Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,351 --> 00:00:14,251
RICH: Hang onto something!
2
00:00:15,487 --> 00:00:18,285
Pull yourself up! Come on!
Go! Go! Go! Go! Go!
3
00:00:20,292 --> 00:00:21,623
(RICH GRUNTING)
4
00:00:22,928 --> 00:00:24,122
You see Jackson?
5
00:00:24,196 --> 00:00:26,323
LAURA: No,
I can't see anything.
6
00:00:27,332 --> 00:00:28,731
(RICH GROANING)
7
00:00:34,773 --> 00:00:36,866
Here, take the black bag!
8
00:00:37,275 --> 00:00:39,971
Come on, it's got the camera!
Don't let go of it!
9
00:00:46,084 --> 00:00:49,019
LAURA: Rich!
Here, grab my hand!
10
00:00:51,390 --> 00:00:54,382
We gotta release it
or it's gonna pull us down!
11
00:01:00,499 --> 00:01:02,831
Oh, God,
it's pulling us down!
12
00:01:19,084 --> 00:01:20,574
Do you see him?
13
00:01:20,719 --> 00:01:21,743
No!
14
00:01:22,888 --> 00:01:24,185
Do you?
15
00:01:24,256 --> 00:01:25,484
Huh-uh!
16
00:01:25,557 --> 00:01:28,253
This isn't far
from the launch site!
17
00:01:30,462 --> 00:01:34,125
Emergency beacon.
Emergency beacon. Listen.
18
00:01:35,100 --> 00:01:37,125
Now, come on!
Hey, come on!
19
00:01:37,569 --> 00:01:39,264
All right, all right.
20
00:01:40,138 --> 00:01:41,662
(THUNDER CRACKING)
21
00:01:42,874 --> 00:01:44,705
Damn it, the contacts
are corroded!
22
00:01:44,776 --> 00:01:45,902
So, what?
It's not gonna work?
23
00:01:45,977 --> 00:01:48,878
No, I don't think so.
It's 121.5 megahertz,
24
00:01:48,947 --> 00:01:51,142
it's like,
at least 10 years old.
25
00:01:51,216 --> 00:01:53,275
It's okay, it's okay.
Jackson will come.
26
00:01:53,351 --> 00:01:54,909
Jackson will come.
27
00:01:54,986 --> 00:01:57,318
And hey, hey,
if he doesn't, it's okay.
28
00:01:57,389 --> 00:01:59,220
It's not like he's the only
one who knew we're out here.
29
00:01:59,291 --> 00:02:00,588
Only Sean.
He's the only one I told.
30
00:02:00,659 --> 00:02:02,058
Yeah, but that's good.
He's a smart guy.
31
00:02:02,127 --> 00:02:03,617
Sean's a smart guy.
He'll figure it out.
32
00:02:03,695 --> 00:02:05,128
Yeah, but it'll take
four days for him
33
00:02:05,197 --> 00:02:06,596
to even think
that we're overdue.
34
00:02:06,665 --> 00:02:10,396
And then another two days
before rescue operations
start, and that's...
35
00:02:10,469 --> 00:02:12,027
Two... Six days.
36
00:02:13,538 --> 00:02:15,165
(TEETH CHATTERING)
37
00:02:15,240 --> 00:02:16,537
Did you hear that?
38
00:02:16,608 --> 00:02:17,939
Did you hear that?
What? What?
39
00:02:18,009 --> 00:02:21,001
Did you hear that, Rich?
Look! Look! Look!
40
00:02:23,749 --> 00:02:26,843
Flares!
Get the flares! Hey!
41
00:02:27,119 --> 00:02:30,020
Over here! Hey!
42
00:02:30,756 --> 00:02:31,916
Hey!
43
00:02:35,927 --> 00:02:37,087
Hey!
44
00:02:37,496 --> 00:02:38,622
Did they see us?
45
00:02:38,697 --> 00:02:41,257
They see it.
They're gonna see it.
46
00:02:41,333 --> 00:02:42,925
They're gonna see it.
47
00:02:43,001 --> 00:02:44,263
Hey!
48
00:02:49,241 --> 00:02:52,039
They didn't see it.
They didn't see it.
49
00:02:53,812 --> 00:02:55,143
(RICH PANTING)
50
00:03:00,452 --> 00:03:01,942
(HISSING)
51
00:03:07,893 --> 00:03:09,019
Oh, no.
52
00:03:09,761 --> 00:03:11,422
Hell, we got a leak.
53
00:03:11,730 --> 00:03:12,822
What?
54
00:03:17,469 --> 00:03:18,766
We got...
55
00:03:20,906 --> 00:03:22,635
We got a leak.
56
00:03:46,731 --> 00:03:48,756
There should be
a repair kit in there.
Okay! Okay!
57
00:03:48,834 --> 00:03:49,858
Okay?
58
00:03:49,935 --> 00:03:51,732
Something must have
popped out off that flare
59
00:03:51,803 --> 00:03:52,929
and burned
through the hull.
60
00:03:53,004 --> 00:03:54,369
Okay.
Okay, okay.
61
00:03:55,807 --> 00:03:57,968
Oh, no!
What?
62
00:03:58,043 --> 00:03:59,670
Oh, the stupid thing's
got dry rot!
63
00:03:59,744 --> 00:04:00,870
What?
64
00:04:00,946 --> 00:04:03,107
Oh, God.
Here's another. Here.
65
00:04:04,015 --> 00:04:05,004
Oh, no!
66
00:04:05,083 --> 00:04:06,345
(SCREAMING)
67
00:04:06,418 --> 00:04:08,648
This son of a bitch!
No, don't go back
in the water, Rich!
68
00:04:08,720 --> 00:04:12,952
This is Northern Pacific
in mid-November. It's...
The boat is sinking.
69
00:04:13,024 --> 00:04:16,585
Rich, I'm telling you,
it's not worth it!
No, you can't go in there.
70
00:04:16,661 --> 00:04:18,891
You're gonna get
hypothermia in there!
71
00:04:18,964 --> 00:04:21,194
Rich, you've got
to come back!
72
00:04:24,803 --> 00:04:25,895
Rich!
73
00:04:27,405 --> 00:04:30,033
The flood's gonna
pull you away, Rich.
74
00:04:34,980 --> 00:04:37,141
Rich! Get back in the boat!
75
00:04:40,485 --> 00:04:41,679
(GASPING)
76
00:04:43,655 --> 00:04:45,418
Rich, get back here!
77
00:04:45,490 --> 00:04:47,390
Come on! Keep swimming!
78
00:04:50,428 --> 00:04:52,020
(CREATURE GROWLING)
79
00:04:58,036 --> 00:04:59,833
(CREATURE SCREECHING)
80
00:05:00,372 --> 00:05:02,499
Give me your hand, please.
81
00:05:05,277 --> 00:05:08,041
Hold my hand.
Come on. Come on.
82
00:05:13,151 --> 00:05:14,846
You okay?
Yeah.
83
00:05:14,920 --> 00:05:16,217
Did you get it?
No!
84
00:05:16,288 --> 00:05:17,482
Why not?
85
00:05:17,923 --> 00:05:19,481
It's okay.
It's all right.
86
00:05:19,557 --> 00:05:21,115
It's all right,
it's okay.
87
00:05:26,031 --> 00:05:27,760
(DON'T CHA PLAYING)
88
00:05:33,939 --> 00:05:35,429
Miles! You up?
89
00:05:38,710 --> 00:05:41,406
Seven minute warning
if you want a ride!
90
00:05:41,479 --> 00:05:43,174
Better not be in bed!
91
00:05:44,349 --> 00:05:46,510
Oh, great. Look,
I know you've been
pulling all-nighters
92
00:05:46,584 --> 00:05:48,245
looking for Nim, Nod,
or whatever
93
00:05:48,320 --> 00:05:49,480
(SQUAWKING)
94
00:05:51,089 --> 00:05:52,818
His name is Nimrod.
95
00:05:55,593 --> 00:05:57,584
So when did he come back?
96
00:05:58,096 --> 00:05:59,461
Last night.
97
00:05:59,531 --> 00:06:01,158
You planning on telling
Mom and Dad?
98
00:06:01,232 --> 00:06:02,824
When the time's right.
99
00:06:03,134 --> 00:06:05,762
My opinion?
That's not today.
100
00:06:05,837 --> 00:06:06,826
SYLVIA: Savannah!
101
00:06:06,905 --> 00:06:09,772
I mean, let's not give them
an excuse to stay, you know.
102
00:06:14,879 --> 00:06:16,710
Hey,
is your brother up yet?
103
00:06:16,781 --> 00:06:19,011
Yeah.
He even dressed himself.
104
00:06:19,084 --> 00:06:21,314
Come on,
we'll miss our plane.
105
00:06:21,386 --> 00:06:22,478
Okay.
106
00:06:22,554 --> 00:06:24,715
You're the adult while
we're gone, understand?
107
00:06:24,789 --> 00:06:26,313
Yes, of course.
108
00:06:26,591 --> 00:06:30,027
Okay, you and Miles have
a second chance to prove
you can be on your own here.
109
00:06:30,095 --> 00:06:32,063
Okay, let's not blow it.
110
00:06:32,263 --> 00:06:33,457
We won't, Dad.
111
00:06:33,531 --> 00:06:36,932
Good. We wouldn't
be taking off if,
you know, we had a choice,
112
00:06:37,002 --> 00:06:38,196
but you know how it is.
113
00:06:38,269 --> 00:06:40,396
Really. Please, you guys,
just go have fun.
114
00:06:40,472 --> 00:06:41,996
At a law firm retreat?
115
00:06:42,073 --> 00:06:45,042
Look, the hotel
doesn't have phones,
it's that swanky,
116
00:06:45,110 --> 00:06:47,510
so if you need to reach us,
use our cell phones.
117
00:06:47,579 --> 00:06:49,137
What's wrong with your leg?
118
00:06:49,214 --> 00:06:51,182
Nothing. It just fell asleep.
119
00:06:51,249 --> 00:06:53,114
Well, you should
put it to bed earlier.
120
00:06:53,184 --> 00:06:56,847
Come on. I don't want to have
to explain why we're the only
ones to miss the flight.
121
00:06:56,921 --> 00:06:59,082
So everybody okay?
Yes, Mom.
122
00:06:59,157 --> 00:07:00,647
Okay. All right,
don't be late for school.
123
00:07:00,725 --> 00:07:02,249
We love you.
SYLVIA: We'll be back
soon, bye.
124
00:07:02,327 --> 00:07:03,385
Bye.
125
00:07:05,897 --> 00:07:07,592
Your leg's hurt, isn't it?
126
00:07:07,665 --> 00:07:08,962
Where those things bit you.
127
00:07:09,034 --> 00:07:10,126
I'm fine. Really.
128
00:07:10,201 --> 00:07:12,692
Then why are you walking
like you're 80 years old?
129
00:07:12,771 --> 00:07:14,636
I'm practicing.
For when I am.
130
00:07:17,842 --> 00:07:19,833
You know
he can't stay, right?
131
00:07:34,592 --> 00:07:35,684
Sip?
132
00:07:36,494 --> 00:07:37,688
No.
133
00:07:37,962 --> 00:07:39,862
Don't be ridiculous, Rich.
134
00:07:54,212 --> 00:07:56,237
Where the hell is Jackson?
135
00:07:56,548 --> 00:07:58,573
What's he gonna do?
136
00:07:58,683 --> 00:08:00,378
That tether broke.
137
00:08:01,953 --> 00:08:03,784
He'd have to assume
we were dead.
138
00:08:03,855 --> 00:08:05,152
He would never assume that.
139
00:08:05,223 --> 00:08:06,383
Why not?
140
00:08:06,458 --> 00:08:09,791
Because his ego's too big
to think that
he couldn't save us.
141
00:08:09,861 --> 00:08:10,850
Oh.
142
00:08:14,199 --> 00:08:16,064
What you don't...
143
00:08:16,367 --> 00:08:18,801
You don't think that
he's going to come?
144
00:08:19,003 --> 00:08:22,029
I don't know why he would
if he thought we were dead.
145
00:08:22,107 --> 00:08:25,770
I wouldn't be surprised
if he went on
and called up your ex and
146
00:08:25,877 --> 00:08:27,708
told him we didn't make it.
147
00:08:27,779 --> 00:08:30,247
Then there'd be nobody
to mount any kind
of rescue operation.
148
00:08:30,315 --> 00:08:31,680
Don't talk like that.
149
00:08:31,749 --> 00:08:32,807
Like what?
150
00:08:32,884 --> 00:08:34,545
Like my life's
in the past tense.
151
00:08:34,619 --> 00:08:36,314
If it wasn't for you,
I'd be at home
picking up Jesse.
152
00:08:36,387 --> 00:08:37,945
Oh, come on!
Don't blame this
all on me, now.
153
00:08:38,022 --> 00:08:39,956
Why not? You're the one
that brought us down
to the bottom...
154
00:08:40,024 --> 00:08:42,288
You knew exactly what you were
getting yourself into!
Yeah, I did
155
00:08:42,360 --> 00:08:44,760
and I'm gonna get
myself out of it, too.
So quit being such a baby
156
00:08:44,829 --> 00:08:46,319
and take some responsibility!
157
00:08:46,397 --> 00:08:49,560
You know, I have kids, too!
All right? I got a wife!
158
00:08:49,634 --> 00:08:52,330
I know!
You're not the only one
losing something here!
159
00:08:56,941 --> 00:08:57,930
(BELL RINGING)
160
00:08:58,009 --> 00:08:59,601
BOY: Supposedly
the party's going to be
off the hook.
161
00:08:59,677 --> 00:09:02,544
Like, her parents are
renting out the whole
restaurant just for us.
162
00:09:03,348 --> 00:09:05,179
Dude, you're gimping.
163
00:09:05,250 --> 00:09:06,717
What did I tell you?
164
00:09:06,784 --> 00:09:08,183
Does it hurt?
165
00:09:09,487 --> 00:09:10,784
Maybe a little.
166
00:09:10,855 --> 00:09:14,086
It looks like more than
a little. It's from
getting bit, isn't it?
167
00:09:14,159 --> 00:09:15,183
I don't know.
168
00:09:15,260 --> 00:09:17,592
What else could it be?
What if that thing
had rabies?
169
00:09:17,662 --> 00:09:18,720
What if?
170
00:09:18,796 --> 00:09:21,026
Then you have to get
shots in our stomach
with a 10-inch needle.
171
00:09:21,099 --> 00:09:22,464
It's not rabies.
172
00:09:23,001 --> 00:09:25,333
I don't know,
you look kind of sweaty.
173
00:09:25,403 --> 00:09:28,270
I don't have rabies, Phil!
Stop saying that!
174
00:09:29,541 --> 00:09:32,237
Well, something's
definitely wrong, homes.
175
00:09:39,250 --> 00:09:41,684
Dude, that's infected.
176
00:09:42,187 --> 00:09:44,178
You got to put something
on that.
177
00:09:45,190 --> 00:09:47,681
He won't stop following me,
Nim won't.
178
00:09:48,927 --> 00:09:51,225
Something must have happened
to him when he was gone.
179
00:09:51,296 --> 00:09:53,355
Maybe he imprinted,
like a duck?
180
00:09:53,431 --> 00:09:55,422
No, no.
It's way beyond that.
181
00:09:55,934 --> 00:09:57,458
He wants to sleep
with me,
182
00:09:57,535 --> 00:09:58,729
he follows me
in the shower...
183
00:09:58,803 --> 00:10:03,001
Dude, we're in a locker room.
Make it clear we're talking
about a lizard.
184
00:10:06,377 --> 00:10:10,473
Whoa, dude,
that's so disgusting.
Doesn't it hurt, bro?
185
00:10:10,815 --> 00:10:11,941
Yeah.
186
00:10:12,450 --> 00:10:15,044
But it's okay.
Doctor Phil on the case.
187
00:10:15,220 --> 00:10:16,983
This'll kill the germs.
188
00:10:17,055 --> 00:10:18,044
Ready?
189
00:10:19,023 --> 00:10:22,083
One, two, three.
190
00:10:23,228 --> 00:10:25,753
(MILES SCREAMING)
191
00:10:29,467 --> 00:10:31,264
RICH: We did the right thing.
192
00:10:32,670 --> 00:10:35,161
I don't know. I guess.
193
00:10:36,608 --> 00:10:37,734
We did.
194
00:10:38,977 --> 00:10:43,573
I mean, hey, we got
what we came for, right?
Video of the species.
195
00:10:44,916 --> 00:10:47,214
That definitely counts
for something.
196
00:10:48,253 --> 00:10:49,880
If we live.
197
00:10:50,321 --> 00:10:52,255
Yeah, that's the catch,
ain't it?
198
00:10:52,323 --> 00:10:54,154
Yeah, that damn fine print.
199
00:11:01,633 --> 00:11:02,657
Rich.
200
00:11:03,101 --> 00:11:04,090
Rich.
201
00:11:04,168 --> 00:11:05,430
Hmm. Mmm.
202
00:11:05,503 --> 00:11:06,765
Shark. Shark!
Hmm?
203
00:11:06,838 --> 00:11:07,930
Shark.
204
00:11:08,506 --> 00:11:09,666
Where?
205
00:11:10,174 --> 00:11:11,505
Shark.
206
00:11:12,510 --> 00:11:14,910
White shark. A 20-footer.
207
00:11:19,317 --> 00:11:21,979
He's circling.
Now that's just 'cause he's...
He's just checking us out.
208
00:11:22,053 --> 00:11:25,045
No. It's circling because
it's gonna strike
in about 20 minutes.
209
00:11:26,791 --> 00:11:28,418
We've got to scream.
We've got to scream
as loud as...
210
00:11:28,493 --> 00:11:30,552
You scream. I'm gonna
shoot the son of a bitch.
What are you doing?
211
00:11:30,628 --> 00:11:32,027
No, that's the last flare
we have. You can't.
212
00:11:32,096 --> 00:11:34,087
Who cares if it's the last
flare if the shark's
gonna eat us?
213
00:11:34,165 --> 00:11:35,189
Listen to me!
Listen to me!
214
00:11:35,266 --> 00:11:36,824
It's your turn
to have faith in me.
Look at me.
215
00:11:36,901 --> 00:11:38,801
Seriously, put it down.
216
00:11:38,903 --> 00:11:41,895
Put it down. We can scream
and scare it away. Okay?
217
00:11:41,973 --> 00:11:45,340
Okay. Okay, okay, okay, okay.
All right, all right.
Let's just scream. Okay, okay.
218
00:11:45,410 --> 00:11:47,037
What do we do?
Scream. You ready?
219
00:11:47,111 --> 00:11:48,942
(BOTH SCREAMING)
220
00:11:59,223 --> 00:12:02,989
Mesopotamia,
the cradle of civilization.
221
00:12:04,228 --> 00:12:05,889
What does that mean?
222
00:12:06,431 --> 00:12:08,262
What happened there
5,000 years ago
223
00:12:08,333 --> 00:12:10,995
that changed the world
practically overnight?
224
00:12:11,536 --> 00:12:15,597
Some sudden breakthrough
in human intelligence?
225
00:12:15,807 --> 00:12:18,503
Absolutely not.
It was an animal.
226
00:12:19,010 --> 00:12:20,739
What animal was it?
227
00:12:22,013 --> 00:12:24,311
(WHISPERING) Dude, wake up.
What allowed
for the cultivation
228
00:12:24,382 --> 00:12:25,815
of vast acreage...
229
00:12:25,883 --> 00:12:27,145
Miles!
...creating
food surpluses
230
00:12:27,218 --> 00:12:29,186
for the first time
in history?
231
00:12:30,121 --> 00:12:32,282
Miles? Are you with us?
232
00:12:32,390 --> 00:12:34,620
Guess an animal, dude,
any animal.
233
00:12:34,726 --> 00:12:35,715
Lizard.
234
00:12:37,128 --> 00:12:39,255
Try an ox. Miles, stand up.
235
00:12:41,199 --> 00:12:42,257
Oh.
236
00:12:48,606 --> 00:12:49,834
(MOANING)
237
00:12:56,447 --> 00:12:58,415
What's that on your leg?
238
00:13:01,152 --> 00:13:02,585
I don't know.
239
00:13:02,653 --> 00:13:04,644
Come up here
so I can get a look at it.
240
00:13:06,791 --> 00:13:07,951
Now.
241
00:13:10,862 --> 00:13:12,329
I'm fine.
242
00:13:12,397 --> 00:13:14,627
Really. It's nothing.
243
00:13:15,433 --> 00:13:18,027
TEACHER: Miles,
get up here now.
244
00:13:18,102 --> 00:13:20,195
I want you to go
to the infirmary.
245
00:13:20,671 --> 00:13:22,002
(THUDDING)
246
00:13:22,740 --> 00:13:24,708
So, when's the party?
247
00:13:24,776 --> 00:13:25,868
What party?
248
00:13:25,943 --> 00:13:27,410
There's no party.
249
00:13:27,478 --> 00:13:30,641
With your parents out of town?
Are you kidding me?
250
00:13:31,349 --> 00:13:34,409
You know my house
is not a frat for you
and your Neanderthal friends
251
00:13:34,485 --> 00:13:36,146
every time my parents
go out of town.
252
00:13:36,220 --> 00:13:37,653
Yes, it is.
253
00:13:39,223 --> 00:13:43,557
Oh, Savannah.
They want you in the office.
Something about your brother.
254
00:13:44,762 --> 00:13:46,559
Shocker.
255
00:13:48,933 --> 00:13:50,195
Miles?
256
00:13:51,002 --> 00:13:53,232
Miles?
Savannah, thank God.
257
00:13:53,304 --> 00:13:54,896
You look terrible.
Are you okay?
258
00:13:54,972 --> 00:13:57,566
He's been trying
to convince me
that he is, but he's not.
259
00:13:57,642 --> 00:13:59,234
I am okay.
No, you're not.
260
00:13:59,310 --> 00:14:00,572
BOTH:
Miles, sit down!
261
00:14:00,645 --> 00:14:03,011
Put the thermometer
back in your mouth.
262
00:14:04,615 --> 00:14:07,812
I was beginning to worry
that I wouldn't get
a family member at all.
263
00:14:07,885 --> 00:14:09,910
I tried six different numbers
for your parents
and didn't get...
264
00:14:09,987 --> 00:14:11,284
They're out of town.
265
00:14:11,956 --> 00:14:13,947
Home alone.
So your brother said.
266
00:14:14,025 --> 00:14:15,822
I'm almost 18, Mrs. Bowen.
267
00:14:15,893 --> 00:14:18,088
Fine, then you're in charge.
268
00:14:19,497 --> 00:14:20,759
103.
269
00:14:21,365 --> 00:14:23,663
You are not going anywhere,
okay?
270
00:14:23,734 --> 00:14:26,168
So, be the bigger sister
and talk some sense into him.
271
00:14:26,237 --> 00:14:28,501
Tell him to lie down
and take it easy.
272
00:14:29,574 --> 00:14:31,269
Let me see the flesh wound.
273
00:14:33,211 --> 00:14:34,235
Savannah, I...
274
00:14:34,312 --> 00:14:35,574
Let me see it.
275
00:14:36,914 --> 00:14:38,381
I don't think...
276
00:14:40,251 --> 00:14:41,479
Show me.
277
00:14:45,957 --> 00:14:47,515
All right, here.
278
00:14:50,461 --> 00:14:54,022
I really think it's not
that big of a deal. I mean...
279
00:14:54,298 --> 00:14:56,163
Oh, my God. Oh, my God.
280
00:14:56,868 --> 00:14:58,358
It got bigger.
281
00:14:59,504 --> 00:15:02,166
Would someone like
to tell me what caused this?
282
00:15:03,074 --> 00:15:04,405
Savannah?
283
00:15:04,709 --> 00:15:06,233
She doesn't know.
284
00:15:08,546 --> 00:15:11,106
Let me talk to my brother
for a second.
285
00:15:16,754 --> 00:15:17,743
Thank you.
286
00:15:18,856 --> 00:15:19,948
Miles.
287
00:15:20,625 --> 00:15:21,649
I'm okay.
288
00:15:21,726 --> 00:15:24,024
I cannot believe
you did not
tell Mom and Dad.
289
00:15:24,095 --> 00:15:25,790
You were the one
who said don't tell them.
290
00:15:25,863 --> 00:15:29,390
Yeah, that Nim came back.
I didn't know
you had gangrene.
291
00:15:30,968 --> 00:15:33,300
Miles? Miles?
292
00:15:33,371 --> 00:15:35,771
Promise you won't tell anyone.
Miles, stop it.
293
00:15:36,807 --> 00:15:37,967
Miles?
294
00:15:38,776 --> 00:15:41,768
Stop it! Stop it!
Miles! Miles!
295
00:15:41,846 --> 00:15:43,746
Mrs. Bowen! Come help!
296
00:15:43,814 --> 00:15:46,282
Raymond.
Raymond, call an ambulance!
297
00:15:46,350 --> 00:15:47,840
RAYMOND: Right away!
Miles! Miles!
298
00:15:49,487 --> 00:15:51,682
You know, I think it's gone.
I think the shark's gone.
299
00:15:51,756 --> 00:15:53,747
I think we scared it away,
you know?
300
00:15:53,824 --> 00:15:55,223
Well, that's good.
301
00:15:55,593 --> 00:15:57,720
I just hope
it was us that did it.
302
00:16:00,765 --> 00:16:01,754
Yeah.
303
00:16:08,239 --> 00:16:09,263
Hey.
304
00:16:09,340 --> 00:16:11,808
Hey, don't splash
around like that
with that thing in the water.
305
00:16:11,876 --> 00:16:12,934
Hey!
306
00:16:20,685 --> 00:16:23,347
What do you want with that?
It's a bunch of seaweed.
307
00:16:23,421 --> 00:16:27,482
No, it's Chondrus crispus.
It's edible seaweed.
308
00:16:31,362 --> 00:16:32,727
You want some?
309
00:16:33,297 --> 00:16:36,061
No. Uh-uh. I'm all right.
310
00:16:36,534 --> 00:16:39,367
Why? It's really not
that bad. You should eat.
311
00:16:39,437 --> 00:16:41,462
I'm good.
I ain't that hungry.
312
00:16:41,572 --> 00:16:44,268
Hey, I thought Cajuns
would eat anything.
313
00:16:51,616 --> 00:16:54,881
I tell you,
I think it's gonna be
another cold one tonight.
314
00:16:59,123 --> 00:17:03,321
26 hours! 26 hours,
and still no Jackson!
315
00:17:04,762 --> 00:17:07,731
This ocean should be crawling
with rescue vehicles.
316
00:17:07,798 --> 00:17:09,857
I think something
happened to him.
317
00:17:10,368 --> 00:17:12,768
It's tachypnea.
His respirations are
40 and shallow.
318
00:17:12,837 --> 00:17:14,202
BP's at 132 over 94.
319
00:17:14,271 --> 00:17:15,363
What's his name?
320
00:17:15,439 --> 00:17:17,407
Miles Barnett.
He's my brother.
321
00:17:17,475 --> 00:17:21,070
Miles? You wanna tell me
how you're feeling? Miles?
322
00:17:21,145 --> 00:17:22,442
What's his temperature?
323
00:17:22,513 --> 00:17:25,277
We didn't get a read,
our unit broke.
But he's burning up.
324
00:17:25,349 --> 00:17:26,714
Miles!
When did this start?
325
00:17:26,784 --> 00:17:30,151
A couple hours ago, in school.
Please do something.
326
00:17:30,888 --> 00:17:34,654
He's seizing.
Let's get a lumbar puncture.
What's the temperature?
327
00:17:34,992 --> 00:17:36,584
108.3.
328
00:17:36,661 --> 00:17:39,255
DR. KELLINO: You ready?
Get him in there.
Okay, go, go, go, go, go!
329
00:17:39,330 --> 00:17:41,525
Get set. One, two, three!
330
00:17:43,634 --> 00:17:45,898
What is he doing?
We've got to get
his temperature down.
331
00:17:45,970 --> 00:17:48,768
Please, miss, just stay back.
We're doing everything
we can for your brother...
332
00:17:48,839 --> 00:17:49,863
Stop it!
333
00:17:49,940 --> 00:17:52,170
Just stay back!
Get out of my way!
334
00:17:52,243 --> 00:17:53,642
Nim? Nim?
335
00:17:54,478 --> 00:17:55,502
Nim!
336
00:17:57,148 --> 00:17:58,376
Help me!
337
00:17:58,983 --> 00:18:00,712
Help. Help.
338
00:18:00,851 --> 00:18:04,082
Hey, Miles, Miles. It's okay.
It's okay, I'm here.
339
00:18:04,155 --> 00:18:06,817
Somebody help me!
Don't worry.
It's okay, it's okay.
340
00:18:08,025 --> 00:18:09,458
(SHUSHING)
341
00:18:38,589 --> 00:18:40,523
(MAN CHATTERING OVER RADIO)
342
00:18:54,271 --> 00:18:55,704
Dried blood.
343
00:19:06,016 --> 00:19:07,881
We got something here.
344
00:19:08,419 --> 00:19:10,580
Shell casings. About a dozen.
345
00:19:12,022 --> 00:19:13,614
Must've been
a hell of a fight.
346
00:19:15,493 --> 00:19:16,926
(THUNDER CRACKING)
347
00:19:16,994 --> 00:19:18,393
(SHIVERING)
348
00:19:20,064 --> 00:19:21,463
(WHIMPERING)
349
00:19:24,201 --> 00:19:25,691
Hey. Hey.
350
00:19:27,838 --> 00:19:29,430
You were having a nightmare.
351
00:19:29,507 --> 00:19:30,769
Hmm.
352
00:19:31,175 --> 00:19:32,403
It's so cold.
353
00:19:32,476 --> 00:19:34,740
I know. It's killing me.
354
00:19:35,412 --> 00:19:36,743
(GROANING)
355
00:19:37,148 --> 00:19:38,513
You know, there is something
356
00:19:38,582 --> 00:19:41,312
that we could be doing
that would keep us
a little warmer.
357
00:19:41,385 --> 00:19:42,477
What?
358
00:19:44,021 --> 00:19:46,216
We... We could spoon.
What?
359
00:19:49,493 --> 00:19:52,485
I think that
under the circumstances,
360
00:19:52,897 --> 00:19:54,194
my wife would understand.
361
00:19:54,265 --> 00:19:56,529
Okay, yeah,
that's good... Fine,
under the circumstances...
362
00:19:56,600 --> 00:19:57,760
Okay then.
363
00:20:03,541 --> 00:20:05,304
(THUNDER RUMBLING)
364
00:20:12,183 --> 00:20:13,411
(SIGHING)
365
00:20:24,461 --> 00:20:26,793
Laura, look.
366
00:20:29,633 --> 00:20:30,861
You see?
367
00:20:36,273 --> 00:20:39,765
It kind of makes you
feel a little small,
don't it?
368
00:20:45,616 --> 00:20:47,743
What do you think
they're doing?
369
00:20:49,887 --> 00:20:51,252
I don't know.
370
00:20:52,189 --> 00:20:53,952
They're communicating?
371
00:20:54,825 --> 00:20:59,285
It's sort of
a migratory ritual
or something.
372
00:21:03,100 --> 00:21:06,695
I don't know
what the apocalypse
is supposed to look like,
373
00:21:07,271 --> 00:21:10,763
but I imagine
it to be something like that.
374
00:21:12,843 --> 00:21:15,073
SAVANNAH: Mom? Dad?
375
00:21:18,382 --> 00:21:21,408
I've been leaving messages
everywhere I can think of.
376
00:21:26,257 --> 00:21:27,724
Miles is sick.
377
00:21:28,292 --> 00:21:29,589
Really sick.
378
00:21:29,660 --> 00:21:33,824
He's in the hospital
and you have to come home.
379
00:21:35,499 --> 00:21:38,559
I guess your cells are off
or whatever, but...
380
00:21:40,137 --> 00:21:41,866
I just hope you get this.
381
00:21:41,939 --> 00:21:44,840
So call.
382
00:21:46,410 --> 00:21:47,843
Okay? Call.
383
00:21:52,883 --> 00:21:54,077
Any luck?
384
00:21:54,485 --> 00:21:55,577
No.
385
00:21:58,455 --> 00:22:00,389
We're moving your brother
to ICU.
386
00:22:00,457 --> 00:22:02,322
What? What's wrong with him?
387
00:22:02,693 --> 00:22:05,787
Well, that's the problem.
We don't know exactly.
388
00:22:06,163 --> 00:22:09,963
The precise medical term is
"a fever of unknown origin."
389
00:22:11,268 --> 00:22:14,135
I told you the origin,
that bite on his leg.
390
00:22:14,705 --> 00:22:18,436
The lesions on his leg
have none of the indicators
of an animal bite.
391
00:22:18,509 --> 00:22:20,340
There's no tissue tearing,
no punctures...
392
00:22:20,411 --> 00:22:21,435
No, I told you...
393
00:22:21,512 --> 00:22:23,241
...and no infection.
394
00:22:23,314 --> 00:22:25,544
His white counts are normal.
His labs are clean.
395
00:22:25,616 --> 00:22:29,416
Whatever's causing that fever
is not a normal
inflammatory response.
396
00:22:29,486 --> 00:22:33,445
The only diagnostic issue
we've found is a severe
electrolyte imbalance.
397
00:22:34,792 --> 00:22:38,023
I'm gonna be real honest
with you. I'm at a loss here.
398
00:22:39,563 --> 00:22:41,554
With a fever that high...
399
00:22:44,101 --> 00:22:45,466
What?
400
00:22:48,138 --> 00:22:50,470
Your brother's life
is in danger.
401
00:22:52,576 --> 00:22:57,036
Is there anything
you can think of
to give us some context?
402
00:23:10,627 --> 00:23:13,824
What if I showed you
one like the thing
that bit Miles?
403
00:23:15,833 --> 00:23:17,425
Would that help?
404
00:23:26,543 --> 00:23:28,238
(THUNDER RUMBLING)
405
00:23:29,246 --> 00:23:30,736
I hate the rain.
406
00:23:32,483 --> 00:23:33,507
I hate it.
407
00:23:33,584 --> 00:23:34,846
Yeah.
408
00:23:36,086 --> 00:23:37,451
It's strange, but
409
00:23:38,389 --> 00:23:40,880
it reminds me
of my grandmother.
410
00:23:41,992 --> 00:23:45,792
Every time I visited her,
it was always raining out.
411
00:23:48,165 --> 00:23:52,124
She was a horrible woman.
Actually, she was very vain
and manipulative.
412
00:23:52,770 --> 00:23:54,738
I remember this one time she,
413
00:23:55,839 --> 00:23:58,433
she was watching over me
and it was raining,
414
00:23:59,043 --> 00:24:01,011
and we went to the store
right as it was closing,
415
00:24:01,078 --> 00:24:02,705
you know, when the lights
were being turned off.
416
00:24:02,780 --> 00:24:04,839
And we were rushing
through the store
417
00:24:04,915 --> 00:24:08,749
and all of a sudden
she started just
trashing my mother,
418
00:24:09,486 --> 00:24:12,978
saying that my mother
wasn't worthy of my father.
419
00:24:13,190 --> 00:24:14,487
(RICH SIGHING)
420
00:24:14,558 --> 00:24:17,925
She was a horrible woman
to say that
to such a little kid,
421
00:24:17,995 --> 00:24:20,657
and I didn't really understand
at the time.
422
00:24:20,731 --> 00:24:22,096
(CREATURE GROWLING)
423
00:24:22,166 --> 00:24:23,861
(BOTH SCREAMING)
424
00:24:28,739 --> 00:24:30,104
(GASPING)
425
00:24:30,741 --> 00:24:32,140
(COUGHING)
426
00:24:32,443 --> 00:24:33,910
(GAGGING)
427
00:24:34,511 --> 00:24:35,569
Rich!
428
00:24:36,647 --> 00:24:37,671
I'm here!
429
00:24:37,748 --> 00:24:39,409
Rich!
No, don't you move!
430
00:24:39,483 --> 00:24:40,882
Come on, swim to me.
431
00:24:40,951 --> 00:24:42,475
Get the bag!
432
00:24:42,553 --> 00:24:44,418
The bag has the camera
in it!
433
00:24:50,461 --> 00:24:52,429
Rich, the camera bag.
434
00:24:57,034 --> 00:24:58,968
(GRUNTING) I got it!
435
00:24:59,970 --> 00:25:01,130
Come on.
436
00:25:01,939 --> 00:25:03,304
Come on!
437
00:25:07,978 --> 00:25:09,707
(CREATURE GROWLING)
438
00:25:16,954 --> 00:25:20,515
Come on! Swim! Swim!
It's coming!
439
00:25:21,892 --> 00:25:23,086
Come on.
440
00:25:24,962 --> 00:25:26,554
Grab on. Grab on.
441
00:25:28,365 --> 00:25:30,060
(CREATURE GROWLING)
442
00:25:44,715 --> 00:25:45,943
Nim?
443
00:25:54,258 --> 00:25:55,247
Nim.
444
00:26:08,138 --> 00:26:09,127
Nim.
445
00:26:15,712 --> 00:26:16,701
Nim.
446
00:26:40,304 --> 00:26:43,637
Nim? Nimmy?
447
00:26:49,379 --> 00:26:50,607
Nim?
448
00:26:54,418 --> 00:26:55,407
Nim?
449
00:27:11,668 --> 00:27:12,999
(THUDDING)
450
00:27:16,473 --> 00:27:18,441
Nim, Nim, come back!
Come back!
451
00:27:18,775 --> 00:27:19,969
Nim.
452
00:27:20,410 --> 00:27:24,244
Nim, come back! Nim!
453
00:27:24,915 --> 00:27:26,280
(SCREAMING)
454
00:27:26,950 --> 00:27:28,212
Who let you in?
455
00:27:28,285 --> 00:27:29,309
I knocked.
456
00:27:29,386 --> 00:27:30,444
How's Miles?
457
00:27:30,520 --> 00:27:31,782
Not good.
458
00:27:33,390 --> 00:27:34,721
I gotta find Nimrod.
459
00:27:34,791 --> 00:27:36,952
I didn't know
you knew his name.
460
00:27:37,027 --> 00:27:38,289
Nimmy?
461
00:27:38,362 --> 00:27:40,762
So you know,
Miles doesn't really
call him like that.
462
00:27:40,831 --> 00:27:42,765
Then why don't you
tell me how, Phil, huh?
463
00:27:42,833 --> 00:27:45,131
I don't know,
you gotta ask Miles.
464
00:27:45,202 --> 00:27:47,670
I thought you both related.
No, that's Miles.
465
00:27:47,738 --> 00:27:48,864
He has the ESP.
466
00:27:48,939 --> 00:27:50,531
I don't think
he needs to call him.
467
00:27:50,607 --> 00:27:51,904
(TELEPHONE RINGING)
468
00:27:51,975 --> 00:27:53,169
Find him.
469
00:27:54,978 --> 00:27:56,036
Mom? Dad?
470
00:27:56,113 --> 00:27:58,581
No, I'm sorry,
this is Paul Bloom
from over at the aquarium.
471
00:27:58,649 --> 00:28:00,082
Is Miles there?
No.
472
00:28:00,517 --> 00:28:01,609
Well, he wasn't at work today.
473
00:28:01,685 --> 00:28:03,710
I just wanted to check to see
if everything was okay.
474
00:28:03,787 --> 00:28:04,981
Miles is in the hospital.
475
00:28:05,055 --> 00:28:06,249
Why?
476
00:28:06,323 --> 00:28:09,451
They don't have any idea.
Something bit him
when he was in the water.
477
00:28:09,526 --> 00:28:11,118
Wait a minute. I'm, I'm sorry,
I don't understand.
478
00:28:11,194 --> 00:28:13,025
Are you telling me
Miles was bitten?
479
00:28:13,163 --> 00:28:14,221
(WHIMPERING)
480
00:28:14,298 --> 00:28:15,822
(NIM CRYING)
Got him.
481
00:28:16,466 --> 00:28:17,558
I gotta go.
482
00:28:20,203 --> 00:28:21,727
What's going on?
483
00:28:21,805 --> 00:28:23,932
Stay there.
You stay there.
484
00:28:24,007 --> 00:28:26,669
What're you doing?
I'm just gonna
redistribute the weight.
485
00:28:26,743 --> 00:28:28,404
No, no.
Don't get off of the raft.
486
00:28:28,478 --> 00:28:31,106
I'm not getting off,
I'm just redistributing.
487
00:28:31,181 --> 00:28:32,239
Okay.
488
00:28:32,316 --> 00:28:34,716
Get some more
over here to you.
489
00:28:34,785 --> 00:28:36,878
There you go. There you go.
490
00:28:43,060 --> 00:28:44,755
(THUNDER RUMBLING)
491
00:28:47,097 --> 00:28:48,792
(GASPING)
492
00:28:49,433 --> 00:28:51,230
She was just
protecting her eggs.
493
00:28:51,301 --> 00:28:52,563
Let's get the hell
out of here.
494
00:28:52,636 --> 00:28:55,161
No, stay here,
they work as a shield.
Huh?
495
00:28:55,238 --> 00:28:57,706
They might keep us
from getting killed.
496
00:29:05,315 --> 00:29:06,612
(GROANING)
497
00:29:09,019 --> 00:29:10,247
(BEEPING)
498
00:29:11,321 --> 00:29:13,312
Take it easy,
we're right here.
499
00:29:13,390 --> 00:29:15,722
Mom.
No, honey,
it's not your mother.
500
00:29:16,059 --> 00:29:17,754
She'll be here soon.
501
00:29:17,828 --> 00:29:18,954
Tell her...
502
00:29:19,730 --> 00:29:22,324
Tell her that
it wasn't Nim's fault.
503
00:29:22,566 --> 00:29:24,261
Wasn't whose fault?
504
00:29:24,334 --> 00:29:25,426
Nim.
505
00:29:27,404 --> 00:29:29,531
It... It wasn't Nim's fault.
506
00:29:30,640 --> 00:29:32,198
He's not the one who bit me.
507
00:29:32,275 --> 00:29:34,539
Okay. Okay. Okay.
He didn't... He didn't do it.
508
00:29:34,611 --> 00:29:36,545
I'm gonna get you something
so you can rest.
509
00:29:36,613 --> 00:29:37,671
Tell her.
510
00:29:37,748 --> 00:29:39,545
Okay, okay.
511
00:29:46,022 --> 00:29:47,580
(NIM GRUNTING)
512
00:29:55,499 --> 00:29:58,229
Excuse me. Can you please get
Dr. Kellino for me?
513
00:29:58,301 --> 00:29:59,928
She's with a patient
right now.
514
00:30:00,003 --> 00:30:02,062
Okay. Well, then, can you
tell her that I have it?
515
00:30:02,139 --> 00:30:03,367
I'm sorry. Who are you?
516
00:30:03,440 --> 00:30:05,465
My name is Savannah Barnett.
My brother is Miles...
517
00:30:05,542 --> 00:30:06,600
Savannah?
518
00:30:06,676 --> 00:30:08,234
I'm Paul Bloom.
519
00:30:08,311 --> 00:30:10,006
Mr. Bloom?
Please come with me quickly.
520
00:30:10,080 --> 00:30:12,014
I have one of the things
that bit Miles.
521
00:30:12,082 --> 00:30:13,640
Miles is keeping
one of these things?
522
00:30:13,717 --> 00:30:15,116
For weeks,
he didn't want anyone
523
00:30:16,219 --> 00:30:17,208
to know.
524
00:30:18,622 --> 00:30:19,611
(SIGHING)
525
00:30:20,857 --> 00:30:22,654
(THUNDER RUMBLING)
526
00:30:32,803 --> 00:30:34,168
We're going to die.
527
00:30:34,237 --> 00:30:35,727
Don't say that.
528
00:30:37,974 --> 00:30:40,499
What are you doing?
What are you doing?
529
00:30:40,577 --> 00:30:42,067
Can you see that light?
530
00:30:42,612 --> 00:30:44,546
Look at that.
You see that?
531
00:30:47,484 --> 00:30:48,849
Look at that light. See it?
532
00:30:48,919 --> 00:30:52,355
The eggs!
Well, someone's gonna see us
from the light from the eggs.
533
00:30:52,889 --> 00:30:55,653
So this animal thing,
whatever it is,
is now loose
534
00:30:55,725 --> 00:30:57,955
in my hospital,
is responsible
for two attacks?
535
00:30:58,028 --> 00:30:59,120
That's great.
536
00:30:59,196 --> 00:31:01,164
Is there a reason
why local ERs
weren't notified?
537
00:31:01,231 --> 00:31:03,597
We were just
beginning to investigate.
538
00:31:03,867 --> 00:31:07,268
So what's the story
with this other victim,
that guy from Southport?
539
00:31:07,337 --> 00:31:08,998
The attack was fatal.
540
00:31:10,140 --> 00:31:11,505
Get security.
541
00:31:11,575 --> 00:31:13,566
Tell them we've got
an animal loose in ICU.
542
00:31:13,643 --> 00:31:14,905
NURSE: Yes, doctor.
543
00:31:15,812 --> 00:31:17,609
(CARDIOGRAPH BEEPING)
544
00:31:18,415 --> 00:31:19,848
(NIM GRUNTING)
545
00:31:23,420 --> 00:31:24,648
Stay back.
546
00:31:27,090 --> 00:31:28,614
(FLATLINING)
547
00:31:29,826 --> 00:31:31,123
(SNARLING)
548
00:31:31,828 --> 00:31:33,159
(SHUDDERS)
549
00:31:34,397 --> 00:31:36,456
Get a crash cart in here!
He's going flatline!
550
00:31:36,533 --> 00:31:37,864
SAVANNAH: Miles!
551
00:31:37,934 --> 00:31:39,731
(NURSES CHATTERING)
552
00:31:40,604 --> 00:31:41,662
SAVANNAH: Miles!
553
00:31:41,872 --> 00:31:43,635
(THUNDER RUMBLING)
554
00:31:58,922 --> 00:32:00,719
(HELICOPTER WHIRRING)
555
00:32:01,525 --> 00:32:03,220
(RICH EXCLAIMING)
556
00:32:06,663 --> 00:32:08,927
Hey! Hey!
557
00:32:10,200 --> 00:32:11,565
Hey!
558
00:32:12,602 --> 00:32:14,797
Visibility's
really limited. I...
559
00:32:14,871 --> 00:32:17,271
Wait, hold that.
I got something.
I got something. It's...
560
00:32:17,340 --> 00:32:18,830
(EXCLAIMING)
561
00:32:18,909 --> 00:32:20,934
Get here. Get up fast!
562
00:32:22,145 --> 00:32:24,010
It's not a vessel,
it's some kind of green light.
563
00:32:24,080 --> 00:32:26,548
Are you seeing this?
It's hard to tell
what I'm seeing.
564
00:32:34,357 --> 00:32:35,688
Hey!
565
00:32:36,860 --> 00:32:38,691
Hey!
566
00:32:40,964 --> 00:32:43,694
All right, Command,
I'm gonna take it down,
get a closer look. Over.
567
00:32:43,767 --> 00:32:45,701
He sees it! He's coming!
568
00:32:45,769 --> 00:32:48,294
He's coming!
He's coming here
to get us!
569
00:32:48,371 --> 00:32:49,668
(RICH LAUGHING)
570
00:32:49,739 --> 00:32:53,175
All right, I've got him.
Look, there's two of them
at least, a guy and a girl.
571
00:32:53,243 --> 00:32:56,076
Call the radio,
get the rescue gear out.
Roger that.
572
00:32:56,146 --> 00:32:57,807
(SHOUTING)
573
00:32:58,181 --> 00:32:59,409
Over here!
574
00:32:59,482 --> 00:33:00,847
Hey!
575
00:33:00,917 --> 00:33:02,407
(LAUGHING)
576
00:33:03,019 --> 00:33:04,247
(CRYING)
577
00:33:05,388 --> 00:33:06,946
(GROWLING)
578
00:33:08,592 --> 00:33:10,617
Hey! Get out of the way!
579
00:33:10,694 --> 00:33:11,820
What the hell was that?
580
00:33:11,895 --> 00:33:14,193
I don't know,
but I am backing off.
Backing off!
581
00:33:14,264 --> 00:33:17,028
What?
You can't leave us, please!
582
00:33:19,669 --> 00:33:23,105
Please, no! Please! Hey!
583
00:33:26,109 --> 00:33:28,339
DR. KELLINO: Charge to 200.
NURSE: Charged.
584
00:33:28,411 --> 00:33:29,639
Clear!
585
00:33:30,180 --> 00:33:31,204
300.
586
00:33:31,881 --> 00:33:33,974
So where is it?
I don't know.
587
00:33:34,050 --> 00:33:36,109
You don't know?
It went this way.
588
00:33:37,988 --> 00:33:39,387
Charged.
Clear.
589
00:33:40,156 --> 00:33:41,623
(FLATLINING)
590
00:33:41,925 --> 00:33:43,051
360.
591
00:33:43,126 --> 00:33:44,753
(PEOPLE CHATTERING)
592
00:33:45,695 --> 00:33:47,253
No, no, no, no, no, gun.
593
00:33:47,364 --> 00:33:49,992
I just want you
to stand guard until
I can get a tranq gun.
594
00:33:50,467 --> 00:33:51,525
Charged.
595
00:33:51,601 --> 00:33:53,068
Clear!
596
00:33:59,876 --> 00:34:02,504
There it is.
Now stay back.
It's dangerous.
597
00:34:03,913 --> 00:34:05,938
No, God. Please,
I'm asking you, don't.
598
00:34:07,150 --> 00:34:08,447
You're worried
about an animal,
599
00:34:08,518 --> 00:34:12,045
we've got a building
full of patients here.
Now, stand back,
600
00:34:12,656 --> 00:34:13,850
please.
601
00:34:14,457 --> 00:34:15,788
(GRUNTING)
602
00:34:17,694 --> 00:34:20,094
Where's that eppy?
We need those meds!
603
00:34:21,965 --> 00:34:23,865
SAVANNAH:
Oh, please do something.
Help him!
604
00:34:23,933 --> 00:34:25,958
Stand back
against the wall.
Here she comes.
605
00:34:26,036 --> 00:34:27,503
(GUN FIRES)
606
00:34:28,171 --> 00:34:29,934
(CARDIOGRAPH BEEPING)
607
00:34:32,942 --> 00:34:34,102
Where is he?
608
00:34:34,277 --> 00:34:35,539
DR. KELLINO: What?
609
00:34:35,745 --> 00:34:36,905
Where's Nim?
610
00:34:36,980 --> 00:34:38,208
What's he doing?
Where is he?
611
00:34:38,281 --> 00:34:40,806
No, no, no. Hold him.
Get him back. Hold him!
612
00:34:40,884 --> 00:34:42,818
No, no! Miles, Miles, Miles.
He's okay.
613
00:34:42,886 --> 00:34:43,944
Where is he?
614
00:34:44,020 --> 00:34:45,647
Help! Somebody help,
please?
615
00:34:48,158 --> 00:34:49,523
Where is he?
616
00:34:50,493 --> 00:34:52,927
No, no. It's okay. No.
617
00:34:52,996 --> 00:34:54,759
No.
No, no, no, no! No!
618
00:34:54,831 --> 00:34:56,093
Don't go. Stay back.
619
00:34:59,002 --> 00:35:00,435
DR. KELLINO: Stay back.
620
00:36:07,604 --> 00:36:09,401
(CARDIOGRAPH BEEPING)
621
00:36:40,904 --> 00:36:42,166
Oh, my God.
622
00:36:44,707 --> 00:36:46,197
Your wound is healed.
623
00:36:54,751 --> 00:36:57,515
Nim healed you, didn't he?
624
00:37:07,931 --> 00:37:10,798
Daughtery.
Hey, hey, hey! Wake up.
625
00:37:10,900 --> 00:37:13,835
Come on! Get up!
Come on, he's coming back!
626
00:37:13,903 --> 00:37:16,667
He's coming back for us!
Come on. You just gotta
hang in there.
627
00:37:16,840 --> 00:37:20,708
There he is! That's it.
Come on. Hey!
Come on! Get up there!
628
00:37:20,910 --> 00:37:23,538
He's coming! There he is!
629
00:37:25,548 --> 00:37:26,537
Help!
630
00:37:28,651 --> 00:37:31,643
Hey, down here,
you son of a bitch!
What're you waiting for?
631
00:37:31,721 --> 00:37:32,779
We're dying!
632
00:37:33,389 --> 00:37:34,481
Hey!
633
00:37:38,461 --> 00:37:40,429
Come on. Hey!
You can't do that
634
00:37:40,496 --> 00:37:42,361
or we're both going to die.
Now wake up!
635
00:37:42,432 --> 00:37:44,423
Fight! Kick.
636
00:37:45,001 --> 00:37:48,698
Come on, this is it!
This is it! Kick it! Kick!
637
00:37:48,771 --> 00:37:49,863
Kick!
638
00:38:01,317 --> 00:38:05,583
This is humidified air,
it's gonna help regulate
your core temperature.
639
00:38:09,692 --> 00:38:11,956
In the meantime,
let me get this
out of the way for you.
640
00:38:12,028 --> 00:38:13,017
No!
641
00:38:13,796 --> 00:38:15,923
We need to keep this
with us.
642
00:38:24,173 --> 00:38:26,698
We got it.
We got the proof.
643
00:38:26,776 --> 00:38:28,607
The camera's still dry.
644
00:38:29,178 --> 00:38:30,975
I told you we'd make it.
645
00:38:35,685 --> 00:38:39,451
Just gotta have
a little faith.
44490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.