All language subtitles for Snowpiercer.S04E01.Snakes.In.The.Garden.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-TheLittleTrain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:04,560 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:50,383 --> 00:00:51,758 You know in middle school, 3 00:00:51,763 --> 00:00:54,083 I spent an entire summer inside. 4 00:00:54,895 --> 00:00:55,985 I didn't go out. 5 00:00:56,989 --> 00:00:59,545 Didn't want the kids to make fun of my braces. 6 00:01:00,150 --> 00:01:05,355 But this... no walls... no ceiling. 7 00:01:05,899 --> 00:01:08,448 For the first time in eight years... 8 00:01:09,052 --> 00:01:13,057 I'm not gonna lie, it's kind of freaking me out. 9 00:01:16,905 --> 00:01:18,670 Does it freak you out? 10 00:01:18,675 --> 00:01:20,465 Not one bit. 11 00:01:20,470 --> 00:01:22,259 But you with braces? 12 00:01:24,851 --> 00:01:28,657 Right, radiation levels are normal for now. 13 00:01:28,662 --> 00:01:32,630 Outside temperature is minus one-seventeen. 14 00:01:32,634 --> 00:01:36,965 Maybe it was a satellite that fell out of orbit? 15 00:01:40,809 --> 00:01:43,973 The rocket's trajectory was leaving the atmosphere, 16 00:01:43,977 --> 00:01:45,540 not entering it. 17 00:01:45,545 --> 00:01:47,515 Could have been a failsafe 18 00:01:47,520 --> 00:01:50,947 triggered automatically by who knows what. 19 00:01:50,952 --> 00:01:53,008 A rat chewing a wire. 20 00:01:53,612 --> 00:01:56,012 Yeah, well, anything's possible. 21 00:01:56,017 --> 00:02:00,022 Tell you what, let's get these samples and keep going. 22 00:02:04,614 --> 00:02:07,637 Snowpiercer, this is Ben. 23 00:02:07,642 --> 00:02:08,883 Do you read me? 24 00:02:10,486 --> 00:02:12,376 Mel, do you copy? Come in. 25 00:02:13,913 --> 00:02:15,513 Some kind of interference. 26 00:02:25,345 --> 00:02:26,550 Ben? 27 00:02:39,200 --> 00:02:42,030 Holy shit. 28 00:02:48,208 --> 00:02:49,873 They were waiting for us. 29 00:02:56,826 --> 00:02:59,046 The end of the line... 30 00:03:01,350 --> 00:03:03,780 That's what I thought when the trains split apart. 31 00:03:06,384 --> 00:03:08,591 Who knew we'd end up like this? 32 00:03:14,010 --> 00:03:16,216 I got it. I got it. 33 00:03:17,019 --> 00:03:20,595 You didn't need to run off like a crazy person. She's fine. 34 00:03:20,600 --> 00:03:22,097 Give me a second. 35 00:03:22,101 --> 00:03:23,540 Do you need to sit down? 36 00:03:23,545 --> 00:03:24,751 You look like you're gonna pass out. 37 00:03:24,755 --> 00:03:26,606 I'm just... Well look, wait 'til nap time 38 00:03:26,610 --> 00:03:29,181 and she's screaming for her Gibby then we're gonna see who the hero is. 39 00:03:29,185 --> 00:03:30,999 - Ain't that right? Mmm. - Clearly Gibby. 40 00:03:31,004 --> 00:03:33,662 Alright, now that you got your morning run in, 41 00:03:33,667 --> 00:03:35,310 how 'bout we all get to work? 42 00:03:36,398 --> 00:03:37,781 Wait, wait, it's cold out. 43 00:03:38,485 --> 00:03:39,899 - She needs her parka. - Mm-hmm. 44 00:03:39,903 --> 00:03:40,940 Get mine. 45 00:03:40,944 --> 00:03:42,670 - I'll get your... - Turns out 46 00:03:42,674 --> 00:03:44,381 my mother was right. 47 00:03:44,386 --> 00:03:46,208 Before she passed on, 48 00:03:46,212 --> 00:03:49,060 she held my hand and said, "Don't worry, son, 49 00:03:49,664 --> 00:03:52,868 endings are just beginnings in disguise". 50 00:04:01,090 --> 00:04:03,046 This is a new beginning. 51 00:04:03,050 --> 00:04:07,855 A New Eden filled with survivors 52 00:04:07,860 --> 00:04:09,699 looking for a second chance. 53 00:04:10,266 --> 00:04:12,860 No doubt, the open sky has been a gift 54 00:04:13,964 --> 00:04:17,589 but growing food, generating power, 55 00:04:17,593 --> 00:04:22,033 fighting unpredictable weather, it's been a struggle. 56 00:04:23,237 --> 00:04:26,139 Almost as hard as trying to make contact with our friends, 57 00:04:27,225 --> 00:04:29,691 wondering if they're still alive out there... 58 00:04:30,395 --> 00:04:35,159 on Snowpiercer, 879 cars long. 59 00:05:16,708 --> 00:05:18,213 Whoa, whoa, whoa. 60 00:05:22,129 --> 00:05:24,804 - Is the council meeting tonight? - Yeah. 61 00:05:24,809 --> 00:05:26,597 Do you think you could take her? 62 00:05:26,602 --> 00:05:28,525 Yeah. Just come on by in the morning. 63 00:05:28,530 --> 00:05:30,488 I'll remember to pack the bunny. 64 00:05:30,493 --> 00:05:32,066 Hey, yeah, what's up? 65 00:05:32,871 --> 00:05:34,160 Hey, do you think Headwood 66 00:05:34,165 --> 00:05:35,797 has time for a treatment today? 67 00:05:35,802 --> 00:05:37,633 Yeah, we'll make time for you. 68 00:05:37,637 --> 00:05:39,335 Are you getting your feeling back? 69 00:05:39,340 --> 00:05:41,805 Yeah. I mean, some areas are responding 70 00:05:41,810 --> 00:05:43,305 better than others. 71 00:05:43,310 --> 00:05:45,974 I mean, my hand is almost completely back to normal. 72 00:05:45,978 --> 00:05:47,760 Hey, look, how lucky. 73 00:05:47,765 --> 00:05:49,346 Actual blueberries. 74 00:05:49,351 --> 00:05:50,974 Ooh, yum. 75 00:05:51,907 --> 00:05:55,381 Hey, so I've been working on that transceiver glitch. 76 00:05:55,386 --> 00:05:57,585 I think the far relay is too close to the edge of the pocket. 77 00:05:57,589 --> 00:05:59,278 Yeah, good morning to you, too, Javi. 78 00:05:59,283 --> 00:06:00,974 Hey, guys. I should get to the clinic. 79 00:06:00,979 --> 00:06:02,827 - I'll just catch you guys later. - Yeah. 80 00:06:02,831 --> 00:06:04,525 Thank you. 81 00:06:04,530 --> 00:06:07,036 Based on projections, we've got about a week 82 00:06:07,041 --> 00:06:09,457 before Snowpiercer reaches radio range. 83 00:06:09,461 --> 00:06:11,726 Yeah, these atmospheric conditions are not helping. 84 00:06:11,731 --> 00:06:13,002 They're all over the place. 85 00:06:13,505 --> 00:06:15,538 I think they're affecting the signal. 86 00:06:17,843 --> 00:06:20,235 But I was thinking maybe we could run diagnostics, 87 00:06:20,240 --> 00:06:23,522 check the feedline, maybe move one of the relays? 88 00:06:24,225 --> 00:06:25,781 Yes, okay. I'll help. 89 00:06:25,786 --> 00:06:26,842 Thank you. 90 00:06:26,847 --> 00:06:28,048 See you tonight. 91 00:06:39,151 --> 00:06:41,224 I mean, the fact that we still have everyone living 92 00:06:41,229 --> 00:06:42,319 on the train after a year. 93 00:06:42,324 --> 00:06:43,366 I'd hoped for much better. 94 00:06:43,370 --> 00:06:45,918 Shelters are next on the list after we fix the bridge. 95 00:06:45,923 --> 00:06:47,295 It took up a lot of manpower. 96 00:06:47,300 --> 00:06:49,239 Is that still on schedule to finish this week? 97 00:06:49,244 --> 00:06:51,710 It's... we'll get there. 98 00:06:51,715 --> 00:06:52,813 We'd better. 99 00:06:52,818 --> 00:06:54,481 You know, the work's piling up. 100 00:06:54,486 --> 00:06:56,434 Between the shelters, the power grid... 101 00:06:56,439 --> 00:06:57,687 I know, and the relay issues. 102 00:06:57,692 --> 00:06:59,089 The fun never stops. 103 00:06:59,385 --> 00:07:00,715 Are we having relay issues? 104 00:07:00,719 --> 00:07:01,751 Hmm? 105 00:07:01,756 --> 00:07:03,261 Where'd you hear that? 106 00:07:03,966 --> 00:07:06,090 Oh, take me back to the Teals. 107 00:07:06,095 --> 00:07:09,527 Hey, I think that "rugged town Mayer" suits you 108 00:07:09,532 --> 00:07:11,065 better than the Teals. 109 00:07:12,565 --> 00:07:13,895 Sorry to bother you, Ruth, 110 00:07:13,899 --> 00:07:15,481 but Sykes needs you in Ag-Sec. 111 00:07:15,485 --> 00:07:17,941 Something about the irrigation in car A-14. 112 00:07:17,945 --> 00:07:19,193 Ooh, there it is. 113 00:07:19,197 --> 00:07:20,197 Let's add irrigation 114 00:07:20,202 --> 00:07:22,203 to the ever-growing list of problems for tonight's meeting. 115 00:07:22,207 --> 00:07:23,919 - On it. - That is, if you'll be joining us, 116 00:07:23,923 --> 00:07:24,973 Councilman Layton? 117 00:07:24,978 --> 00:07:27,048 Wouldn't miss it, Council Chair Wardell. 118 00:07:48,767 --> 00:07:51,092 Man, I don't know what everybody's complaining about. 119 00:07:51,097 --> 00:07:53,092 We got open sky, fresh air... 120 00:07:53,097 --> 00:07:55,104 They're complaining a lot, or a little? 121 00:07:55,908 --> 00:07:58,580 Medium. Either way, beats the days of the Tail, 122 00:07:58,585 --> 00:07:59,975 - know what I'm saying? - Hey! 123 00:08:02,131 --> 00:08:04,547 Hey! Hey! 124 00:08:04,551 --> 00:08:06,214 Cut it out! 125 00:08:06,218 --> 00:08:08,700 Hey, break it up, Boki! 126 00:08:08,705 --> 00:08:10,361 Put him down! 127 00:08:12,041 --> 00:08:15,095 Stop, stop! What is wrong with y'all? 128 00:08:15,100 --> 00:08:16,255 He doesn't pay attention! 129 00:08:16,260 --> 00:08:17,524 He almost killed me with the beam! 130 00:08:17,528 --> 00:08:19,360 Well, you weren't looking, you bloody Frankenstein. 131 00:08:19,364 --> 00:08:21,063 - Back up. - He's drunk. He's drunk! 132 00:08:21,068 --> 00:08:22,097 He's always drunk! 133 00:08:22,102 --> 00:08:24,302 Hey! All right! We don't have time for this shit. 134 00:08:24,307 --> 00:08:26,390 We are so close to finishing this bridge. 135 00:08:28,289 --> 00:08:29,503 Look at you, man. 136 00:08:29,508 --> 00:08:30,538 You're a mess. 137 00:08:30,543 --> 00:08:32,374 Go get yourself stitched up. 138 00:08:32,379 --> 00:08:35,709 This is not the paradise we were promised. 139 00:08:43,546 --> 00:08:46,043 Try not to use this hand for a few days. 140 00:08:46,047 --> 00:08:48,622 If you make a fist, it will rip the stitches, okay? 141 00:08:48,627 --> 00:08:49,682 Mm-hmm. 142 00:08:52,971 --> 00:08:54,845 Ya! 143 00:08:54,849 --> 00:08:56,846 Wanna tell me what happened? 144 00:08:56,850 --> 00:08:58,077 Not really, no. 145 00:09:01,013 --> 00:09:03,254 I hear the bridge is almost done. 146 00:09:04,358 --> 00:09:07,450 I don't understand why we're trying to reunite with those people. 147 00:09:07,455 --> 00:09:09,068 You mean Snowpiercer? 148 00:09:09,073 --> 00:09:10,188 Yeah. 149 00:09:10,193 --> 00:09:13,243 Well, some of our friends are still on that train. 150 00:09:14,600 --> 00:09:16,172 Yeah, not mine. 151 00:09:16,177 --> 00:09:18,543 Well, if you have any issues you can always bring them up 152 00:09:18,548 --> 00:09:20,212 at the Council at Town Hall. 153 00:09:21,815 --> 00:09:24,271 Hey, they have music there sometimes. 154 00:09:24,275 --> 00:09:26,349 You used to play the piano, right? 155 00:09:27,653 --> 00:09:29,318 Yeah, sometimes. 156 00:09:29,322 --> 00:09:30,986 In the Nightcar. 157 00:09:30,990 --> 00:09:34,069 Well, maybe if it comes back, you can play again. 158 00:09:38,831 --> 00:09:40,375 Thank you for this. 159 00:10:10,697 --> 00:10:12,986 Welcome, everyone, to tonight's meeting of 160 00:10:12,990 --> 00:10:14,154 the Council of New Eden. 161 00:10:14,158 --> 00:10:15,888 Uh, let the minutes show that 162 00:10:15,893 --> 00:10:17,367 all members are present, save one. 163 00:10:17,371 --> 00:10:19,094 Yeah, what's Alex up to tonight? 164 00:10:19,099 --> 00:10:21,096 She was up in the hill earlier today. 165 00:10:21,101 --> 00:10:22,306 I don't know if she's back. 166 00:10:22,311 --> 00:10:23,600 Checking the relays? 167 00:10:23,605 --> 00:10:24,644 She didn't say. 168 00:10:24,649 --> 00:10:27,757 All right, I move that we declare Alex's chair 169 00:10:27,762 --> 00:10:29,618 vacant again. Agreed? 170 00:10:29,623 --> 00:10:31,764 - Hey, it's her loss. - Agreed. 171 00:10:31,769 --> 00:10:33,499 Right, the main issue on the docket tonight 172 00:10:33,504 --> 00:10:36,009 is the strain on our already limited resources 173 00:10:36,014 --> 00:10:37,120 should Snowpiercer return. 174 00:10:37,125 --> 00:10:40,240 I just... I was thinking that while we have this very 175 00:10:40,245 --> 00:10:43,484 serious discussion about survival, we live a little? 176 00:10:43,489 --> 00:10:45,144 Ah, come on. 177 00:10:45,148 --> 00:10:46,263 It's been a while. 178 00:10:46,268 --> 00:10:48,273 I defer to the Council Chair. 179 00:10:49,176 --> 00:10:51,233 Oh, fine, Chair agrees. 180 00:10:53,899 --> 00:10:55,273 Ruth, say when. 181 00:10:55,278 --> 00:10:56,774 When. When. 182 00:10:56,779 --> 00:10:57,844 You don't listen! 183 00:10:57,849 --> 00:10:59,913 All right. Yay. 184 00:11:01,012 --> 00:11:03,578 And just for this one hand, you will indulge me. 185 00:11:04,283 --> 00:11:05,632 - Kings're wild. - Alright. 186 00:11:05,637 --> 00:11:07,000 Just the way they like it. 187 00:11:07,004 --> 00:11:08,005 Oh. 188 00:11:08,710 --> 00:11:10,510 Keep my business off the street, eh? 189 00:11:39,161 --> 00:11:41,983 Hey, Mr. Sprinkles. You miss me? 190 00:12:09,357 --> 00:12:10,357 What I'm saying is that 191 00:12:10,362 --> 00:12:12,007 rigging up a geothermal heat exchanger 192 00:12:12,012 --> 00:12:13,217 for a whole town is not that simple. 193 00:12:13,221 --> 00:12:14,664 But Snowpiercer's return will 194 00:12:14,669 --> 00:12:16,091 only make it more complicated. 195 00:12:16,096 --> 00:12:18,545 It's more shelters to build, more mouths to feed, 196 00:12:18,550 --> 00:12:19,781 more energy to generate. 197 00:12:19,786 --> 00:12:22,274 Yeah. But if we can get geothermal and solar running 198 00:12:22,279 --> 00:12:24,486 20% of the grid by winter, and then 199 00:12:24,491 --> 00:12:26,179 Big Alice running the rest... 200 00:12:26,183 --> 00:12:29,424 it'll be cold, but we won't freeze to death, I think. 201 00:12:30,428 --> 00:12:32,468 I see your five. I raise you ten. 202 00:12:32,473 --> 00:12:33,929 Oh, oh. 203 00:12:33,934 --> 00:12:35,198 He's holding aces. 204 00:12:35,203 --> 00:12:37,410 Snowpiercer comes with its own resources, too. 205 00:12:37,415 --> 00:12:40,948 It's got more Ag-Sec, more equipment, larger workforce. 206 00:12:40,953 --> 00:12:43,570 Yes, but the pocket that we inhabit is only so large. 207 00:12:43,574 --> 00:12:45,597 Maybe there isn't room for both trains. 208 00:12:51,649 --> 00:12:53,208 Uh, I don't know if you guys noticed, 209 00:12:53,212 --> 00:12:55,216 but Javi isn't even paying attention. 210 00:12:55,221 --> 00:12:56,420 - He's killing us. - I noticed. 211 00:12:56,424 --> 00:12:58,555 He always does. Fold. 212 00:12:58,560 --> 00:12:59,991 Solid choice. 213 00:13:00,592 --> 00:13:03,340 Alright, Mr. Roche. 214 00:13:03,344 --> 00:13:04,508 I call. 215 00:13:04,512 --> 00:13:06,862 - Hmm... - Let's see it. 216 00:13:06,867 --> 00:13:08,206 Like that out right there. 217 00:13:08,211 --> 00:13:10,055 - No! - Pair of threes. 218 00:13:10,534 --> 00:13:12,181 No way! No! 219 00:13:12,186 --> 00:13:13,309 Threes? 220 00:13:13,313 --> 00:13:15,643 Threes! He came at him with three. 221 00:13:21,671 --> 00:13:22,735 How? 222 00:13:22,740 --> 00:13:24,329 How do you do it, Mr. Vegas? 223 00:13:24,334 --> 00:13:26,234 - It's all magic. - No, boo. 224 00:13:26,239 --> 00:13:27,336 You want the truth? 225 00:13:27,341 --> 00:13:28,341 No, lie to me. 226 00:13:28,346 --> 00:13:30,009 Yes, the truth. 227 00:13:30,014 --> 00:13:31,763 So, when I was kid, I worked 228 00:13:31,768 --> 00:13:34,308 with my cousins at a restaurant in MonterĂ­a. 229 00:13:34,313 --> 00:13:37,008 But after work, we'd go to the back room, play cards all night. 230 00:13:37,013 --> 00:13:39,303 By the time I was 16, I able to read everyone. 231 00:13:39,308 --> 00:13:43,149 I read their pistas... clues. 232 00:13:43,154 --> 00:13:44,754 - Read their clues. - You mean "tells?" 233 00:13:44,759 --> 00:13:46,056 Yes, I read your tells. 234 00:13:46,061 --> 00:13:48,343 Okay, what's my pista? 235 00:13:49,806 --> 00:13:52,996 Your pistas, Layton, on a good hand, 236 00:13:53,001 --> 00:13:55,134 you lean back on your chair all slow-like. 237 00:13:55,138 --> 00:13:56,359 Super dramatic. 238 00:13:56,364 --> 00:13:57,402 Yeah, he does that. 239 00:13:59,043 --> 00:14:00,516 What about Mister Roche here? 240 00:14:00,520 --> 00:14:03,226 Mr. Roche, you check your hole cards twice. 241 00:14:03,230 --> 00:14:04,311 Just to make sure. 242 00:14:04,315 --> 00:14:07,245 Yeah. And you, Josie, you play with your hair. 243 00:14:07,250 --> 00:14:08,314 Exactly like that. 244 00:14:08,319 --> 00:14:09,416 Ruth. 245 00:14:09,421 --> 00:14:10,940 Ruth, you're the easiest. 246 00:14:10,945 --> 00:14:13,876 On a bad hand, your left eyebrow will go up. 247 00:14:13,881 --> 00:14:14,903 You're raising it. 248 00:14:14,908 --> 00:14:16,907 - Just her left. - I'm gonna start watching. 249 00:14:16,911 --> 00:14:19,451 I told you this. I can't play with you guys anymore. 250 00:14:19,755 --> 00:14:20,956 Oh, what happened? 251 00:14:23,567 --> 00:14:26,220 - Oh, if Ag-Sec lost power... - Yeah, I'm on it. 252 00:14:29,314 --> 00:14:31,092 I'll count your chips for you. 253 00:15:10,472 --> 00:15:11,599 You gotta... 254 00:15:37,124 --> 00:15:39,168 If this is some kind of joke, it's not funny. 255 00:16:08,923 --> 00:16:10,019 You feel that? 256 00:16:10,023 --> 00:16:11,622 Mm-hmm. 257 00:16:11,627 --> 00:16:12,724 Maybe. 258 00:16:12,729 --> 00:16:15,017 Oh. Oh, alright. 259 00:16:19,950 --> 00:16:22,824 Yeah, well, I think Dr. Headwood's treatments 260 00:16:22,828 --> 00:16:25,450 - are working quite well. - Yeah? 261 00:16:29,017 --> 00:16:30,265 Oh. 262 00:16:32,946 --> 00:16:35,027 Oh, how about we kill the lights? 263 00:16:42,448 --> 00:16:44,871 Javi thinks it was an accident, but who goes 264 00:16:44,876 --> 00:16:47,899 fumbling around the back of town hall and trips over a power cord? 265 00:16:48,603 --> 00:16:50,401 You want to talk about this now? 266 00:16:50,406 --> 00:16:52,770 Not everyone loves the idea of Snowpiercer coming back. 267 00:16:52,775 --> 00:16:54,672 What if somebody's trying to send us a message? 268 00:16:54,677 --> 00:16:56,843 Then somebody's gonna have to get over it. 269 00:16:56,848 --> 00:16:57,848 Come on. 270 00:16:57,853 --> 00:17:00,820 It's not about the train, it's about the people. 271 00:17:00,824 --> 00:17:02,854 Every day I wonder about Miles. 272 00:17:02,859 --> 00:17:04,281 How tall he's gotten. 273 00:17:04,286 --> 00:17:05,617 Where he is. 274 00:17:06,290 --> 00:17:10,495 Ben, Till... Melanie not so much. 275 00:17:12,503 --> 00:17:14,501 Come here. 276 00:17:19,076 --> 00:17:21,075 How long have those power relays been giving you 277 00:17:21,080 --> 00:17:22,243 and Javi problems? 278 00:17:24,151 --> 00:17:25,960 You can go talk to Javi about that, right now 279 00:17:25,964 --> 00:17:27,824 or we can stay here and get naked. 280 00:17:28,728 --> 00:17:30,099 Yeah, that's my bad. 281 00:17:30,103 --> 00:17:33,394 I don't know what I was thinking. 282 00:17:54,986 --> 00:17:57,542 New Eden to Snowpiercer. Do you copy? 283 00:18:00,776 --> 00:18:02,748 Snowpiercer, do you copy? 284 00:18:05,680 --> 00:18:07,552 Come on, come on. 285 00:18:13,689 --> 00:18:15,560 Mel, this is Javi. 286 00:18:18,693 --> 00:18:20,342 Ben, do you copy? 287 00:18:40,932 --> 00:18:42,222 Can you take a step? 288 00:18:42,227 --> 00:18:43,811 Can you take a step for Daddy? 289 00:18:46,839 --> 00:18:48,587 One step for Daddy. 290 00:18:48,592 --> 00:18:50,464 No? Would you do it for Gibby? 291 00:18:50,967 --> 00:18:52,774 One step for Gibby. 292 00:18:52,779 --> 00:18:54,976 Don't worry, it'll happen. 293 00:18:55,878 --> 00:18:56,976 Hello, Miss. 294 00:18:56,981 --> 00:18:59,731 Oh, I don't know why I'm trying so hard. 295 00:19:00,473 --> 00:19:02,473 One day she's taking her first steps, 296 00:19:02,478 --> 00:19:04,310 the next day she's walking right out that door 297 00:19:04,315 --> 00:19:06,162 in that scary world. 298 00:19:06,167 --> 00:19:07,531 Will you stop it? 299 00:19:07,535 --> 00:19:10,324 Whatever comes, Liana will be ready. 300 00:19:10,328 --> 00:19:11,552 She's a fighter. 301 00:19:11,557 --> 00:19:13,962 Mm-hmm, just like her mother. 302 00:19:14,565 --> 00:19:16,219 Just like her father. 303 00:19:21,319 --> 00:19:23,410 Hey, I patched Oz up after 304 00:19:23,415 --> 00:19:25,278 that tussle he had with Boki. 305 00:19:25,283 --> 00:19:27,300 I heard you were the one who broke it up. 306 00:19:27,305 --> 00:19:30,546 Yeah, Oz... has got issues. 307 00:19:30,551 --> 00:19:31,673 Ha! 308 00:19:31,678 --> 00:19:34,510 What made him leave town and move up on the mountain? 309 00:19:34,515 --> 00:19:35,687 He didn't tell me. 310 00:19:36,188 --> 00:19:39,896 But every day he's up there, the weirder he gets. 311 00:19:39,900 --> 00:19:41,857 Yeah, I think you're right. 312 00:19:41,861 --> 00:19:44,434 We're gonna try it again. 313 00:19:44,439 --> 00:19:45,536 Ready? 314 00:19:45,541 --> 00:19:46,986 Give me your hand, come on. 315 00:19:46,990 --> 00:19:50,521 Can you... ? Oh, oh! That was a step! 316 00:19:50,526 --> 00:19:53,961 - That was a step! You genius. - You did it, baby. 317 00:19:53,966 --> 00:19:55,527 She walked. You saw it. 318 00:19:55,532 --> 00:19:58,318 I saw it. I admit it. 319 00:20:25,262 --> 00:20:26,342 Who's there? 320 00:20:31,101 --> 00:20:32,347 Show yourself. 321 00:20:52,230 --> 00:20:53,252 Hey. 322 00:20:53,556 --> 00:20:55,138 Did you hear that radio call? 323 00:20:55,142 --> 00:20:57,224 Sounded to me like it got cut off. 324 00:20:57,228 --> 00:20:58,759 Josie went out to check the relay... 325 00:20:58,764 --> 00:21:00,060 Javi, I'm busy right now. 326 00:21:00,064 --> 00:21:01,394 I can't talk, actually. 327 00:21:02,732 --> 00:21:04,263 It's Snowpiercer. 328 00:21:05,667 --> 00:21:08,688 I think they just tried to make contact for the first time in a year. 329 00:21:11,214 --> 00:21:13,796 Look, Alex, I know you've got 330 00:21:13,801 --> 00:21:15,742 your own thing going on... 331 00:21:15,746 --> 00:21:17,744 but you're on the Council and 332 00:21:17,748 --> 00:21:20,120 we have a lot of responsibility. 333 00:21:20,124 --> 00:21:22,491 Power, comms, water, Ag-Sec, you name it. 334 00:21:22,496 --> 00:21:25,167 Yeah, I was running Big Alice when I was nine, so... 335 00:21:25,171 --> 00:21:26,753 And you're a genius. 336 00:21:26,757 --> 00:21:27,888 I know that. 337 00:21:27,893 --> 00:21:29,181 We all know that. 338 00:21:29,584 --> 00:21:30,890 The fact that you figured out 339 00:21:30,895 --> 00:21:32,226 how Big Alice could generate 340 00:21:32,231 --> 00:21:35,047 - power on low-idle is, like... - Nobel Prize winning stuff. 341 00:21:35,949 --> 00:21:38,214 I was going to say, "impressive", but okay. 342 00:21:39,900 --> 00:21:44,205 The thing is, Snowpiercer is coming into comms range. 343 00:21:45,509 --> 00:21:46,775 It could be already. 344 00:21:47,679 --> 00:21:49,778 And that includes your mother. 345 00:21:50,583 --> 00:21:52,674 Out of all people, don't you want to reach her? 346 00:21:55,177 --> 00:21:56,601 Javi, stick to the science. 347 00:21:56,606 --> 00:21:57,896 Stay away from the personal. 348 00:21:57,901 --> 00:21:59,807 You're not very good at it, okay? 349 00:22:09,261 --> 00:22:11,134 Layton. 350 00:22:11,139 --> 00:22:12,178 Josie! 351 00:22:18,395 --> 00:22:20,684 Javi thinks he just heard Snowpiercer on the comms 352 00:22:20,688 --> 00:22:22,144 but the signal dropped out. 353 00:22:22,148 --> 00:22:24,296 But I mean if they're in communications range, 354 00:22:24,301 --> 00:22:26,247 that means they're closing in on the track switch. 355 00:22:26,251 --> 00:22:27,449 Well ahead of schedule. 356 00:22:27,454 --> 00:22:29,052 But the bridge isn't done yet. 357 00:22:29,057 --> 00:22:30,388 If Snowpiercer's that close... 358 00:22:30,393 --> 00:22:32,096 Oly, look, we need to fix the relays first. 359 00:22:32,101 --> 00:22:33,906 They can't come if they don't know we exist. 360 00:22:33,910 --> 00:22:35,583 Do you think you can get up there, Josie? 361 00:22:35,588 --> 00:22:37,687 See if that relay is the reason we lost the signal. 362 00:22:37,692 --> 00:22:39,453 Yeah, I'll go and suit up. 363 00:22:41,553 --> 00:22:43,189 The other relay, though, it's 364 00:22:43,194 --> 00:22:45,744 - six or seven hours trek away... - Yeah. 365 00:22:45,749 --> 00:22:46,871 I'll get Boki. 366 00:22:46,876 --> 00:22:47,949 Quick as you can. 367 00:22:47,954 --> 00:22:49,047 I'm on my way. 368 00:22:51,302 --> 00:22:52,693 Hi, guys. 369 00:22:54,295 --> 00:22:55,500 Hey, Z! 370 00:22:55,505 --> 00:22:56,554 Yo. 371 00:22:56,559 --> 00:22:57,931 Have you seen Boki? 372 00:22:58,918 --> 00:23:00,918 He never showed up this morning. 373 00:23:00,923 --> 00:23:02,768 Hey, neither did Oz. 374 00:23:13,248 --> 00:23:14,280 Oh, hey. 375 00:23:14,285 --> 00:23:16,156 What did we say about ripping those stitches? 376 00:23:18,831 --> 00:23:21,028 You need to come by the clinic and get them redone. 377 00:23:21,033 --> 00:23:22,155 Okay? 378 00:23:22,160 --> 00:23:24,491 Yeah, yeah, yeah. I'll try. 379 00:23:49,320 --> 00:23:50,551 Hey, excuse me. 380 00:23:50,556 --> 00:23:52,185 Can I get your attention for minute? 381 00:23:52,790 --> 00:23:54,547 I'm looking for Boki. 382 00:23:54,552 --> 00:23:56,358 - Anybody seen him? - Nope. 383 00:23:56,363 --> 00:23:58,195 - Big guy. - Yeah. 384 00:23:58,994 --> 00:24:01,251 I saw him coming out of the engine earlier. 385 00:24:01,256 --> 00:24:03,314 - He was up at Big Alice? - Yeah. 386 00:24:03,319 --> 00:24:04,748 He had a small crate with him. 387 00:24:04,752 --> 00:24:06,613 Looked like he was heading up into the hills. 388 00:24:08,318 --> 00:24:09,399 Thanks, Lights. 389 00:24:09,404 --> 00:24:12,909 Mm-hmm. 390 00:24:41,170 --> 00:24:42,834 Oh wow. 391 00:24:42,839 --> 00:24:43,938 Yeah. 392 00:24:45,142 --> 00:24:47,731 Could the rug have fall off a cliff or something? 393 00:24:47,736 --> 00:24:49,776 Uh, even with the winds the way they've been, 394 00:24:49,781 --> 00:24:50,876 I doubt it. 395 00:24:50,880 --> 00:24:53,462 But this is why we lost the signal this morning. 396 00:24:53,466 --> 00:24:56,333 Power issues, broken relays. 397 00:24:57,137 --> 00:24:58,607 Did you ever find Boki? 398 00:24:58,612 --> 00:25:00,568 I heard he was up at the Engine today. 399 00:25:00,573 --> 00:25:02,612 Javi, Alex say anything to you about that? 400 00:25:02,617 --> 00:25:03,890 No. 401 00:25:03,894 --> 00:25:06,058 She talks more to Mr. Sprinkles than she does to me. 402 00:25:06,062 --> 00:25:07,810 I'm sorry, Mr. Sprinkles? 403 00:25:07,814 --> 00:25:09,269 Her pet bird. 404 00:25:09,273 --> 00:25:11,647 She's using him to get some climate data. 405 00:25:12,650 --> 00:25:14,691 Does she keep him in a little box? 406 00:25:14,696 --> 00:25:16,183 Yeah, usually. Why? 407 00:25:16,188 --> 00:25:18,470 No, just something Lights said. 408 00:25:18,475 --> 00:25:19,655 Boki is not our guy. 409 00:25:19,659 --> 00:25:22,575 Hey, uh, I think this was sabotage. 410 00:25:22,579 --> 00:25:24,393 Things can't have gotten that bad. 411 00:25:24,398 --> 00:25:26,329 You said it yourself, the town's been grumbling. 412 00:25:26,333 --> 00:25:29,131 We can discuss this tonight at town hall and maybe 413 00:25:29,136 --> 00:25:31,666 discuss stepping up security with Mr. Roche. 414 00:25:31,671 --> 00:25:33,152 Javi, can you and Josie either 415 00:25:33,157 --> 00:25:34,586 repair or replace this relay and 416 00:25:34,591 --> 00:25:36,027 get it back on hillside? 417 00:25:36,032 --> 00:25:38,089 It'll be tight, but... 418 00:25:38,094 --> 00:25:40,759 Excellent, thank you. Andre, can I have a minute? 419 00:25:46,377 --> 00:25:47,674 Okay, thank you, Sean. 420 00:25:47,679 --> 00:25:52,054 Uh, Zarah, sorry but I have to step out for a bit. 421 00:25:52,059 --> 00:25:53,272 Sure. 422 00:25:53,276 --> 00:25:55,150 Will you be back this afternoon? 423 00:25:55,154 --> 00:25:56,201 Yes. 424 00:25:56,206 --> 00:26:00,318 Uh, I... Boki needs another skin treatment. 425 00:26:00,323 --> 00:26:03,323 Uh, I'll be back after that. 426 00:26:03,328 --> 00:26:05,888 Okay. Oz was supposed to stop by 427 00:26:05,893 --> 00:26:07,753 to get his stitches redone, but he never came, 428 00:26:07,758 --> 00:26:09,758 so I'm going to head up to see him later. 429 00:26:10,332 --> 00:26:12,332 You're a kind soul. 430 00:26:31,287 --> 00:26:33,311 This is not the normal town drama. 431 00:26:33,316 --> 00:26:34,915 There's something else goin' on. 432 00:26:34,920 --> 00:26:37,718 And you really think it's related to Snowpiercer coming back? 433 00:26:37,723 --> 00:26:39,259 Maybe. 434 00:26:39,263 --> 00:26:40,336 I don't know. 435 00:26:40,341 --> 00:26:44,046 We voted to fix the bridge a long time ago so why fight it now? 436 00:26:46,194 --> 00:26:47,785 Devil's advocate? 437 00:26:52,753 --> 00:26:55,794 Resentment is a powerful thing. 438 00:26:57,398 --> 00:27:00,672 The feeling is that we risked everything coming here. 439 00:27:00,677 --> 00:27:01,972 Snowpiercer didn't. 440 00:27:01,977 --> 00:27:03,550 They chose to move on. 441 00:27:05,155 --> 00:27:06,800 So why should they share the reward, 442 00:27:06,805 --> 00:27:08,665 when we took all the risk? 443 00:27:09,762 --> 00:27:11,682 Let them live with their choice. 444 00:27:14,783 --> 00:27:17,666 That's the "devil's advocate" talking, or Ruth Wardell? 445 00:27:19,906 --> 00:27:21,756 We both have friends on that train. 446 00:27:22,529 --> 00:27:24,529 Friends we'd like to see again. 447 00:27:26,911 --> 00:27:28,491 Yeah. 448 00:27:30,081 --> 00:27:31,972 Right. Well, my opinion? 449 00:27:32,876 --> 00:27:34,240 It's not a protest. 450 00:27:34,245 --> 00:27:35,735 Protestors want to be seen and heard. 451 00:27:35,740 --> 00:27:36,740 This is different. 452 00:27:36,745 --> 00:27:38,565 This is more like they're testing us 453 00:27:38,570 --> 00:27:40,202 to see how we're going to respond. 454 00:27:40,207 --> 00:27:43,548 The question is, what next? 455 00:27:44,645 --> 00:27:45,742 Ohh. 456 00:27:45,747 --> 00:27:48,980 Times like these, I bet you really regret stepping down. 457 00:27:49,483 --> 00:27:51,189 Not even a little bit. 458 00:27:52,294 --> 00:27:54,369 Getting to spend all this time with Liana. 459 00:27:55,273 --> 00:27:57,305 Wouldn't change it for the world. 460 00:27:57,310 --> 00:27:59,921 I am a changed man, Ruth. 461 00:27:59,926 --> 00:28:02,430 And if the town needs its "wartime" general back? 462 00:28:02,435 --> 00:28:04,278 They already have theirs. 463 00:28:06,493 --> 00:28:08,500 The people elected you, Ruth. 464 00:28:08,505 --> 00:28:11,227 And there's not a better person to lead them right now. 465 00:28:17,045 --> 00:28:18,285 Alright, I'm gonna go talk 466 00:28:18,290 --> 00:28:21,037 to Alex and see if she can tell us where Boki's at. 467 00:28:41,194 --> 00:28:42,691 Hi, Sam. 468 00:28:42,696 --> 00:28:43,909 Hey. 469 00:28:43,914 --> 00:28:45,370 What? Sorry, I'm on patrol. 470 00:28:45,374 --> 00:28:46,949 Just checking in. Did I wake Liana? 471 00:28:46,954 --> 00:28:49,152 It's okay, I was about to wake her anyway. 472 00:28:49,157 --> 00:28:52,075 You know rule six of being a parent is never wake 473 00:28:52,080 --> 00:28:53,080 a sleeping kid. 474 00:28:53,085 --> 00:28:55,351 Yeah, but I gotta go up the mountain to see Oz. 475 00:28:55,356 --> 00:28:56,721 I have to drop her with Andre. 476 00:28:56,726 --> 00:28:58,457 No, no, let her sleep, I'll watch her. 477 00:28:58,992 --> 00:29:01,457 Uh... it's okay. Don't worry about it. 478 00:29:01,462 --> 00:29:02,462 Please I'd be thrilled. 479 00:29:02,467 --> 00:29:04,495 You know how much I miss this stage with Carly, 480 00:29:04,500 --> 00:29:07,798 before back tattoos became the topic of conversation? 481 00:29:08,576 --> 00:29:09,576 You sure? 482 00:29:09,581 --> 00:29:10,760 I won't be gone long. 483 00:29:10,765 --> 00:29:12,339 Please, let me watch her. Go. 484 00:29:12,344 --> 00:29:14,640 - Okay, see ya. - Alright, see ya. 485 00:29:22,110 --> 00:29:23,357 Hello. 486 00:29:23,361 --> 00:29:24,608 Hey. 487 00:29:25,011 --> 00:29:27,443 Missed you at the meeting last night. 488 00:29:28,347 --> 00:29:30,004 And the last three before that. 489 00:29:30,908 --> 00:29:33,975 I don't have time to play card games with you guys right now. 490 00:29:33,980 --> 00:29:35,043 Ouch. 491 00:29:35,048 --> 00:29:36,163 Officially offended. 492 00:29:36,167 --> 00:29:37,422 I'm just busy. 493 00:29:37,427 --> 00:29:39,331 Melanie said that, "Big minds 494 00:29:39,335 --> 00:29:41,049 should solve big problems." 495 00:29:41,054 --> 00:29:45,086 So your pet bird qualifies as a big problem now? 496 00:29:45,890 --> 00:29:48,466 First off all, Mr. Sprinkles is a dedicated 497 00:29:48,471 --> 00:29:49,685 scientific collaborator. 498 00:29:49,690 --> 00:29:51,595 Second of all, how do you about him? 499 00:29:51,600 --> 00:29:53,605 - Saw Boki? - No. I wish. 500 00:29:53,610 --> 00:29:55,237 We could've used him today to go 501 00:29:55,242 --> 00:29:57,517 check on the far relay, but you sent him on an errand. 502 00:29:57,521 --> 00:30:00,686 So... when will he be back? 503 00:30:00,690 --> 00:30:02,105 Later tonight. 504 00:30:02,109 --> 00:30:03,615 Also, it's not an "errand". 505 00:30:03,620 --> 00:30:05,699 He's going to the edge of the pocket to get me data on 506 00:30:05,703 --> 00:30:09,643 magnetic fields, barometric pressure, seismographic readings 507 00:30:09,648 --> 00:30:12,239 I have no idea what you're talking about. 508 00:30:14,370 --> 00:30:15,691 We're having earthquakes. 509 00:30:15,696 --> 00:30:17,012 We've been having them. 510 00:30:17,017 --> 00:30:18,937 They're small and they're sporadic, 511 00:30:18,942 --> 00:30:20,662 but they're real and they're concerning. 512 00:30:21,500 --> 00:30:22,780 I'm trying to figure out if 513 00:30:22,785 --> 00:30:25,460 the atmospheric erosion is a corollary of the quakes. 514 00:30:27,960 --> 00:30:30,047 There's something that's missing in the field. 515 00:30:30,052 --> 00:30:31,717 There's something that doesn't make sense. 516 00:30:33,764 --> 00:30:36,387 Yeah, there's a lot of that going around. 517 00:32:09,319 --> 00:32:10,774 Audrey! 518 00:32:12,422 --> 00:32:13,636 Audrey! 519 00:32:14,741 --> 00:32:17,023 - What happened to you? - They're coming. 520 00:32:19,955 --> 00:32:21,660 Audrey! 521 00:32:39,181 --> 00:32:40,446 Oz, it's me! 522 00:32:40,451 --> 00:32:41,673 It's just me. 523 00:32:43,375 --> 00:32:44,891 Sorry. 524 00:32:44,896 --> 00:32:46,644 - You need to get inside. - What's wrong? 525 00:32:46,648 --> 00:32:48,855 Sorry, I just thought you were someone else. 526 00:32:50,458 --> 00:32:51,522 Who? 527 00:32:52,827 --> 00:32:54,901 You wouldn't believe me if I told you. 528 00:32:57,925 --> 00:33:00,781 Those are a mess. We need to take care of them. 529 00:33:03,915 --> 00:33:05,953 You came all the way up here just for me? 530 00:33:09,212 --> 00:33:10,442 What? 531 00:33:10,447 --> 00:33:11,688 Why would you do that? 532 00:33:12,591 --> 00:33:15,801 Maybe because... I know what it's like 533 00:33:16,705 --> 00:33:18,325 to be an outsider. 534 00:33:19,411 --> 00:33:21,510 To be constantly misjudged. 535 00:33:25,227 --> 00:33:28,692 I know what it feels like to be so consumed by fear and 536 00:33:28,697 --> 00:33:30,929 basic survival that you forget 537 00:33:30,934 --> 00:33:32,814 what you're supposed to be living for. 538 00:33:36,363 --> 00:33:38,388 I can't live down there on that bloody train. 539 00:33:39,491 --> 00:33:41,155 No one's asking you to. 540 00:33:42,159 --> 00:33:44,159 Just tell me what happened. 541 00:33:44,164 --> 00:33:46,244 We stopped moving. 542 00:33:46,248 --> 00:33:47,797 That's a good thing, isn't it? 543 00:33:47,802 --> 00:33:49,984 When you stop moving, the past catches up 544 00:33:49,988 --> 00:33:51,300 and piles on top of you. 545 00:33:52,203 --> 00:33:54,251 So climb out from under it. 546 00:33:54,256 --> 00:33:56,963 - Ah. - Sorry. 547 00:33:58,403 --> 00:34:00,160 When we're done here, come with me. 548 00:34:00,464 --> 00:34:01,964 People are gathering at the town hall 549 00:34:01,969 --> 00:34:03,513 to talk about Snowpiercer's return... 550 00:34:03,518 --> 00:34:06,098 They're not coming back, ever. 551 00:34:10,900 --> 00:34:12,020 Snowpiercer's gone. 552 00:34:14,653 --> 00:34:15,940 They're all dead. 553 00:34:23,537 --> 00:34:27,412 Alright, thanks everyone, thank you all for coming. 554 00:34:27,416 --> 00:34:29,331 I know you all have questions. 555 00:34:29,335 --> 00:34:31,422 Questions about some recent events. 556 00:34:31,427 --> 00:34:33,777 But before taking those questions, 557 00:34:33,782 --> 00:34:36,902 I'd like to take a moment to express the Council's gratitude 558 00:34:36,907 --> 00:34:40,133 for your tireless efforts to complete the trestle bridge. 559 00:34:41,037 --> 00:34:43,709 Really, congratulations on a job well done. 560 00:34:48,511 --> 00:34:49,611 It's been a long time 561 00:34:49,616 --> 00:34:51,880 since we've seen our friends on Snowpiercer, hasn't it? 562 00:34:53,220 --> 00:34:54,840 Well, the day is fast approaching 563 00:34:54,845 --> 00:34:56,317 when we get to see them again. 564 00:34:56,321 --> 00:34:59,205 To reunite, hug our friends, and 565 00:34:59,210 --> 00:35:02,352 show them that the risks we took coming here were worth it. 566 00:35:05,160 --> 00:35:08,132 John, you're not making sense, what voices? 567 00:35:08,137 --> 00:35:09,547 First they were just these whispers 568 00:35:09,552 --> 00:35:10,982 in the wind in the middle of the night, 569 00:35:10,986 --> 00:35:12,650 but if you listen, you can hear them... 570 00:35:12,654 --> 00:35:15,199 Sound carries in the mountains, and the drinking doesn't help... 571 00:35:15,204 --> 00:35:17,569 No, no. It's not that! I'm not drunk, and I'm not crazy. 572 00:35:17,574 --> 00:35:19,282 I was married to a psychopath so I know what 573 00:35:19,286 --> 00:35:20,856 crazy sounds like, that's not this. 574 00:35:20,861 --> 00:35:22,107 Please, just calm down. 575 00:35:22,112 --> 00:35:24,978 Something happened on that train, something awful. 576 00:35:25,779 --> 00:35:28,402 And I know who's responsible for all of it. 577 00:35:28,407 --> 00:35:30,104 What are you talking about? Who? 578 00:35:32,713 --> 00:35:33,960 It's LJ. 579 00:35:35,149 --> 00:35:36,706 She won't... 580 00:35:36,711 --> 00:35:39,624 she won't leave me alone. Come on, come with me... 581 00:35:46,896 --> 00:35:49,393 Now. Just-just listen... 582 00:35:57,014 --> 00:36:00,696 Oz... I know how destructive LJ was... 583 00:36:00,701 --> 00:36:02,489 Please... just please just be quiet... 584 00:36:04,871 --> 00:36:06,496 If Snowpiercer returns, you don't 585 00:36:06,500 --> 00:36:08,182 - have to deal with... - They're not returning, I just told you. 586 00:36:08,186 --> 00:36:09,753 Oz, I'm trying to help you, but you need to... 587 00:36:09,757 --> 00:36:11,386 No, you listen! Just listen! 588 00:36:11,850 --> 00:36:14,125 All is not forgiven... we're just as guilty 589 00:36:14,130 --> 00:36:15,461 as they are... all of us. 590 00:36:16,113 --> 00:36:18,148 They're already here, they're haunting this place 591 00:36:18,153 --> 00:36:19,845 because we made it and they didn't. 592 00:36:19,850 --> 00:36:21,437 I'm sorry, I have to go. 593 00:36:22,679 --> 00:36:23,679 Sorry. 594 00:36:23,684 --> 00:36:26,531 Can you just wait? Zarah! 595 00:36:29,184 --> 00:36:30,346 Zarah! 596 00:36:39,011 --> 00:36:41,176 I see you brought the aloha gear. 597 00:36:41,181 --> 00:36:43,430 Tried to give Ruth a smile tonight. 598 00:36:43,435 --> 00:36:45,683 It's good, I kind of missed the old "Aloha Javi". 599 00:36:45,688 --> 00:36:46,946 He knew how to have fun. 600 00:36:46,951 --> 00:36:49,184 Well, so did Alex. 601 00:36:49,189 --> 00:36:50,203 Did I? 602 00:36:50,207 --> 00:36:51,794 Hey, we need some help here. 603 00:36:51,799 --> 00:36:53,746 Can somebody make some room? We need help. 604 00:36:53,750 --> 00:36:55,081 I got you. 605 00:36:56,654 --> 00:36:58,500 Zarah? 606 00:36:58,505 --> 00:36:59,636 Dr. Headwood? 607 00:36:59,641 --> 00:37:01,005 - Is that... - Yeah, it's Audrey. 608 00:37:01,010 --> 00:37:02,400 She showed up on a track scaler, 609 00:37:02,405 --> 00:37:03,507 she's in really bad shape. 610 00:37:03,511 --> 00:37:05,142 Everybody, we need the room, please. 611 00:37:05,147 --> 00:37:06,218 Go get her some water. 612 00:37:06,223 --> 00:37:07,223 Quick as you can. 613 00:37:07,228 --> 00:37:08,908 - What happened to her skin? - I don't know. 614 00:37:08,912 --> 00:37:10,073 She showed up like this. 615 00:37:10,078 --> 00:37:11,285 She said someone was coming. 616 00:37:11,290 --> 00:37:12,938 - Audrey? - Dr. Headwood? 617 00:37:13,846 --> 00:37:14,877 Audrey? 618 00:37:17,532 --> 00:37:18,895 Oh, not this again. 619 00:37:18,900 --> 00:37:20,427 - I thought you fixed the cable. - I did! 620 00:37:20,431 --> 00:37:23,136 Javi, Alex, get the power back on. 621 00:37:23,738 --> 00:37:25,236 Hey, hey, hey, hey. 622 00:37:25,241 --> 00:37:29,032 The power, the relays, someone is not coming. 623 00:37:29,036 --> 00:37:30,450 They're already here. 624 00:37:30,454 --> 00:37:32,009 They've been here. 625 00:37:32,014 --> 00:37:33,071 Who? 626 00:37:33,572 --> 00:37:34,669 Where is Zarah? 627 00:37:34,674 --> 00:37:36,097 Why isn't she... I need to find Liana. 628 00:37:36,101 --> 00:37:37,157 Out of the way! 629 00:37:37,461 --> 00:37:40,333 - Audrey? - Excuse me, excuse me. 630 00:37:43,800 --> 00:37:47,008 Can you say Roche? 631 00:37:47,012 --> 00:37:49,510 Yes. Hello. Can you say Roche? 632 00:37:49,514 --> 00:37:50,804 Yes. 633 00:37:50,808 --> 00:37:52,920 Hey, Doc Headwood, how you been? 634 00:37:52,925 --> 00:37:54,065 Good evening. 635 00:37:54,070 --> 00:37:56,053 Oh, don't worry, Doc. Everything's gonna be okay. 636 00:37:56,057 --> 00:37:58,528 Probably just a loose cable... 637 00:37:59,538 --> 00:38:01,553 I'm very sorry, Mr. Roche. 638 00:38:03,112 --> 00:38:05,635 - Layton! Layton! - Hey. Yeah? 639 00:38:05,640 --> 00:38:07,914 - I just saw... - Yeah, the track scaler, I know. 640 00:38:07,918 --> 00:38:09,685 - Miss Audrey was inside. - What? 641 00:38:09,690 --> 00:38:11,253 Yeah, she's in bad shape. 642 00:38:11,258 --> 00:38:13,573 I took her up to the town hall, but she needs a doctor. 643 00:38:13,578 --> 00:38:16,176 Miss Audrey, the stock, one thing at a time. 644 00:38:16,181 --> 00:38:18,512 I didn't see a track scaler, I saw a snowcat. 645 00:38:18,517 --> 00:38:19,540 What? 646 00:38:19,545 --> 00:38:21,305 Yes, on the other side of the mountain, 647 00:38:21,310 --> 00:38:23,445 it was a transport or something. 648 00:38:23,450 --> 00:38:25,300 We haven't got one of those. 649 00:38:25,714 --> 00:38:27,164 Neither does Snowpiercer. 650 00:38:33,266 --> 00:38:34,429 Zarah! Where are you? 651 00:38:36,896 --> 00:38:38,026 Zarah! 652 00:38:38,031 --> 00:38:39,145 Layton? 653 00:38:40,641 --> 00:38:42,564 Oh... Hey, hey! 654 00:38:43,067 --> 00:38:44,291 Sam! 655 00:38:44,895 --> 00:38:47,984 Sam, come on, buddy. He's got a pulse. 656 00:39:07,384 --> 00:39:08,504 Liana? 657 00:39:11,179 --> 00:39:15,554 Liana? 658 00:39:19,771 --> 00:39:22,002 - Dr. Headwood? - Zarah. 659 00:39:24,910 --> 00:39:26,107 Who is that with you? 660 00:39:26,111 --> 00:39:28,810 Remain calm, everything's going to be alright. 661 00:39:28,815 --> 00:39:30,493 Give me my daughter. 662 00:39:30,498 --> 00:39:32,302 Zarah! Stop! 663 00:39:32,307 --> 00:39:34,120 He is a friend, Zarah. 664 00:39:34,125 --> 00:39:35,658 He's a friend. 665 00:39:35,663 --> 00:39:37,277 Give me my daughter. 666 00:39:37,282 --> 00:39:38,295 Now! 667 00:39:38,300 --> 00:39:39,620 Don't fight! 668 00:39:39,625 --> 00:39:41,886 - Zarah, don't fight with him. - Give her to me now. 669 00:39:41,891 --> 00:39:42,972 Get off of me. 670 00:39:42,977 --> 00:39:44,792 Please, I'm trying to help you. Zarah! 671 00:39:44,797 --> 00:39:46,695 - Don't fight with him. - Give me my child. 672 00:39:46,700 --> 00:39:48,780 Stop fighting with him, please. 673 00:39:53,639 --> 00:39:56,187 We stemmed the bleeding, but he never woke up. 674 00:39:56,192 --> 00:39:57,223 He needs help. 675 00:39:57,227 --> 00:39:59,291 How the hell did this happen, Andre? 676 00:39:59,593 --> 00:40:01,282 Just get a nurse. 677 00:40:01,287 --> 00:40:02,325 Go to the clinic. 678 00:40:02,330 --> 00:40:04,229 I'm gonna round up volunteers to search the hills, 679 00:40:04,233 --> 00:40:05,304 Josie's already up there. 680 00:40:05,309 --> 00:40:07,473 I need everybody, Ruth, everybody. 681 00:40:37,881 --> 00:40:39,546 Zarah! 682 00:40:46,900 --> 00:40:48,062 Who is that? 683 00:40:50,112 --> 00:40:51,568 It's Bojan Boscovic. 684 00:40:51,572 --> 00:40:52,860 You must come with me. 685 00:40:52,864 --> 00:40:55,029 Please. Hurry! 686 00:41:08,213 --> 00:41:09,645 It's her back. 687 00:41:11,849 --> 00:41:13,864 I did not want to move her. 688 00:41:14,769 --> 00:41:15,825 Zarah? 689 00:41:16,429 --> 00:41:20,419 Zarah, Zarah, it's Josie. Can you hear me? 690 00:41:24,463 --> 00:41:28,668 Liana... they took Liana... 691 00:41:29,525 --> 00:41:30,798 Who took her? 692 00:41:30,803 --> 00:41:31,884 Liana? 693 00:41:32,187 --> 00:41:39,492 Head... Headwood... and stranger... not... 694 00:41:40,403 --> 00:41:42,711 not one of us... 695 00:41:42,716 --> 00:41:47,321 Not one of us. Liana, take care of Liana. 696 00:41:50,838 --> 00:41:52,002 We will. 697 00:42:00,131 --> 00:42:01,594 I can't feel anything... 698 00:42:05,809 --> 00:42:07,070 I'm right here. 699 00:42:26,700 --> 00:42:28,330 Everyone fan out. 700 00:42:28,335 --> 00:42:30,199 Javi, you go east. 701 00:42:30,204 --> 00:42:31,794 Alex, you take the north hills, 702 00:42:31,799 --> 00:42:33,420 they're out there somewhere. 703 00:42:33,424 --> 00:42:34,584 Layton... 704 00:42:36,998 --> 00:42:40,498 No, no, no, no, Zarah? 705 00:42:40,503 --> 00:42:42,119 She was at the bottom of a cliff. 706 00:42:42,124 --> 00:42:44,405 She was almost gone when we reached her. 707 00:42:46,978 --> 00:42:49,475 I'm sorry. 708 00:43:01,909 --> 00:43:03,866 Where's Liana? 709 00:43:06,173 --> 00:43:07,461 We don't know. 710 00:43:08,491 --> 00:43:09,522 Where is she? 711 00:43:09,527 --> 00:43:11,359 It was Headwood and a stranger. 712 00:43:11,364 --> 00:43:12,499 I don't know, Layton. 713 00:43:12,503 --> 00:43:14,671 I don't... Layton. 714 00:43:16,175 --> 00:43:17,838 Layton, Layton, they've gone. 715 00:43:17,842 --> 00:43:19,548 They have a vehicle. 716 00:43:19,552 --> 00:43:21,610 You'll die if you go out there. 717 00:43:21,615 --> 00:43:23,680 Listen to me, it's too late. 718 00:43:24,183 --> 00:43:25,220 It's too late! 719 00:43:25,224 --> 00:43:29,429 Layton, it's too late. 720 00:43:58,842 --> 00:44:00,214 Layton... 721 00:44:04,429 --> 00:44:06,384 I'm going to find who took Liana. 722 00:44:09,828 --> 00:44:11,366 And I'm going to kill them. 723 00:44:14,440 --> 00:44:15,937 Whatever it takes. 724 00:45:00,445 --> 00:45:02,536 Who are you guys? What's going on? 725 00:45:03,939 --> 00:45:07,030 Admiral Anton Milius, International Peace Keeping Forces. 726 00:45:07,035 --> 00:45:09,658 - Survivors? - Everyone remain calm... 727 00:45:10,731 --> 00:45:11,910 ... everyone except you two. 728 00:45:11,914 --> 00:45:13,745 You're taking me to Melanie Cavill. 729 00:45:53,066 --> 00:46:00,566 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 50975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.