All language subtitles for Surface - 01x09 - Episode 9_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,943 --> 00:00:14,740 (HELICOPTER WHIRRING) 2 00:01:02,392 --> 00:01:04,485 Looks like they've been here a little over a week. 3 00:01:05,595 --> 00:01:06,823 We just missed them. 4 00:01:06,897 --> 00:01:09,024 Where do you think they went? 5 00:01:20,277 --> 00:01:21,539 Down. 6 00:01:28,618 --> 00:01:30,779 (RICH GROANING) 7 00:01:34,458 --> 00:01:36,085 Laura, hang on to something! 8 00:01:39,396 --> 00:01:40,863 (BOTH SHOUTING) 9 00:01:42,766 --> 00:01:44,256 (SUB CREAKING) 10 00:01:50,874 --> 00:01:52,501 (WATER TRICKLING) 11 00:01:54,811 --> 00:01:56,301 RICH: Oh, God. 12 00:01:57,914 --> 00:01:59,006 Rich. 13 00:01:59,416 --> 00:02:00,906 (BOTH GASPING) 14 00:02:05,589 --> 00:02:07,181 You're bleeding. 15 00:02:18,668 --> 00:02:20,067 Where the hell are we? 16 00:02:38,522 --> 00:02:40,615 This is where we're supposed to be. 17 00:02:41,091 --> 00:02:42,615 We're gonna die. 18 00:02:43,827 --> 00:02:46,261 This is where we're supposed to be. 19 00:02:56,039 --> 00:02:57,802 Hey, Skinny! Skinny! 20 00:02:58,375 --> 00:03:00,172 You got a half inch wire stripper for me? 21 00:03:00,243 --> 00:03:02,108 What happened to the last pair I gave you? 22 00:03:02,179 --> 00:03:03,168 (CHUCKLING) 23 00:03:03,246 --> 00:03:07,046 You're a damn disgrace. You is gonna cost me an arm and a leg. 24 00:03:07,751 --> 00:03:10,219 Well, that's what I get when I hire in-laws. 25 00:03:12,422 --> 00:03:13,548 (EXCLAIMS) 26 00:03:15,459 --> 00:03:16,790 Where'd you go? 27 00:03:18,628 --> 00:03:19,720 Whoa. 28 00:03:19,963 --> 00:03:21,294 (CREAKING) 29 00:03:23,967 --> 00:03:25,127 (METAL CLANGING) 30 00:03:32,242 --> 00:03:34,176 (TERRANCE SCREAMING) 31 00:03:34,244 --> 00:03:35,506 Terrance. 32 00:03:36,079 --> 00:03:37,341 Terrance! 33 00:03:40,717 --> 00:03:41,979 Terrance? 34 00:03:42,486 --> 00:03:43,748 Terrance! 35 00:03:44,121 --> 00:03:45,383 Terrance! 36 00:03:50,460 --> 00:03:51,825 Oh, my God. 37 00:04:06,376 --> 00:04:08,276 (POLICE SIREN BLARING) 38 00:04:19,723 --> 00:04:22,521 SHERIFF: Paul, I wanna thank you for coming down. 39 00:04:23,059 --> 00:04:24,424 Dr. Meyers, 40 00:04:24,494 --> 00:04:26,792 this is Paul Bloom from the Fort Fisher Aquarium. 41 00:04:26,863 --> 00:04:28,854 Myers, here, is our Charleston County coroner. 42 00:04:28,932 --> 00:04:30,331 So, how can I help? 43 00:04:30,400 --> 00:04:34,131 Well, we're hoping you can identify the animal that did this. 44 00:04:34,304 --> 00:04:35,828 The flesh is cut clean. 45 00:04:35,906 --> 00:04:37,430 Looks like a serrated edge to me. 46 00:04:37,507 --> 00:04:39,566 I was thinking, maybe a sand shark? 47 00:04:39,643 --> 00:04:41,702 They don't come this far upriver very often. 48 00:04:41,778 --> 00:04:46,112 Some kind of cat, a bobcat or Carolina panther, maybe. 49 00:04:46,183 --> 00:04:49,277 Well, if it's a panther, it's the first one seen in this state in 50 years. 50 00:04:49,352 --> 00:04:50,478 There's also this... 51 00:04:50,554 --> 00:04:51,578 PAUL: Yeah, what is that? 52 00:04:51,655 --> 00:04:53,020 Well, the skin is charred. 53 00:04:53,089 --> 00:04:54,716 Is it chemical burns? No, it's electrical. 54 00:04:54,791 --> 00:04:55,849 Electric eel? 55 00:04:55,926 --> 00:04:58,019 Hey, you ladies need to stay back! 56 00:04:58,094 --> 00:04:59,721 We have a rogue gator out here. 57 00:04:59,796 --> 00:05:02,094 I got something. I think they're tracks. 58 00:05:02,165 --> 00:05:03,496 Tracks. Over here. 59 00:05:03,567 --> 00:05:06,127 Hey, let's get a cast of that before the tide comes in. 60 00:05:18,114 --> 00:05:20,014 I saw that at the mall. 61 00:05:20,083 --> 00:05:23,075 Thought you might want it for your collection. 62 00:05:23,720 --> 00:05:24,812 Thanks. 63 00:05:24,888 --> 00:05:26,651 I'm sure Nim's fine. 64 00:05:28,158 --> 00:05:30,490 He's probably happy out in the wild. 65 00:05:32,762 --> 00:05:33,922 Yeah. 66 00:06:02,692 --> 00:06:04,023 No shrimp. 67 00:06:04,527 --> 00:06:06,051 The sea's empty this season. 68 00:06:06,129 --> 00:06:08,620 Like something's run everything off. 69 00:06:08,832 --> 00:06:10,697 What the hell is that? 70 00:06:21,845 --> 00:06:23,813 I've just gotta get this 71 00:06:24,714 --> 00:06:26,682 reserve battery to work. 72 00:06:28,051 --> 00:06:30,019 Since we have no lights, 73 00:06:30,287 --> 00:06:31,549 no power, 74 00:06:32,188 --> 00:06:33,655 no life raft... 75 00:06:37,327 --> 00:06:41,127 We would have been at the surface by now if you hadn't stopped me, Rich. 76 00:06:41,197 --> 00:06:42,425 (GROANS) 77 00:06:52,709 --> 00:06:54,233 Scrubber's soaked. 78 00:06:54,311 --> 00:06:56,939 Wet, so the line can't absorb the CO2. 79 00:06:59,115 --> 00:07:00,844 How long does that give us? 80 00:07:00,917 --> 00:07:04,318 About 90 minutes. 81 00:07:06,790 --> 00:07:11,250 Less, if more carbon monoxide gets in here. 82 00:07:11,328 --> 00:07:13,819 It might not seem like it now, but... 83 00:07:14,631 --> 00:07:16,394 We're gonna be okay. 84 00:07:18,468 --> 00:07:19,992 (RICH MUMBLING) 85 00:07:23,239 --> 00:07:24,433 Rich. 86 00:07:26,076 --> 00:07:29,842 Rich. Hey, listen to me. 87 00:07:31,681 --> 00:07:34,149 I'm begging you, listen to me, okay? 88 00:07:34,951 --> 00:07:36,942 I need you to help me out. 89 00:07:37,354 --> 00:07:39,914 You got to snap out of this, okay? 90 00:07:39,989 --> 00:07:41,752 Please snap out of this. 91 00:07:41,825 --> 00:07:42,917 Rich? 92 00:07:43,560 --> 00:07:44,686 Rich! 93 00:07:47,497 --> 00:07:51,593 We are going to die if you don't help me now, okay? 94 00:07:53,336 --> 00:07:54,428 Okay. 95 00:07:55,705 --> 00:07:57,400 What do I need to do? 96 00:07:57,474 --> 00:07:59,908 You need to make that battery work. 97 00:08:02,946 --> 00:08:06,177 Where's my ratchet? It's right here. Look, look here. 98 00:08:07,016 --> 00:08:08,381 (METAL CLINKING) 99 00:08:10,887 --> 00:08:12,047 All right. 100 00:08:14,991 --> 00:08:16,754 (ELECTRONIC BUZZING) 101 00:08:17,594 --> 00:08:18,925 All right. 102 00:08:20,830 --> 00:08:22,297 (BOTH GASPING) 103 00:08:22,365 --> 00:08:24,333 Power's good. Power's on. 104 00:08:24,634 --> 00:08:25,726 Okay. 105 00:08:26,403 --> 00:08:29,998 Okay, so the compressor is gonna inflate the life raft 106 00:08:30,073 --> 00:08:31,131 and then we go up. 107 00:08:31,207 --> 00:08:32,799 Wait! Hang on, hang on! Wait! Hold on to something. 108 00:08:32,876 --> 00:08:34,173 Just wait, wait, wait. Wait for what? 109 00:08:34,244 --> 00:08:35,871 'Cause, 'cause, this is it. What are we waiting for? 110 00:08:35,945 --> 00:08:37,003 Wait. 111 00:08:38,114 --> 00:08:41,481 I just want to think it through for a sec, 'cause, you know... 112 00:08:41,551 --> 00:08:44,645 Rich, there's nothing to think about. Let's just do this, okay? 113 00:08:44,721 --> 00:08:45,915 Please? 114 00:08:46,823 --> 00:08:49,519 Rich, we're gonna go back to the surface. 115 00:08:50,059 --> 00:08:51,822 Okay? Look at me. 116 00:08:53,530 --> 00:08:54,622 Okay? 117 00:08:56,332 --> 00:08:57,356 Okay. 118 00:08:57,434 --> 00:08:59,163 Yeah? Okay, hold on. 119 00:09:11,981 --> 00:09:13,414 It's not working. 120 00:09:13,483 --> 00:09:15,383 We gotta do it one more time. 121 00:09:15,452 --> 00:09:16,817 It's not... 122 00:09:17,153 --> 00:09:18,882 You ready? Hold on. 123 00:09:26,863 --> 00:09:28,763 Yeah, it's not working. 124 00:09:32,435 --> 00:09:33,959 JARED: Hey, Miles? 125 00:09:34,037 --> 00:09:36,562 Hey, don't worry about the scrubbers right now, 126 00:09:36,639 --> 00:09:39,972 I need you to cover for me in Director Bloom's office. 127 00:09:40,610 --> 00:09:41,702 Okay. 128 00:09:44,280 --> 00:09:45,338 What's up? 129 00:09:45,415 --> 00:09:47,713 I've gotta run these down to the Sheriff's office. 130 00:09:47,784 --> 00:09:51,845 An electrician got bitten yesterday in the marsh by some critter. 131 00:09:53,189 --> 00:09:55,589 Really? Yeah, really. Killed him. 132 00:09:55,658 --> 00:09:57,523 Ripped his throat out. 133 00:09:58,461 --> 00:10:00,088 What do they think did it? 134 00:10:01,965 --> 00:10:03,762 It's a conundrum. 135 00:10:03,833 --> 00:10:08,202 Massive tissue lacerations like a shark attack, bizarre electrical burns. 136 00:10:08,771 --> 00:10:09,863 Yeah. 137 00:10:10,473 --> 00:10:12,031 Well, of course. 138 00:10:12,742 --> 00:10:15,142 No, the victim was in the shallows. 139 00:10:15,979 --> 00:10:19,938 Yeah. Well, there wasn't that much of the neck left, to be honest. 140 00:10:21,050 --> 00:10:22,142 Yeah. 141 00:10:22,285 --> 00:10:25,311 It's got a foot pad like a mammal, 142 00:10:25,622 --> 00:10:30,116 long claws, webbed feet, like an otter or a seal. 143 00:10:32,662 --> 00:10:35,859 Yeah, I think I got time to make the last pick up. 144 00:10:36,065 --> 00:10:37,828 You're the intern, right? 145 00:10:37,901 --> 00:10:38,959 Yeah. 146 00:10:39,969 --> 00:10:41,368 I want you to ship this 147 00:10:41,437 --> 00:10:45,066 to David Howell in the zoology department at N.C. State, all right? 148 00:10:45,141 --> 00:10:47,473 I want him to get a look at this. 149 00:10:48,077 --> 00:10:49,408 Oh, man. Yeah. 150 00:10:51,314 --> 00:10:53,339 Maybe it was self-defense. 151 00:10:53,616 --> 00:10:54,844 Mmm-hmm. 152 00:10:55,184 --> 00:10:58,278 Maybe they provoked it somehow, and tried to hurt it. 153 00:10:59,155 --> 00:11:00,986 Oh, yeah. You should have seen the victim's eyes. 154 00:11:01,057 --> 00:11:04,117 They were turned to jelly by the electrocution. 155 00:11:04,460 --> 00:11:05,688 PAUL: Yeah. 156 00:11:06,262 --> 00:11:10,494 Tomorrow morning I'm going to the fisheries. I'm gonna examine the catches. 157 00:11:10,567 --> 00:11:12,592 I'm gonna need you here at 7:30 tomorrow morning 158 00:11:12,669 --> 00:11:15,661 to help me with the specimen containers, all right? 159 00:11:29,152 --> 00:11:31,586 The life boat's just wedged on something. 160 00:11:33,456 --> 00:11:36,482 All right, maybe I'II... I'll check the radio. 161 00:11:36,859 --> 00:11:40,556 Maybe by some chance Jackson can hear us. 162 00:11:40,763 --> 00:11:42,162 Where is it? 163 00:11:42,265 --> 00:11:43,664 Where is it? 164 00:11:45,501 --> 00:11:46,593 Okay. 165 00:11:48,404 --> 00:11:49,598 (RADIO CRACKLING) 166 00:11:49,672 --> 00:11:50,866 Jackson! 167 00:11:54,644 --> 00:11:55,872 Jackson! 168 00:11:56,512 --> 00:11:58,707 SOS, Jackson, can you hear me? 169 00:12:02,619 --> 00:12:04,780 Jackson! Can you hear us? 170 00:12:04,854 --> 00:12:06,754 Save it, Laura. Jackson! 171 00:12:24,007 --> 00:12:26,339 (METAL CLICKING) 172 00:12:26,409 --> 00:12:28,775 Okay, we just have to think. 173 00:12:34,584 --> 00:12:35,983 Oh, God. 174 00:12:36,919 --> 00:12:37,908 Jesse. 175 00:12:37,987 --> 00:12:40,217 Don't start doing that, okay? It's gonna be all right. 176 00:12:40,289 --> 00:12:42,086 You're gonna be all right. 177 00:12:42,158 --> 00:12:44,285 You're gonna see Jesse again. 178 00:12:44,427 --> 00:12:46,622 Just like I'm gonna see Tracy, 179 00:12:48,331 --> 00:12:49,696 and my girls, 180 00:12:50,199 --> 00:12:53,362 and my dog 181 00:12:55,138 --> 00:12:56,400 again. 182 00:12:58,608 --> 00:13:01,509 I took this leap of faith, I got us down here, 183 00:13:02,078 --> 00:13:05,878 and I'm telling you, George ain't gonna let me down, okay? 184 00:13:07,650 --> 00:13:09,584 Are you there, Georgie boy? 185 00:13:11,988 --> 00:13:13,250 I need you. 186 00:13:15,491 --> 00:13:17,550 (NIM CRYING) 187 00:13:37,580 --> 00:13:38,604 Shut it! 188 00:13:38,681 --> 00:13:39,705 (NIM GROWLING) 189 00:13:39,782 --> 00:13:42,945 You son of a... You want some of this? 190 00:13:51,127 --> 00:13:52,185 (NIM GROWLING) 191 00:13:52,261 --> 00:13:54,126 You wanna live long enough for us to sell you, 192 00:13:54,197 --> 00:13:55,687 you better shut up. 193 00:13:57,967 --> 00:13:59,730 I'm gonna put you on ice. 194 00:13:59,802 --> 00:14:01,030 (LAUGHS) 195 00:14:11,380 --> 00:14:13,780 (SHIVERING) 196 00:14:15,685 --> 00:14:17,710 LAURA: About an hour left. 197 00:14:18,020 --> 00:14:19,112 All right. 198 00:14:19,188 --> 00:14:20,450 A little less. 199 00:14:20,523 --> 00:14:21,854 Just give me one more second, 200 00:14:21,924 --> 00:14:24,825 and I should have those lights up outside. 201 00:14:24,894 --> 00:14:26,225 We can get the lay of the land. 202 00:14:26,295 --> 00:14:27,284 (LOUD STATIC CRACKLING) 203 00:14:27,363 --> 00:14:28,660 (GRUNTING) 204 00:14:30,900 --> 00:14:32,458 (CREATURE WHINING) 205 00:14:34,604 --> 00:14:36,367 Rich, you hear that? 206 00:14:39,275 --> 00:14:41,470 RICH: Almost there. 207 00:14:42,044 --> 00:14:43,944 Rich, do you hear that? 208 00:14:44,147 --> 00:14:45,341 Listen. 209 00:14:45,748 --> 00:14:46,772 Got it! 210 00:14:47,950 --> 00:14:49,679 No, no, no, no, no! 211 00:14:54,390 --> 00:14:55,550 Shut the lights off. 212 00:14:55,625 --> 00:14:57,058 Yeah, let's go. Off, off... 213 00:15:02,899 --> 00:15:04,526 I think we should keep the lights off. 214 00:15:04,600 --> 00:15:05,828 Me, too. 215 00:15:19,215 --> 00:15:21,513 Did you see how many there were? 216 00:15:21,584 --> 00:15:22,710 Yeah. 217 00:15:23,219 --> 00:15:25,551 You know, I also saw something else out there. 218 00:15:25,621 --> 00:15:27,589 What? It gave me an idea. 219 00:15:28,457 --> 00:15:29,549 lf... 220 00:15:29,792 --> 00:15:30,986 Well... 221 00:15:31,127 --> 00:15:33,857 I thought... I thought I saw a bang stick 222 00:15:34,397 --> 00:15:37,264 that still had a live charge on it. Now, 223 00:15:38,267 --> 00:15:41,327 if we can somehow tilt this thing 224 00:15:41,838 --> 00:15:43,806 and detonate that charge. 225 00:15:44,707 --> 00:15:47,471 Then maybe it'II... Maybe it'll free up the life raft. 226 00:15:47,543 --> 00:15:48,635 Okay. 227 00:15:48,878 --> 00:15:50,243 It's worth a try. 228 00:15:50,313 --> 00:15:51,644 Watch out. 229 00:15:52,949 --> 00:15:54,041 Okay. 230 00:15:54,183 --> 00:15:55,309 Push. Okay. 231 00:15:55,384 --> 00:15:56,908 (BOTH GRUNTING) 232 00:16:01,824 --> 00:16:03,758 Come on! Come on! Come on! 233 00:16:03,826 --> 00:16:06,659 Rich, stop! Rich, stop! We're wasting air. 234 00:16:06,996 --> 00:16:08,588 We're wasting air. 235 00:16:10,132 --> 00:16:11,463 (COUGHING) 236 00:16:19,375 --> 00:16:21,468 The air is running out. 237 00:16:25,715 --> 00:16:27,683 We have 37 minutes left. 238 00:16:42,365 --> 00:16:44,026 Oh, what the hell? 239 00:16:46,102 --> 00:16:47,194 What? 240 00:16:47,970 --> 00:16:49,938 There's a man out here. 241 00:16:50,439 --> 00:16:51,428 What? 242 00:16:51,507 --> 00:16:53,532 There's a man out here on the ocean floor! 243 00:16:53,609 --> 00:16:55,201 Look! Come here! 244 00:16:55,411 --> 00:16:56,901 Do you see him? 245 00:16:57,179 --> 00:16:58,737 Do you see him? 246 00:16:58,948 --> 00:17:00,711 Huh? Do you see him? 247 00:17:02,318 --> 00:17:04,843 Don't start freaking out on me, Rich. 248 00:17:05,054 --> 00:17:06,578 No, no, no, no. 249 00:17:07,123 --> 00:17:09,921 No, no. Where'd he go? 250 00:17:10,893 --> 00:17:12,292 Where'd he go? 251 00:17:12,361 --> 00:17:15,762 MILES: So, before I shipped them, I took these. 252 00:17:15,831 --> 00:17:18,197 "...whose body was found early Saturday morning. 253 00:17:18,267 --> 00:17:22,363 "Authorities speculate that the animal might have been an alligator." 254 00:17:24,173 --> 00:17:26,607 Those are totally Nim's feet, dude. 255 00:17:27,043 --> 00:17:28,806 You don't know that. 256 00:17:29,045 --> 00:17:31,172 He's got the taste of human blood and he's on a spree. 257 00:17:31,247 --> 00:17:32,805 Nim is not on a "spree." 258 00:17:32,882 --> 00:17:34,645 Your problem is you think you speak Nim. 259 00:17:34,717 --> 00:17:36,184 You don't speak Nim. 260 00:17:36,252 --> 00:17:38,550 No one speaks Nim. Nim's a tiger. 261 00:17:38,621 --> 00:17:39,918 Tigers communicate. 262 00:17:39,989 --> 00:17:41,854 And what good did that do Roy, hmm? 263 00:17:41,924 --> 00:17:43,289 Siegfried and Roy? 264 00:17:43,359 --> 00:17:45,452 Roy raised that tiger, dude. 265 00:17:45,628 --> 00:17:49,792 But sooner or later, the tiger grows up and the wild animal kicks in. 266 00:17:50,766 --> 00:17:51,994 This guy was food, dude. 267 00:17:52,068 --> 00:17:53,228 That was not Nim. 268 00:17:53,302 --> 00:17:54,735 You need to rat on the lizard! 269 00:17:54,804 --> 00:17:59,332 Dude, you saw the way police deal with this kind of thing. They'll kill him. 270 00:18:00,009 --> 00:18:02,136 But I gotta get to him first. 271 00:18:08,751 --> 00:18:10,878 We trained Nim to come to the sound of the bell for food. 272 00:18:10,953 --> 00:18:13,444 So, if we broadcast the sound underwater 273 00:18:13,522 --> 00:18:15,183 and loop it, so it repeats over and over. 274 00:18:15,257 --> 00:18:17,487 Dude, you can't put my boom box in the water. 275 00:18:17,560 --> 00:18:19,323 We'll waterproof it. 276 00:18:19,528 --> 00:18:20,893 Check it out. 277 00:18:20,963 --> 00:18:22,521 Aquaphonic speakers. 278 00:18:22,598 --> 00:18:23,929 Dad has them all around the pool. 279 00:18:24,000 --> 00:18:25,661 And a dry suit. 280 00:18:25,835 --> 00:18:28,326 Neck holes, doof? Hand holes? 281 00:18:29,205 --> 00:18:30,399 Chip clips. 282 00:18:30,473 --> 00:18:32,236 You are the gadget master. 283 00:18:32,308 --> 00:18:34,970 All right, I got to go meet Dr. Bloom at the docks. 284 00:18:35,044 --> 00:18:36,944 Meet me back here at dusk. 285 00:18:37,013 --> 00:18:39,243 And take care of this. You got it. 286 00:18:42,118 --> 00:18:43,449 (BELL TINKLING) 287 00:18:50,159 --> 00:18:51,786 (WATER TRICKLING) 288 00:18:53,729 --> 00:18:55,924 I can't see a damn thing out there. 289 00:18:59,535 --> 00:19:00,763 (GRUNTS) 290 00:19:01,871 --> 00:19:06,467 This is Laura Daughtery onboard the submersible, Little Heat. 291 00:19:06,609 --> 00:19:10,272 Our position is 41-46 North, 292 00:19:11,881 --> 00:19:13,849 50-14 West. 293 00:19:13,916 --> 00:19:17,113 We are stranded at the bottom of the ocean. 294 00:19:18,220 --> 00:19:20,381 We need immediate assistance. 295 00:19:20,456 --> 00:19:22,117 (STATIC CRACKLING) 296 00:19:28,431 --> 00:19:30,991 Jackson probably went for help by now. 297 00:19:31,267 --> 00:19:34,668 But the only DSRV on the West Coast is six hours away. 298 00:19:38,841 --> 00:19:40,240 (MAN CHATTERING ON RADIO) 299 00:19:40,309 --> 00:19:41,708 Did you say something? 300 00:19:45,981 --> 00:19:48,449 Hello? Hello, do you hear me? 301 00:19:48,551 --> 00:19:52,112 Can you hear me? Is there anyone out there? Please respond. 302 00:19:52,188 --> 00:19:54,418 (MAN SPEAKING IN JAPANESE) 303 00:19:55,624 --> 00:19:57,751 It's not English. What is it? 304 00:20:00,996 --> 00:20:02,861 (SPEAKING IN FRENCH) 305 00:20:06,235 --> 00:20:07,896 There you go, there you go. Come on, now. 306 00:20:07,970 --> 00:20:09,096 Keep it up! Keep it up! 307 00:20:09,171 --> 00:20:10,832 Please respond. Please respond. 308 00:20:10,906 --> 00:20:13,306 Do you hear us? We're trapped at the bottom of the ocean! 309 00:20:13,375 --> 00:20:15,002 We're in a submersible! 310 00:20:15,077 --> 00:20:16,977 (MAN SPEAKING IN JAPANESE) 311 00:20:17,046 --> 00:20:19,037 What is that? What did he say? 312 00:20:19,115 --> 00:20:20,480 That ain't French. It's... 313 00:20:20,549 --> 00:20:22,278 It's Japanese or something. 314 00:20:22,918 --> 00:20:25,478 Do you speak English? 315 00:20:25,554 --> 00:20:27,215 Do you speak English? 316 00:20:27,289 --> 00:20:29,780 Please, please respond. 317 00:20:30,659 --> 00:20:32,991 SOS, mayday! Mayday! 318 00:20:33,062 --> 00:20:34,791 We are on the bottom of the ocean. 319 00:20:34,864 --> 00:20:37,662 Please, mayday! Mayday! 320 00:20:38,267 --> 00:20:39,461 Please! 321 00:20:40,169 --> 00:20:41,397 SOS! 322 00:20:57,887 --> 00:20:59,752 Oh, God, we have 30 minutes. 323 00:21:13,769 --> 00:21:16,761 It's FBI. San Francisco SAC. 324 00:21:18,974 --> 00:21:20,965 I interfaced with the Coast Guard, NO AA deep search. 325 00:21:21,043 --> 00:21:23,273 We did pick up a distress signal actually. 326 00:21:23,345 --> 00:21:25,870 I'm sending it to you over a secure line. 327 00:21:28,584 --> 00:21:29,710 (STATIC CRACKLING) 328 00:21:29,785 --> 00:21:31,309 LAURA: Jackson! 329 00:21:31,520 --> 00:21:32,646 SOS, Jackson, can you hear me? 330 00:21:32,721 --> 00:21:34,313 Is that something you're interested in? 331 00:21:34,390 --> 00:21:36,358 Yes. Yes, it is. 332 00:21:38,360 --> 00:21:40,453 Did you find any surface vessels in the area, 333 00:21:40,529 --> 00:21:42,292 something that could launch a submersible? 334 00:21:42,364 --> 00:21:44,389 Negative on the surface vessels. 335 00:21:44,466 --> 00:21:47,560 We've had a lot of tough weather off the coast. Electrical storm. 336 00:21:49,305 --> 00:21:51,330 I'm also looking for this man. 337 00:21:53,175 --> 00:21:54,574 Jackson Holden. 338 00:21:54,643 --> 00:21:58,044 All right. I'll run a search, put the name on the wire. 339 00:21:58,113 --> 00:22:00,775 Look, this distress signal, is this real? 340 00:22:01,350 --> 00:22:02,476 Yes. 341 00:22:02,618 --> 00:22:05,485 Well, I know the C.O. of the Reagan. I could get the DSRV. 342 00:22:05,554 --> 00:22:06,612 No. 343 00:22:06,989 --> 00:22:08,456 No rescue efforts. 344 00:22:09,258 --> 00:22:11,419 And destroy that sound file. 345 00:22:14,663 --> 00:22:15,891 (BEEPING) 346 00:22:22,972 --> 00:22:25,440 What sort of bycatch are you looking for? 347 00:22:25,507 --> 00:22:28,943 That kind of falls under the category of, "I'll know it when I see it." 348 00:22:29,011 --> 00:22:33,072 You're welcome to take a look, but all the nets got excluders and BRDs. 349 00:22:33,148 --> 00:22:35,116 Cuts the incidentals in half. 350 00:22:39,488 --> 00:22:42,355 You notice anything strange about this spot? 351 00:22:43,525 --> 00:22:44,992 It looks kind of scrawny. 352 00:22:45,060 --> 00:22:46,789 That's right. It's starving. 353 00:22:46,862 --> 00:22:49,228 You see the flattened belly profile, 354 00:22:49,298 --> 00:22:51,129 and the down-turned head, and the reddened mouth? 355 00:22:51,200 --> 00:22:53,668 That means it's feeding off the bottom. 356 00:22:54,870 --> 00:22:56,735 Where'd all its food go? 357 00:22:57,306 --> 00:22:58,705 I have no idea. 358 00:22:58,807 --> 00:23:00,001 Six months ago, 359 00:23:00,075 --> 00:23:03,977 all of our indicators species-wide just spiked in the wrong direction. 360 00:23:04,046 --> 00:23:05,104 Hey! 361 00:23:05,180 --> 00:23:06,272 Yeah? 362 00:23:06,982 --> 00:23:09,382 Anything out of the ordinary comes in here, 363 00:23:09,451 --> 00:23:11,510 I'd appreciate you letting me know. 364 00:23:11,587 --> 00:23:14,215 You might want to talk to the sports-fishing guy. 365 00:23:14,290 --> 00:23:16,781 Heard some crazy stories about the mackerel run. 366 00:23:16,992 --> 00:23:19,620 (MAN SPEAKING IN SPANISH) 367 00:23:21,597 --> 00:23:24,293 Big flash, it was like lightning in the water, 368 00:23:24,366 --> 00:23:26,357 and the king floated up. 369 00:23:26,769 --> 00:23:27,963 Dead on the line. 370 00:23:28,037 --> 00:23:29,664 Lightning in the water? Yeah. 371 00:23:29,738 --> 00:23:31,603 How long ago did this happen? 372 00:23:31,674 --> 00:23:34,268 Yesterday, 6:09 a.m. 373 00:23:35,010 --> 00:23:36,375 You have a good memory. 374 00:23:36,445 --> 00:23:38,037 Memory's not it. 375 00:23:38,981 --> 00:23:40,972 It stopped my watch cold. 376 00:23:43,485 --> 00:23:46,010 (SPEAKING IN SPANISH) 377 00:23:51,126 --> 00:23:52,889 Bite marks are deep, 378 00:23:53,729 --> 00:23:56,197 reminiscent again of the former. 379 00:23:56,265 --> 00:23:58,495 Electrical burns, more of them. 380 00:23:58,567 --> 00:24:00,398 Much more than the previous victim. 381 00:24:00,469 --> 00:24:02,494 This thing travels in packs. 382 00:24:03,272 --> 00:24:04,500 I'll tell him. 383 00:24:04,573 --> 00:24:07,041 Sheriff just called. Said some guys down at Cape Fear 384 00:24:07,109 --> 00:24:08,667 caught our predator. 385 00:24:08,744 --> 00:24:10,541 What? How did they catch him? 386 00:24:10,612 --> 00:24:12,273 Apparently with bullets. 387 00:24:15,017 --> 00:24:16,484 Got to be 15 feet long if it's an inch. 388 00:24:16,552 --> 00:24:17,985 Biggest gator I've ever seen, Sheriff. 389 00:24:18,053 --> 00:24:20,214 I know. It's huge. 390 00:24:20,289 --> 00:24:21,586 Hey, Paul! 391 00:24:22,224 --> 00:24:23,782 Watch your step. 392 00:24:24,193 --> 00:24:25,683 Careful, guys. 393 00:24:25,794 --> 00:24:28,422 Listen, thanks for coming down. 394 00:24:28,697 --> 00:24:31,757 I'm sorry to have taken you away from your dinner. 395 00:24:32,634 --> 00:24:34,067 Look at this. 396 00:24:34,770 --> 00:24:35,998 You won't believe this. 397 00:24:36,071 --> 00:24:38,471 Snuck right up on a couple guys in that blind, 398 00:24:38,540 --> 00:24:40,633 fired both barrels each into its head. 399 00:24:41,076 --> 00:24:44,136 Just get over here and give us a hand, would you, buddy? 400 00:24:44,213 --> 00:24:45,441 PAUL: May I? 401 00:25:02,898 --> 00:25:05,230 This gator hadn't eaten in three days. 402 00:25:06,702 --> 00:25:08,533 He's not our predator. 403 00:25:08,604 --> 00:25:09,764 You sure? 404 00:25:09,838 --> 00:25:13,171 Now I'm telling you, what we're looking for is not indigenous. 405 00:25:13,242 --> 00:25:14,573 All right, Paul, then what is it? 406 00:25:14,643 --> 00:25:17,703 I don't know. I think we're looking for an alien species. 407 00:25:17,780 --> 00:25:18,906 (MEN LAUGHING) 408 00:25:18,981 --> 00:25:21,711 Alien-Australia. Alien-China. 409 00:25:21,784 --> 00:25:24,480 Okay, then, we'll sound the horn, post a reward, 410 00:25:24,553 --> 00:25:25,747 and get some eyes in the water. 411 00:25:25,821 --> 00:25:27,686 Wait a minute. You don't even know what you're looking for. 412 00:25:27,756 --> 00:25:29,383 The last thing you need is a bunch of hotheads 413 00:25:29,458 --> 00:25:31,323 chumming the water, killing everything in sight. 414 00:25:31,393 --> 00:25:34,760 And the last thing I need is another somebody else getting hurt. 415 00:25:34,830 --> 00:25:36,422 I'm gonna charter a boat 416 00:25:36,498 --> 00:25:38,261 with some professional fishermen, 417 00:25:38,333 --> 00:25:39,857 who know how to handle these things. 418 00:25:39,935 --> 00:25:41,095 Yeah, "Handle it." 419 00:25:41,170 --> 00:25:42,603 That's right! 420 00:25:54,683 --> 00:25:57,709 Eli! Lalo! 421 00:25:57,986 --> 00:25:59,248 KEMPER: The hold! 422 00:26:02,791 --> 00:26:04,019 I'm on it, Captain. 423 00:26:05,694 --> 00:26:07,252 Lalo! Hold, now! 424 00:26:08,297 --> 00:26:09,491 Yeah. 425 00:26:19,775 --> 00:26:21,208 Fucking crap. 426 00:26:21,977 --> 00:26:23,968 Hey, how can it be so hot? 427 00:26:24,513 --> 00:26:25,605 That thing. 428 00:26:25,681 --> 00:26:26,807 (GROWLING) 429 00:26:32,554 --> 00:26:33,885 (SCREAMING) 430 00:26:41,897 --> 00:26:44,297 LAURA: When Jesse was about three, 431 00:26:44,766 --> 00:26:47,633 we had this talk about 432 00:26:48,537 --> 00:26:50,767 life and death and 433 00:26:52,608 --> 00:26:53,666 God. 434 00:26:55,944 --> 00:26:57,104 And 435 00:26:57,846 --> 00:26:59,336 so, I told him, 436 00:27:01,216 --> 00:27:06,017 I didn't know who or what God was, or... 437 00:27:08,156 --> 00:27:10,852 I said, maybe that 438 00:27:12,694 --> 00:27:14,855 he was all around us, 439 00:27:15,597 --> 00:27:18,498 in nature, in the air we breathe. 440 00:27:19,134 --> 00:27:23,195 So, he took off his shoe, hands it to me, 441 00:27:23,272 --> 00:27:24,933 and there's an ant 442 00:27:26,108 --> 00:27:27,769 smashed, 443 00:27:28,744 --> 00:27:30,974 dead on the bottom of his shoe. 444 00:27:31,280 --> 00:27:33,612 And he leans into me and he says, 445 00:27:34,216 --> 00:27:37,617 "Mommy, I smushed God." 446 00:27:39,588 --> 00:27:43,422 And I said, "Honey, that's okay. People make mistakes." 447 00:27:44,826 --> 00:27:50,025 And he had this guilty look on his face, 448 00:27:50,098 --> 00:27:51,531 you know, so guilty. 449 00:27:51,600 --> 00:27:55,058 And I said, "Peanut, what's the matter, what's wrong?" 450 00:27:56,505 --> 00:28:00,464 And he leaned into my ear and whispered, 451 00:28:01,777 --> 00:28:05,338 "Mommy, I ate God, too." 452 00:28:05,414 --> 00:28:06,438 Yeah. 453 00:28:06,515 --> 00:28:08,005 (BOTH LAUGHING) 454 00:28:09,551 --> 00:28:11,416 (CRASHING) 455 00:28:13,789 --> 00:28:15,518 Hey, hey, hey, hey! 456 00:28:17,960 --> 00:28:20,155 That was close. Get the camera. 457 00:28:22,331 --> 00:28:24,094 And a flashlight. Do you have the flashlight? 458 00:28:24,166 --> 00:28:26,031 Yeah, yeah. Here, here. 459 00:28:31,039 --> 00:28:32,199 Where? 460 00:28:33,475 --> 00:28:35,204 RICH: What's he doing? 461 00:28:35,877 --> 00:28:37,572 Laying eggs. 462 00:28:38,614 --> 00:28:39,979 Laying eggs. 463 00:29:05,207 --> 00:29:07,198 BIG: Step back from there. 464 00:29:07,809 --> 00:29:09,276 Sorry, Doctor. 465 00:29:09,444 --> 00:29:11,878 Sir, I wanted to give you an update on the specimen. 466 00:29:11,947 --> 00:29:12,936 Mmm-hmm? 467 00:29:13,015 --> 00:29:14,505 I tracked it to Northern California. 468 00:29:14,583 --> 00:29:15,709 Who was with you? 469 00:29:15,784 --> 00:29:18,582 I took a few grunts from Northern Command. 470 00:29:18,654 --> 00:29:21,054 Sir, I talked to the HASMAT teams. 471 00:29:21,423 --> 00:29:23,152 They had a tough time killing the specimen. 472 00:29:23,225 --> 00:29:25,090 Eventually had to use radiation. 473 00:29:26,094 --> 00:29:28,028 Do you mind if I ask, what is it? 474 00:29:28,096 --> 00:29:30,963 The quicker question is, "What isn't it?" 475 00:29:44,179 --> 00:29:46,010 Do you recognize this? 476 00:29:46,248 --> 00:29:47,875 It's a griffon. 477 00:29:47,949 --> 00:29:49,644 Half eagle, half lion. 478 00:29:50,118 --> 00:29:52,348 A mythological hybrid. 479 00:29:56,124 --> 00:29:57,455 A chimera. 480 00:29:58,060 --> 00:29:59,527 An improvement. 481 00:30:09,871 --> 00:30:11,395 (BELL TINKLING) 482 00:30:15,944 --> 00:30:17,809 Dude, it's time. 483 00:30:18,480 --> 00:30:19,640 Give it up. 484 00:30:20,082 --> 00:30:21,242 Nim! 485 00:30:22,718 --> 00:30:23,878 Nim! 486 00:30:25,020 --> 00:30:26,112 Nimmy! 487 00:30:26,521 --> 00:30:29,115 Seriously, before we fry the box. 488 00:30:29,324 --> 00:30:31,554 Electricity and water don't mix. 489 00:30:34,463 --> 00:30:36,294 Electricity and water... 490 00:30:36,598 --> 00:30:37,860 That's where he'd go. 491 00:30:37,933 --> 00:30:38,957 Where? 492 00:30:39,034 --> 00:30:40,194 Come on! 493 00:30:40,469 --> 00:30:41,936 (NIM GROWLING) 494 00:30:43,772 --> 00:30:45,501 Good God, Eli. 495 00:30:45,574 --> 00:30:47,872 It took some doing, but I got him. 496 00:30:47,943 --> 00:30:49,808 Just throw the damn thing overboard. 497 00:30:49,878 --> 00:30:53,644 I plan to, but not before I make sure he ain't coming back up. 498 00:30:53,715 --> 00:30:55,478 (NIM GRUNTING) 499 00:30:56,718 --> 00:30:58,208 (NIM SCREECHING) 500 00:31:20,008 --> 00:31:21,339 MILES: He'll come here. I know it. 501 00:31:21,409 --> 00:31:22,671 PHIL: How do you know it? 502 00:31:22,744 --> 00:31:25,042 Because Nim always goes for the current. 503 00:31:25,680 --> 00:31:27,910 I've seen him stick his tongue in a socket before. 504 00:31:27,983 --> 00:31:30,042 No way. Critter Pop Rocks. 505 00:31:30,118 --> 00:31:32,985 Yeah, it's like he gets drunk on electricity. 506 00:31:33,555 --> 00:31:36,683 Hey, dude, one time I stuck a straw in my nose and snorted root beer. 507 00:31:36,758 --> 00:31:38,555 I cried root beer. It was awesome. 508 00:31:38,627 --> 00:31:40,094 That's great, Phil. 509 00:31:41,363 --> 00:31:43,228 (STAMMERING) I know he'll come. 510 00:31:43,698 --> 00:31:45,325 Look, look. 511 00:31:46,168 --> 00:31:47,533 That's him. 512 00:31:48,069 --> 00:31:49,331 It's Nim. 513 00:31:49,971 --> 00:31:51,563 Wait a minute, man! 514 00:31:51,640 --> 00:31:54,438 Faces of Death, my brother. He's a tiger. 515 00:31:55,777 --> 00:31:56,971 I know. 516 00:31:57,379 --> 00:31:59,904 You just have to know how to talk to tigers. 517 00:32:05,053 --> 00:32:06,111 Nim. 518 00:32:06,888 --> 00:32:08,446 Nimmy, come here. 519 00:32:08,523 --> 00:32:09,683 It's me. 520 00:32:09,758 --> 00:32:10,816 Nim? 521 00:32:12,127 --> 00:32:13,594 Where did you go? 522 00:32:14,229 --> 00:32:15,321 Nim? 523 00:32:19,201 --> 00:32:20,600 You're not Nim. 524 00:32:21,469 --> 00:32:22,595 You're smaller. 525 00:32:22,671 --> 00:32:24,400 Miles, get out of there, man! 526 00:32:24,472 --> 00:32:25,496 Ow! 527 00:32:25,574 --> 00:32:27,701 Dude, get out of there, man! Watch out! 528 00:33:22,364 --> 00:33:23,490 (KNOCKING ON DOOR) 529 00:33:23,565 --> 00:33:24,930 RON: Miles? 530 00:33:26,101 --> 00:33:27,261 Miles? 531 00:33:28,169 --> 00:33:29,431 Just a sec. 532 00:33:37,746 --> 00:33:39,407 (CHATTERING ON TV) 533 00:33:53,028 --> 00:33:55,963 Hey, Miles, if you borrow my CDs... 534 00:33:57,198 --> 00:33:58,187 (DOOR CLOSING) 535 00:33:58,266 --> 00:34:00,131 Oh, my God. Are you okay? 536 00:34:01,069 --> 00:34:02,832 I'm fine. What happened? 537 00:34:02,904 --> 00:34:05,338 Don't tell Mom. I'm fine. Nim did that. 538 00:34:05,407 --> 00:34:08,171 No, it wasn't Nim. This one was smaller. 539 00:34:08,243 --> 00:34:09,642 There's more than one? 540 00:34:09,711 --> 00:34:11,542 They travel in a pack, like a swarm. 541 00:34:11,613 --> 00:34:14,844 Is that what did this? A swarm of these things? 542 00:34:16,952 --> 00:34:20,581 Yeah. I think that's what happened to the electrician. 543 00:34:20,655 --> 00:34:22,384 No one was in the house. 544 00:34:22,590 --> 00:34:24,649 You got to get rid of those speakers on the dock. 545 00:34:24,726 --> 00:34:26,421 Nim wouldn't do anything like... 546 00:34:26,494 --> 00:34:27,961 What about the wildlife guy? 547 00:34:28,063 --> 00:34:31,032 Nim wouldn't attack anyone unless they hurt him. 548 00:34:32,000 --> 00:34:33,729 Well, maybe someone did. 549 00:34:44,746 --> 00:34:46,680 LAURA: We're almost out of air. 550 00:34:50,352 --> 00:34:51,876 (RICH COUGHING) 551 00:35:06,735 --> 00:35:08,669 (CREAKING) 552 00:35:28,857 --> 00:35:30,154 Georgie? 553 00:35:39,100 --> 00:35:40,294 George. 554 00:35:46,508 --> 00:35:49,500 No, Rich. No, Rich, turn it off. 555 00:35:49,677 --> 00:35:51,611 Rich, turn it off, turn it off. 556 00:35:52,847 --> 00:35:54,405 Turn it off, Rich. 557 00:35:55,450 --> 00:35:57,543 You better come take a look at this. 558 00:36:11,366 --> 00:36:14,233 LAURA: It's like some sort of birthing zone. 559 00:36:16,504 --> 00:36:18,335 There's hundreds of them. 560 00:36:18,540 --> 00:36:20,132 All laying eggs. 561 00:36:20,475 --> 00:36:23,308 This is what Cirko saw coming. 562 00:36:24,446 --> 00:36:26,209 Population explosion. 563 00:36:35,490 --> 00:36:36,787 Sorry, Nim. 564 00:36:40,128 --> 00:36:42,153 So that's where all the chip clips went. 565 00:36:45,233 --> 00:36:48,100 You know the tiger that bit Roy? Siegfried and Roy? 566 00:36:48,937 --> 00:36:51,872 Yeah, Roy tripped or something, right? 567 00:36:53,108 --> 00:36:54,268 Yeah. 568 00:36:54,375 --> 00:36:56,900 But the tiger thought he'd been hurt. 569 00:36:57,479 --> 00:36:59,674 So he picked him up, like a cub. 570 00:36:59,747 --> 00:37:02,978 He wasn't trying to hurt him. He was protecting him. 571 00:37:03,985 --> 00:37:05,612 It crushed his trachea. 572 00:37:08,690 --> 00:37:11,921 You know the last words Roy said as they took him off? 573 00:37:12,827 --> 00:37:13,919 No. 574 00:37:14,996 --> 00:37:16,520 "Don't kill the cat." 575 00:37:37,886 --> 00:37:39,717 (LOW GROWLING) 576 00:38:07,749 --> 00:38:08,875 Nim. 577 00:38:12,754 --> 00:38:14,244 You've grown. 578 00:38:14,322 --> 00:38:15,983 (NIM GROWLING) 579 00:38:30,638 --> 00:38:34,404 We are looking at the new top of the food chain. 580 00:38:37,679 --> 00:38:39,306 (CLANGING) 581 00:38:40,181 --> 00:38:41,614 (BOTH GROANING) 582 00:39:01,035 --> 00:39:02,525 No, leave it, leave it! Huh? 583 00:39:02,604 --> 00:39:04,970 If he attacks us maybe it can knock us free or something. 584 00:39:05,039 --> 00:39:06,131 Yeah, or swallow us whole! 585 00:39:06,207 --> 00:39:08,300 Yeah, but, Rich, we're already dead! 586 00:39:10,211 --> 00:39:12,475 The light's gonna draw them to us, okay? Here, just... 587 00:39:12,547 --> 00:39:14,014 (CREATURE ROARS) 588 00:39:14,082 --> 00:39:15,447 Here, bang. 589 00:39:15,516 --> 00:39:17,484 If it'll set the life raft free. 590 00:39:24,459 --> 00:39:26,552 That's enough! Now, come on! 591 00:39:26,628 --> 00:39:30,257 Bang it! Bang it hard! Come on! Come and get us! 592 00:39:35,737 --> 00:39:36,931 (BOTH SCREAMING) 593 00:39:37,005 --> 00:39:38,734 RICH: Hang on, hang on! 594 00:39:43,978 --> 00:39:47,607 LAURA: Hit the ballast! Hit the ballast, it'll free the life raft! 595 00:39:53,988 --> 00:39:56,718 We're going up. We're going up. We're going up, Rich. 596 00:39:56,891 --> 00:39:58,620 We're on our way up, Rich. 597 00:39:58,726 --> 00:40:01,354 Okay, all right, hang in there. 598 00:40:04,299 --> 00:40:07,700 You okay, Rich? Come on. Stay with me. We're going up! 599 00:40:10,138 --> 00:40:12,129 Oh, my God! 600 00:40:12,740 --> 00:40:13,968 Oh, God! 601 00:40:16,477 --> 00:40:18,308 Just hang in there, Rich, okay? 602 00:40:18,379 --> 00:40:21,473 Okay? Just one more time, Rich. 603 00:40:32,193 --> 00:40:33,820 Hang on, okay? 604 00:40:37,365 --> 00:40:38,559 I can't open it! 605 00:40:38,633 --> 00:40:40,624 You gotta turn it! You gotta turn it! 606 00:40:40,702 --> 00:40:42,226 I am turning it! I can't open it! 607 00:40:42,303 --> 00:40:44,771 Why don't you just kick it? Kick the damn thing! 608 00:40:44,839 --> 00:40:47,330 Kick it! Kick it! Come on, kick it! 609 00:40:49,911 --> 00:40:51,242 We got it. 610 00:40:51,312 --> 00:40:52,904 Oh, my God! 611 00:41:03,424 --> 00:41:05,790 Come on, I got you! 612 00:41:05,860 --> 00:41:07,794 I got you! I got you! 613 00:41:16,104 --> 00:41:17,537 I can't! 614 00:41:20,375 --> 00:41:22,036 RICH: Hang on! Hang on! 615 00:41:34,622 --> 00:41:35,816 (THUDDING) 41356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.