All language subtitles for Snowpiercer.S01E03.PHOENiX+OATH.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,477 --> 00:00:05,316 You'd think loneliness would be impossible 2 00:00:05,340 --> 00:00:07,658 all crammed in here, 3 00:00:08,609 --> 00:00:12,789 but this train was designed to separate us 4 00:00:12,813 --> 00:00:16,249 from our possessions, from our loved ones. 5 00:00:19,420 --> 00:00:24,067 Now every last shred of us is worth something to someone. 6 00:00:29,096 --> 00:00:30,741 Everything's rare, 7 00:00:30,765 --> 00:00:33,934 so you gotta pay with something personal. 8 00:00:35,436 --> 00:00:37,014 And we're all trading up 9 00:00:37,038 --> 00:00:40,017 for the most valuable thing there is... 10 00:00:40,041 --> 00:00:41,307 Access. 11 00:00:43,711 --> 00:00:46,023 Access all the way to First, 12 00:00:46,047 --> 00:00:49,092 where they hold the table for sport, 13 00:00:49,116 --> 00:00:51,828 then trade it right back down. 14 00:00:57,191 --> 00:00:58,902 People avoid me 15 00:00:58,926 --> 00:01:01,238 because I care for the Sleepers, 16 00:01:01,262 --> 00:01:03,374 but that's my value, 17 00:01:03,398 --> 00:01:06,509 how I open doors and live in Second. 18 00:01:06,533 --> 00:01:08,045 I can trade for things, 19 00:01:08,069 --> 00:01:10,180 while the weakest can only trade 20 00:01:10,204 --> 00:01:12,115 their carbon for compost. 21 00:01:18,479 --> 00:01:20,391 So we keep pushing, 22 00:01:20,415 --> 00:01:22,125 pushing uptrain, 23 00:01:22,149 --> 00:01:25,528 pushing for access to feel more alive. 24 00:01:25,552 --> 00:01:27,064 Access is freedom. 25 00:01:27,088 --> 00:01:29,666 Access is power. 26 00:01:29,690 --> 00:01:32,936 We kill for that on Snowpiercer, 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,927 1,001 cars long. 28 00:01:51,489 --> 00:01:55,741 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 29 00:02:18,139 --> 00:02:20,383 We don't even know what the Nightcar is, 30 00:02:20,407 --> 00:02:21,584 what they'll make you do up there. 31 00:02:21,608 --> 00:02:22,586 Anything's better than this. 32 00:02:22,610 --> 00:02:24,655 - Zarah. - I'll die. 33 00:02:24,679 --> 00:02:26,672 I can't do it anymore. 34 00:02:27,214 --> 00:02:28,966 This is my decision. 35 00:02:29,951 --> 00:02:31,194 Hey. 36 00:02:38,359 --> 00:02:41,472 We held onto these for a long time, 37 00:02:41,496 --> 00:02:44,407 but they're worth more as a commodity, 38 00:02:44,431 --> 00:02:46,699 to trade if you get into trouble. 39 00:02:49,637 --> 00:02:51,214 Good luck, Andre. 40 00:02:55,176 --> 00:02:58,289 - Oh, yeah, there she is. - Goddamn sell-out! 41 00:02:58,313 --> 00:02:59,957 Yeah, go on. 42 00:02:59,981 --> 00:03:02,225 Go show those rich men how we do in the tail. 43 00:03:02,249 --> 00:03:03,894 Four feet away, huh. 44 00:03:03,918 --> 00:03:06,029 - Walk away! - Good for you. 45 00:03:52,433 --> 00:03:54,145 All right, can we settle? 46 00:03:54,169 --> 00:03:55,968 Settle down, please. 47 00:03:59,574 --> 00:04:01,018 Thank you. 48 00:04:11,318 --> 00:04:12,295 Good morning. 49 00:04:12,319 --> 00:04:13,364 Good morning. 50 00:04:13,388 --> 00:04:14,765 We all know 51 00:04:14,789 --> 00:04:17,324 it's been a tough 48 hours. 52 00:04:18,283 --> 00:04:21,772 It seems the events have been on Mr. Wilford's mind, as well. 53 00:04:21,796 --> 00:04:24,375 He's written a personal message for us all. 54 00:04:26,801 --> 00:04:30,181 "To my loyal and trusted crew, without whom this mission 55 00:04:30,205 --> 00:04:32,583 could never succeed, 56 00:04:32,607 --> 00:04:34,251 in this time of adversity, 57 00:04:34,275 --> 00:04:37,921 I ask you, the lead stewards of humanity, 58 00:04:37,945 --> 00:04:43,060 to remain unshaken in spirit and resolve, 59 00:04:43,084 --> 00:04:46,478 as you've done so nobly these past seven years. 60 00:04:47,104 --> 00:04:51,608 By your steady hand, we will ride out this hardship 61 00:04:51,759 --> 00:04:54,152 and outlive the ice, 62 00:04:55,404 --> 00:04:58,865 bound by our cause and our need. 63 00:04:59,434 --> 00:05:00,742 Wilford." 64 00:05:02,637 --> 00:05:04,570 Winston Churchill. 65 00:05:06,641 --> 00:05:07,751 I'm sorry? 66 00:05:07,775 --> 00:05:11,294 "Unshaken in spirit and resolve." 67 00:05:11,779 --> 00:05:15,014 Mr. Wilford was paraphrasing Churchill. 68 00:05:17,184 --> 00:05:18,829 I'll tell him you noticed. 69 00:05:18,853 --> 00:05:20,686 Tell him there's unrest brewing. 70 00:05:22,457 --> 00:05:25,434 The murders. The Tailie uprising. 71 00:05:25,860 --> 00:05:27,905 Third will feel the brunt of the rationing. 72 00:05:27,929 --> 00:05:30,522 There's already talk of job action. 73 00:05:30,865 --> 00:05:33,844 To that point, Mr. Wilford suggests we work 74 00:05:33,868 --> 00:05:37,047 to ease the minds of passengers while we do repairs. 75 00:05:37,071 --> 00:05:38,588 Ruth, 76 00:05:38,613 --> 00:05:41,452 what if we moved next week's prize fight up to tonight? 77 00:05:41,476 --> 00:05:43,053 Distraction. 78 00:05:43,077 --> 00:05:44,255 It's brilliant. 79 00:05:44,279 --> 00:05:46,123 We make an event of it, and the winner 80 00:05:46,147 --> 00:05:48,992 gets a full upgrade from Third to Second. 81 00:05:49,458 --> 00:05:51,128 It's aspirational for Third, 82 00:05:51,152 --> 00:05:53,264 and it'll remind First how good they actually have it. 83 00:05:53,288 --> 00:05:55,297 Commander... 84 00:05:55,823 --> 00:05:57,883 you can handle the fight? 85 00:05:58,693 --> 00:06:00,385 Of course. 86 00:06:00,561 --> 00:06:01,931 Good. Settled. 87 00:06:01,955 --> 00:06:03,863 The Engine will provide. 88 00:06:05,500 --> 00:06:07,767 Get off me! 89 00:06:12,707 --> 00:06:13,951 Get off of me! 90 00:06:13,975 --> 00:06:15,575 Get off me, get off me! 91 00:06:25,186 --> 00:06:26,629 Ohh... 92 00:06:29,590 --> 00:06:30,968 That frighten you? 93 00:06:30,992 --> 00:06:33,103 It was Mr. Wilford's idea. 94 00:06:33,585 --> 00:06:34,771 At least with a bag on my head, 95 00:06:34,795 --> 00:06:37,040 I know how much Wilford actually wants me to see. 96 00:06:37,064 --> 00:06:38,976 Let me explain clearly. 97 00:06:39,000 --> 00:06:42,313 We each have our place up here, 98 00:06:42,337 --> 00:06:44,181 our lane. 99 00:06:44,205 --> 00:06:46,650 And until you earn Mr. Wilford's trust, 100 00:06:46,674 --> 00:06:49,252 your lane is narrow. 101 00:06:49,276 --> 00:06:50,988 Your only concern is finding out 102 00:06:51,012 --> 00:06:53,991 who tortured and killed Sean Wise. 103 00:06:54,015 --> 00:06:55,792 And if you try communicating with the Tail again, 104 00:06:55,816 --> 00:06:57,817 I'll stick your head out a port myself. 105 00:07:02,890 --> 00:07:06,225 Can I have access to the witness of the first murder yet? 106 00:07:08,363 --> 00:07:09,871 No. 107 00:07:10,431 --> 00:07:12,582 She's still unconscious. 108 00:07:13,568 --> 00:07:15,210 Well... 109 00:07:16,171 --> 00:07:18,549 Does Wilford trust me enough to let me know 110 00:07:18,573 --> 00:07:21,073 what Sean Wise was informing on? 111 00:07:22,643 --> 00:07:24,219 Yes. 112 00:07:24,979 --> 00:07:27,891 Sean Wise kept tabs on the black market. 113 00:07:27,915 --> 00:07:29,534 He was trying to find the source of a new drug 114 00:07:29,558 --> 00:07:31,548 wreaking havoc in Third... Kronole. 115 00:07:31,572 --> 00:07:32,896 Kronole's not new. 116 00:07:32,920 --> 00:07:34,820 It's been in the Tail for two revolutions. 117 00:07:36,924 --> 00:07:39,067 Oh, you're not getting a cut? 118 00:07:40,151 --> 00:07:42,839 Authoritarian states usually control their own drug trades. 119 00:07:42,863 --> 00:07:44,841 Snowpiercer's an ark. 120 00:07:44,865 --> 00:07:47,310 It's not an authoritarian state. 121 00:07:47,334 --> 00:07:49,380 Ha... okay. 122 00:07:49,404 --> 00:07:52,583 Well, if Sean Wise was looking for Kronole, 123 00:07:52,607 --> 00:07:53,984 that's where we start. 124 00:07:54,008 --> 00:07:56,626 All you gotta do is go down on a Brakeman. 125 00:07:57,887 --> 00:08:01,122 Your boy Oz trades "K" for blowjobs in the Tail. 126 00:08:03,826 --> 00:08:05,635 Well, look at you, Detective. 127 00:08:06,095 --> 00:08:07,762 Already working on the case. 128 00:08:09,705 --> 00:08:11,439 You should see me without the handcuffs. 129 00:08:13,503 --> 00:08:17,480 Brakeman Till, you're out of uniform. 130 00:08:18,640 --> 00:08:19,951 Mm, somehow it's my fault 131 00:08:19,975 --> 00:08:21,419 the Tailie got out of his cell last night. 132 00:08:21,443 --> 00:08:23,221 - I wasn't even... - You shut up. 133 00:08:48,204 --> 00:08:51,056 Must be pretty nice up here in Second, 134 00:08:52,074 --> 00:08:54,726 if you can just lie around in bed all day. 135 00:08:55,477 --> 00:08:57,923 You don't find it a little aspirational? 136 00:09:04,420 --> 00:09:05,797 Some of it. 137 00:09:18,033 --> 00:09:20,946 Nikki falsely imprisoned? 138 00:09:20,970 --> 00:09:24,149 A cannibal ring right under my nose? 139 00:09:24,173 --> 00:09:25,683 It's embarrassing. 140 00:09:30,446 --> 00:09:32,446 And I can't even find my underwear. 141 00:09:36,185 --> 00:09:37,602 Hey. 142 00:09:41,123 --> 00:09:42,700 Nikki's our only witness. 143 00:09:42,724 --> 00:09:45,437 That bitch from Hospitality's blocking access to her. 144 00:09:45,461 --> 00:09:46,972 Yeah, you won't get much out of Nikki. 145 00:09:46,996 --> 00:09:48,840 She's still confused. 146 00:09:48,864 --> 00:09:50,831 I thought she was unconscious. 147 00:09:53,535 --> 00:09:56,114 - I wouldn't go there, Bess. - Why not? 148 00:09:56,138 --> 00:09:59,385 Because if Melanie's doing it, it's what Wilford wants. 149 00:09:59,409 --> 00:10:01,253 Okay, well... 150 00:10:01,672 --> 00:10:05,391 it's that kind of thinking that put an innocent girl in the Drawers. 151 00:10:11,754 --> 00:10:13,131 Hey. 152 00:10:13,155 --> 00:10:15,256 You don't want to cross paths with Melanie Cavill. 153 00:10:17,226 --> 00:10:18,804 Then I'll go around her. 154 00:10:27,903 --> 00:10:29,214 Osweiller. 155 00:10:29,238 --> 00:10:30,348 Shifty little dodger. 156 00:10:30,372 --> 00:10:31,817 I can't wait to slap him with this. 157 00:10:31,841 --> 00:10:33,018 Good, but hold up. 158 00:10:33,042 --> 00:10:34,486 You're at an impasse with this case. 159 00:10:34,510 --> 00:10:36,021 So today, I'm shaking the hell out of this tree 160 00:10:36,045 --> 00:10:37,355 to make something fall out. 161 00:10:37,379 --> 00:10:38,757 Okay, the train is like a small town, 162 00:10:38,781 --> 00:10:40,492 so everyone's gonna know you're coming. 163 00:10:40,516 --> 00:10:42,428 Two years ago, you put Nikki in a Drawer 164 00:10:42,452 --> 00:10:43,829 for a crime she didn't commit. 165 00:10:43,853 --> 00:10:45,831 Now you don't know if Sean Wise was murdered 166 00:10:45,855 --> 00:10:47,299 by that same psychopath 167 00:10:47,323 --> 00:10:49,435 or if it's just somebody else trying to complicate 168 00:10:49,459 --> 00:10:51,169 the murder of a Wilford informant. 169 00:10:51,193 --> 00:10:53,105 - Your point? - My point is... 170 00:10:53,129 --> 00:10:55,841 I lead this time. 171 00:10:55,865 --> 00:10:57,109 Tailies came pouring out onto us. 172 00:10:57,133 --> 00:10:59,111 We started sticking pikes in those animals, 173 00:10:59,135 --> 00:11:00,912 - they buckled quick. - Oz. 174 00:11:00,936 --> 00:11:02,914 Heard you went crawling out of there on your hands and knees. 175 00:11:02,938 --> 00:11:04,382 And left your partner behind. 176 00:11:04,406 --> 00:11:06,140 - Move it. - Yes, sir. 177 00:11:13,015 --> 00:11:14,526 What's this about, sir? 178 00:11:14,550 --> 00:11:17,702 You're trading Kronole for blowjobs in the Tail. 179 00:11:18,220 --> 00:11:19,987 Gonna listen to a Tailie? 180 00:11:24,894 --> 00:11:26,138 Who's your supplier? 181 00:11:26,162 --> 00:11:27,879 Supplier? 182 00:11:28,463 --> 00:11:30,381 No, no. 183 00:11:30,966 --> 00:11:32,544 Look. 184 00:11:32,568 --> 00:11:34,813 I passed a little Kroney to the Tail, okay? 185 00:11:34,837 --> 00:11:36,348 But it was just from the stuff that we confiscated, 186 00:11:36,372 --> 00:11:38,655 for the Tailie woman whose arm they froze off. 187 00:11:38,679 --> 00:11:41,619 - Hmm. - It was a humanitarian act. 188 00:11:41,643 --> 00:11:43,377 Did you know Sean Wise? 189 00:11:45,314 --> 00:11:47,225 - What, the dead guy? - Yeah, the dead guy. 190 00:11:47,249 --> 00:11:49,442 W-Why? What's that got to do with it? 191 00:11:50,252 --> 00:11:52,219 I s... I swear on the train, boss. 192 00:11:55,191 --> 00:11:56,702 ♪ Think we forgot? ♪ 193 00:11:56,726 --> 00:11:58,504 ♪ We was just property, think we'll be bought again? ♪ 194 00:11:58,528 --> 00:11:59,972 ♪ Think that they brought them democracy? ♪ 195 00:11:59,996 --> 00:12:01,439 ♪ I think they brought back them poppy seeds ♪ 196 00:12:01,463 --> 00:12:02,774 Don't push the... 197 00:12:02,798 --> 00:12:04,576 ♪ That's hypocrisy, we wasn't thought of ♪ 198 00:12:04,600 --> 00:12:06,312 ♪ We wasn't brought up and taught we was set up ♪ 199 00:12:06,336 --> 00:12:07,913 Terence, I was... I was coming to see you... 200 00:12:07,937 --> 00:12:09,671 Oh, shut it. 201 00:12:10,540 --> 00:12:12,918 Why is the Lead Brakeman leaning on you? 202 00:12:12,942 --> 00:12:14,801 Was asking about Kroney. 203 00:12:15,345 --> 00:12:17,122 I didn't say nothing. 204 00:12:17,146 --> 00:12:18,721 That's good. 205 00:12:19,415 --> 00:12:22,058 What about the Tailie detective he's with? 206 00:12:22,952 --> 00:12:25,519 We, uh... We pulled him out to work on the Sean Wise murder. 207 00:12:27,757 --> 00:12:29,801 So, how'd he get to Kroney? 208 00:12:29,825 --> 00:12:31,469 He's smart. Dunno. 209 00:12:31,493 --> 00:12:32,804 ♪ My people still don't eat properly ♪ 210 00:12:32,828 --> 00:12:34,206 ♪ Think we forgot we was just property? ♪ 211 00:12:34,230 --> 00:12:36,008 I wouldn't underestimate him. 212 00:12:36,032 --> 00:12:37,743 Don't worry about that. 213 00:12:37,767 --> 00:12:40,843 We'll give that cop a nice warm welcome. 214 00:12:40,881 --> 00:12:42,614 ♪ Gone in a blink, gone in a blink ♪ 215 00:12:42,638 --> 00:12:44,683 ♪ Gone in a blink, we're gone in a blink ♪ 216 00:12:44,707 --> 00:12:46,618 ♪ Gone in a blink, we're gone in a blink ♪ 217 00:12:46,642 --> 00:12:48,486 ♪ Gone in a blink, we're gone in a blink ♪ 218 00:12:48,510 --> 00:12:50,288 ♪ We're gone in a blink ♪ 219 00:12:50,312 --> 00:12:51,712 ♪ We're gone in a blink ♪ 220 00:12:54,550 --> 00:12:56,528 Roche. Look, hey. 221 00:12:56,552 --> 00:12:57,805 I already told you. 222 00:12:57,829 --> 00:12:59,464 Zarah didn't kill the Wilford rat. 223 00:12:59,488 --> 00:13:01,422 Well, she was gonna have a baby with him, wasn't she? 224 00:13:03,292 --> 00:13:05,003 Look, she lived with him. 225 00:13:05,027 --> 00:13:06,405 What did he tell her? 226 00:13:06,978 --> 00:13:09,530 You talked to my guy. Now I'm gonna talk to yours. 227 00:13:13,636 --> 00:13:15,147 Sean worked for Ag-Sec. 228 00:13:15,171 --> 00:13:16,681 He was also a spy. 229 00:13:16,705 --> 00:13:19,084 I didn't know he had anything to do with any of this. 230 00:13:19,108 --> 00:13:20,819 - He mention Kronole to you? - No. 231 00:13:20,843 --> 00:13:23,422 Anybody connected with making it or distributing it? 232 00:13:23,446 --> 00:13:25,490 - No, he didn't mention drugs at all. - Hmm. 233 00:13:25,514 --> 00:13:28,093 I mean, he bragged sometimes about knowing people 234 00:13:28,117 --> 00:13:30,151 who could get him whatever he needed. 235 00:13:32,121 --> 00:13:33,231 You're not new here. 236 00:13:33,255 --> 00:13:34,967 You know how the underground works. 237 00:13:34,991 --> 00:13:36,424 Who was it? 238 00:13:37,526 --> 00:13:38,971 Tunnelmen? 239 00:13:38,995 --> 00:13:40,705 Nightcar staff? 240 00:13:40,729 --> 00:13:41,906 Janitors? 241 00:13:41,930 --> 00:13:43,842 I don't know anything specific. 242 00:13:43,866 --> 00:13:47,245 You're saying he was a spy, so he wasn't sharing it with us. 243 00:13:47,269 --> 00:13:50,371 Is that it? 'Cause I gotta get ready for fight night. 244 00:13:51,540 --> 00:13:52,750 What's that? 245 00:13:52,775 --> 00:13:55,401 Don't worry. You won't be attending. 246 00:13:56,879 --> 00:13:58,190 - Janitors. - It's okay. 247 00:14:04,086 --> 00:14:05,952 ♪ Here I've been planning and scheming ♪ 248 00:14:05,976 --> 00:14:09,401 - Whoo! Off with it! - ♪ And racking my brain for some ways ♪ 249 00:14:09,425 --> 00:14:11,870 - ♪ To express my love for you ♪ - Run along, now, girls. 250 00:14:11,894 --> 00:14:14,006 - ♪ But the simple words of love ♪ - Evening. 251 00:14:14,030 --> 00:14:15,874 - Hi. - ♪ With their smooth, melodic sound ♪ 252 00:14:15,898 --> 00:14:18,117 ♪ Why, anyone could say them and not mean it ♪ 253 00:14:18,142 --> 00:14:19,277 Fight night? 254 00:14:19,301 --> 00:14:22,014 - Perhaps you lose something. - Robert loves a fight. 255 00:14:22,038 --> 00:14:23,148 Don't you, Robert? 256 00:14:23,172 --> 00:14:25,350 Ruth, I see you, 257 00:14:25,374 --> 00:14:27,019 with your surprise casino 258 00:14:27,043 --> 00:14:28,621 and your Roman games. 259 00:14:28,645 --> 00:14:32,090 You're just misdirecting us from an extinction event. 260 00:14:32,114 --> 00:14:33,196 Snap! 261 00:14:35,184 --> 00:14:36,761 Seriously, Ruth, we realize 262 00:14:36,785 --> 00:14:40,232 that this is no longer a pleasure cruise. 263 00:14:40,256 --> 00:14:42,100 But our fortunes built this train, 264 00:14:42,124 --> 00:14:45,118 and Mr. Wilford is losing control. 265 00:14:46,128 --> 00:14:47,706 Resources crashing. 266 00:14:47,730 --> 00:14:49,974 Insurrection in the Tail. 267 00:14:49,998 --> 00:14:53,578 Fight Night is nothing but a bald-faced distraction. 268 00:14:53,602 --> 00:14:55,447 Yes, but... 269 00:14:55,471 --> 00:14:58,450 it's an entertaining distraction. 270 00:14:58,474 --> 00:15:00,785 Please, show some solidarity with the train. 271 00:15:00,809 --> 00:15:02,587 These people work hard, you know. 272 00:15:02,611 --> 00:15:05,057 And it lifts them just to see you. 273 00:15:05,081 --> 00:15:07,926 Yeah, Mom, do it for the Thirdies. 274 00:15:07,950 --> 00:15:09,394 - Snap! - Ohh! 275 00:15:09,418 --> 00:15:11,864 Come on! 276 00:15:11,888 --> 00:15:13,479 Come on, Daddy. 277 00:15:14,423 --> 00:15:15,982 Come on, sweetheart. 278 00:15:16,425 --> 00:15:17,936 Let's make a night of it. 279 00:15:17,960 --> 00:15:19,471 You can get dressed up. 280 00:15:37,714 --> 00:15:39,172 Married, right? 281 00:15:39,916 --> 00:15:41,674 20 years. 282 00:15:42,651 --> 00:15:43,751 Kids? 283 00:15:47,323 --> 00:15:49,123 We doing this? 284 00:15:51,860 --> 00:15:53,186 Three kids. 285 00:15:54,530 --> 00:15:56,364 Two of 'em didn't make it. 286 00:16:01,270 --> 00:16:02,781 Hard choices. 287 00:16:02,805 --> 00:16:04,614 We hold them close. 288 00:16:05,474 --> 00:16:06,741 They keep us going. 289 00:16:09,211 --> 00:16:11,996 It was the same thing when Zarah went uptrain. 290 00:16:13,082 --> 00:16:14,593 She was my warmth. 291 00:16:14,943 --> 00:16:17,010 Tomato soup and a grilled cheese. 292 00:16:28,297 --> 00:16:31,476 Think Sean Wise got killed on this Kronole tip? 293 00:16:31,500 --> 00:16:34,079 Or did Wilford's rat just get his dick chopped off 294 00:16:34,103 --> 00:16:35,536 by a serial perv? 295 00:16:37,906 --> 00:16:39,752 You ever meet Wilford? 296 00:16:39,776 --> 00:16:42,087 Shook his hand a few times before we boarded, 297 00:16:42,111 --> 00:16:44,356 but the Engine's bio-secure now. 298 00:16:44,380 --> 00:16:46,180 He speaks through Melanie. 299 00:16:48,184 --> 00:16:49,828 Hey, I told you to stay home. 300 00:16:49,852 --> 00:16:51,496 I got something. 301 00:16:51,520 --> 00:16:53,165 It turns out Nikki's awake. 302 00:16:53,189 --> 00:16:54,767 Okay. Take Layton. 303 00:16:54,791 --> 00:16:57,035 Keep an eye on him. I'm having my lunch. 304 00:16:57,059 --> 00:16:58,170 Let's go. 305 00:17:10,272 --> 00:17:11,383 Hey. 306 00:17:11,407 --> 00:17:13,518 I've got the crack under control. 307 00:17:13,542 --> 00:17:15,988 Bojan's team is behind on the Cattle Car window. 308 00:17:16,012 --> 00:17:17,728 Oh, shit. 309 00:17:17,946 --> 00:17:20,392 We can't keep pumping heat down here. 310 00:17:20,416 --> 00:17:22,194 Main banks are near an all-time low. 311 00:17:22,218 --> 00:17:24,997 And more mountains to come. 312 00:17:25,021 --> 00:17:27,866 - I can offer one immediate solution. - What? 313 00:17:27,890 --> 00:17:29,699 We uncouple the Tail. 314 00:17:32,294 --> 00:17:34,873 I mean we move the Tailies into Third, 315 00:17:34,897 --> 00:17:37,170 cut the empty weight loose onto a siding. 316 00:17:37,194 --> 00:17:39,411 There'd be civil war in Third. 317 00:17:40,769 --> 00:17:42,547 I need a more viable solution. 318 00:17:46,843 --> 00:17:49,177 God, I wish I were welding. 319 00:17:50,313 --> 00:17:51,957 Ma'am? Ma'am? 320 00:17:51,981 --> 00:17:53,648 Ma'am, I... 321 00:17:57,920 --> 00:17:59,520 This is Melanie. 322 00:18:00,189 --> 00:18:01,300 It's me. 323 00:18:01,324 --> 00:18:03,101 Hey, what's up? 324 00:18:03,125 --> 00:18:06,639 We don't want the investigators to see Nikki like this, right? 325 00:18:06,663 --> 00:18:08,262 No. Why? 326 00:18:10,466 --> 00:18:12,166 Till might be on her way soon. 327 00:18:14,070 --> 00:18:15,670 Thanks, Jinju. 328 00:18:23,479 --> 00:18:25,724 Make it quick. She's supposed to be off limits. 329 00:18:25,748 --> 00:18:27,526 Nikki? 330 00:18:27,550 --> 00:18:30,062 Nikki. She's out of it. 331 00:18:30,086 --> 00:18:32,597 Oh, that's a common post-suspension reaction. 332 00:18:32,621 --> 00:18:34,199 Yeah, she's got a fever. 333 00:18:34,223 --> 00:18:35,868 That's perfectly normal. 334 00:18:35,892 --> 00:18:38,537 It's not like sleep. 335 00:18:38,561 --> 00:18:40,605 - What's not? The Drawers? - Ah, she's just disoriented. 336 00:18:40,629 --> 00:18:42,807 Everyone comes out of it a little differently. 337 00:18:42,831 --> 00:18:44,877 She's gonna be fine in a few days. 338 00:18:44,901 --> 00:18:47,193 Nikki, can you open your mouth for me? 339 00:18:47,704 --> 00:18:49,948 Oh... I wouldn't recommend that. 340 00:18:49,972 --> 00:18:51,272 Oh, Jesus. 341 00:18:51,297 --> 00:18:52,751 Looks a lot like Kronole withdrawal, doesn't it? 342 00:18:52,775 --> 00:18:54,486 Oh, no, she's just a long-term Sleeper. 343 00:18:54,510 --> 00:18:56,020 Nikki, has anyone given you Kronole? 344 00:18:56,044 --> 00:18:57,356 - Course not! - What's Kronole? 345 00:18:57,380 --> 00:18:58,757 Will it make me feel better? 346 00:18:58,781 --> 00:19:01,360 She's not cleared for visitors yet, Doctor. 347 00:19:01,384 --> 00:19:02,931 We heard she was awake. 348 00:19:02,975 --> 00:19:05,630 That doesn't mean she's ready to be questioned. 349 00:19:05,654 --> 00:19:06,965 I'm gonna have to ask you to leave. 350 00:19:06,989 --> 00:19:08,701 Now. Now. 351 00:19:08,725 --> 00:19:11,436 Please, let's let her rest. 352 00:19:11,460 --> 00:19:13,037 This is bullshit. 353 00:19:13,061 --> 00:19:16,097 Is your suspension drug some version of Kronole? 354 00:19:16,733 --> 00:19:18,931 - Of course not. - Her gums are black. 355 00:19:18,955 --> 00:19:21,513 That's a very common post-suspension reaction. 356 00:19:21,537 --> 00:19:23,248 Maybe it's the other way around. 357 00:19:23,272 --> 00:19:25,718 Maybe Kronole's a street version of their suspension drug. 358 00:19:25,742 --> 00:19:28,192 The materials are tightly controlled. 359 00:19:28,544 --> 00:19:30,255 It's not possible, is it? 360 00:19:35,351 --> 00:19:36,826 Klimpt. 361 00:19:37,954 --> 00:19:39,264 What have you done? 362 00:19:45,534 --> 00:19:47,203 You skimmed the suspension drug. 363 00:19:47,228 --> 00:19:49,574 Then what? Who did you give it to? 364 00:19:49,598 --> 00:19:50,776 Courier comes. 365 00:19:50,800 --> 00:19:53,112 Sometimes it's a janitor. 366 00:19:53,136 --> 00:19:54,579 Different person each time. 367 00:19:54,603 --> 00:19:55,714 What did you get? 368 00:19:55,738 --> 00:19:59,050 Just supplies for the Sleepers. 369 00:19:59,074 --> 00:20:03,254 Vegetable balms to prevent bedsores. 370 00:20:03,278 --> 00:20:06,105 Mr. Wilford didn't think of everything. 371 00:20:06,682 --> 00:20:08,527 I'm sorry. I-I'm sorry. 372 00:20:08,551 --> 00:20:11,444 I-I-I had no idea they made Kronole from it. 373 00:20:12,021 --> 00:20:13,933 Would you give us a moment, please? 374 00:20:22,913 --> 00:20:26,077 - What's going on with these two? - Mm, that's what I want to know. 375 00:20:30,840 --> 00:20:32,590 What the hell is this? 376 00:20:33,576 --> 00:20:35,487 What the hell is this?! 377 00:20:35,511 --> 00:20:37,156 This is Miles's hair! 378 00:20:37,180 --> 00:20:39,491 - Layton. - Miles? 379 00:20:39,515 --> 00:20:40,626 - Layton, stop. - Miles! 380 00:20:40,650 --> 00:20:42,227 - Layton, stop! - What did you do to him?! 381 00:20:42,251 --> 00:20:43,695 - Stop it! - Stop! 382 00:20:43,719 --> 00:20:45,686 It's not what you think. 383 00:20:46,989 --> 00:20:49,390 Miles made the apprenticeship program. 384 00:20:52,662 --> 00:20:54,373 He made apprentice? 385 00:20:54,397 --> 00:20:55,574 Yes. 386 00:20:55,598 --> 00:20:56,908 And he's fine. 387 00:20:56,932 --> 00:20:58,783 We just gave him a haircut. 388 00:21:00,135 --> 00:21:01,736 I want to see him right now. 389 00:21:03,539 --> 00:21:05,784 Objects in motion stay in motion 390 00:21:05,808 --> 00:21:08,751 at the same velocity, unless... 391 00:21:09,545 --> 00:21:10,836 Anybody? 392 00:21:12,348 --> 00:21:13,792 Miles. 393 00:21:13,816 --> 00:21:16,996 The object is acted on by an external force. 394 00:21:17,020 --> 00:21:18,263 Correct. 395 00:21:18,287 --> 00:21:19,804 Thank you, Miles. 396 00:21:20,623 --> 00:21:23,602 I got my own bunk with a curtain, my own fork, 397 00:21:23,626 --> 00:21:24,670 and I ate this thing. 398 00:21:24,694 --> 00:21:27,539 It's called a tangerine. 399 00:21:27,563 --> 00:21:29,541 Heard you're nailing the science, too, bro. 400 00:21:29,565 --> 00:21:31,410 I have 100% on all my tests. 401 00:21:31,434 --> 00:21:32,970 See? That's what I'm talking about. 402 00:21:32,994 --> 00:21:34,546 You're gonna be an Engineer. 403 00:21:34,570 --> 00:21:36,137 I don't know about that. 404 00:21:41,110 --> 00:21:43,744 Josie's gonna be worried about us. 405 00:21:44,113 --> 00:21:45,680 Yeah, she is. 406 00:21:49,118 --> 00:21:52,378 You see any of the other kids from the apprenticeship? 407 00:21:52,988 --> 00:21:55,634 Mikala's apprenticing in Laundry. 408 00:21:55,658 --> 00:21:58,025 And Mia... I don't know. 409 00:22:02,331 --> 00:22:03,842 Miles, it's time for dinner. 410 00:22:03,866 --> 00:22:06,177 Oof. Don't you love dinner? 411 00:22:15,678 --> 00:22:17,322 I'm keeping my eyes open. 412 00:22:45,040 --> 00:22:46,285 Let me down. 413 00:22:51,580 --> 00:22:53,692 That was Blanca Peak. 414 00:22:53,716 --> 00:22:54,760 What's the problem? 415 00:22:54,784 --> 00:22:57,109 We shoulda passed it yesterday. 416 00:22:57,586 --> 00:22:59,431 We should be running full tilt, 417 00:22:59,455 --> 00:23:02,033 just banking power to climb the Sierra Madres. 418 00:23:02,057 --> 00:23:04,369 So, the impact yesterday caused some serious damage. 419 00:23:04,393 --> 00:23:05,771 We were already losing time. 420 00:23:05,795 --> 00:23:08,039 Whatever happened made it a lot worse. 421 00:23:08,063 --> 00:23:10,909 The Year-Four Slowdown lasted a month. 422 00:23:10,933 --> 00:23:13,578 Started with darkness, water rations. 423 00:23:13,602 --> 00:23:16,247 Question is, when does our drain on resources 424 00:23:16,271 --> 00:23:18,850 outweigh our value as labor? 425 00:23:18,874 --> 00:23:21,320 Right before the Sierra Madres, I reckon. 426 00:23:21,344 --> 00:23:23,233 Look, look, look, look, look, look! 427 00:23:23,258 --> 00:23:24,334 We're a day behind! 428 00:23:24,358 --> 00:23:26,257 Wilford hasn't uncoupled us yet. 429 00:23:26,281 --> 00:23:28,327 All we've got to do is hunker down. 430 00:23:28,351 --> 00:23:29,995 Agreed. 431 00:23:30,019 --> 00:23:31,730 - Double bunks, half water. - Mm-hmm. 432 00:23:31,754 --> 00:23:32,932 - Agreed. - Agreed. 433 00:23:32,956 --> 00:23:35,667 All right. Let's pull everyone forward. 434 00:23:35,691 --> 00:23:37,202 Double up to conserve heat. 435 00:23:37,226 --> 00:23:38,337 - Okay. - All right? 436 00:23:38,361 --> 00:23:41,769 Our people uptrain will help us, somehow. 437 00:23:47,436 --> 00:23:49,148 Thank you for letting me see him. 438 00:23:49,172 --> 00:23:52,248 Well, hopefully now we can focus on our next steps. 439 00:23:53,308 --> 00:23:54,542 Melanie. 440 00:23:55,845 --> 00:23:58,890 I have to see Josie, his Tail-mom. 441 00:23:58,914 --> 00:24:01,226 I convinced her to let him go. 442 00:24:01,250 --> 00:24:03,467 I know she's worried sick about him. 443 00:24:04,520 --> 00:24:07,471 Till can give her a message next time she's down there. 444 00:24:08,191 --> 00:24:11,903 Look, she really needs to hear from me that he is okay. 445 00:24:11,927 --> 00:24:14,305 How about when you ID Sean Wise's killer, 446 00:24:14,329 --> 00:24:16,041 I'll let you see her. 447 00:24:16,065 --> 00:24:17,709 It's too late to get downtrain, anyway. 448 00:24:17,733 --> 00:24:18,844 The Fights are tonight. 449 00:24:18,868 --> 00:24:20,860 Yeah, I was just thinking that. 450 00:24:22,805 --> 00:24:24,280 Fight Night. 451 00:24:25,408 --> 00:24:27,919 Feels like a pretty good place to find a Janitor. 452 00:24:27,943 --> 00:24:30,255 Yeah, but if they're slinging Kronole, 453 00:24:30,279 --> 00:24:31,790 they're not exactly gonna sit down 454 00:24:31,814 --> 00:24:34,259 and have a chat with the train detective. 455 00:24:34,283 --> 00:24:36,851 How about we leave that to the train detective? 456 00:24:39,422 --> 00:24:41,055 Watch his back, Brakeman. 457 00:24:46,873 --> 00:24:48,920 Members of the board, as you well know... 458 00:24:50,199 --> 00:24:52,911 ...as you well know, I am not one for speeches. 459 00:24:54,403 --> 00:24:57,248 ...one for speeches. But we've been... 460 00:24:57,272 --> 00:25:00,185 After exceeding earnings in the fourth-quarter financials, 461 00:25:00,209 --> 00:25:02,921 it's safe to say that we've been through a bumpy patch. 462 00:25:04,680 --> 00:25:06,925 I'm not one for speeches, 463 00:25:06,949 --> 00:25:09,128 but we've been through a bumpy patch. 464 00:25:09,152 --> 00:25:11,062 And my advisers tell me... 465 00:25:12,221 --> 00:25:14,322 So, I want to say this to you. 466 00:25:18,093 --> 00:25:20,271 Attention all passengers. 467 00:25:20,295 --> 00:25:22,674 Due to ongoing engineering repairs, 468 00:25:22,698 --> 00:25:24,307 Second and Third Class 469 00:25:24,331 --> 00:25:27,479 may experience diminished electrical supply. 470 00:25:27,503 --> 00:25:31,817 All of us at Wilford Industries thank you for your patience. 471 00:25:43,786 --> 00:25:45,764 ♪ C'mon, leave your house ♪ 472 00:25:45,788 --> 00:25:48,167 ♪ Burn all your money ♪ 473 00:25:48,191 --> 00:25:50,435 ♪ Gonna shout it out ♪ 474 00:25:50,459 --> 00:25:52,904 ♪ Girl, be my honey ♪ 475 00:25:52,928 --> 00:25:55,106 ♪ Take it to the street ♪ 476 00:25:55,130 --> 00:25:57,643 ♪ And feel her heat now ♪ 477 00:25:57,667 --> 00:26:00,445 ♪ Dance away ♪ 478 00:26:14,617 --> 00:26:16,150 Okay. 479 00:26:18,687 --> 00:26:20,732 First Class. It's up there. 480 00:26:20,756 --> 00:26:23,735 Hey! One fox fur on Right Hand Man! 481 00:26:23,759 --> 00:26:26,137 Whoo! 482 00:26:26,161 --> 00:26:28,195 One of the fighters is a Janitor. 483 00:26:30,165 --> 00:26:32,277 That's them in white. 484 00:26:32,301 --> 00:26:34,013 But I don't really know who's who over there. 485 00:26:34,037 --> 00:26:35,747 It's not my beat. 486 00:26:41,244 --> 00:26:44,089 Good evening, passengers. 487 00:26:44,113 --> 00:26:46,091 Ladies and gentlemen, 488 00:26:46,115 --> 00:26:48,560 welcome to Fight Night. 489 00:26:50,720 --> 00:26:52,231 Kinda everywhere, isn't she? 490 00:26:52,255 --> 00:26:54,299 The prize tonight, for the victor... 491 00:26:54,323 --> 00:26:56,301 A coveted upgrade to Second Class. 492 00:26:58,327 --> 00:27:00,239 But before we begin, it is my honor 493 00:27:00,263 --> 00:27:03,605 to announce that Mr. Wilford himself 494 00:27:04,199 --> 00:27:06,311 would like to say a few words. 495 00:27:08,537 --> 00:27:09,848 Thanks. 496 00:27:09,872 --> 00:27:11,850 Good evening, passengers. 497 00:27:11,874 --> 00:27:15,320 As you well know, I'm not one for speeches, 498 00:27:15,344 --> 00:27:17,723 but we've been through a bumpy patch. 499 00:27:17,747 --> 00:27:20,125 So I want to say this to you. 500 00:27:20,149 --> 00:27:22,394 If the track has taught me anything, 501 00:27:22,418 --> 00:27:26,265 it's that even the steepest climbs give way to descent. 502 00:27:26,289 --> 00:27:28,667 I'll keep doing what I do best. 503 00:27:28,691 --> 00:27:31,136 I will keep our Engine Eternal. 504 00:27:31,160 --> 00:27:33,939 And you keep doing what you do best... 505 00:27:33,963 --> 00:27:37,008 Survive, survive, survive. 506 00:27:37,032 --> 00:27:38,877 Survive! Survive! 507 00:27:38,901 --> 00:27:41,212 The Engine will provide! 508 00:27:51,914 --> 00:27:54,826 And on that note, let the fight begin. 509 00:27:56,452 --> 00:27:57,829 Right back there. 510 00:28:06,261 --> 00:28:07,895 Zarah's working behind the bar. 511 00:28:09,799 --> 00:28:10,964 All right. 512 00:28:11,801 --> 00:28:13,050 Hey. 513 00:28:13,602 --> 00:28:16,386 She's never gonna talk to me with you attached to my hip. 514 00:28:18,273 --> 00:28:20,585 I know this woman, okay? 515 00:28:20,609 --> 00:28:22,788 We're gonna get a lot more information out of her 516 00:28:22,812 --> 00:28:24,394 if I go alone. 517 00:28:25,080 --> 00:28:26,191 All right, go. 518 00:28:26,215 --> 00:28:28,259 Hey, keep an eye on those guys, all right? 519 00:28:28,283 --> 00:28:30,275 Make sure none of them leave. 520 00:28:30,553 --> 00:28:32,694 And watch your back. 521 00:28:36,626 --> 00:28:38,470 Hey. 522 00:28:38,494 --> 00:28:40,339 There he is. 523 00:28:40,363 --> 00:28:42,287 The train detective. 524 00:28:43,499 --> 00:28:45,544 I hope that's his undercover look. 525 00:29:04,653 --> 00:29:06,165 I'm so glad you're still okay. 526 00:29:06,189 --> 00:29:07,989 Who are these Janitors? 527 00:29:09,925 --> 00:29:11,703 The guy with the beard over there is Terence, 528 00:29:11,727 --> 00:29:12,904 Sean's Kronole connection. 529 00:29:12,928 --> 00:29:14,706 Keep chasing him! Go, go! 530 00:29:14,730 --> 00:29:17,308 He's Head Janitor. Watch yourself with him. 531 00:29:17,332 --> 00:29:19,244 Oh, I just wanna say hello. 532 00:29:19,268 --> 00:29:21,313 I can ask if he'll meet with you. 533 00:29:21,337 --> 00:29:23,248 How bad do you need this? 534 00:29:23,272 --> 00:29:24,583 It's the first key. 535 00:29:24,607 --> 00:29:27,041 Well, there's always a price with Terence. 536 00:29:30,013 --> 00:29:31,590 My wedding ring. 537 00:29:36,019 --> 00:29:38,385 You gave it to me the day I left the Tail. 538 00:29:38,954 --> 00:29:40,799 I traded mine, but I kept yours. 539 00:29:40,823 --> 00:29:42,934 So, you can have it back now 540 00:29:42,958 --> 00:29:44,659 so you can trade it if you need to. 541 00:29:47,296 --> 00:29:49,941 I've been thinking about what you said, 542 00:29:49,965 --> 00:29:51,666 about staying up here with you. 543 00:29:53,969 --> 00:29:55,937 I still love you, Zarah. 544 00:29:59,308 --> 00:30:01,275 - But... - I know, Andre. 545 00:30:03,046 --> 00:30:04,679 I know the Tail needs you. 546 00:30:06,649 --> 00:30:08,493 I love you, too. 547 00:31:23,192 --> 00:31:26,237 You're not a Janitor, Brakeman. 548 00:31:26,261 --> 00:31:27,773 Surprise, surprise. 549 00:31:27,797 --> 00:31:30,914 They didn't want to deal with Wilford's pet Detective. 550 00:31:32,135 --> 00:31:35,114 Wilford sent me up here 551 00:31:35,138 --> 00:31:37,671 to pry into their business. 552 00:31:38,474 --> 00:31:40,924 If I was Terence, I'd want to talk to me. 553 00:31:41,477 --> 00:31:44,590 Twice in one day, I'm stuck dealing with you. 554 00:31:44,614 --> 00:31:47,726 And I need to speak with Terence. 555 00:31:47,750 --> 00:31:48,994 So you come here? 556 00:31:49,018 --> 00:31:50,529 You know he can't risk you. 557 00:31:50,553 --> 00:31:53,398 A bloody Tailie on top of that. 558 00:31:53,422 --> 00:31:55,334 You're just pissing him off. 559 00:31:55,358 --> 00:31:58,069 So you go out there, and you tell him 560 00:31:58,093 --> 00:32:00,139 that I got eyes on me, too. 561 00:32:00,163 --> 00:32:03,675 I'm gonna lose Till so that we can be alone. 562 00:32:03,699 --> 00:32:04,699 Okay. 563 00:32:06,569 --> 00:32:08,803 You think I don't have more dirt on you, Osweiller? 564 00:32:10,573 --> 00:32:13,685 Me and your boss, Roche, we getting pretty close. 565 00:32:13,709 --> 00:32:16,488 I could probably just make some shit up. 566 00:32:16,512 --> 00:32:19,313 Or maybe Terence never sees Kronole again. 567 00:32:23,118 --> 00:32:24,819 Go tell him, Brakeman. 568 00:32:29,925 --> 00:32:31,425 You're bleedin' crazy, man. 569 00:32:45,340 --> 00:32:47,986 - Oh, shit. - Nikki? 570 00:32:48,010 --> 00:32:49,454 Nikki? 571 00:32:49,478 --> 00:32:52,123 Right hand. Two hands. Gimme something. 572 00:32:52,147 --> 00:32:53,622 Come on, Tina! 573 00:32:54,750 --> 00:32:55,794 What are you doing here? 574 00:32:55,818 --> 00:32:58,001 I need Kronole. 575 00:32:58,487 --> 00:33:01,222 Look, look, look, look. Remember who that is? 576 00:33:03,426 --> 00:33:06,205 She killed someone. What's she doing out? 577 00:33:06,229 --> 00:33:08,007 She's innocent. 578 00:33:16,171 --> 00:33:17,854 Mr. Layton. 579 00:33:18,441 --> 00:33:19,774 You're a pain in the ass. 580 00:33:21,911 --> 00:33:23,154 Come on. 581 00:33:33,522 --> 00:33:35,166 - Put her down! - Put her back! 582 00:33:35,190 --> 00:33:37,102 Let her go! 583 00:34:30,346 --> 00:34:33,726 Well, if it isn't the famous Tailie Detective. 584 00:34:33,750 --> 00:34:35,265 You want a date? 585 00:34:36,753 --> 00:34:37,862 Hmm? 586 00:34:50,232 --> 00:34:52,144 Name's Terence. 587 00:34:52,168 --> 00:34:53,868 Never Terry. 588 00:34:56,172 --> 00:34:58,350 So, you come out to solve a murder, 589 00:34:58,374 --> 00:35:00,624 and my chemicals dry up. 590 00:35:01,778 --> 00:35:02,955 That shit's poison, Terence. 591 00:35:02,979 --> 00:35:04,823 You should be ashamed of yourself. 592 00:35:08,317 --> 00:35:10,829 You ever sell Kronole to Sean Wise? 593 00:35:10,853 --> 00:35:12,230 Why? 594 00:35:12,254 --> 00:35:13,632 Because he was screwing your wife? 595 00:35:13,656 --> 00:35:17,558 No, because he was a Wilford informant. 596 00:35:20,463 --> 00:35:23,175 Well, I didn't kill him. 597 00:35:23,199 --> 00:35:24,243 Don't put that on me. 598 00:35:24,267 --> 00:35:25,644 No. 599 00:35:25,668 --> 00:35:27,379 You don't want that kind of publicity. 600 00:35:27,403 --> 00:35:28,902 Yeah. 601 00:35:29,738 --> 00:35:31,516 So, um... 602 00:35:31,540 --> 00:35:34,653 how much does Wilford know about his Kroney problem? 603 00:35:34,677 --> 00:35:36,721 Very little... yet. 604 00:35:36,745 --> 00:35:38,970 But if I give him something about this murder, 605 00:35:38,994 --> 00:35:40,925 he'll probably forget about the whole thing. 606 00:35:49,025 --> 00:35:52,137 You know what I was in the Old Time 607 00:35:52,161 --> 00:35:53,927 before I was a Janitor? 608 00:35:55,164 --> 00:35:57,342 A janitor. 609 00:35:57,366 --> 00:35:59,011 I cleaned a high-rise building. 610 00:35:59,035 --> 00:36:02,681 I get on this train, and you know what I see? 611 00:36:02,705 --> 00:36:05,772 The train is just a high rise laying on its side. 612 00:36:06,242 --> 00:36:08,620 I know how this thing runs. 613 00:36:08,644 --> 00:36:12,757 And my building just became the whole goddamn world. 614 00:36:12,781 --> 00:36:15,073 Some people never had it so good. 615 00:36:16,385 --> 00:36:19,698 Well, still looking for better. 616 00:36:19,722 --> 00:36:22,167 Third Class and the Tail, 617 00:36:22,191 --> 00:36:24,369 70% of the population. 618 00:36:24,393 --> 00:36:25,570 Yeah. 619 00:36:25,594 --> 00:36:28,440 Maybe we could see who's in the penthouse. 620 00:36:33,602 --> 00:36:35,468 It's nice to dream. 621 00:36:44,347 --> 00:36:47,355 I saw Sean the night he was killed. 622 00:36:48,106 --> 00:36:50,663 He came down to score "K" with another guy, 623 00:36:50,687 --> 00:36:52,998 no one I'd seen before. 624 00:36:53,022 --> 00:36:54,733 Can you describe him? 625 00:36:54,757 --> 00:36:56,669 Not from these corridors, no. 626 00:36:56,693 --> 00:36:58,603 First Class, maybe. 627 00:36:58,627 --> 00:37:01,473 Early 30s, um, buzz cut, 628 00:37:01,497 --> 00:37:03,141 takes care of himself. 629 00:37:16,112 --> 00:37:18,757 There's one more thing I need, Terence. 630 00:37:18,781 --> 00:37:21,226 Something very small. 631 00:37:27,856 --> 00:37:29,568 Home you go, people! 632 00:37:29,592 --> 00:37:30,903 The border is closed! 633 00:37:30,927 --> 00:37:32,504 The subtrain to Third is out of order, 634 00:37:32,528 --> 00:37:35,640 - and you're walking home to Third. - It was a great success, 635 00:37:35,664 --> 00:37:37,842 despite a riot breaking out. 636 00:37:37,866 --> 00:37:39,712 Maybe even because of it. 637 00:37:39,736 --> 00:37:42,647 Well, I'll put the riot to bed, you put them to bed. 638 00:37:42,671 --> 00:37:44,583 And, Ruth... 639 00:37:44,607 --> 00:37:46,050 good job. 640 00:37:46,074 --> 00:37:48,843 It's an honor just to carry out Mr. Wilford's wishes. 641 00:37:51,576 --> 00:37:53,258 All right. 642 00:37:53,282 --> 00:37:54,727 The border is closed! 643 00:37:54,751 --> 00:37:57,129 No pushing. Nice and easy, please. 644 00:37:57,153 --> 00:37:58,886 Keep it calm! 645 00:38:01,157 --> 00:38:03,518 - I got some information for you. - What? 646 00:38:03,542 --> 00:38:06,471 - Last call, I'm afraid. - Shame. 647 00:38:06,495 --> 00:38:08,073 We were just waltzing down 648 00:38:08,097 --> 00:38:09,978 the Champs-Élysées. 649 00:38:10,002 --> 00:38:12,362 - You're good. - Oh, well, 650 00:38:12,386 --> 00:38:14,553 you may have distracted us for one night, Melanie, 651 00:38:14,577 --> 00:38:15,948 but in a year or two, 652 00:38:15,972 --> 00:38:19,484 when you serve up history's last boeuf bourguignon... 653 00:38:19,508 --> 00:38:20,885 I won't lie. 654 00:38:20,909 --> 00:38:22,450 It's serious. 655 00:38:23,712 --> 00:38:26,663 Mr. Wilford could always cut loose the Tail. 656 00:38:27,516 --> 00:38:29,541 I'm glad you had a good evening. 657 00:38:30,186 --> 00:38:31,786 And safe home, LJ. 658 00:38:33,656 --> 00:38:35,700 Come on, darling. 659 00:38:35,724 --> 00:38:39,237 Everybody out the door. This way. 660 00:38:39,261 --> 00:38:42,441 - This way. - Okay, I'll meet you there later. 661 00:38:47,804 --> 00:38:49,587 Layton has the description of a man 662 00:38:49,611 --> 00:38:53,251 who was with Sean Wise just before he was murdered. 663 00:38:53,275 --> 00:38:55,120 - But? - Oh, I'm not gonna tell you 664 00:38:55,144 --> 00:38:57,478 till you let me go see Josie in the Tail. 665 00:39:06,221 --> 00:39:07,755 Josie Wellstead. 666 00:39:41,590 --> 00:39:44,035 I thought you were dead. 667 00:39:44,059 --> 00:39:46,371 What did they do to you? Why did they pull you out? 668 00:39:46,395 --> 00:39:47,702 I'm fine. 669 00:39:48,523 --> 00:39:50,223 I'm fine. Just listen. 670 00:39:52,401 --> 00:39:54,113 I talked to Miles. 671 00:39:54,137 --> 00:39:55,781 You'd be so proud. 672 00:39:55,805 --> 00:39:57,649 He's in a class. 673 00:39:57,673 --> 00:39:59,919 He's learning real science. 674 00:39:59,943 --> 00:40:02,521 - And you saw him? - And he's eating. 675 00:40:02,545 --> 00:40:04,523 - Hmm. - Three squares. 676 00:40:04,547 --> 00:40:06,391 He's got his own fork. 677 00:40:11,420 --> 00:40:13,064 I saw Zarah. 678 00:40:13,088 --> 00:40:14,866 I had it all wrong in my head. 679 00:40:14,890 --> 00:40:16,201 This whole time, 680 00:40:16,225 --> 00:40:19,827 I've not been seeing what was right in front of my eyes. 681 00:40:21,764 --> 00:40:24,665 I miss you, Josie, and I am so sorry. 682 00:40:27,236 --> 00:40:28,618 Me, too. 683 00:40:29,772 --> 00:40:31,238 I miss you, too. 684 00:40:33,376 --> 00:40:34,976 That's enough. 685 00:40:36,846 --> 00:40:38,423 He's got his own bed. 686 00:40:38,447 --> 00:40:40,292 A-And there's other kids. 687 00:40:40,316 --> 00:40:42,694 And he misses you, Josie! 688 00:40:43,919 --> 00:40:45,564 It's only doors between us! 689 00:40:58,667 --> 00:41:00,846 So, who are we looking for? 690 00:42:46,442 --> 00:42:48,487 You don't remember me, do you, Nikki? 691 00:42:54,918 --> 00:42:57,850 But you do know who I am. 48250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.