Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:23,600
ripped by qwerzz
2
00:00:28,300 --> 00:00:30,900
"Hall of Lohans, Shaolin Temple"
3
00:02:11,500 --> 00:02:14,300
"Golden Tiger Armed Escorts"
4
00:03:31,200 --> 00:03:32,500
Spread out
5
00:03:40,100 --> 00:03:41,000
Catch! Chief.
6
00:04:15,800 --> 00:04:17,200
Who are you?
7
00:04:20,400 --> 00:04:21,200
Go!
8
00:05:08,700 --> 00:05:08,900
"Sure Win"
9
00:05:20,300 --> 00:05:22,000
Open.
10
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
Win!
11
00:05:25,200 --> 00:05:26,200
Win!
12
00:05:26,700 --> 00:05:30,000
Three. One, two and four have lost.
13
00:05:33,600 --> 00:05:34,700
One, two, three.
14
00:05:34,900 --> 00:05:36,900
Don't miss this.
15
00:05:37,100 --> 00:05:38,300
But you might regret if you bet.
16
00:05:38,800 --> 00:05:42,000
Hurry up, place your bets.
17
00:05:42,300 --> 00:05:45,000
Bless me...
18
00:05:46,000 --> 00:05:49,300
Place your bets. Four five six.
19
00:05:49,600 --> 00:05:54,100
One... one...
20
00:05:54,400 --> 00:06:01,500
Six... six...
21
00:06:04,800 --> 00:06:05,600
I won!
22
00:06:05,700 --> 00:06:07,100
Wow, triple Six!
23
00:06:07,300 --> 00:06:07,900
Your tip.
24
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
Thank you.
25
00:06:27,400 --> 00:06:31,400
Go...
26
00:06:31,700 --> 00:06:32,800
Everyone leaves this room except
27
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Qiao Yiduo.
28
00:06:35,900 --> 00:06:39,900
Chief Fang, let's talk this out.
29
00:06:51,200 --> 00:06:53,200
Fang Changfeng,
30
00:06:53,400 --> 00:06:55,500
you know I really hate to be
31
00:06:56,000 --> 00:06:56,700
interrupted in my gambling?
32
00:07:09,600 --> 00:07:10,700
Let us have a bet.
33
00:07:12,800 --> 00:07:15,100
I'm honored for the chance to gamble
with Chief Fang
34
00:07:15,300 --> 00:07:17,300
from one of the Four Big families.
35
00:07:20,100 --> 00:07:21,100
Not this.
36
00:07:22,400 --> 00:07:25,500
Not this? As long as it's a bet.
37
00:07:27,100 --> 00:07:31,100
I bet that you can't locate
Lei Xun in three days.
38
00:07:32,100 --> 00:07:35,800
Lei Xun? The wanderer?
39
00:07:36,600 --> 00:07:38,800
That's right.
40
00:07:39,900 --> 00:07:43,300
Him? Not a chance in this bet.
41
00:07:45,000 --> 00:07:48,900
Listen everyone, gambling addict
Qiao Yiduo
42
00:07:49,200 --> 00:07:51,900
refuses to bet;
43
00:07:52,100 --> 00:07:53,300
What a joke!
44
00:07:57,300 --> 00:07:58,600
Fine! I'm in.
45
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
The wager?
46
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
One thousand taels of gold.
47
00:08:06,700 --> 00:08:10,100
If I lose, I'll chop off my head.
48
00:08:11,700 --> 00:08:12,600
Deal!
49
00:08:16,400 --> 00:08:17,400
Pay up.
50
00:08:17,900 --> 00:08:19,700
Pay up? Why?
51
00:08:20,900 --> 00:08:22,100
Chief Fang.
52
00:08:22,400 --> 00:08:26,500
You lost, Lei Xun is in the room.
53
00:08:31,100 --> 00:08:32,800
Get out here, Lei Xun!
54
00:08:32,900 --> 00:08:35,600
A certain Mr. Fang is giving out money.
55
00:08:36,800 --> 00:08:39,300
Fang? Fang Changfeng?
56
00:08:39,700 --> 00:08:41,300
Lei Xun, what is Qiao Yiduo
going on about?
57
00:08:41,500 --> 00:08:43,700
Nothing, eat up.
58
00:08:46,700 --> 00:08:48,900
Lei Xun...
59
00:08:52,700 --> 00:08:53,500
Qiao Yiduo.
60
00:08:54,500 --> 00:08:57,100
Ye Qinghua, where's Lei Xun?
61
00:08:57,300 --> 00:08:58,200
How do I know?
62
00:09:01,100 --> 00:09:02,200
Don't be so arrogant.
63
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Chief.
64
00:09:06,800 --> 00:09:09,400
Ye Qinghua...
65
00:09:28,100 --> 00:09:30,800
Qiao Yiduo, stop playing games.
66
00:09:31,000 --> 00:09:31,900
Come out now!
67
00:09:35,400 --> 00:09:36,500
If you run off,
68
00:09:36,600 --> 00:09:38,300
I will never collect the thousand
69
00:09:38,500 --> 00:09:39,500
taels of gold from Fang Changfeng.
70
00:09:42,500 --> 00:09:43,900
Are you coming or not?
71
00:09:44,000 --> 00:09:44,600
No.
72
00:09:44,800 --> 00:09:47,200
If you don't go to Tianfeng Mansion
with me,
73
00:09:47,400 --> 00:09:48,700
even Fang Changfeng lost the bet,
74
00:09:48,800 --> 00:09:50,300
he wouldn't be convinced.
75
00:09:50,900 --> 00:09:52,400
But it looks like
76
00:09:52,600 --> 00:09:55,800
you don't have a choice, come on.
77
00:10:07,100 --> 00:10:08,500
Lei Xun, you know that
78
00:10:08,600 --> 00:10:09,400
Fang Changfeng is looking for you?
79
00:10:09,600 --> 00:10:10,300
I know.
80
00:10:10,400 --> 00:10:13,200
You do? What's the emergency?
81
00:10:13,400 --> 00:10:15,700
Tiger, Wind, Cloud, Dragon are
the Four Big Families.
82
00:10:15,900 --> 00:10:17,800
You know what happened to
the Golden Tiger...
83
00:10:18,000 --> 00:10:18,800
...Armed Escorts last month?
84
00:10:21,600 --> 00:10:23,100
I spent the whole time at
Good Luck Gambling House,
85
00:10:23,200 --> 00:10:24,100
I had no idea at all...
86
00:10:24,300 --> 00:10:25,800
what the hell's going on!
87
00:10:26,600 --> 00:10:28,500
The Golden Tiger Family was on ajob.
88
00:10:28,600 --> 00:10:31,100
Over twenty people including the Chief
89
00:10:31,400 --> 00:10:32,800
were killed last month.
90
00:10:33,100 --> 00:10:35,200
Really? Killed by whom?
91
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
I have no idea.
92
00:10:37,400 --> 00:10:39,700
I think Fang Changfeng fears that
he's next,
93
00:10:39,900 --> 00:10:41,000
that's why he's soliciting your help.
94
00:10:41,300 --> 00:10:43,800
And because of that, I don't want to
get involved.
95
00:10:44,800 --> 00:10:47,000
Say no more, come with me to
collect the money.
96
00:10:47,200 --> 00:10:48,000
If he's dead,
97
00:10:48,100 --> 00:10:50,000
then I won't get a thing.
98
00:10:51,000 --> 00:10:52,900
Fang Changfeng...
99
00:11:10,400 --> 00:11:12,300
Still alive, thank god!
100
00:11:13,300 --> 00:11:17,100
Chief Fang...
101
00:11:18,900 --> 00:11:19,900
Don't die just yet.
102
00:11:20,000 --> 00:11:21,500
Lei Xun is here, give me my money.
103
00:11:22,000 --> 00:11:23,200
Chief Fang.
104
00:11:24,300 --> 00:11:25,300
It's over.
105
00:11:26,400 --> 00:11:28,300
It's all your fault. If you had told me
106
00:11:28,500 --> 00:11:29,400
earlier that it's his turn,
107
00:11:29,500 --> 00:11:31,500
then I would at least get my gold.
108
00:11:31,700 --> 00:11:32,400
What's that got to do with me?
109
00:11:32,500 --> 00:11:33,700
It has everything to do with you.
110
00:11:43,600 --> 00:11:44,400
Which clan are they from?
111
00:11:58,500 --> 00:11:59,500
Shaolin Jingang Palm?
112
00:12:32,500 --> 00:12:36,300
Master Lei, Master Qiao, you two
are well-informed,
113
00:12:36,900 --> 00:12:39,600
I'm sure you know
114
00:12:39,800 --> 00:12:42,100
who's weapon this gold knife is.
115
00:12:43,200 --> 00:12:45,900
Chief Lu, why ask us when
you already know.
116
00:12:46,800 --> 00:12:49,100
You're a respected figure
in the martial arts world,
117
00:12:49,300 --> 00:12:51,100
and the Chief of Baiyun (Cloud) Clan.
118
00:12:51,200 --> 00:12:52,900
I'm sure you'd know the owner
of this gold knife.
119
00:12:54,100 --> 00:12:55,300
What a joke.
120
00:12:56,400 --> 00:12:58,100
Of course I know.
121
00:12:58,300 --> 00:13:01,000
I just want to double check with you two.
122
00:13:01,400 --> 00:13:04,800
Ye Qinghua family's signature weapon
since generations.
123
00:13:09,500 --> 00:13:12,400
I heard that the witch Ye Qinghua
124
00:13:12,600 --> 00:13:14,400
has a special relationship with
Master Lei.
125
00:13:15,600 --> 00:13:17,200
Ye Qinghua isn't a witch,
126
00:13:17,400 --> 00:13:20,300
and there's nothing going on between us.
127
00:13:20,500 --> 00:13:23,400
We're mere acquaintances.
128
00:13:26,000 --> 00:13:29,600
Last time it was Golden Tiger Clan,
129
00:13:30,800 --> 00:13:33,700
this time it's Tianfeng (Wind) Clan.
130
00:13:33,900 --> 00:13:35,600
Master Lu, I bet that
131
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
your Baiyun (Cloud) Clan is going
to be next.
132
00:13:44,200 --> 00:13:45,000
Stop.
133
00:13:45,700 --> 00:13:48,300
Chief Lu, we don't want to fight you.
134
00:13:49,000 --> 00:13:50,700
I've invited Chief Long Tianji of
Heilong (Dragon) Clan
135
00:13:50,900 --> 00:13:52,400
here to discuss how to find the killer.
136
00:13:53,200 --> 00:13:55,200
Lei Xun, could you be helping the killer?
137
00:13:56,100 --> 00:13:57,200
You know who's the killer?
138
00:13:57,300 --> 00:13:58,300
Ye Qinghua.
139
00:13:59,400 --> 00:14:00,900
If it was her,
140
00:14:01,100 --> 00:14:03,300
she wouldn't leave her signature weapon
here.
141
00:14:03,700 --> 00:14:07,200
Check out how the people of
Tianfeng Clan were killed.
142
00:14:12,300 --> 00:14:15,300
Chief Lu, do you recognize this?
143
00:14:16,700 --> 00:14:17,500
Shaolin Jingang Palm.
144
00:14:17,700 --> 00:14:18,400
Nonsense.
145
00:14:19,000 --> 00:14:22,100
Shaolin kung fu styles are taught
only in the temple,
146
00:14:22,400 --> 00:14:24,200
there's no way the Shaolin Temple
is responsible.
147
00:14:24,800 --> 00:14:26,800
Can you be sure that Shaolin monks
won't kill?
148
00:14:27,300 --> 00:14:28,700
That's why you blame
149
00:14:28,800 --> 00:14:30,900
Ye Qinghua for everything, right?
150
00:14:32,100 --> 00:14:33,400
Her weapon is here,
151
00:14:33,500 --> 00:14:35,500
she is the main suspect.
152
00:14:37,800 --> 00:14:38,600
Let's go.
153
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
Stop.
154
00:14:41,900 --> 00:14:44,900
Lei Xun, the killer is now a public enemy.
155
00:14:45,100 --> 00:14:47,700
Careful or else you'd lose
your standing and reputation
156
00:14:48,700 --> 00:14:49,300
Let's go.
157
00:14:55,600 --> 00:14:58,600
If we know who the killer is,
158
00:14:58,800 --> 00:15:00,900
she won't be going anywhere.
159
00:15:02,200 --> 00:15:03,700
Bury the bodies.
160
00:15:03,800 --> 00:15:04,300
Yes, Chief.
161
00:15:04,500 --> 00:15:05,200
"Snake"
162
00:15:05,300 --> 00:15:07,000
One, two, three.
163
00:15:10,600 --> 00:15:11,800
Four, five, six.
164
00:15:19,900 --> 00:15:21,500
Four, five, six.
165
00:15:24,300 --> 00:15:25,900
Is the snake broth ready?
166
00:15:26,000 --> 00:15:27,400
Coming...
167
00:15:27,600 --> 00:15:29,500
Inside please.
168
00:15:31,100 --> 00:15:32,600
Come on.
169
00:15:33,700 --> 00:15:36,500
Qiao Yiduo, couldn't you take a break?
170
00:15:37,500 --> 00:15:39,400
You eat first, don't wait for me.
171
00:15:40,200 --> 00:15:41,400
Four, five, six.
172
00:15:45,600 --> 00:15:46,900
Could you stop gambling for a while?
173
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
I'm winning.
174
00:15:48,300 --> 00:15:49,600
Why isn't Ye Qinghua here?
175
00:15:51,700 --> 00:15:53,800
Yes, it's time for food,
176
00:15:54,000 --> 00:15:56,600
she should know. Could something
have happened?
177
00:15:58,600 --> 00:15:59,900
Do you think she's gone to find
Fang Changfeng,
178
00:16:00,000 --> 00:16:01,000
to claim back the knife?
179
00:16:01,200 --> 00:16:01,800
The knife?
180
00:16:21,300 --> 00:16:24,100
Twenty years back I suggested that...
181
00:16:24,300 --> 00:16:27,000
even if we killed the Six Demons
of Guandong,
182
00:16:27,300 --> 00:16:29,700
we should have got rid of their children.
183
00:16:30,900 --> 00:16:32,800
If only you had listened,
184
00:16:33,000 --> 00:16:34,900
the murders wouldn't have taken place.
185
00:16:35,700 --> 00:16:38,600
Brother Long, you're saying this in rage.
186
00:16:38,800 --> 00:16:40,500
We're men of righteousness,
187
00:16:40,700 --> 00:16:43,100
we couldn't just kill innocent women
and children.
188
00:16:46,100 --> 00:16:48,000
As long as we find the Witch's daughter
189
00:16:48,200 --> 00:16:50,700
Ye Qinghua,
190
00:16:50,900 --> 00:16:53,700
then we could settle
Fang Changfeng's death.
191
00:17:00,400 --> 00:17:02,900
We were going to look for you.
192
00:17:04,000 --> 00:17:04,800
What for?
193
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Return my gold knife to me.
194
00:17:09,400 --> 00:17:11,300
You killed Fang Changfeng.
195
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
Don't think you'll walk out alive.
196
00:17:14,300 --> 00:17:15,400
Fang Changfeng is dead?
197
00:17:17,800 --> 00:17:21,000
You couldn't find a murderer
and accused me?
198
00:17:23,700 --> 00:17:25,100
Kill her.
199
00:17:40,700 --> 00:17:41,400
Come on.
200
00:18:12,100 --> 00:18:13,500
Sniping attack, that's low.
201
00:18:16,300 --> 00:18:17,900
Let me get rid of you, witch.
202
00:18:56,700 --> 00:18:57,800
Move over.
203
00:19:05,200 --> 00:19:06,100
Hurry.
204
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
Not waiting for me?
205
00:19:20,400 --> 00:19:21,700
Why didn't you kill them for me?
206
00:19:22,500 --> 00:19:24,800
I couldn't kill them before
I find out the truth.
207
00:19:26,600 --> 00:19:27,400
Where are you going?
208
00:19:27,600 --> 00:19:28,500
None of your business.
209
00:19:28,600 --> 00:19:30,000
You better stay put,
210
00:19:30,200 --> 00:19:32,200
they consider you a suspect.
211
00:19:32,400 --> 00:19:34,300
You're safe with Qiao Yiduo.
212
00:19:34,800 --> 00:19:35,700
Can't I just follow you?
213
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
Why do you have all these
214
00:19:38,000 --> 00:19:39,100
excuses to avoid me?
215
00:19:41,500 --> 00:19:42,900
Where do you want to go?
216
00:19:43,700 --> 00:19:45,800
To get my answers from Shaolin Temple.
217
00:19:46,200 --> 00:19:49,600
"Hall of Discipline, Shaolin Temple"
218
00:20:46,500 --> 00:20:51,100
See if you dare to break the rules again.
219
00:20:51,700 --> 00:20:52,500
Master Kongxing.
220
00:21:04,000 --> 00:21:06,800
Listen up, you four. Make sure
221
00:21:07,000 --> 00:21:09,200
they've another 2 hours to go
before I return, got it?
222
00:21:09,500 --> 00:21:10,400
Yes, Master.
223
00:21:15,700 --> 00:21:20,300
Master Lei, how well do you know
Shaolin kung fu?
224
00:21:20,600 --> 00:21:22,200
Not a bit.
225
00:21:23,200 --> 00:21:26,200
Then how can you be sure that
it's Shaolin kung fu?
226
00:21:26,700 --> 00:21:27,900
Master,
227
00:21:28,100 --> 00:21:31,400
palm on the chest, all the bones
are broken,
228
00:21:31,600 --> 00:21:32,900
what kind of style is that?
229
00:21:33,100 --> 00:21:35,200
Amitabha Buddha.
230
00:21:35,400 --> 00:21:38,400
Our Jingang Palm has that power.
231
00:21:38,800 --> 00:21:41,500
Kongtong Clan's "Bone Breaking Palm",
232
00:21:41,700 --> 00:21:43,500
Changbai Clan's "Spirit Palm", and
233
00:21:43,800 --> 00:21:46,300
Shantong Clan's "Big Strike Palm"
can do similar damage
234
00:21:48,400 --> 00:21:51,500
Master Kongxing is the Head of
the Hall of Discipline,
235
00:21:51,700 --> 00:21:53,900
he's good at the martial arts styles
of different clans
236
00:21:54,400 --> 00:21:56,000
Abbot, all the victims
237
00:21:56,100 --> 00:21:58,000
were dead from Shaolin's Jingang Palm.
238
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
Nonsense, leave Shaolin Temple right now.
239
00:22:02,400 --> 00:22:07,000
Master Lei, we have always had
a good reputation,
240
00:22:07,300 --> 00:22:09,600
our monks strictly observe the rules.
241
00:22:09,800 --> 00:22:12,300
We never get involved in
the martial arts world.
242
00:22:12,500 --> 00:22:15,100
I don't think we have anything to do with
243
00:22:15,300 --> 00:22:17,900
the killings you mentioned.
244
00:22:18,200 --> 00:22:20,900
Amitabha Buddha. Please head back.
245
00:22:22,000 --> 00:22:23,300
You have so many monks here.
246
00:22:23,400 --> 00:22:25,300
Could you guarantee that
247
00:22:25,500 --> 00:22:26,900
there are no black sheep among you?
248
00:22:31,900 --> 00:22:35,300
Shaolin Temple will win by
outnumbering me?
249
00:22:37,100 --> 00:22:40,000
How dare you insult Shaolin?
250
00:22:40,200 --> 00:22:41,200
I must teach you a lesson.
251
00:22:51,500 --> 00:22:54,000
Although this young master is
talking nonsense,
252
00:22:54,200 --> 00:22:56,700
Brother Kongxing doesn't have to be
so angry.
253
00:22:57,300 --> 00:22:59,800
Our Buddha has the Lion's roar,
254
00:23:00,000 --> 00:23:01,700
you can't blame him.
255
00:23:35,600 --> 00:23:36,300
Don't move.
256
00:23:38,900 --> 00:23:39,900
Excuse me.
257
00:23:40,100 --> 00:23:43,000
Tai Chi Single Whip? You're of
the Tai Chi Clan?
258
00:23:43,900 --> 00:23:45,700
The third generation.
259
00:23:46,200 --> 00:23:49,000
Master, if I get kicked out easily,
260
00:23:49,200 --> 00:23:52,500
wouldn't I be a joke in
the martial arts world?
261
00:23:53,300 --> 00:23:56,500
Master Lei, you suspect us,
262
00:23:56,700 --> 00:23:58,100
but do you have any proof?
263
00:24:00,800 --> 00:24:04,000
Alright, I'll be back when
I've got the proof.
264
00:24:04,900 --> 00:24:05,800
Goodbye.
265
00:24:07,000 --> 00:24:08,000
That's ridiculous.
266
00:24:08,800 --> 00:24:10,700
Master Lei has left,
267
00:24:10,900 --> 00:24:12,800
but he has a point.
268
00:24:13,000 --> 00:24:15,600
But different clans do
have similarities, so what?
269
00:24:15,800 --> 00:24:17,100
The fact is,
270
00:24:17,300 --> 00:24:19,900
Jingang Palm is a unique style of Shaolin.
271
00:24:20,600 --> 00:24:21,400
Are you saying that
272
00:24:21,500 --> 00:24:23,600
we have black sheep among us?
273
00:24:24,700 --> 00:24:26,300
You don't know what others are up to.
274
00:24:32,100 --> 00:24:34,900
Why is Brother Kongxing acting so strange?
275
00:24:35,900 --> 00:24:37,400
Amitabha Buddha.
276
00:24:38,000 --> 00:24:39,500
This is great.
277
00:24:41,500 --> 00:24:42,600
You're so smart.
278
00:24:42,700 --> 00:24:44,200
Even if Chief Lu wrecks his brain,
279
00:24:44,500 --> 00:24:47,400
he wouldn't expect us hiding
inside the treasure attic.
280
00:24:49,700 --> 00:24:51,600
When Lei Xun returns,
281
00:24:51,800 --> 00:24:53,600
just do as I told.
282
00:24:54,300 --> 00:24:56,600
If your method won't work,
283
00:24:56,800 --> 00:24:58,500
watch out for your brain.
284
00:24:58,700 --> 00:24:59,800
My brain?
285
00:25:01,300 --> 00:25:04,200
Lei Xun likes to travel alone.
286
00:25:04,400 --> 00:25:05,600
Every time you see him,
287
00:25:05,700 --> 00:25:07,400
it's as if you're haunting him!
288
00:25:07,600 --> 00:25:08,700
Wouldn't that scare him off?
289
00:25:10,100 --> 00:25:12,300
Next time you see him,
290
00:25:12,500 --> 00:25:15,800
give him mixed signals.
291
00:25:16,100 --> 00:25:17,700
I guarantee your success.
292
00:25:32,300 --> 00:25:33,800
Chief, I've found that
293
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Lei Xun went to Shaolin Temple.
294
00:25:36,800 --> 00:25:37,900
That's just a diversion.
295
00:25:38,700 --> 00:25:40,200
If we find Ye Qinghua,
296
00:25:40,400 --> 00:25:42,000
we can locate the surviving
297
00:25:42,100 --> 00:25:43,200
supporters of the Six Demons of Guandong.
298
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
What are you doing hiding up here?
299
00:26:00,900 --> 00:26:03,200
Didn't I tell you to guard
this place well?
300
00:26:03,800 --> 00:26:05,100
Where are the others?
301
00:26:18,400 --> 00:26:19,000
Monk?
302
00:27:03,300 --> 00:27:04,600
Qiao Yiduo, what's going on?
303
00:27:05,100 --> 00:27:05,800
I'll take a look.
304
00:27:08,500 --> 00:27:09,200
Go.
305
00:27:18,600 --> 00:27:22,300
Are you alright, Chief Lu?
306
00:27:22,500 --> 00:27:23,600
Chief Lu, Lei Xun requests to see you.
307
00:27:24,900 --> 00:27:27,000
Request your ass! Come on in.
308
00:27:29,100 --> 00:27:30,400
Are you alright, Chief Lu?
309
00:27:54,700 --> 00:27:55,300
Leave.
310
00:27:59,600 --> 00:28:02,100
The murderers were monks!
311
00:28:03,100 --> 00:28:04,600
Monks? How many?
312
00:28:05,000 --> 00:28:05,700
Four.
313
00:28:09,600 --> 00:28:11,400
They robbed from the treasure attic.
314
00:28:11,600 --> 00:28:13,300
I saw everything hiding behind
the cabinet.
315
00:28:14,100 --> 00:28:14,900
You saw them?
316
00:28:15,100 --> 00:28:17,600
I could identify them no matter what.
317
00:28:20,100 --> 00:28:21,600
Chief Lu...
318
00:28:22,700 --> 00:28:25,900
Chief Lu...
319
00:28:31,600 --> 00:28:34,000
Let's go to Shaolin Temple!
320
00:28:34,200 --> 00:28:34,700
Sure.
321
00:28:36,800 --> 00:28:39,000
Master Lei, this is ridiculous.
322
00:28:39,500 --> 00:28:42,200
Abbot, I said that I'd be back
323
00:28:42,500 --> 00:28:43,800
with proof.
324
00:28:43,900 --> 00:28:45,100
Miss Ye saw
325
00:28:45,300 --> 00:28:47,600
four monks who were the killers.
326
00:28:47,800 --> 00:28:50,200
Master Lei, there are thousands
of temples,
327
00:28:50,400 --> 00:28:52,600
how can you be so sure the monks
are from Shaolin?
328
00:28:53,500 --> 00:28:55,700
You old monk, cut out the excuses.
329
00:28:55,900 --> 00:28:57,300
I'm going to find the killers now.
330
00:28:59,400 --> 00:29:00,900
Abbot, if you would just summon
331
00:29:01,000 --> 00:29:03,100
all the monks for an identification.
332
00:29:04,700 --> 00:29:05,800
Master Lei, Master Qiao and Miss Ye,
333
00:29:05,900 --> 00:29:09,100
I haven't met anyone as bold before.
334
00:29:09,400 --> 00:29:11,100
There's always a first.
335
00:29:12,500 --> 00:29:14,000
Abbot,
336
00:29:14,200 --> 00:29:17,200
if Master Lei insists,
337
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
there's a way.
338
00:29:20,200 --> 00:29:23,000
Sure, if you could pass two tests
339
00:29:23,200 --> 00:29:25,700
On reaching the Hall of Bodhidharma,
pass the 3rd test,
340
00:29:25,900 --> 00:29:29,200
and then we could answer your request.
341
00:29:30,500 --> 00:29:32,800
Our martial arts are well-known,
342
00:29:33,000 --> 00:29:35,100
no one could ever made it through
these three tests.
343
00:29:36,000 --> 00:29:37,700
You should think twice.
344
00:29:40,800 --> 00:29:42,400
Are you certain that you can
identify the four?
345
00:29:42,600 --> 00:29:44,000
Absolutely.
346
00:29:46,200 --> 00:29:48,800
Alright. Abbot, it's a deal.
347
00:29:51,500 --> 00:29:53,600
Sound the drums and bells.
348
00:29:59,800 --> 00:30:00,500
Leave.
349
00:30:00,600 --> 00:30:01,300
Yes.
350
00:30:06,800 --> 00:30:08,400
You should stay here.
351
00:30:10,000 --> 00:30:11,200
Say no more.
352
00:30:11,600 --> 00:30:13,200
Odd number is you, even is me.
353
00:30:23,200 --> 00:30:25,700
Master Jianxing, you're in round one?
354
00:30:26,300 --> 00:30:28,100
That's right, Master Qiao.
355
00:30:29,000 --> 00:30:31,300
I hope you can go through the tests,
356
00:30:31,500 --> 00:30:32,800
and find out the killers.
357
00:30:33,400 --> 00:30:38,100
We won't show any mercy.
358
00:30:41,700 --> 00:30:43,200
Then how would I pass?
359
00:30:45,100 --> 00:30:48,800
If you make through our
Spring and Autumn Formation,
360
00:30:49,000 --> 00:30:52,100
reach underneath the plate
which reads "Exercise Room".
361
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
Then you'd have passed.
362
00:30:55,300 --> 00:30:55,900
Alright.
363
00:30:56,300 --> 00:30:59,000
Master Qiao,
364
00:30:59,300 --> 00:31:00,700
pick whatever you want.
365
00:31:05,500 --> 00:31:07,700
I don't think they suit me,
366
00:31:07,900 --> 00:31:08,800
I've got my own.
367
00:31:14,800 --> 00:31:16,500
A short weapon?
368
00:31:16,600 --> 00:31:21,400
Short? Not at all, look.
369
00:31:23,500 --> 00:31:24,400
Not short, right?
370
00:31:25,800 --> 00:31:29,100
Master Qiao, be careful.
371
00:32:03,000 --> 00:32:05,600
It hurts me. Very impressive.
372
00:32:30,100 --> 00:32:32,300
You want to pass? Not that easy.
373
00:33:15,500 --> 00:33:16,300
Master.
374
00:33:23,400 --> 00:33:25,300
Master, show some mercy.
375
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
You want to get over?
376
00:33:32,500 --> 00:33:33,400
Master, again?
377
00:33:41,100 --> 00:33:41,800
Go!
378
00:33:59,300 --> 00:34:00,700
Calm down.
379
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
I guess you won't make it.
380
00:34:04,500 --> 00:34:06,600
Please head back, Master Qiao.
381
00:34:06,800 --> 00:34:08,500
What? Back?
382
00:34:09,200 --> 00:34:10,900
What would I tell Lei Xun?
383
00:34:11,500 --> 00:34:12,900
This doesn't work well enough,
384
00:34:14,700 --> 00:34:16,700
let me change it.
385
00:34:18,200 --> 00:34:22,900
Amitabha Buddha. We can't gamble.
386
00:34:23,200 --> 00:34:24,100
Can't gamble?
387
00:34:24,600 --> 00:34:26,300
If you don't, I won't pass.
388
00:34:27,400 --> 00:34:28,100
Bless me.
389
00:34:44,700 --> 00:34:45,400
Where are you off to?
390
00:35:08,300 --> 00:35:10,000
Damn it! You've failed me.
391
00:35:12,900 --> 00:35:15,700
Master Qiao, what else have you got?
392
00:35:15,900 --> 00:35:16,800
Show us.
393
00:35:17,500 --> 00:35:18,200
Me?
394
00:35:21,000 --> 00:35:22,900
I've got plenty.
395
00:35:31,100 --> 00:35:32,300
Explosives? That's low.
396
00:35:33,100 --> 00:35:34,400
Sorry about it.
397
00:35:49,300 --> 00:35:50,000
A trick.
398
00:35:55,300 --> 00:35:57,500
Excuse me, Masters.
399
00:35:57,700 --> 00:35:59,900
Master Qiao, you tricked us to pass.
400
00:36:00,100 --> 00:36:02,700
But I doubt if your friend can
401
00:36:02,900 --> 00:36:05,300
make it through the 12 Jingangs Formation.
402
00:36:06,400 --> 00:36:09,800
I think otherwise.
403
00:36:10,100 --> 00:36:12,500
You don't believe it? Sure win.
404
00:36:30,100 --> 00:36:31,800
If I make it pass through you
and reach underneath
405
00:36:34,400 --> 00:36:36,900
the plate of "Unlimited Powers
of the Buddha"
406
00:36:37,100 --> 00:36:38,400
then I've passed?
407
00:36:38,500 --> 00:36:40,300
That's right, Master Lei.
408
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
But if you don't think you can make it
409
00:36:42,400 --> 00:36:44,000
through our Twelve Jingangs Formation,
410
00:36:44,200 --> 00:36:46,100
you're welcome to quit.
411
00:36:47,500 --> 00:36:49,100
Fine. Here it comes.
412
00:38:26,700 --> 00:38:30,000
Master Lei, our Twelve Jingangs Formation
413
00:38:30,400 --> 00:38:33,400
still can't lock you.
414
00:38:34,000 --> 00:38:35,900
Even if you give up now,
415
00:38:36,100 --> 00:38:38,500
your name will be well-known.
416
00:38:39,500 --> 00:38:42,400
My name is well-known already,
417
00:38:42,600 --> 00:38:45,300
I don't need to get reputation with
the help of Shaolin
418
00:38:47,600 --> 00:38:50,200
But I do have a bad habit,
419
00:38:50,400 --> 00:38:53,500
I am very persistent.
420
00:38:55,600 --> 00:39:00,100
Alright, then change formation.
421
00:40:44,900 --> 00:40:48,600
Impressive.
422
00:40:49,600 --> 00:40:52,000
Thank you. Since you wouldn't quit,
423
00:40:52,200 --> 00:40:54,300
but it's difficult to pass.
424
00:40:55,700 --> 00:40:59,000
Anything, in order to find out the truth.
425
00:40:59,300 --> 00:41:03,000
Very well, see how can you make it.
Change.
426
00:42:20,600 --> 00:42:22,400
You didn't keep your word.
427
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
What word?
428
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Look.
429
00:42:29,200 --> 00:42:31,600
Forgive me with my little trick.
430
00:42:34,600 --> 00:42:36,300
You're all useless.
431
00:42:38,000 --> 00:42:40,600
But you're one of us too.
432
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
I...
433
00:42:44,900 --> 00:42:47,200
I'll beat the drum, you sound the bell...
434
00:43:05,500 --> 00:43:06,700
Lei Xun has passed.
435
00:43:09,400 --> 00:43:10,800
Impossible.
436
00:43:14,400 --> 00:43:15,400
Well done, Lei Xun.
437
00:43:15,900 --> 00:43:18,300
And see how we make it through
the last test.
438
00:43:19,300 --> 00:43:20,600
Master Lei has passed the
12 Jingangs Formation,
439
00:43:20,700 --> 00:43:24,600
Tai Chi Clan's reputation is justified.
440
00:43:24,900 --> 00:43:27,300
Thank you. Please prepare for
the third test.
441
00:43:28,300 --> 00:43:30,400
You've been through a lot today.
442
00:43:30,600 --> 00:43:32,500
If we continue,
443
00:43:32,700 --> 00:43:36,400
it wouldn't be fair even I win.
444
00:43:36,700 --> 00:43:39,300
And it's getting late,
445
00:43:39,500 --> 00:43:42,500
go rest and come back again tomorrow.
446
00:43:44,600 --> 00:43:46,200
Good bye, Abbot.
447
00:43:50,200 --> 00:43:51,900
The Shaolin monks are very nice,
448
00:43:52,100 --> 00:43:54,200
if not we'd have been carried out.
449
00:43:54,900 --> 00:43:56,600
Too bad the monks won't fight me,
450
00:43:56,800 --> 00:43:58,300
or else you've an extra pair of hands.
451
00:43:58,800 --> 00:44:00,000
It's the final test tomorrow.
452
00:44:00,100 --> 00:44:01,400
Let's have some fun tonight.
453
00:44:01,600 --> 00:44:04,000
You have a few drinks, I'm going
to gamble.
454
00:44:05,400 --> 00:44:09,000
You're here for a revenge for
the Six Demons.
455
00:44:09,300 --> 00:44:12,200
C'mon then! The whole clan of
Heilong (Dragon) is here.
456
00:44:15,300 --> 00:44:17,800
Do you think I could get rid of
Golden Tiger Can,
457
00:44:18,000 --> 00:44:19,600
Tianfang Clan and Baiyun Clan on my own?
458
00:44:20,300 --> 00:44:22,800
Chief Long, you think highly of me.
459
00:44:25,900 --> 00:44:27,400
You've help, of course.
460
00:44:27,500 --> 00:44:29,200
Are you saying that we're all involved?
461
00:44:30,000 --> 00:44:32,600
Chief Long, the killers are
in Shaolin Temple.
462
00:44:32,900 --> 00:44:35,100
Without passing 3 tests we aren't
allowed to identify.
463
00:44:36,800 --> 00:44:38,200
Have any of you seen the killers?
464
00:44:38,900 --> 00:44:40,400
Miss Ye did, there were four.
465
00:44:42,700 --> 00:44:46,300
Of course, they are her accomplices.
466
00:45:32,600 --> 00:45:34,200
Ye Qinghua, there's no need
to be so cruel.
467
00:45:34,400 --> 00:45:35,600
It's because I was being wrongly accused.
468
00:45:35,900 --> 00:45:37,700
But still you didn't need to be
so serious. Look at you
469
00:45:39,500 --> 00:45:41,100
Chief Long, don't be so angry.
470
00:45:41,200 --> 00:45:42,100
We could wait until tomorrow,
471
00:45:42,300 --> 00:45:44,000
then everything will be known.
472
00:45:45,900 --> 00:45:47,900
Lei Xun, you would be a good man
473
00:45:48,100 --> 00:45:49,000
if you'd just mind your own business.
474
00:45:50,600 --> 00:45:52,400
Killing and fighting is so pointless.
475
00:45:52,600 --> 00:45:53,600
Now that everyone's here,
476
00:45:53,700 --> 00:45:56,600
let's go for drinks and a few
gambling games.
477
00:45:57,600 --> 00:45:58,300
Go...
478
00:45:58,400 --> 00:45:59,600
Come in...
479
00:46:02,900 --> 00:46:03,900
This is fun.
480
00:46:25,900 --> 00:46:26,700
Move to the side.
481
00:46:32,000 --> 00:46:33,300
Master Lei, Master Qiao.
482
00:46:33,500 --> 00:46:37,200
We won't win by outnumbering you,
483
00:46:37,500 --> 00:46:40,700
you two can fight against me.
484
00:46:41,000 --> 00:46:43,500
If you could force me onto the ground,
485
00:46:43,700 --> 00:46:45,000
then consider yourself passed.
486
00:46:47,800 --> 00:46:49,700
If you fall on the ground,
487
00:46:49,900 --> 00:46:52,600
please leave right away.
488
00:46:59,400 --> 00:47:01,400
Abbot, please start.
489
00:47:59,700 --> 00:48:00,600
That was close.
490
00:48:00,700 --> 00:48:01,700
The monk tried to trick us.
491
00:48:03,400 --> 00:48:04,300
Smart and quick!
492
00:48:26,400 --> 00:48:27,100
Abbot.
493
00:48:27,200 --> 00:48:27,800
Alright.
494
00:48:58,800 --> 00:49:01,300
You two are very skilled.
495
00:49:02,800 --> 00:49:04,400
You're not bad yourself.
496
00:49:07,800 --> 00:49:08,600
Change formation.
497
00:49:08,800 --> 00:49:09,500
Yes.
498
00:49:26,000 --> 00:49:32,500
Misters, climb up another level
to see further beyond!
499
00:49:36,400 --> 00:49:37,800
This old monk is really powerful.
500
00:49:38,000 --> 00:49:39,200
We won't win.
501
00:49:39,400 --> 00:49:41,700
We must try! We've got to go!
502
00:49:56,500 --> 00:49:58,300
Falling down so soon, get back up there.
503
00:49:58,500 --> 00:49:59,400
I'll have another bet!
504
00:50:04,800 --> 00:50:05,800
You're good!
505
00:50:15,300 --> 00:50:18,300
Lei Xun, don't just stand gawking,
please help!
506
00:50:20,400 --> 00:50:21,700
I can't hold it anymore, your turn.
507
00:50:21,900 --> 00:50:22,500
Sure.
508
00:50:38,200 --> 00:50:40,600
Master Lei, you two are taking turns,
509
00:50:40,900 --> 00:50:42,400
I can still manage.
510
00:50:44,700 --> 00:50:46,300
This is called Rotation.
511
00:51:41,700 --> 00:51:42,900
It's time, Qiao Yiduo.
512
00:51:43,300 --> 00:51:44,100
Got it.
513
00:51:47,300 --> 00:51:48,300
We made it.
514
00:52:06,800 --> 00:52:09,500
Abbot, we're both on the ground,
but he's not.
515
00:52:10,200 --> 00:52:11,200
Abbot, thank you for letting us win.
516
00:52:15,100 --> 00:52:19,200
You two are very tactful, well done.
517
00:52:20,300 --> 00:52:24,500
We must keep our promise.
518
00:52:27,200 --> 00:52:29,200
The killers you're trying to find...
519
00:52:29,300 --> 00:52:33,300
but we've so many monks here,
don't know where to start
520
00:52:36,500 --> 00:52:37,200
Abbot.
521
00:52:38,900 --> 00:52:41,100
The killers must have broken the rules,
522
00:52:42,000 --> 00:52:44,700
I guess they must be in
the Hall of Discipline.
523
00:52:46,200 --> 00:52:48,100
I can guarantee with my life,
524
00:52:48,300 --> 00:52:50,900
there's no murderer in my Hall.
525
00:52:52,400 --> 00:52:53,400
Brother Kongxing.
526
00:52:53,800 --> 00:52:56,700
Master Lei has passed all the three tests,
527
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
we must answer their request.
528
00:53:00,000 --> 00:53:03,300
You just send out the monks from
the Hall of Discipline
529
00:53:03,500 --> 00:53:05,400
We'll leave right away if she can't
identify anyone.
530
00:53:07,700 --> 00:53:11,000
Summon them,
531
00:53:11,300 --> 00:53:12,200
for the sake of clearing our name.
532
00:53:17,800 --> 00:53:18,900
Sound the bell to assemble them.
533
00:53:43,500 --> 00:53:47,200
Everyone from the Hall of Discipline.
534
00:53:47,400 --> 00:53:50,000
Take your identification.
535
00:54:28,600 --> 00:54:29,200
So?
536
00:54:30,000 --> 00:54:32,600
The four in the front are the killers.
537
00:54:34,600 --> 00:54:36,200
We didn't do anything wrong, master.
538
00:54:36,700 --> 00:54:39,100
We really didn't.
539
00:54:40,000 --> 00:54:41,800
That's a malicious accusation,
I must kill you.
540
00:54:43,000 --> 00:54:43,700
Stop.
541
00:54:45,500 --> 00:54:48,500
But we can't rely solely on her statement.
542
00:54:54,100 --> 00:54:55,900
You might not believe me,
543
00:54:56,500 --> 00:54:59,100
but I saw them
544
00:54:59,400 --> 00:55:00,700
stealing at Baiyun Clan.
545
00:55:01,300 --> 00:55:04,200
Guess they didn't have the chance
to spend it all yet.
546
00:55:04,800 --> 00:55:07,200
Fine, go ahead!
547
00:55:07,600 --> 00:55:09,800
We have no stolen goods here,
548
00:55:22,300 --> 00:55:23,200
is it clear?
549
00:55:24,900 --> 00:55:31,500
Can you see? Can you see?
550
00:55:50,700 --> 00:55:54,500
Abbot, as the Head of
the Hall of Discipline,
551
00:55:54,800 --> 00:55:58,700
please punish me for something like this.
552
00:56:01,100 --> 00:56:03,700
Brother Kongxing, it's their fault.
553
00:56:03,900 --> 00:56:05,600
You didn't' know.
554
00:56:05,800 --> 00:56:08,600
That's right, calm down.
555
00:56:13,600 --> 00:56:19,500
Master, we were wronged...
556
00:56:25,900 --> 00:56:26,800
Brother Kongxing.
557
00:56:27,500 --> 00:56:28,500
You losers!
558
00:56:29,600 --> 00:56:34,500
How could you do this?
559
00:56:36,000 --> 00:56:39,700
The reputation of Shaolin Temple
560
00:56:39,900 --> 00:56:42,300
has been ruined in my hands.
561
00:56:44,000 --> 00:56:45,900
If I stay on,
562
00:56:46,100 --> 00:56:48,500
I would be sneered upon.
563
00:56:55,700 --> 00:56:57,500
Brother Kongxing...
564
00:57:00,000 --> 00:57:02,900
Amitabha Buddha...
565
00:57:07,700 --> 00:57:09,700
Sorry to have disturbed, Abbot.
566
00:57:11,100 --> 00:57:11,900
Good bye.
567
00:57:18,100 --> 00:57:21,000
You were so rash.
568
00:57:22,800 --> 00:57:27,900
Founder Bodhidharma,
Brother Kongxing was staunch
569
00:57:28,200 --> 00:57:30,500
he did a good job in managing
the Hall of Discipline.
570
00:57:30,700 --> 00:57:36,400
He always punished the naughty severely,
571
00:57:36,900 --> 00:57:39,600
how could there be such bloodless killers?
572
00:57:43,500 --> 00:57:46,900
I think that there must be traitors.
573
00:57:49,300 --> 00:57:53,100
I'm determined to find out the truth,
574
00:57:54,500 --> 00:57:58,500
or else he has sacrificed for nothing.
575
00:58:17,700 --> 00:58:18,800
Abbot.
576
00:58:23,400 --> 00:58:27,000
Are you feeling guilty
577
00:58:27,200 --> 00:58:28,100
because of what happened
to Brother Kongxing?
578
00:58:29,600 --> 00:58:30,500
Yes.
579
00:58:32,800 --> 00:58:36,300
Brother Kongxing sacrificed himself
580
00:58:36,600 --> 00:58:38,900
for the sake of our reputation.
581
00:58:39,100 --> 00:58:42,300
You don't need to be so sad.
582
00:58:43,900 --> 00:58:47,300
If someone's to be blamed, I'm the Abbot,
583
00:58:47,500 --> 00:58:49,600
and we have killers among us,
584
00:58:49,800 --> 00:58:51,300
which I know nothing about.
585
00:58:52,000 --> 00:58:56,600
I should be responsible, I ought to
be the one to die.
586
00:58:58,100 --> 00:59:00,000
Abbot, please don't think like that.
587
00:59:21,600 --> 00:59:25,200
Founder, I'm no longer qualified
to be the Abbot,
588
00:59:26,700 --> 00:59:28,100
let me be.
589
00:59:37,500 --> 00:59:43,400
Abbot...
590
00:59:43,700 --> 00:59:45,500
Abbot...
591
00:59:45,700 --> 00:59:48,300
After I'm dead,
592
00:59:48,500 --> 00:59:51,200
you must obey our rules. Leave my body in
593
00:59:51,400 --> 00:59:56,500
for 49 days before making an announcement.
594
00:59:57,500 --> 00:59:58,300
Abbot.
595
00:59:58,400 --> 01:00:00,700
Abbot...
596
01:00:00,900 --> 01:00:01,800
Abbot.
597
01:00:04,000 --> 01:00:06,200
Amitabha Buddha...
598
01:00:07,600 --> 01:00:08,500
Cheers.
599
01:00:11,600 --> 01:00:13,200
If it wasn't for me,
600
01:00:13,300 --> 01:00:15,200
we couldn't have solved the case
so quickly.
601
01:00:15,700 --> 01:00:17,900
Well done! Cheers.
602
01:00:20,300 --> 01:00:22,400
It's settled, what are you thinking?
603
01:00:24,500 --> 01:00:26,200
Of excuses to leave me?
604
01:00:26,800 --> 01:00:27,700
So unreasonable.
605
01:00:28,300 --> 01:00:29,900
I can leave whenever I want,
I don't need an excuse.
606
01:00:31,500 --> 01:00:33,900
Lei Xun, you...
607
01:00:37,700 --> 01:00:39,500
Calm down, let's drink.
608
01:00:39,700 --> 01:00:41,200
Cheers.
609
01:00:41,400 --> 01:00:42,300
You drink on your own,
610
01:00:42,400 --> 01:00:43,600
you are both so mean.
611
01:00:43,800 --> 01:00:46,000
Get out! Now!
612
01:00:46,400 --> 01:00:46,800
Show your appreciation!
613
01:00:46,900 --> 01:00:47,900
Out!
614
01:00:51,700 --> 01:00:53,100
Damn! Lei Xun's gone!
615
01:00:53,300 --> 01:00:54,500
What's with the tantrum?
616
01:00:54,600 --> 01:00:56,000
Both of you! Out!
617
01:00:56,200 --> 01:00:57,100
Don't come back ever!
618
01:00:57,200 --> 01:00:58,600
I don't want to see you again.
619
01:01:00,500 --> 01:01:01,600
Why should I listen?
620
01:01:01,700 --> 01:01:03,800
I'm staying until after dinner.
621
01:01:04,200 --> 01:01:07,900
Yiduo... come here.
622
01:01:08,200 --> 01:01:09,800
What is it?
623
01:01:09,900 --> 01:01:10,600
Let's talk outside.
624
01:01:14,000 --> 01:01:15,900
Lei Xun, what's going on?
625
01:01:16,300 --> 01:01:17,900
It's not that simple.
626
01:01:18,100 --> 01:01:20,200
What is it? Why so mysterious?
627
01:01:21,100 --> 01:01:23,400
Look at you! Ye Qinghua likes you so much,
628
01:01:23,600 --> 01:01:24,600
and you try to avoid her all day.
629
01:01:24,700 --> 01:01:26,300
A man shouldn't do that.
630
01:01:26,800 --> 01:01:28,100
That's not what I'm talking about.
631
01:01:28,300 --> 01:01:29,100
Then what about?
632
01:01:29,200 --> 01:01:32,300
If Shaolin monks are killing others,
633
01:01:32,600 --> 01:01:34,000
they can't fake their kung fu.
634
01:01:34,100 --> 01:01:35,900
They should know that
635
01:01:36,100 --> 01:01:38,000
sooner or later, news will go back
to Shaolin Temple.
636
01:01:38,200 --> 01:01:39,700
Maybe not. If there's no busybody
637
01:01:40,000 --> 01:01:41,900
like you,
638
01:01:42,100 --> 01:01:43,900
even others might suspect, but they won't
639
01:01:44,100 --> 01:01:46,500
have the guts to confront them
at Shaolin Temple.
640
01:01:48,200 --> 01:01:49,100
You have a point.
641
01:01:50,900 --> 01:01:54,000
But when we fought them in Tianfang Clan,
642
01:01:54,200 --> 01:01:55,700
they were masked.
643
01:01:56,700 --> 01:01:58,200
How could Ye Qinghua identify them?
644
01:01:58,900 --> 01:01:59,800
Didn't I tell you?
645
01:02:00,000 --> 01:02:02,300
Ye Qinghua saw them
646
01:02:02,500 --> 01:02:04,800
when they were robbing the treasure attic.
647
01:02:05,700 --> 01:02:07,500
There are so many monks in Shaolin,
648
01:02:07,700 --> 01:02:10,300
one can't be sure these 4 are
from Hall of Discipline!
649
01:02:12,200 --> 01:02:15,900
Right. When I saw them,
650
01:02:16,200 --> 01:02:19,700
they were masked.
651
01:02:25,500 --> 01:02:28,200
Are you inferring that Ye Qinghua
is involved?
652
01:02:29,000 --> 01:02:30,700
Not only that,
653
01:02:30,800 --> 01:02:33,600
I fear that Chief Long can't
make it alive to the base.
654
01:03:35,600 --> 01:03:39,400
Where's your thunder arrows? Shoot me...
655
01:03:39,800 --> 01:03:40,500
Who are you?
656
01:03:40,700 --> 01:03:43,300
Me?
657
01:03:43,500 --> 01:03:45,200
The surviving supporters of
the Six Demons.
658
01:03:46,300 --> 01:03:47,800
You are?
659
01:03:48,200 --> 01:03:50,000
Men...
660
01:05:14,700 --> 01:05:16,400
Long Tianji...
661
01:05:19,600 --> 01:05:20,400
Long Tianji...
662
01:05:22,900 --> 01:05:23,500
Not here.
663
01:05:41,500 --> 01:05:42,600
Teacher.
664
01:05:49,300 --> 01:05:51,000
Aren't you Master Jianxing?
665
01:05:51,500 --> 01:05:55,200
That's right. Today I'm Master Jianxing,
666
01:05:55,500 --> 01:05:57,500
and I'll be Shaolin Temple's Abbot
tomorrow,
667
01:06:02,200 --> 01:06:05,500
I'll be the martial world's incharge
in the future.
668
01:06:06,600 --> 01:06:08,400
Everyone has to listen to me.
669
01:06:10,100 --> 01:06:11,100
Why are you doing this to me?
670
01:06:13,700 --> 01:06:16,900
Don't you recognize me? We fought.
671
01:06:17,900 --> 01:06:18,700
Take a closer look.
672
01:06:29,000 --> 01:06:31,500
You want to destroy the evils.
673
01:06:32,700 --> 01:06:34,100
Today's your doom day.
674
01:06:35,700 --> 01:06:36,500
Go.
675
01:07:28,100 --> 01:07:29,100
Ye Cheng, it's a trap.
676
01:07:59,300 --> 01:07:59,900
Leave now.
677
01:08:08,500 --> 01:08:09,300
Ye Cheng.
678
01:08:12,600 --> 01:08:13,800
Ye Cheng.
679
01:08:28,900 --> 01:08:30,300
Brother Long, you...
680
01:08:35,500 --> 01:08:36,400
Let's go.
681
01:08:56,100 --> 01:08:57,000
You're still alive?
682
01:08:59,300 --> 01:09:02,500
You should be dead, you killed my wife,
683
01:09:02,800 --> 01:09:04,400
such cold-bloodedly.
684
01:09:04,600 --> 01:09:06,000
I want you die slowly.
685
01:09:25,600 --> 01:09:27,500
Dad, congratulations.
686
01:09:28,900 --> 01:09:30,700
Qinghua, you've done a lot.
687
01:09:32,700 --> 01:09:37,100
There're still obstacles ahead.
688
01:09:38,200 --> 01:09:39,900
You mean Lei Xun and Qiao Yiduo?
689
01:09:40,100 --> 01:09:40,700
That's right.
690
01:09:42,400 --> 01:09:46,100
We can't use them as pawns anymore.
691
01:09:46,500 --> 01:09:50,000
No problem, I'll get rid of them.
692
01:09:52,300 --> 01:09:52,900
You four.
693
01:09:53,000 --> 01:09:53,600
Here.
694
01:09:53,800 --> 01:09:54,500
Follow me.
695
01:10:27,200 --> 01:10:29,400
There's no need to be so sneaky!
696
01:10:57,500 --> 01:10:58,000
Oh no!
697
01:11:19,600 --> 01:11:20,500
What's going on?
698
01:11:20,600 --> 01:11:23,400
You must pay for the damages.
699
01:11:23,600 --> 01:11:24,200
Bullshit.
700
01:11:24,300 --> 01:11:25,000
Inn owner.
701
01:11:26,600 --> 01:11:28,500
You killed an innocent bystander.
702
01:11:28,700 --> 01:11:30,200
Only now I've found out
703
01:11:30,400 --> 01:11:32,800
there's such vicious woman on earth.
704
01:11:33,000 --> 01:11:34,100
I'm vicious?
705
01:11:35,500 --> 01:11:38,000
You claim that you're the upright clans.
706
01:11:38,200 --> 01:11:39,800
In fact you're not much better
707
01:11:40,000 --> 01:11:40,900
than us, the Six Demons of Guandong.
708
01:11:41,800 --> 01:11:45,300
My mom died by Long Tianji's
Thunder Arrows...
709
01:11:45,500 --> 01:11:47,500
isn't that more cruel and vicious?
710
01:11:48,900 --> 01:11:52,200
So Baiyun Clan chief said,
like mother, like daughter.
711
01:11:52,500 --> 01:11:55,100
That's right. My dad did this for my mom.
712
01:11:55,300 --> 01:11:55,900
Your dad?
713
01:11:56,600 --> 01:11:57,800
You still don't know who he is?
714
01:11:59,100 --> 01:12:01,400
My father is now the Abbot of
Shaolin Temple.
715
01:12:01,600 --> 01:12:02,600
Master Jianxing.
716
01:12:05,600 --> 01:12:07,800
You befriended us,
717
01:12:08,000 --> 01:12:09,100
and used us as pawns.
718
01:12:09,800 --> 01:12:12,400
Now that you're done, you want to kill us?
719
01:12:13,400 --> 01:12:14,700
I don't have a choice.
720
01:12:14,900 --> 01:12:16,700
You know too much.
721
01:12:17,500 --> 01:12:19,900
Fine. See if you're good enough
to kill us.
722
01:13:42,200 --> 01:13:43,700
Not bad.
723
01:13:48,900 --> 01:13:50,800
Don't waste such good wine.
724
01:14:06,100 --> 01:14:07,900
This is the "Drunken Sword" style,
725
01:14:08,100 --> 01:14:09,700
have you seen this before?
726
01:14:30,600 --> 01:14:32,500
One could kill when drunk.
727
01:14:43,500 --> 01:14:44,900
Any other skills? Show me.
728
01:15:32,700 --> 01:15:34,300
They were really something.
729
01:15:34,500 --> 01:15:36,200
Shaolin kung fu is famous.
730
01:15:38,300 --> 01:15:39,900
What should we do with the bodies?
731
01:15:40,100 --> 01:15:42,000
Bury them outside.
732
01:15:43,400 --> 01:15:45,000
Not even a coffin?
733
01:15:45,200 --> 01:15:47,200
That's a bit harsh, isn't it?
734
01:15:47,400 --> 01:15:50,200
Go ahead and buy one if you've such
a human touch.
735
01:15:50,400 --> 01:15:51,400
I...
736
01:15:58,000 --> 01:15:59,400
We were friends,
737
01:15:59,500 --> 01:16:01,100
I'll find you a good resting place.
738
01:16:14,200 --> 01:16:16,000
Yiduo...
739
01:16:18,400 --> 01:16:22,100
Better to be harsh.
740
01:16:25,500 --> 01:16:29,000
Yiduo...
741
01:16:34,500 --> 01:16:35,300
Jianxing.
742
01:16:47,200 --> 01:16:49,600
The Abbot is dead.
743
01:16:50,100 --> 01:16:52,400
Amitabha Buddha.
744
01:16:53,000 --> 01:16:55,100
We must have a new leader,
745
01:16:55,300 --> 01:16:57,700
what do you think?
746
01:16:59,500 --> 01:17:02,800
The Head of the Hall of Discipline
usually takes up
747
01:17:03,000 --> 01:17:05,100
the position, but Brother Kongxing
is also gone.
748
01:17:05,300 --> 01:17:07,000
You're next in line.
749
01:17:09,000 --> 01:17:11,200
I'm not sure whether I'm qualified.
750
01:17:13,400 --> 01:17:14,700
That's the rules.
751
01:17:15,900 --> 01:17:18,300
Brother Jianxing, don't be so modest.
752
01:17:24,400 --> 01:17:29,600
Because of the critical moment,
753
01:17:34,600 --> 01:17:39,000
I'll take the job.
754
01:17:39,800 --> 01:17:40,800
Greetings Abbot.
755
01:17:45,900 --> 01:17:48,800
We'll pray for three days and
three nights,
756
01:17:49,000 --> 01:17:50,300
for the two,
757
01:17:51,100 --> 01:17:53,800
so that they may soon attain nirvana.
758
01:18:22,700 --> 01:18:24,900
Come here, Jianxing.
759
01:19:01,300 --> 01:19:03,300
What are you doing here, Lei Xun?
760
01:19:03,600 --> 01:19:05,200
I've a present for you,
761
01:19:05,500 --> 01:19:06,900
to congratulate you on your promotion.
762
01:19:14,800 --> 01:19:15,900
Qinghua.
763
01:19:20,200 --> 01:19:24,500
Qinghua...
764
01:19:30,800 --> 01:19:32,200
Who killed her?
765
01:19:32,900 --> 01:19:34,200
You did.
766
01:19:34,400 --> 01:19:35,400
I did?
767
01:19:35,500 --> 01:19:40,100
That's right, Ye Qinghua was born kind.
768
01:19:40,400 --> 01:19:44,000
You've turned her into
769
01:19:44,300 --> 01:19:45,800
a cruel and vicious person.
770
01:19:46,800 --> 01:19:48,000
Why must you pass on your generation's
771
01:19:48,200 --> 01:19:49,500
hatred to your children?
772
01:19:56,300 --> 01:19:57,700
Qinghua.
773
01:20:19,300 --> 01:20:20,100
Jianxing.
774
01:20:21,500 --> 01:20:24,100
You're a shame to Buddhism.
775
01:20:24,300 --> 01:20:27,400
What a joke!
776
01:20:27,700 --> 01:20:30,000
The Four Families were after
Six Demons of Guandong.
777
01:20:30,700 --> 01:20:34,400
I was lucky to stay alive,
then I joined Shaolin Temple
778
01:20:35,500 --> 01:20:38,600
It's all because Bodhidharma
was useless...
779
01:20:39,000 --> 01:20:39,800
Nonsense.
780
01:20:42,900 --> 01:20:44,100
You traitor!
781
01:20:47,500 --> 01:20:50,000
Founder Bodhidharma imparted me
intelligence,
782
01:20:50,300 --> 01:20:52,300
you've finally revealed your true self.
783
01:20:52,500 --> 01:20:54,800
You're only ranked
784
01:20:55,000 --> 01:20:56,600
third in Shaolin Temple.
785
01:20:56,700 --> 01:20:59,700
You still have a lot to learn,
786
01:21:00,000 --> 01:21:01,300
what else do you have to say for yourself?
787
01:21:05,900 --> 01:21:07,200
I failed.
788
01:21:12,400 --> 01:21:17,200
Qinghua, I'm sorry...
789
01:21:20,900 --> 01:21:21,700
Master Lei.
790
01:21:26,100 --> 01:21:27,300
Thank you for your help.
791
01:21:27,500 --> 01:21:28,400
You're very welcome, Abbot.
792
01:21:30,000 --> 01:21:32,900
I must help Shaolin Temple to
get rid of the traitor.
793
01:22:11,700 --> 01:22:12,600
Tai Chi Sword.
794
01:25:25,900 --> 01:25:28,700
He wants to kill me, don't let him
get away.
795
01:25:28,900 --> 01:25:29,800
Jingangs,
796
01:25:30,000 --> 01:25:31,800
he's one of the Six Demons.
797
01:25:31,900 --> 01:25:33,900
The former Abbot was killed by him.
798
01:25:34,100 --> 01:25:36,200
Stop talking rubbish, you're about to die.
799
01:25:36,600 --> 01:25:37,900
You are a bad element,
800
01:25:38,100 --> 01:25:39,600
I'll kill you for Shaolin.
801
01:25:55,200 --> 01:25:57,800
Kill him! Don't let him off the premises.
802
01:25:58,000 --> 01:25:59,900
At the worst I'll sacrifice.
803
01:28:14,700 --> 01:28:15,500
Stop it.
804
01:28:17,900 --> 01:28:19,900
You are still alive?
805
01:28:25,100 --> 01:28:28,800
You want to silence me. You're ruthless.
806
01:28:29,600 --> 01:28:30,200
Twelve Jingangs.
807
01:28:30,300 --> 01:28:31,200
Yes, Abbot.
808
01:28:31,300 --> 01:28:33,800
We've got to clean up the trash today.
809
01:28:34,100 --> 01:28:34,800
Yes, Abbot.
810
01:28:42,200 --> 01:28:45,500
I would be successful if not for you.
811
01:28:58,700 --> 01:29:00,600
Amitabha Buddha.
812
01:29:01,300 --> 01:29:02,400
Master Lei.
813
01:29:02,500 --> 01:29:05,500
Thank you for helping us.
814
01:29:05,800 --> 01:29:08,500
You're most welcome, Abbot. Goodbye.
54179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.