:39:28,929 --> 00:39:33,889 Here's my part of the deal, and then your part is to just give me some answers. 617 00:39:34,401 --> 00:39:37,427 Uh, does the corporation have a name? 618 00:39:37,505 --> 00:39:40,668 Not a name. It has hundreds of names. 619 00:39:41,809 --> 00:39:43,834 Shells within shells... 620 00:39:44,645 --> 00:39:48,342 The worlds left to plunder aren't out there anymore, they're in here. 621 00:39:48,582 --> 00:39:51,142 Okay. But what's your specialty? 622 00:39:51,919 --> 00:39:53,386 RNA enzymes. 623 00:39:55,022 --> 00:39:56,387 I alter them. 624 00:39:56,457 --> 00:39:57,685 To do what? 625 00:39:59,126 --> 00:40:01,788 To function like scissors. 626 00:40:02,229 --> 00:40:04,697 Snip out flawed gene segments. 627 00:40:04,765 --> 00:40:06,926 Splice in corrected new versions. 628 00:40:07,168 --> 00:40:09,227 I envisioned a world 629 00:40:09,303 --> 00:40:12,272 where tissue could self-repair overnight. 630 00:40:12,339 --> 00:40:15,240 Maybe not in my lifetime, but someday. 631 00:40:16,277 --> 00:40:19,178 You envisioned a world where your work would be used for good. 632 00:40:22,216 --> 00:40:23,513 Silly me. 633 00:40:25,820 --> 00:40:28,482 Those are my artificial chromosomes 634 00:40:30,691 --> 00:40:32,784 in your new vertebrate. 635 00:40:36,597 --> 00:40:40,465 I'm sorry, are you saying that this... 636 00:40:41,735 --> 00:40:44,067 Are you saying that this creature was designed? 637 00:40:45,573 --> 00:40:48,041 I prefer the word engineered. 638 00:40:51,278 --> 00:40:52,267 Um... 639 00:40:53,214 --> 00:40:54,613 You built this thing? 640 00:40:54,682 --> 00:40:57,651 Me and, I'm just guessing here, 641 00:40:57,852 --> 00:40:59,547 about 2,500 others. 642 00:41:07,161 --> 00:41:08,788 You made this animal? 643 00:41:15,202 --> 00:41:16,669 Why? Why would you... 644 00:41:16,737 --> 00:41:18,796 Why would you do such a thing? 645 00:41:29,516 --> 00:41:31,177 Because we could. 46314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.