All language subtitles for Surface - 01x06 - Episode 6_iris2_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,208 --> 00:00:12,039 (SPEAKING CROATIAN) 2 00:00:51,931 --> 00:00:53,596 CIRKO: It's happened! 3 00:00:54,136 --> 00:00:57,964 Singh, I was looking at the sea orchid and it hit me. 4 00:00:58,046 --> 00:00:59,794 Come. It was... 5 00:01:00,418 --> 00:01:02,414 It was triple bond. 6 00:01:02,664 --> 00:01:04,411 One I'd never seen before. 7 00:01:04,494 --> 00:01:08,487 Adenine, glycine, kerotine over and over again. 8 00:01:10,152 --> 00:01:11,941 A-G-K, A-G-K, A-G-K, 9 00:01:12,023 --> 00:01:15,060 with no detectable mathematical pattern. 10 00:01:15,518 --> 00:01:16,683 On the first chromosome, 11 00:01:16,808 --> 00:01:19,304 15th sector, 29th quadrant. 12 00:01:21,009 --> 00:01:25,044 It wasn't until I looked at the sea orchid 13 00:01:25,876 --> 00:01:27,373 that I realized... 14 00:01:27,415 --> 00:01:29,038 I haven't had my coffee today. 15 00:01:29,952 --> 00:01:31,200 I've found it. 16 00:01:31,658 --> 00:01:32,739 What? 17 00:01:33,613 --> 00:01:34,736 The origin. 18 00:01:34,819 --> 00:01:36,775 I know the origin of the species. 19 00:01:38,230 --> 00:01:40,144 I know where it comes from. 20 00:01:54,162 --> 00:01:55,494 (CROAKING) 21 00:02:06,767 --> 00:02:08,056 (WHIRRING) 22 00:02:09,596 --> 00:02:12,965 (WHISPERING) Hon? Hon, did you hear something? 23 00:02:13,048 --> 00:02:14,213 Mmm-mmm. 24 00:02:18,622 --> 00:02:20,244 (NIM CROAKING) 25 00:02:29,521 --> 00:02:31,809 Nim, no. What are you doing? 26 00:02:31,892 --> 00:02:34,430 You stay where I put you, okay? 27 00:02:34,887 --> 00:02:37,051 You know what would happen if Mom found you down here. 28 00:02:38,464 --> 00:02:41,210 Salt, like the ocean. 29 00:02:43,124 --> 00:02:44,579 You like that, huh? 30 00:02:46,868 --> 00:02:48,365 Come on, Nim. 31 00:02:49,613 --> 00:02:50,778 Ranky. 32 00:03:18,940 --> 00:03:20,438 Everything so far. 33 00:03:22,268 --> 00:03:23,765 Only the beginning. 34 00:03:25,804 --> 00:03:28,300 We have to set you up in Washington immediately. 35 00:03:28,382 --> 00:03:29,548 With Dahl? 36 00:03:29,590 --> 00:03:31,087 Yeah, with everyone. 37 00:03:31,128 --> 00:03:33,209 Pentagon, DOD, White House. 38 00:03:33,708 --> 00:03:37,327 Let me make a call, get you on a plane to DC. 39 00:03:44,024 --> 00:03:47,144 LEE: Dr. Sherman, we briefed Joint Chiefs, White House, NSA. 40 00:03:50,305 --> 00:03:51,886 (SPEAKING CROATIAN) 41 00:03:53,383 --> 00:03:55,672 Yeah. I'll have Command fly him out tonight. 42 00:04:04,906 --> 00:04:07,568 LEE: They're scrambling transport from Edwards. 43 00:04:08,067 --> 00:04:10,813 A DOD plane will meet you at the tarmac in 30 minutes. 44 00:04:10,938 --> 00:04:12,435 You're not going? 45 00:04:12,477 --> 00:04:13,933 This is out of my league. 46 00:04:16,512 --> 00:04:17,760 Good luck. 47 00:04:54,700 --> 00:04:56,155 TRACY: (OVER PHONE) I don't understand 48 00:04:56,280 --> 00:04:57,944 why you're not coming home in the meantime. 49 00:04:58,027 --> 00:05:00,274 Because they've made me sign an affidavit that says 50 00:05:00,356 --> 00:05:03,186 I won't leave the state until my court date. 51 00:05:03,560 --> 00:05:05,889 So you are not gonna see the kids for a month? 52 00:05:05,972 --> 00:05:07,803 I don't like it any more than you do, babe. 53 00:05:07,886 --> 00:05:10,923 And we have to pay $2,500 to a bail bondsman? 54 00:05:11,338 --> 00:05:13,751 Do you think Mr. Connelly's okay? 55 00:05:14,542 --> 00:05:15,665 I think so. 56 00:05:15,706 --> 00:05:17,329 (PHONE RINGING) 57 00:05:19,450 --> 00:05:20,448 Hello? 58 00:05:20,532 --> 00:05:22,279 I wasn't gonna ask you for that money. 59 00:05:22,362 --> 00:05:24,109 You can't enable him. (WHISPERING) Not now. 60 00:05:24,192 --> 00:05:28,228 Rich, you know we're only getting a paycheck for three more weeks. 61 00:05:28,311 --> 00:05:30,516 Of course I know that, baby. Come on. 62 00:05:30,599 --> 00:05:33,469 Look, you're gonna have to have some faith here, all right? 63 00:05:33,801 --> 00:05:35,174 Is Daddy in jail? 64 00:05:35,258 --> 00:05:38,544 I do have faith. Real faith. 65 00:05:38,960 --> 00:05:41,498 Well, how about having some real faith in me? 66 00:05:41,623 --> 00:05:43,785 You know, I'm doing what I think is right, here. 67 00:05:43,869 --> 00:05:45,325 Hon, don't twist this around on me 68 00:05:45,366 --> 00:05:48,153 when you are the one in California with some other woman. 69 00:05:48,237 --> 00:05:50,774 All right, we can't talk about this right now. 70 00:05:50,857 --> 00:05:52,438 I love you. Bye. 71 00:05:53,603 --> 00:05:56,140 I can't tell that woman nothing. She just... 72 00:05:56,224 --> 00:05:58,470 There comes a time when you gotta trust someone. 73 00:05:59,968 --> 00:06:01,922 Oh, okay. Thank you very much. 74 00:06:02,130 --> 00:06:03,420 Thank you, sir. 75 00:06:03,503 --> 00:06:04,751 Everything okay? Who was it? 76 00:06:04,835 --> 00:06:06,332 Marin County Sheriff. 77 00:06:06,498 --> 00:06:08,578 DETECTIVE: Well, thank you for coming down. 78 00:06:08,661 --> 00:06:11,989 Like I told you, this is an older gentleman. A hit-and-run. 79 00:06:12,073 --> 00:06:13,196 RICH: No witnesses or... 80 00:06:13,279 --> 00:06:15,275 No, and no skid marks before the impact. 81 00:06:15,317 --> 00:06:16,357 Why'd you call me? 82 00:06:16,440 --> 00:06:18,687 DETECTIVE: Well, the paramedics found your business card near the body. 83 00:06:18,770 --> 00:06:19,976 It's the only lead we got. 84 00:06:22,472 --> 00:06:23,886 Now prepare yourselves. 85 00:06:23,928 --> 00:06:26,257 The victim has multiple blunt force injuries. 86 00:06:26,340 --> 00:06:28,878 There is significant bruising and abrasions. 87 00:06:39,194 --> 00:06:40,775 Do you know him, ma'am? 88 00:06:41,815 --> 00:06:42,938 Yes. 89 00:06:46,100 --> 00:06:47,472 His name is... 90 00:06:48,970 --> 00:06:50,842 His name is Alexander Cirko. 91 00:06:52,007 --> 00:06:53,463 DETECTIVE: Alexander 92 00:06:53,837 --> 00:06:56,416 C-l-R-K-O? 93 00:06:57,997 --> 00:07:00,243 Mind if I ask you a few questions, ma'am? 94 00:07:01,242 --> 00:07:02,656 Not at all. 95 00:07:03,488 --> 00:07:06,441 I'll tell you one thing. That wasn't no car accident. 96 00:07:06,691 --> 00:07:09,728 You see him two days ago, y'all swap war stories then bam, hit-and-run. 97 00:07:09,769 --> 00:07:11,433 Come on, that doesn't sound a little weird to you? 98 00:07:11,558 --> 00:07:14,428 Cirko just told me he was bringing me into the investigation. 99 00:07:14,470 --> 00:07:16,383 Exactly. That's what I'm talking about. 100 00:07:16,425 --> 00:07:18,963 You're almost in and he gets in an accident? Come on, now. 101 00:07:19,088 --> 00:07:21,583 You know what? Let's try to get out this way. 102 00:07:28,738 --> 00:07:33,314 SYLVIA: Miles! Miles, get out of bed. It's one in the afternoon! 103 00:07:33,397 --> 00:07:34,895 Okay, okay. 104 00:07:43,423 --> 00:07:46,001 Jeez, Nim. What did you do? 105 00:07:46,917 --> 00:07:48,372 (NIM SNARLING) 106 00:07:55,735 --> 00:07:58,897 Oh, my gosh. Nim, I told you, not in the house. 107 00:08:06,593 --> 00:08:08,714 He's gonna sleep the whole day away. 108 00:08:12,125 --> 00:08:13,124 (NIM GROWLING) 109 00:08:13,207 --> 00:08:16,119 Nim, stop. No play. Nim, no play. 110 00:08:16,409 --> 00:08:18,573 Stop that, boy. Let go! 111 00:08:19,114 --> 00:08:20,237 (GRUNTING) 112 00:08:21,818 --> 00:08:23,065 SYLVIA: Miles. 113 00:08:24,563 --> 00:08:25,561 Stay. 114 00:08:30,511 --> 00:08:33,881 Well, I was beginning to think you'd gotten bitten by a tsetse fly. 115 00:08:33,965 --> 00:08:35,961 Um, I didn't sleep so good. 116 00:08:38,997 --> 00:08:39,996 (EXCLAIMING) 117 00:08:40,245 --> 00:08:42,409 I don't blame you. It smells horrible in there. 118 00:08:42,492 --> 00:08:44,281 Why don't you clean out the pigsty? 119 00:08:44,363 --> 00:08:45,362 Yeah, okay. 120 00:08:45,446 --> 00:08:47,109 And you promised to sweep out the garage today. 121 00:08:47,193 --> 00:08:48,815 No, I'll do it. 122 00:08:52,725 --> 00:08:55,679 Jeez, Nim. Stay in there. I'll be back. 123 00:08:55,845 --> 00:08:57,717 (NIM BANGING ON DOOR) 124 00:09:00,254 --> 00:09:03,541 Well, I'm actually walking out of the house right now. 125 00:09:03,582 --> 00:09:06,037 Yeah, so, can I call you later? 126 00:09:06,577 --> 00:09:08,034 Yeah, oh, that. 127 00:09:08,116 --> 00:09:10,405 Well, holding your children accountable 128 00:09:10,446 --> 00:09:12,442 that's all it takes, really. 129 00:09:12,567 --> 00:09:13,732 Yeah, Miles. 130 00:09:13,815 --> 00:09:15,812 Yeah, Miles is coming around. 131 00:09:17,850 --> 00:09:20,596 SYLVIA: Okay. I'll talk to you around 2:00? 132 00:09:20,970 --> 00:09:22,094 (SCREECHING) 133 00:09:27,834 --> 00:09:31,328 CIRKO: (ON ANSWERING MACHINE) This is Alexander Cirko. Please leave me a message. 134 00:09:40,480 --> 00:09:41,562 (DOOR CLOSING) 135 00:10:00,780 --> 00:10:02,485 SINGH: (WHISPERING) Come on, come on. 136 00:10:13,676 --> 00:10:15,298 (WHISPERING) Come on, come on. 137 00:10:15,339 --> 00:10:16,712 GUARD: The rest of you all, down in there. 138 00:10:21,870 --> 00:10:24,117 SECURITY MAN: (OVER RADIO) We have an intruder in Corridor F. 139 00:10:24,533 --> 00:10:25,656 I see him. 140 00:10:25,781 --> 00:10:27,528 (ALARM WAILING) 141 00:10:28,984 --> 00:10:30,232 (GUARDS YELLING) 142 00:10:32,935 --> 00:10:34,350 (GUARDS YELLING) 143 00:10:36,014 --> 00:10:37,636 GUARD: That way! 144 00:10:39,633 --> 00:10:40,632 GUARD 2: You need to watch... 145 00:10:40,756 --> 00:10:41,755 GUARD: Move! 146 00:10:41,796 --> 00:10:43,127 GUARD 2: There he is. 147 00:10:43,210 --> 00:10:45,040 GUARD: Hold it right there! 148 00:10:46,622 --> 00:10:48,826 GUARD 2: Hey, hey, hold it right there! 149 00:10:48,993 --> 00:10:50,615 (GUARDS YELLING) 150 00:11:03,469 --> 00:11:05,466 GUARD: Block on three! 151 00:11:05,798 --> 00:11:07,795 There he is. Go! 152 00:11:08,502 --> 00:11:10,041 GUARD 2: I got him! This way! 153 00:11:15,532 --> 00:11:16,655 GUARD 2: Take this way. 154 00:11:16,738 --> 00:11:17,778 GUARD: Okay, go. 155 00:11:24,226 --> 00:11:25,723 (ALARM BUZZING) 156 00:11:27,720 --> 00:11:28,719 (GRUNTING) 157 00:11:30,133 --> 00:11:31,256 (GASPING) 158 00:11:46,898 --> 00:11:48,146 GUARD: Careful. 159 00:11:50,475 --> 00:11:53,137 GUARD 2: Yeah, I got it, I got it. That's right, go! Go! 160 00:11:53,220 --> 00:11:54,219 Yeah. 161 00:11:55,384 --> 00:11:57,131 Yeah, you think? 162 00:12:05,076 --> 00:12:06,823 GUARD 2: This way, everybody! 163 00:12:11,066 --> 00:12:12,314 There he is! 164 00:12:13,021 --> 00:12:15,017 Get there. Get to that... 165 00:12:16,765 --> 00:12:18,054 It's armed! 166 00:12:19,344 --> 00:12:22,755 GUARD: This is Security 3, we've got a breach on 4, taking south elevator. 167 00:12:22,797 --> 00:12:23,962 Look for an exit on south... 168 00:12:39,561 --> 00:12:40,975 LAURA: All right, what does it say about Cirko? 169 00:12:41,059 --> 00:12:44,012 RICH: "Cirko was a maverick among biologists 170 00:12:44,054 --> 00:12:48,921 "whose critical refinement of Darwin's Origin of Species 171 00:12:49,004 --> 00:12:50,709 "polarized the scientific community." 172 00:12:50,834 --> 00:12:52,041 Well, he more than just polarized it. 173 00:12:52,041 --> 00:12:54,619 I mean, he was stripped of his chair at Berkeley 174 00:12:54,702 --> 00:12:57,240 for his theory of spontaneous equilibrium. 175 00:12:57,697 --> 00:12:59,569 "And cast him as a defiant outsider 176 00:12:59,694 --> 00:13:02,689 "for the latter stages of what was once a bright academic future." 177 00:13:02,731 --> 00:13:03,729 That's right. 178 00:13:03,812 --> 00:13:05,559 Well, guy had enemies. 179 00:13:06,183 --> 00:13:08,264 Definitely was not an accident. 180 00:13:08,430 --> 00:13:09,512 Can you get me some salt? 181 00:13:09,595 --> 00:13:10,593 Yeah. Where is it? 182 00:13:10,676 --> 00:13:12,133 On the counter. 183 00:13:15,211 --> 00:13:16,791 (BOAT APPROACHING) 184 00:13:17,540 --> 00:13:19,496 MAN: Hey! What you got there? 185 00:13:19,578 --> 00:13:20,826 LAURA: Jesse! 186 00:13:28,855 --> 00:13:30,311 LAURA: Jesse! 187 00:13:30,852 --> 00:13:32,682 It's time for dinner! 188 00:13:36,592 --> 00:13:37,757 Jesse? 189 00:13:52,732 --> 00:13:54,105 Jesse! 190 00:13:57,766 --> 00:13:58,931 Jesse! 191 00:14:00,344 --> 00:14:01,343 Jesse! 192 00:14:01,427 --> 00:14:02,799 Mom, look! 193 00:14:03,756 --> 00:14:07,167 Jesse! Never do that to me again, you hear me? 194 00:14:07,250 --> 00:14:08,498 Do what? 195 00:14:08,623 --> 00:14:10,620 What did that man say to you? What did he want? 196 00:14:10,702 --> 00:14:13,240 He wanted to know where to fish around here. 197 00:14:22,974 --> 00:14:23,973 LEE: Have you found Dr. Singh? 198 00:14:24,015 --> 00:14:26,011 NAVAL ATTACHE: We haven't been able to locate him as yet. 199 00:14:26,094 --> 00:14:27,841 LEE: But you've taken care of the recovered research? 200 00:14:27,841 --> 00:14:30,587 Yes, sir. Packed up and shipped to DC as you requested. 201 00:14:30,670 --> 00:14:33,707 We're organizing a team debriefing for lower personnel. 202 00:14:34,123 --> 00:14:36,535 There is one issue, however. 203 00:14:37,368 --> 00:14:38,449 What is it? 204 00:14:38,532 --> 00:14:40,612 Videotape from the lab showed that Singh might have 205 00:14:40,653 --> 00:14:44,231 gotten away with the specimen, some kind of marine flora. 206 00:14:45,854 --> 00:14:48,599 Find Singh. Recover the specimen. 207 00:14:49,223 --> 00:14:51,552 It's of the utmost importance. 208 00:14:52,093 --> 00:14:53,466 I understand, sir. 209 00:15:11,644 --> 00:15:12,601 Oh. 210 00:15:18,176 --> 00:15:19,673 Oh, my God. 211 00:15:31,944 --> 00:15:33,276 (SCREAMING) 212 00:15:44,465 --> 00:15:46,837 MILES: Phil? Phil. 213 00:15:52,410 --> 00:15:54,407 Don't let my mom see us together. 214 00:15:54,491 --> 00:15:57,028 From now on our friendship's gotta be covert. 215 00:15:57,153 --> 00:15:58,193 But why? 216 00:15:58,276 --> 00:16:00,232 They think you're a bad influence. 217 00:16:00,272 --> 00:16:01,604 So that's how it is. 218 00:16:01,687 --> 00:16:04,350 A little adversity and you just throw me under the bus? 219 00:16:04,391 --> 00:16:06,013 I'm grounded, man. 220 00:16:06,097 --> 00:16:08,135 I've never been grounded before, ever. 221 00:16:08,218 --> 00:16:09,716 Not for anything. 222 00:16:10,590 --> 00:16:13,875 Well, if it's any consolation, Nim's back. 223 00:16:13,917 --> 00:16:15,123 Big whoop. 224 00:16:15,207 --> 00:16:17,328 The thing never liked me anyway. 225 00:16:21,072 --> 00:16:22,736 MILES: Is that my dad's car? 226 00:16:22,860 --> 00:16:24,400 What's he doing home? 227 00:16:28,560 --> 00:16:29,849 Mom? 228 00:16:36,255 --> 00:16:37,296 Is Dad home? 229 00:16:37,379 --> 00:16:40,166 Yeah. Why do you suppose that is, Miles, huh? 230 00:16:45,865 --> 00:16:47,030 Whoa. 231 00:16:47,071 --> 00:16:49,067 Is it here? Huh? 232 00:16:50,774 --> 00:16:52,021 What? 233 00:16:52,229 --> 00:16:53,934 The thing. Is it here? 234 00:16:54,143 --> 00:16:57,096 (STAMMERING) I don't know what you're talking about. 235 00:16:57,179 --> 00:16:59,010 Miles, I can't listen to this anymore. 236 00:16:59,093 --> 00:17:01,339 I've had it. Your dad and I both have. 237 00:17:04,542 --> 00:17:05,624 Mom, 238 00:17:06,705 --> 00:17:08,619 if you just gave him a chance... 239 00:17:08,702 --> 00:17:10,075 What did you say? 240 00:17:10,117 --> 00:17:11,365 If you only met him... 241 00:17:11,406 --> 00:17:14,401 I did meet him, Miles. He was in my kitchen cabinet. 242 00:17:14,401 --> 00:17:17,355 This isn't about your lizard. It's about your lying. 243 00:17:20,765 --> 00:17:22,887 I am very disappointed in you, Son. 244 00:17:26,673 --> 00:17:29,293 I'm up to my ass in depositions on a Saturday. 245 00:17:29,293 --> 00:17:31,165 The last thing I need is your mother calling me up, 246 00:17:31,248 --> 00:17:32,746 hysterical, in the middle of a work day. 247 00:17:32,788 --> 00:17:33,994 I know, Dad, I'm sorry. 248 00:17:34,077 --> 00:17:35,741 Sorry isn't gonna cut it anymore. 249 00:17:35,825 --> 00:17:37,280 I'm tired of sorry. 250 00:17:41,356 --> 00:17:42,355 (NIM GROWLING) 251 00:17:42,355 --> 00:17:43,478 I wouldn't do that, Dad 252 00:17:43,520 --> 00:17:44,685 (NIM SCREECHING) 253 00:17:45,184 --> 00:17:46,847 Son of a bitch, the teeth on that thing. 254 00:17:46,889 --> 00:17:48,636 He wouldn't hurt anyone. 255 00:17:49,718 --> 00:17:51,964 It's in the floor, isn't it? Isn't it? 256 00:17:53,296 --> 00:17:54,335 It's in the floor. 257 00:17:54,377 --> 00:17:55,708 Miles, out of the way. Out of the way. 258 00:17:55,833 --> 00:17:56,915 Promise you won't hurt him. 259 00:17:57,040 --> 00:17:58,163 It's already killed a poodle, Miles. 260 00:17:58,204 --> 00:18:00,325 What do you want it to kill next? A baby? Your sister? 261 00:18:00,367 --> 00:18:02,072 Don't answer that. 262 00:18:04,568 --> 00:18:05,733 (NIM CROAKING) 263 00:18:05,775 --> 00:18:06,939 It's in the walls now. 264 00:18:07,064 --> 00:18:08,728 He'll come to me. I trained him. 265 00:18:08,770 --> 00:18:09,976 You can't train a lizard, Miles. 266 00:18:10,059 --> 00:18:11,100 He's just scared! 267 00:18:11,142 --> 00:18:12,181 (SHUSHING) 268 00:18:12,265 --> 00:18:13,803 I trained him to do a lot of things. 269 00:18:13,928 --> 00:18:17,839 He fetches, and he can do these jumps out of the pool. 270 00:18:21,832 --> 00:18:22,872 (SIGHING) 271 00:18:22,997 --> 00:18:25,284 This is all a big joke to you, isn't it? 272 00:18:25,326 --> 00:18:26,699 You're 14, Miles. 273 00:18:27,198 --> 00:18:29,153 You're too big for pet lizards. 274 00:18:29,153 --> 00:18:31,316 Time to start acting like an adult. 275 00:18:31,733 --> 00:18:33,188 I'm trying. 276 00:18:33,313 --> 00:18:35,559 Like you were trying to tell the truth? 277 00:18:36,849 --> 00:18:39,470 Honesty is all we got, buddy. That's it. 278 00:18:39,553 --> 00:18:40,718 Without it 279 00:18:42,381 --> 00:18:43,713 we're strangers. 280 00:18:46,791 --> 00:18:47,997 Just go to your room. 281 00:18:48,081 --> 00:18:49,786 Please don't hurt him. 282 00:18:49,828 --> 00:18:52,573 Just go, Miles. Now. 283 00:18:55,319 --> 00:18:57,690 Well, come on, you think you can take the champ? Let's have it. 284 00:18:57,773 --> 00:18:59,603 You think you've got what it takes to take the belt? 285 00:18:59,645 --> 00:19:02,099 Come on! You're biting my hair! 286 00:19:02,141 --> 00:19:04,803 I got the suplex and the body slam. 287 00:19:04,803 --> 00:19:06,217 (BOTH CHUCKLING) 288 00:19:06,301 --> 00:19:07,507 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 289 00:19:07,632 --> 00:19:09,212 Look, look, look! It's us! 290 00:19:09,254 --> 00:19:10,294 Hey, hang on, buddy. Hang on. 291 00:19:10,377 --> 00:19:11,875 ...with us now, an eyewitness. 292 00:19:11,958 --> 00:19:13,455 Now, tell us, what did you see? 293 00:19:14,454 --> 00:19:16,160 WOMAN: This huge thing. 294 00:19:16,243 --> 00:19:18,656 (LAUGHING) I don't know what it was. 295 00:19:19,155 --> 00:19:20,528 It had orange eyes... 296 00:19:20,610 --> 00:19:21,609 Oh, come on 297 00:19:21,651 --> 00:19:22,982 ...really smooth skin like a salamander's. 298 00:19:23,023 --> 00:19:24,479 Are you seeing this? 299 00:19:24,521 --> 00:19:25,810 It's not the first time I saw it... 300 00:19:25,852 --> 00:19:27,307 JESSE: Salamander? I know. 301 00:19:27,391 --> 00:19:29,803 ...at the river road at the mouth of the bay. 302 00:19:30,302 --> 00:19:32,674 Also, on a day of the new moon. 303 00:19:32,757 --> 00:19:35,045 These creatures are connected to the zodiac. 304 00:19:35,129 --> 00:19:36,792 Oh, that poor, poor woman. REPORTER: Well, whatever it was, 305 00:19:36,834 --> 00:19:38,124 it was selling a lot of T-shirts. 306 00:19:38,165 --> 00:19:39,746 For now, News Three, Michelle... 307 00:19:39,787 --> 00:19:40,910 (CRASHING) 308 00:19:43,240 --> 00:19:44,904 (CAR ALARM WAILING) 309 00:19:59,130 --> 00:20:00,212 RICH: Hey. 310 00:20:01,543 --> 00:20:04,496 Hey, man. Hey, you all right? Huh? 311 00:20:04,746 --> 00:20:06,702 Come on, now, buddy. Wake up. 312 00:20:12,358 --> 00:20:13,773 LAURA: Oh, my God. 313 00:20:14,771 --> 00:20:15,770 Do you know him? 314 00:20:15,853 --> 00:20:17,392 Yes, he's Krishna Singh. 315 00:20:17,475 --> 00:20:19,514 He's an evolutionary biologist. 316 00:20:19,556 --> 00:20:21,718 He's Cirko's right-hand guy. 317 00:20:27,750 --> 00:20:29,747 RICH: I'm not getting a pulse. 318 00:20:30,578 --> 00:20:33,408 Oh, my God. I feel sick, Rich. I really do. I can't even... 319 00:20:33,449 --> 00:20:36,069 Hey, hey! Everything all right out here? 320 00:20:36,111 --> 00:20:37,567 Hey, hey, there's been a bad accident! 321 00:20:37,609 --> 00:20:39,106 Could you please call us an ambulance? 322 00:20:39,189 --> 00:20:40,521 Sure, right away. 323 00:20:40,771 --> 00:20:42,268 Try to open from the inside of that door. 324 00:20:42,268 --> 00:20:43,391 Let's try to get that door open. 325 00:20:43,432 --> 00:20:44,764 Just reach in with your hand. 326 00:20:44,805 --> 00:20:46,886 There's a little handle in there. 327 00:20:46,927 --> 00:20:48,050 (LAURA GASPING) 328 00:20:48,092 --> 00:20:49,382 Hey! Hey! 329 00:20:52,293 --> 00:20:55,787 (GASPING) He wanted you to have this. 330 00:20:59,157 --> 00:21:01,570 Just take it easy, man. Just take it easy. 331 00:21:21,287 --> 00:21:23,575 We could just throw it into the ocean. 332 00:21:24,574 --> 00:21:25,655 RICH: We could. 333 00:21:25,780 --> 00:21:27,818 Forget that we even got it. 334 00:21:30,190 --> 00:21:31,188 (SIGHING) 335 00:21:31,770 --> 00:21:33,101 Walk away. 336 00:21:35,681 --> 00:21:38,301 You know, call the police, let the authorities deal with it. 337 00:21:38,384 --> 00:21:39,341 Yeah. 338 00:21:40,755 --> 00:21:42,336 The authorities. 339 00:21:44,332 --> 00:21:45,373 Like Cirko 340 00:21:45,914 --> 00:21:46,995 and Singh. 341 00:21:48,825 --> 00:21:50,198 You know, 342 00:21:51,862 --> 00:21:54,191 whoever hit Cirko and killed Singh, 343 00:21:54,233 --> 00:21:56,272 they want what's in this locker. 344 00:21:57,270 --> 00:21:59,183 And we go sniffing around, 345 00:22:00,680 --> 00:22:02,178 we're fair game. 346 00:22:02,220 --> 00:22:04,341 Not only us. I mean, our families, too. 347 00:22:04,424 --> 00:22:05,507 Yeah. 348 00:22:11,996 --> 00:22:13,077 Walk away. 349 00:22:17,362 --> 00:22:18,610 (SIGHING) 350 00:22:19,899 --> 00:22:21,314 I can't. 351 00:22:23,518 --> 00:22:26,430 And this ain't just about my brother anymore. 352 00:22:28,219 --> 00:22:30,715 There's something more. I can't explain it. 353 00:22:32,837 --> 00:22:36,289 But I couldn't go back to hawking insurance policies if I tried. 354 00:22:38,910 --> 00:22:41,780 I understand if you want to do something different. 355 00:22:45,524 --> 00:22:46,979 RON: Have you taken a look at the house upstairs? 356 00:22:47,021 --> 00:22:48,145 SYLVIA: Yes, I have. 357 00:22:48,186 --> 00:22:50,723 RON: Yeah, you know what that's gonna cost to replace? 358 00:22:50,807 --> 00:22:54,010 SYLVIA: I know, and I don't know who to trust. 359 00:22:54,052 --> 00:22:56,339 I don't know... You know, where do you start with him? 360 00:22:56,381 --> 00:22:58,585 RON: I don't know what's got into this kid, but it's out of control. 361 00:22:58,669 --> 00:22:59,750 I'll tell you that right now. 362 00:22:59,833 --> 00:23:02,579 SYLVIA: Well, that's why we need... I think... 363 00:23:02,579 --> 00:23:04,118 SAVANNAH: Word to the wise-ass. 364 00:23:05,283 --> 00:23:07,031 You might want to stay in your room. 365 00:23:07,695 --> 00:23:08,778 What are they doing? 366 00:23:08,902 --> 00:23:12,480 Uh, wondering how they ended up with such a defective son. 367 00:23:12,646 --> 00:23:13,810 Just so you know, 368 00:23:13,935 --> 00:23:16,057 boys and their creepy animals, 369 00:23:16,141 --> 00:23:17,971 you're supposed to have outgrown that by now. 370 00:23:18,053 --> 00:23:19,052 Did Dad find him? 371 00:23:19,136 --> 00:23:20,425 That's what you're worried about? 372 00:23:20,466 --> 00:23:21,632 That thing? Did he? 373 00:23:21,756 --> 00:23:24,293 You're hitting puberty and going completely insane. 374 00:23:24,335 --> 00:23:26,664 Mom and Dad are only trying to help you. 375 00:23:40,725 --> 00:23:41,724 (SIGHING) 376 00:23:41,848 --> 00:23:43,429 (NIM GRUNTING) 377 00:23:44,926 --> 00:23:46,257 (CROAKING) 378 00:23:50,792 --> 00:23:52,913 SYLVIA: You've heard the horror stories of affluent kids 379 00:23:52,996 --> 00:23:54,411 with a sense of entitlement, right? 380 00:23:54,453 --> 00:23:55,451 RON: Yes, yes. 381 00:23:55,576 --> 00:23:57,572 I just don't want that to happen to Miles, Ron. 382 00:23:57,613 --> 00:24:00,109 Yeah, well, we've already given him too much. Way too much. 383 00:24:00,234 --> 00:24:02,605 First it's lying, then he's sneaking out, 384 00:24:02,689 --> 00:24:05,143 getting drunk with his buddies, then he's dealing pot. 385 00:24:05,143 --> 00:24:07,930 Yeah, well, I didn't have half the advantages he's had. Half. 386 00:24:07,971 --> 00:24:09,843 SYLVIA: Well, look what he's done with them. 387 00:24:09,927 --> 00:24:13,338 I just think we should at least explore other options, that's all. 388 00:24:13,421 --> 00:24:14,420 Like what? 389 00:24:14,503 --> 00:24:15,668 Well, something... Outward Bound, 390 00:24:15,709 --> 00:24:17,041 (NIM CROAKING) maybe military school. 391 00:24:17,165 --> 00:24:20,201 Something that will teach him character, discipline. 392 00:24:20,701 --> 00:24:22,739 I didn't even know where he's going with this whole thing. 393 00:24:22,864 --> 00:24:24,611 I don't know what's wrong with him. I don't get it. 394 00:24:24,694 --> 00:24:26,358 But we've got a decision to make. 395 00:24:26,441 --> 00:24:28,230 Are we gonna be parents or are we gonna be friends? 396 00:24:28,272 --> 00:24:29,603 Well, where do you draw the line? Come on, Nim. 397 00:24:29,728 --> 00:24:31,225 He's 14 years old. Line's already drawn. 398 00:24:38,838 --> 00:24:42,540 Okay, we definitely need to find you a new crib, 399 00:24:43,081 --> 00:24:47,366 'cause, well, we may have just been voted off the island. 400 00:24:48,239 --> 00:24:49,403 (NIM CROAKING) 401 00:24:49,487 --> 00:24:52,648 Which, you know, in a way, I understand. 402 00:24:53,980 --> 00:24:55,560 What did you do? 403 00:24:57,474 --> 00:24:58,763 Ate some salt. 404 00:25:00,594 --> 00:25:04,920 And a poodle. Which, yeah, I guess is wrong. 405 00:25:05,461 --> 00:25:08,581 But, swear to God, Nim, 406 00:25:10,244 --> 00:25:12,699 I really don't see that we're the big problem here. 407 00:25:15,902 --> 00:25:17,275 Don't worry. 408 00:25:17,691 --> 00:25:19,895 We're gonna stash you someplace safe. 409 00:25:35,619 --> 00:25:37,075 (DOORBELL RINGING) 410 00:25:39,613 --> 00:25:41,110 Hi, Cheryl. Hi. Hi, Laura. 411 00:25:41,235 --> 00:25:43,149 Sorry to intrude. 412 00:25:43,731 --> 00:25:45,062 Sean, hey. 413 00:25:45,728 --> 00:25:47,183 How you doing, buddy? 414 00:25:47,267 --> 00:25:48,723 How you doing? Fine. 415 00:25:48,806 --> 00:25:50,262 Hey, how you doing? Rich Connelly. 416 00:25:50,303 --> 00:25:53,008 Oh, sorry. This is Rich, my friend who I... 417 00:25:53,091 --> 00:25:54,671 Sean. Sean, a pleasure. 418 00:25:54,755 --> 00:25:56,627 ...told you about. He's the one who saw the... 419 00:25:56,668 --> 00:25:57,666 The new vertebrate. 420 00:25:57,791 --> 00:25:59,164 The new vertebrate. Right. That's right. 421 00:25:59,331 --> 00:26:00,661 (CLEARING THROAT) 422 00:26:01,036 --> 00:26:03,656 So, I heard about your job. What happened? 423 00:26:03,698 --> 00:26:05,695 Something about plagiarism or... 424 00:26:05,820 --> 00:26:07,858 It's an allegation, Sean. 425 00:26:07,899 --> 00:26:09,189 RICH: She was framed. 426 00:26:09,896 --> 00:26:11,353 It's really... 427 00:26:12,392 --> 00:26:14,056 Things are really complicated right now, 428 00:26:14,098 --> 00:26:18,424 and I think it would be a good idea if Jesse 429 00:26:19,589 --> 00:26:21,045 stayed here. 430 00:26:21,087 --> 00:26:23,499 There's a body outside our house. 431 00:26:24,581 --> 00:26:25,496 A body. 432 00:26:26,119 --> 00:26:28,450 SEAN: You wanna tell me what's going on, Laura? 433 00:26:28,574 --> 00:26:29,614 RICH: Look, 434 00:26:30,487 --> 00:26:34,481 Laura believes the government is covering up the existence of a new species 435 00:26:34,606 --> 00:26:36,145 and is killing people to do it. 436 00:26:36,187 --> 00:26:38,142 Well, it's not that extreme. Laura, come on. 437 00:26:38,184 --> 00:26:39,307 Well, it is that extreme. 438 00:26:39,348 --> 00:26:40,970 I mean, the situation is really extreme. 439 00:26:41,054 --> 00:26:43,341 RICH: And I think the same thing, too. For what it's worth. 440 00:26:43,466 --> 00:26:45,338 But, Sean, I know how this looks, and I know how it sounds. 441 00:26:45,338 --> 00:26:48,042 But I wouldn't do it if I didn't have a reason. 442 00:26:48,832 --> 00:26:51,537 Hey, Jesse, why don't you come on in and I'll put you to bed. 443 00:26:51,578 --> 00:26:54,698 Yeah, okay. That's a good idea, right? 444 00:26:56,611 --> 00:26:59,648 Hey, you know how much I love you, don't you? 445 00:27:00,647 --> 00:27:01,895 Infinity? 446 00:27:02,560 --> 00:27:04,432 Infinity plus one. 447 00:27:09,673 --> 00:27:11,961 (WHISPERING) Promise me you'll find it. 448 00:27:16,162 --> 00:27:17,327 Okay. 449 00:27:39,499 --> 00:27:41,413 LAURA: Tomorrow we do this. 450 00:27:42,494 --> 00:27:43,617 Let's go. 451 00:28:14,442 --> 00:28:15,814 (NIM CHEEPING) 452 00:28:18,394 --> 00:28:21,722 Not bad, right? Me and Phil come out here sometimes. 453 00:28:23,469 --> 00:28:24,924 It's like a hang out. 454 00:28:27,629 --> 00:28:32,122 You know, Mom and Dad aren't usually like this. 455 00:28:33,702 --> 00:28:35,158 They... 456 00:28:35,199 --> 00:28:39,235 They just gotta get used to you, that's all. 457 00:28:41,564 --> 00:28:43,062 (YAWNING) I got to go. 458 00:28:43,603 --> 00:28:47,180 Yes, sir, that's right, he's been gone for about five or six hours. 459 00:28:48,178 --> 00:28:52,878 Yes, I understand, but he's never run away from home before. 460 00:28:54,460 --> 00:28:55,624 Yes, sir. 461 00:28:57,288 --> 00:28:58,911 Okay, thank you. 462 00:29:04,319 --> 00:29:07,230 Don't worry. He's a smart kid. 463 00:29:08,478 --> 00:29:09,810 He'll be okay. 464 00:29:14,801 --> 00:29:16,507 (THUNDER RUMBLING) 465 00:29:24,910 --> 00:29:26,033 Here, here, here. 466 00:29:29,735 --> 00:29:32,563 Wow. Trees and lots of cover. 467 00:29:32,605 --> 00:29:34,186 Good place for a sniping. 468 00:29:34,228 --> 00:29:36,058 Can you shut up and help me with this thing, please? 469 00:29:36,141 --> 00:29:37,639 Here, here, here. 470 00:29:44,668 --> 00:29:46,333 That's it. That's it. 471 00:29:46,457 --> 00:29:48,205 Stop, stop. It's stuck. It's stuck. 472 00:29:48,287 --> 00:29:50,576 All right, all right, all right. 473 00:29:51,324 --> 00:29:52,572 Oh, my gosh. 474 00:29:52,655 --> 00:29:55,151 Well, I'm not really good with small spaces. 475 00:29:55,235 --> 00:29:56,191 I'm a girl. 476 00:29:56,316 --> 00:29:58,146 Oh, come on. You're a girl who drives submarines 477 00:29:58,188 --> 00:29:59,311 and tags little sea critters... 478 00:29:59,394 --> 00:30:00,393 All right, all right. 479 00:30:00,476 --> 00:30:02,057 Get your butt in there. 480 00:30:10,376 --> 00:30:12,415 If I don't come out in 10 minutes, call the police. 481 00:30:12,540 --> 00:30:13,621 Yeah, yeah. 482 00:30:14,037 --> 00:30:17,324 Shoot, if you're not back in 10 minutes, I'm calling an air strike. 483 00:30:47,315 --> 00:30:49,646 All right. Stay cool. 484 00:31:33,656 --> 00:31:36,984 LAURA: Rich, there's something in here you're not gonna believe. 485 00:31:39,522 --> 00:31:41,518 You gotta see this, Rich. 486 00:31:45,679 --> 00:31:47,509 Rich, you gotta see this. 487 00:31:47,551 --> 00:31:50,046 You're never gonna believe what's in here. 488 00:31:51,211 --> 00:31:53,166 Hey! Hey! Hey, Daughtery! Come on! 489 00:31:53,207 --> 00:31:54,289 What are you doing? 490 00:31:54,330 --> 00:31:56,078 I need you to pull me in. There's somebody coming! 491 00:31:56,202 --> 00:31:58,782 Yeah, but you won't fit. Yeah, but I can't even, I mean... 492 00:31:58,865 --> 00:32:00,862 RICH: Come on, get me in there! Somebody's coming! 493 00:32:00,904 --> 00:32:01,943 LAURA: Wait! 494 00:32:02,068 --> 00:32:03,732 I gotta get in there! 495 00:32:03,774 --> 00:32:04,772 LAURA: Careful! 496 00:32:10,138 --> 00:32:12,051 (NIM CROAKING) 497 00:32:18,624 --> 00:32:22,618 Look, I gotta go. Nim, I'll be back, okay? 498 00:32:22,659 --> 00:32:25,654 It's just that, I don't know, I got school, 499 00:32:25,779 --> 00:32:29,107 and my parents. I don't really want to think about my parents. 500 00:32:29,148 --> 00:32:32,268 Look, I need you to stay. 501 00:32:32,352 --> 00:32:33,391 (NIM SNARLING) 502 00:32:33,516 --> 00:32:34,432 Stay! 503 00:32:38,258 --> 00:32:39,548 (POUNDING) 504 00:32:54,191 --> 00:32:58,517 Oh, man. God, they must have been watching us the whole time. 505 00:32:59,432 --> 00:33:00,597 (GRUNTING) 506 00:33:00,638 --> 00:33:04,258 Don't you think we should come clean? I think we should come clean. 507 00:33:04,465 --> 00:33:07,669 These are not people that are gonna listen to reason, you know what I mean? 508 00:33:07,752 --> 00:33:10,040 Well, we don't even know what kind of people these are. 509 00:33:10,248 --> 00:33:11,454 What we need... 510 00:33:11,538 --> 00:33:13,659 Ha, ha! We need a weapon. 511 00:33:13,742 --> 00:33:16,071 Are you sure we shouldn't just go out there and just, you know, 512 00:33:16,113 --> 00:33:18,609 pretend like we're totally meant to be here. We've got keys. I mean... 513 00:33:18,692 --> 00:33:21,105 Look, I'll tell you what. You talk. I'm gonna hit. 514 00:33:21,188 --> 00:33:22,228 We'll see who gets out of here. 515 00:33:22,270 --> 00:33:23,268 What the hell am I supposed to do with this? 516 00:33:23,351 --> 00:33:24,516 Use your imagination. 517 00:33:28,385 --> 00:33:30,090 RICH: Hey, the car's gone. 518 00:33:31,837 --> 00:33:33,127 He's gone. 519 00:33:33,959 --> 00:33:35,165 (CHUCKLES) 520 00:33:35,664 --> 00:33:38,826 Yeah, just a little bit paranoid, I guess, huh? 521 00:33:41,904 --> 00:33:42,944 No, you're not. 522 00:33:43,027 --> 00:33:45,398 That's what they do. That's their technique to get you out into the open. 523 00:33:45,523 --> 00:33:46,646 What are you talking about, "technique"? 524 00:33:46,730 --> 00:33:48,143 How in the world do you know what their technique is? 525 00:33:48,227 --> 00:33:50,806 I'm an oceanographer, and I spend a lot of time on boats reading spy novels. 526 00:33:50,889 --> 00:33:52,928 Wait a minute. Just a second ago, you're talking about reasoning... 527 00:33:53,010 --> 00:33:55,049 Yes, then I remembered that I got framed, and that Cirko is in ICU 528 00:33:55,091 --> 00:33:56,172 and that Singh is dead. 529 00:33:56,255 --> 00:33:58,543 Just because you're paranoid doesn't mean they aren't after you. 530 00:33:58,585 --> 00:33:59,584 (CAR DOORS CLOSING) 531 00:33:59,667 --> 00:34:01,289 MAN 1:over that way. MAN 2: You sure? 532 00:34:02,287 --> 00:34:04,367 MAN 1: Look, they switch off in a second. 533 00:34:06,530 --> 00:34:07,903 MAN 1: It's gotta be... 534 00:34:15,848 --> 00:34:17,305 MAN 2: It's jammed. 535 00:34:22,047 --> 00:34:24,043 Give me a hand with this, all right? 536 00:34:24,043 --> 00:34:25,499 MAN 1: Ready? 537 00:34:26,539 --> 00:34:31,032 One, two, three! 538 00:34:36,897 --> 00:34:38,769 You folks having any trouble? 539 00:34:45,799 --> 00:34:47,630 Supposed to check in at the guard station. 540 00:34:47,755 --> 00:34:49,626 Uh, yeah. Sorry about that. 541 00:34:49,792 --> 00:34:54,327 Almost called the police but I figured I'd come, 542 00:34:54,452 --> 00:34:55,492 have a look-see. 543 00:34:55,533 --> 00:34:58,153 Well, we'll sure make sure to do that next time. 544 00:34:58,195 --> 00:35:00,192 Sorry, buddy, promise. Okay? 545 00:35:00,234 --> 00:35:01,648 Thank you, boys. 546 00:35:08,012 --> 00:35:09,344 Feel like an idiot? 547 00:35:09,385 --> 00:35:11,341 No. No more than usual. 548 00:35:13,545 --> 00:35:16,124 Hey, it's a funny-Iooking thing, ain't it? 549 00:35:24,777 --> 00:35:26,482 It's the research. 550 00:35:26,940 --> 00:35:30,268 Hmm? What? What research? 551 00:35:30,850 --> 00:35:32,140 Mine. 552 00:35:39,627 --> 00:35:44,037 He used my research to track the migration patterns. 553 00:35:50,817 --> 00:35:52,481 Don't worry, Mr. and Mrs. Barnett. 554 00:35:52,523 --> 00:35:55,809 The boat is gone, you know he's on the water. I'll find him. 555 00:35:55,851 --> 00:35:57,348 Be careful with him. Please. 556 00:36:02,964 --> 00:36:04,462 There. There he is! There he is now! 557 00:36:04,503 --> 00:36:05,502 Miles! 558 00:36:05,585 --> 00:36:06,999 SYLVIA: Miles! Miles! 559 00:36:07,040 --> 00:36:08,039 SYLVIA: It's okay! RON: Miles! 560 00:36:08,123 --> 00:36:09,786 SYLVIA: Miles! Miles, come back! 561 00:36:09,828 --> 00:36:11,200 OFFICER: Stop! It's the police! 562 00:36:11,283 --> 00:36:12,865 RON: Don't scare him! Don't scare him! 563 00:36:12,948 --> 00:36:15,111 (RON AND SYLVIA CLAMORING) 564 00:36:16,858 --> 00:36:19,645 RON: Miles, it's all right. Miles, nobody's gonna hurt you. 565 00:36:19,728 --> 00:36:20,976 Miles, you're not in trouble... 566 00:36:21,059 --> 00:36:22,265 Miles, come back! 567 00:36:22,390 --> 00:36:23,430 Miles, come back. 568 00:36:23,513 --> 00:36:25,219 Don't scare him. Don't scare him! 569 00:36:25,302 --> 00:36:26,633 SYLVIA: It's okay, honey! 570 00:36:26,675 --> 00:36:28,090 RON: Nobody's gonna do anything. 571 00:36:31,126 --> 00:36:32,998 RON: You're not in a lot of trouble right now. Turn around... 572 00:36:33,082 --> 00:36:35,286 SYLVIA: We'll talk through it, sweetheart. 573 00:36:35,328 --> 00:36:38,156 It's okay, just come back. Sweetheart? 574 00:36:38,364 --> 00:36:39,779 You're not in a lot of trouble right now. 575 00:36:39,820 --> 00:36:42,025 If you just stop and turn around, we're gonna be fine. 576 00:36:42,108 --> 00:36:43,855 We're gonna be fine! 577 00:36:44,479 --> 00:36:48,182 SYLVIA: Miles! Come back. 578 00:36:48,307 --> 00:36:50,386 It's okay. Just come back. 579 00:37:22,833 --> 00:37:23,998 Okay, Nim. 580 00:37:24,081 --> 00:37:26,452 Time to go. It's not gonna be safe much longer. 581 00:37:26,494 --> 00:37:28,656 Get in. Nim, get in. 582 00:37:29,322 --> 00:37:30,862 Come on, Nim. 583 00:37:34,022 --> 00:37:35,063 (SIGHING) 584 00:37:35,146 --> 00:37:37,018 Crap, dude, you scared the bejeebs out of me. 585 00:37:37,142 --> 00:37:40,720 Good, maybe you'll start acting normal. You're parents are wigging. 586 00:37:41,552 --> 00:37:43,216 How did you find me anyways? 587 00:37:43,341 --> 00:37:44,839 Did you see where I hid the boat? 588 00:37:44,880 --> 00:37:47,792 How many times have we come here, idiot. It wasn't that difficult. 589 00:37:47,917 --> 00:37:48,915 MILES: Where did you put your bike? 590 00:37:49,040 --> 00:37:51,910 PHIL: Right next to the "Find Miles Here" sign I posted up on the road. 591 00:37:51,952 --> 00:37:55,404 MILES: Okay, okay. I just wanna make sure they don't find us. 592 00:37:55,779 --> 00:37:56,902 (ELECTRICITY CRACKLING) 593 00:37:56,944 --> 00:37:57,942 PHIL: Are you okay? 594 00:37:59,273 --> 00:38:00,895 (NIM GROWLING) 595 00:38:02,809 --> 00:38:04,681 They're gonna take him. 596 00:38:06,803 --> 00:38:08,466 They're gonna take him. 597 00:38:09,381 --> 00:38:10,380 Oh, but we... 598 00:38:10,463 --> 00:38:12,335 Look, we gotta put him somewhere. 599 00:38:12,418 --> 00:38:14,248 We just... We gotta leave. 600 00:38:14,498 --> 00:38:16,037 Have you got any money? 601 00:38:16,162 --> 00:38:17,825 My little sister just had a birthday. 602 00:38:17,867 --> 00:38:19,407 She's sitting on maybe $100. 603 00:38:19,490 --> 00:38:21,362 Okay, I need it here. 604 00:38:21,694 --> 00:38:24,232 I had almost $300 stashed up in my bookcase 605 00:38:24,357 --> 00:38:26,229 if Nim didn't shred it. 606 00:38:29,224 --> 00:38:31,387 Son, you probably think you're in so much trouble 607 00:38:31,428 --> 00:38:33,758 right now, things can't get any worse. 608 00:38:33,883 --> 00:38:37,793 But that's not accurate. Now step away from that thing. 609 00:38:38,126 --> 00:38:39,582 You can't take him. 610 00:38:47,028 --> 00:38:48,734 (OFFICER SCREAMING) 611 00:38:51,188 --> 00:38:52,311 Is he dead? 612 00:38:53,808 --> 00:38:55,473 (PANTING) 613 00:38:56,221 --> 00:38:57,510 (WHINING) 614 00:39:01,753 --> 00:39:02,960 MILES: We gotta call 911. 615 00:39:03,043 --> 00:39:04,000 Dude! 616 00:39:04,084 --> 00:39:06,080 Take him. Take him! 617 00:39:33,660 --> 00:39:36,613 No, no, that's terrible. I'm sorry. 618 00:39:37,195 --> 00:39:38,153 Thank you. 619 00:39:38,235 --> 00:39:40,024 Yes, thank you for calling. 620 00:39:41,023 --> 00:39:42,104 What's up? 621 00:39:43,976 --> 00:39:45,640 Cirko passed away. 622 00:39:49,135 --> 00:39:51,006 The police are calling it a homicide. 623 00:40:12,679 --> 00:40:14,509 (THUDDING) 624 00:40:15,924 --> 00:40:17,588 (MEN CHATTERING) 625 00:40:23,162 --> 00:40:24,659 No, Daughtery. 626 00:40:38,969 --> 00:40:41,007 No, what are we doing? This is my house. 627 00:40:41,132 --> 00:40:42,672 I'm not leaving. No, wait, get in the truck. 628 00:40:42,713 --> 00:40:45,333 There are laws. This is my home. I do not have to go. 629 00:40:45,458 --> 00:40:47,497 Laura, get in the truck, now! Come on! 44875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.