All language subtitles for Sestry.S02.E10.2023.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,221 --> 00:00:14,177 (громкая музыка: Кай Метов - "Position 2") 2 00:00:20,693 --> 00:00:23,443 (грохочет музыка) -Лена, блин, кровь из ушей! 3 00:00:23,694 --> 00:00:25,818 Можно музыку не так громко вклю... 4 00:00:26,069 --> 00:00:28,752 -...Позишен намбер ту - тебя хочу. 5 00:00:30,773 --> 00:00:32,273 -...включать. 6 00:00:34,037 --> 00:00:36,513 (выключает музыку, Кай Метов замолкает) 7 00:00:38,329 --> 00:00:41,657 -Ром, я просила скромную свадьбу. Без пафоса. 8 00:00:42,632 --> 00:00:45,572 -Поэтому я артиста домой и пригласил. -Почему его? 9 00:00:46,196 --> 00:00:48,133 -Это вроде кумир твоей эпохи. 10 00:00:48,883 --> 00:00:50,946 И имя у него прикольное: Кай Метов. 11 00:00:51,445 --> 00:00:53,945 -Ром, ты нормальный вообще? Какой эпохи? 12 00:00:55,969 --> 00:00:58,818 -То есть Веронику Львовну тоже отменять? -Кого? 13 00:00:59,266 --> 00:01:00,766 -Вероника Львовна! 14 00:01:04,274 --> 00:01:08,024 Регистратор из ЗАГСа. Будет свадебную речь под Метова читать. 15 00:01:08,484 --> 00:01:09,997 -Под кого? 16 00:01:10,248 --> 00:01:11,748 -Под меня. 17 00:01:15,047 --> 00:01:17,555 -Ну, хорошего вам дня. 18 00:01:20,578 --> 00:01:23,709 -Всё значит, зеркальную вставку мы делаем? -Ну да. 19 00:01:27,250 --> 00:01:29,414 Да, Ира? -Можно. 20 00:01:30,352 --> 00:01:31,852 -Устала? -Нет. 21 00:01:32,852 --> 00:01:36,021 -Сосредоточься, осталось немножко. -Я сосредоточена. 22 00:01:36,272 --> 00:01:37,833 -Какую вставку мы делаем? 23 00:01:38,084 --> 00:01:40,550 -Зеркальную. Девочки, не ссоримся. -Правильно. 24 00:01:40,801 --> 00:01:42,997 Она визуально увеличивает пространство. 25 00:01:43,248 --> 00:01:46,353 По образцам для изголовья. Есть коричневый вариант... 26 00:01:46,604 --> 00:01:48,286 -Нет, в сторону бордового. 27 00:01:48,718 --> 00:01:51,802 Вот, вот. -Его и берём. Мне на работу надо. 28 00:02:27,789 --> 00:02:30,868 -Ну что? Бахнули кагора с отцом Глебом? 29 00:02:31,649 --> 00:02:35,751 -Привет. Это ты про что сейчас? -Я знаю, ты у отца Глеба был вчера. 30 00:02:36,252 --> 00:02:38,758 -Сдал всё-таки! Вот тебе и тайна исповеди. 31 00:02:39,009 --> 00:02:40,719 -Не сдал. Интеллект! 32 00:02:41,469 --> 00:02:43,907 О чём говорили? -Здесь молчит интеллект? 33 00:02:44,180 --> 00:02:48,020 Маш, мы все прекрасно знаем, что отец Глеб к тебе неровно дышит. 34 00:02:49,242 --> 00:02:50,742 (смеётся) 35 00:02:50,993 --> 00:02:53,477 -Чего? Что ты гонишь-то? 36 00:02:54,610 --> 00:02:57,290 -Он влюблён в тебя по уши, ему сейчас тяжко. 37 00:02:57,541 --> 00:02:59,353 Ты не смущай его, пожалуйста. 38 00:02:59,604 --> 00:03:04,001 Обрежь контакты, если, конечно, не заинтересована. Ты не заинтересована? 39 00:03:06,946 --> 00:03:09,414 Пугаешь сейчас. -А, нет-нет, конечно. 40 00:03:16,438 --> 00:03:19,738 -Что-то в дизайне тебе не понравилось? -Всё понравилось. 41 00:03:21,188 --> 00:03:23,949 -Может, не в дизайне квартиры? -Ты про майку? 42 00:03:24,633 --> 00:03:26,633 Она явно не мне предназначалась. 43 00:03:27,750 --> 00:03:30,360 -Я думаю, Саше просто так удобно. -Конечно. 44 00:03:33,133 --> 00:03:36,211 -Не ты ли у нас главная противница нижнего белья? 45 00:03:37,265 --> 00:03:39,965 -Я так хожу, потому что я современная девушка. 46 00:03:40,216 --> 00:03:43,118 А Саша палит из всех орудий. Хештег "последний шанс". 47 00:03:44,875 --> 00:03:49,385 -Алёш, включи кондиционер. Что-то запахло двойными стандартами. 48 00:03:52,485 --> 00:03:54,172 Хотел разрядить обстановку. 49 00:03:54,446 --> 00:03:56,758 Просто сегодня ещё спальню принимать. 50 00:03:59,071 --> 00:04:01,962 Попрошу Сашу надеть комбинезон маляра. 51 00:04:04,422 --> 00:04:05,922 С респиратором. 52 00:04:08,320 --> 00:04:10,000 (водитель откашливается) 53 00:04:16,312 --> 00:04:17,819 -Оля! 54 00:04:18,070 --> 00:04:19,570 Я - да! 55 00:04:20,421 --> 00:04:21,921 -Поздравляю. 56 00:04:24,414 --> 00:04:27,024 -Оля, что-то случилось? -Всё хорошо. 57 00:04:27,593 --> 00:04:30,296 -Я сертифицированный ментор и чувствую твои вибрации. 58 00:04:30,547 --> 00:04:32,572 Знаешь, что они говорят? -Отпустить меня? 59 00:04:34,000 --> 00:04:36,684 -Пойдём, я сделаю тебе карту совместимости. -Нет. 60 00:04:36,935 --> 00:04:40,020 -В честь свадьбы это бесплатно. -Совместимости там нет. 61 00:04:40,271 --> 00:04:42,318 (Ира) -Оля! -Работать пойду. 62 00:04:44,703 --> 00:04:47,156 -Твой протеже прессует сотрудников. -Кто? 63 00:04:47,407 --> 00:04:50,054 -Не будем называть имён, скажем абстрактно: Игорь. 64 00:04:50,305 --> 00:04:51,960 -Игорь? -Да. Поговори с ним. 65 00:04:52,211 --> 00:04:56,124 Хочешь спросить почему? Потому что ты продавила взять Игоря на работу. 66 00:04:56,375 --> 00:04:58,960 -И вы у нас за атмосферу отвечаете в коллективе. 67 00:04:59,211 --> 00:05:00,861 -Мы жопе слова не давали. 68 00:05:01,993 --> 00:05:03,673 Мария Павловна научила. 69 00:05:16,133 --> 00:05:17,633 -Маш, привет! 70 00:05:19,157 --> 00:05:20,657 А я замуж вышла! 71 00:05:23,968 --> 00:05:25,468 -Поздравлямба! 72 00:05:30,368 --> 00:05:33,592 -А шуточек про удачливую сучку-мачеху не будет? 73 00:05:33,843 --> 00:05:35,343 -Нет. 74 00:05:38,563 --> 00:05:42,186 -Что-то случилось? -Не разговаривай со мной, не провоцируй. 75 00:05:43,866 --> 00:05:45,938 -Хорошо. -В меня кое-кто втюрился! 76 00:05:46,388 --> 00:05:50,490 Но я не скажу кто. Потому что это очень, очень серьёзный человек. 77 00:05:50,844 --> 00:05:52,344 -Жалко. 78 00:05:52,595 --> 00:05:55,459 Просто я могла бы вам карту совместимости сделать. 79 00:05:55,828 --> 00:05:57,478 У меня же диплом есть. 80 00:06:05,257 --> 00:06:07,258 -Игорь! -Шаг влево. -Что? 81 00:06:08,977 --> 00:06:11,663 -Оп, не успела! Ну здрасте, Ольга Павловна. 82 00:06:11,914 --> 00:06:13,414 -Игорь! 83 00:06:13,946 --> 00:06:17,625 Я по делу. Ты бы не мог быть не таким жёстким? 84 00:06:17,992 --> 00:06:20,148 -Понежнее? -Игорь, с сотрудниками. 85 00:06:20,399 --> 00:06:22,079 -Как с тобой? -Ну хватит! 86 00:06:22,703 --> 00:06:27,180 Я имею в виду, постепенно вводить более строгие правила. 87 00:06:27,431 --> 00:06:30,114 -Постепенно вводить? Я понял. -Да Игорь! 88 00:06:30,365 --> 00:06:32,638 -Всё, всё. Ладно, прости. 89 00:06:34,204 --> 00:06:37,079 У меня просто полгода никого не было. -Понимаю! 90 00:06:38,453 --> 00:06:42,554 В смысле ты хочешь сказать, что у тебя полгода после меня - никого? 91 00:06:42,805 --> 00:06:44,844 Так, Игорь, по делу. 92 00:06:45,516 --> 00:06:47,016 -А у тебя? 93 00:06:48,889 --> 00:06:50,758 (звонок телефона) 94 00:06:57,015 --> 00:06:58,515 -Да. Слушаю. 95 00:06:58,859 --> 00:07:01,038 (Павел) -Злитесь, что я бег пропустил? 96 00:07:01,289 --> 00:07:02,789 -Мне всё равно. 97 00:07:03,358 --> 00:07:07,233 -Я сам злюсь. До утра на задании был - только проснулся, простите. 98 00:07:08,789 --> 00:07:11,851 Специфика работы. В следующий раз колотите в дверь. 99 00:07:12,500 --> 00:07:14,563 Хотя нет, всё равно не проснусь. 100 00:07:15,836 --> 00:07:17,616 -Ладно. (короткие гудки) 101 00:07:19,492 --> 00:07:21,779 Игорь, я надеюсь, мы друг друга поняли? 102 00:07:22,030 --> 00:07:26,226 Отныне все вопросы через Иру и Машу. А ко мне не подходи больше, спасибо. 103 00:07:26,476 --> 00:07:28,523 -Я не понял, ты же сама пришла. 104 00:07:28,774 --> 00:07:31,071 -Ну да. Чтобы это сказать. 105 00:07:35,583 --> 00:07:40,723 -Здесь будет шкаф-купе. Сделаем его неотличимым от стены. 106 00:07:41,630 --> 00:07:44,908 -А ниша в потолке? -Мы же говорили об этом на встрече. 107 00:07:45,159 --> 00:07:47,581 Здесь же зеркальная вставка, Илья любит. 108 00:07:52,829 --> 00:07:55,806 -Отличная кровать, Саша. Илья, иди сюда. 109 00:08:00,236 --> 00:08:01,736 -Да, хорошая. 110 00:08:02,126 --> 00:08:05,329 -Пойду внизу встречу грузчиков, они зеркала привезли. 111 00:08:05,580 --> 00:08:08,824 -Нет, Саша, давай всё досмотрим. У меня ещё встреча. 112 00:08:09,152 --> 00:08:12,140 -Так, стоп. По основным моментам принято? -Угу. 113 00:08:12,391 --> 00:08:16,550 -Тогда у меня для вас подарок - в честь первого принятого объекта в квартире, 114 00:08:16,801 --> 00:08:18,876 причём самого главного. Ира, вставай. 115 00:08:21,168 --> 00:08:22,668 Так-так-так... 116 00:08:25,070 --> 00:08:26,570 Бордо. 117 00:08:30,837 --> 00:08:34,361 -Саш, так на нас не заработаешь. 118 00:08:34,845 --> 00:08:36,954 -Я за неё не платила, это подарок. 119 00:08:37,525 --> 00:08:41,470 Мне одной пить жалко, а у вас повод - вы спальню приняли. 120 00:08:49,181 --> 00:08:52,114 -О, здравствуйте! Трофимов у себя. -Угу. 121 00:08:52,658 --> 00:08:54,158 -Женщина... 122 00:08:55,243 --> 00:08:57,774 Вы это... Вы молодец, что вы появились. 123 00:08:58,142 --> 00:09:00,025 Он даже как-то приободрился. 124 00:09:02,824 --> 00:09:04,327 (стук в дверь) 125 00:09:05,212 --> 00:09:08,085 Павел Сергеевич, к вам... спутница. 126 00:09:08,570 --> 00:09:11,810 -Рысь мокроносая тебе спутница. Сдрисни отсюда, Стогов! 127 00:09:20,509 --> 00:09:22,126 -А правда, я вам кто? 128 00:09:25,962 --> 00:09:27,462 Понять не могу. 129 00:09:27,713 --> 00:09:29,391 -Давайте вечером это обсудим. 130 00:09:29,642 --> 00:09:32,251 Я сейчас голодный, злой, могу что-нибудь ляпнуть. 131 00:09:32,525 --> 00:09:35,879 -Там салат и рыба на горячее. -Да, я как-нибудь отличу. 132 00:09:36,195 --> 00:09:37,695 До вечера. 133 00:09:48,571 --> 00:09:51,178 -Если внимательно посмотреть, вы прямо одно целое! 134 00:09:51,429 --> 00:09:53,866 -С отцом Глебом? -Ну мы же его разбираем. 135 00:09:54,328 --> 00:09:56,016 А какого цвета у него глаза? 136 00:09:56,290 --> 00:09:57,805 -Откуда я знаю? -Жаль. 137 00:09:58,056 --> 00:10:01,423 Мы бы сейчас график перспективы ваших отношений прорисовали. 138 00:10:03,688 --> 00:10:05,188 -Никуда не уходи. 139 00:10:11,561 --> 00:10:13,061 Потеряю по-любому. 140 00:10:20,343 --> 00:10:22,780 (стук топора) 141 00:10:28,172 --> 00:10:30,883 (стук продолжается) 142 00:10:39,077 --> 00:10:40,764 -Виселицу решили поставить? 143 00:10:43,710 --> 00:10:46,147 -Больно вам внутри, раз шутите грустно. 144 00:10:47,203 --> 00:10:48,778 -Ну а что ещё делать? 145 00:10:49,180 --> 00:10:50,857 -Бревно придержите. 146 00:10:51,108 --> 00:10:53,381 -А поможет? -Мне - да. 147 00:10:54,671 --> 00:10:56,608 Вдвоём всяко лучше, чем одному. 148 00:10:59,107 --> 00:11:01,107 У вас после смерти жены был кто? 149 00:11:02,295 --> 00:11:03,795 -Это что, допрос? 150 00:11:04,046 --> 00:11:05,693 -Это разговор называется. 151 00:11:07,779 --> 00:11:10,092 Разрешите себе снова счастливым быть. 152 00:11:11,319 --> 00:11:13,686 Начните с чистого листа. 153 00:11:14,741 --> 00:11:16,678 -Да, советы всяк горазд давать. 154 00:11:19,983 --> 00:11:22,929 -Советы... Да я, может, побольше вашего страдаю, 155 00:11:23,180 --> 00:11:26,235 только у меня на то причина есть, вы же не знаете. 156 00:11:28,303 --> 00:11:31,671 А на вашем месте я бы действовать начал - прямо сейчас. 157 00:11:33,592 --> 00:11:35,092 -Не могу я. 158 00:11:35,920 --> 00:11:37,600 Всё время о жене думаю. 159 00:11:38,170 --> 00:11:40,451 Типа как будто изменяю ей. 160 00:11:40,780 --> 00:11:42,789 Или что обидеть могу. Понимаете? 161 00:11:44,092 --> 00:11:46,992 -Ваша жена чего хотела? Чтобы вы счастливы были. 162 00:11:47,491 --> 00:11:48,991 Так будьте. 163 00:11:49,460 --> 00:11:52,085 Она не обидится, она тоже счастлива будет. 164 00:11:52,850 --> 00:11:55,288 Глядя на вас сверху с Ольгой Павловной. 165 00:11:57,803 --> 00:11:59,615 Например, с Ольгой Павловной. 166 00:12:03,936 --> 00:12:05,616 У вас с ней хорошо будет. 167 00:12:06,053 --> 00:12:07,628 У неё сердце большое. 168 00:12:09,256 --> 00:12:13,507 Вы знаете, что она чемодан денег на нашу школу пожертвовала? Просто так. 169 00:12:14,702 --> 00:12:16,452 -Откуда у неё чемодан денег? 170 00:12:17,677 --> 00:12:19,848 -Ну, это не её были, они... 171 00:12:20,726 --> 00:12:22,226 Украденные. 172 00:12:23,226 --> 00:12:26,077 В общем, там сложная история. Да какая разница. 173 00:12:28,218 --> 00:12:31,125 Фонарь готов. Сам закопаю. 174 00:12:32,952 --> 00:12:34,527 -Тут лучше раствором. 175 00:12:35,686 --> 00:12:37,686 -Лучше Ольге Павловне позвоните. 176 00:12:45,045 --> 00:12:46,609 (шёпотом) -Лен, спишь? 177 00:12:46,960 --> 00:12:50,200 -Дыхательная практика, привожу мысли в порядок. Хочешь? 178 00:12:57,921 --> 00:13:01,161 -А ты зачем на работу пришла? У тебя же свадьба всё-таки. 179 00:13:03,397 --> 00:13:05,803 -А что ты хочешь? -Лежи, я не хочу сбивать. 180 00:13:06,054 --> 00:13:07,554 -Ну, уже. 181 00:13:07,804 --> 00:13:12,364 -Сделаешь мне карту совместимости со следователем? Он меня на ужин пригласил. 182 00:13:12,615 --> 00:13:14,115 -Ну конечно! 183 00:13:15,733 --> 00:13:19,523 -А ещё я не знаю, как себя вести. Ужин дома - значит, всё будет. 184 00:13:19,905 --> 00:13:25,184 Ну, если я буду слишком страстная, он может подумать, что я... 185 00:13:25,921 --> 00:13:29,435 А если, наоборот, спокойная - вдруг не понравится. 186 00:13:30,132 --> 00:13:32,569 У него всё-таки три года никого не было. 187 00:13:33,101 --> 00:13:36,085 -Секс будет ого-го! -Правда? Где это написано? 188 00:13:36,429 --> 00:13:38,929 -Оль, три года у человека секса не было. 189 00:13:39,654 --> 00:13:41,943 -Ага. Да. 190 00:13:42,757 --> 00:13:46,507 -Варь, ты отца Глеба не видела? -А вот он тут только что был. 191 00:13:48,077 --> 00:13:49,577 Странно. 192 00:13:59,651 --> 00:14:01,151 (цокает) 193 00:14:14,890 --> 00:14:16,390 (Маша) -Ку-ку! 194 00:14:18,124 --> 00:14:19,804 Отец Глеб, ну я вас вижу. 195 00:14:21,788 --> 00:14:23,976 -Уходите, Мария, от греха подальше. 196 00:14:24,499 --> 00:14:28,444 -Не выйдете? Ну ладно. Давайте, как на исповеди, через стеночку. 197 00:14:28,866 --> 00:14:31,851 -У католиков это. -Да что вы щемитесь так? Вы от меня? 198 00:14:32,663 --> 00:14:34,460 -Прошу же, уходите. 199 00:14:35,593 --> 00:14:38,419 -Отец Глеб, вы меня учили быть честной перед Богом и людьми. 200 00:14:38,670 --> 00:14:41,022 Я вам всё начистоту выкладывала, а вы что? 201 00:14:43,452 --> 00:14:45,881 -А мне сначала с Богом нужно пообщаться. 202 00:14:46,452 --> 00:14:49,928 -Вы прямо очень подходящий портал для этого нашли разговора. 203 00:14:50,179 --> 00:14:51,679 Может, со мной сперва? 204 00:14:52,475 --> 00:14:55,257 Или вам Бог не рекомендует со мной разговаривать? 205 00:14:59,435 --> 00:15:00,935 (цокает) 206 00:15:04,114 --> 00:15:05,614 (отец Глеб) -Маша! 207 00:15:08,004 --> 00:15:09,504 Вы мне нравитесь. 208 00:15:10,773 --> 00:15:12,423 Я это давно уже понял. 209 00:15:12,750 --> 00:15:15,417 Вы такая живая, как это сказать... 210 00:15:16,239 --> 00:15:20,562 В вас столько энергии, красоты. Я смотрю на вас и восхищаюсь. 211 00:15:21,473 --> 00:15:22,973 А ведь это, по сути, грех. 212 00:15:24,465 --> 00:15:27,288 Мы же с вами не муж и жена, чтобы я вас желал. 213 00:15:35,486 --> 00:15:38,273 Да и вы тоже - то с одним, то с другим. 214 00:15:38,687 --> 00:15:40,187 (возмущённо) -Чего это? 215 00:15:41,415 --> 00:15:43,807 -Простите, я не это имел в виду. 216 00:15:44,986 --> 00:15:46,486 Просто вы так популярны. 217 00:15:50,252 --> 00:15:54,502 Не дело это - священнику у прихожан своих женщину отбивать. 218 00:16:08,110 --> 00:16:10,690 -Отец Глеб, подойди. 219 00:16:16,397 --> 00:16:17,897 А можете не моргать? 220 00:16:20,484 --> 00:16:22,096 Голубые. 221 00:16:22,573 --> 00:16:24,073 Добрый вы. 222 00:16:26,304 --> 00:16:27,804 Я пойду, 223 00:16:28,624 --> 00:16:30,205 а вы выходите. Хорошо? 224 00:16:33,210 --> 00:16:34,760 И это, не бойтесь меня. 225 00:16:39,620 --> 00:16:41,434 (смотрит видео по дизайну) 226 00:16:41,685 --> 00:16:43,185 (звонок в дверь) 227 00:16:58,804 --> 00:17:00,974 -Неожиданно. -Тяжёлый день. 228 00:17:01,546 --> 00:17:03,046 Составишь компанию? 229 00:17:14,182 --> 00:17:16,627 (скрип кровати) 230 00:17:17,637 --> 00:17:19,491 -Тут пружина. -Ага. 231 00:17:22,263 --> 00:17:23,763 А давайте я сверху? 232 00:17:34,763 --> 00:17:36,877 -Сейчас, только надо повыше. -Ага. 233 00:17:37,435 --> 00:17:40,361 -Я имел в виду... Нет, я имел в виду, я повыше. 234 00:17:40,612 --> 00:17:42,112 -А! Ага. 235 00:18:08,875 --> 00:18:10,375 Спереди. 236 00:18:34,478 --> 00:18:35,978 Вот так. Оп. 237 00:18:36,229 --> 00:18:37,729 Сейчас. 238 00:18:37,980 --> 00:18:39,480 -Ой. -Ой. 239 00:18:46,908 --> 00:18:48,408 -Вы не хотите? 240 00:18:50,095 --> 00:18:51,595 -А вы? 241 00:18:53,939 --> 00:18:57,239 Только не подумайте, это никак не связано с физиологией 242 00:18:58,321 --> 00:19:00,352 или с вами. -Да я всё понимаю. 243 00:19:01,297 --> 00:19:04,002 Мы как-то нахрапом решили. 244 00:19:04,369 --> 00:19:07,790 Так набросились друг на друга. Надо же постепенно. 245 00:19:10,244 --> 00:19:12,173 И потом, это не самое главное. 246 00:19:19,922 --> 00:19:23,961 -Простите, можно я руку из-под вас вытащу? Спасибо. 247 00:19:30,197 --> 00:19:32,744 -Маша! Маша, подождите! 248 00:19:33,213 --> 00:19:35,095 Маш, поговорили? 249 00:19:35,744 --> 00:19:39,006 -Ну, ваш отец Глеб - он всё больше с... предпочитает. 250 00:19:40,415 --> 00:19:43,127 -Маша, вы не отчаивайтесь. 251 00:19:44,064 --> 00:19:46,311 Человек он молодой, привлекательный. 252 00:19:47,665 --> 00:19:49,170 Ему бы жениться. 253 00:19:49,421 --> 00:19:51,029 -А что, ему можно? -Нужно. 254 00:19:51,467 --> 00:19:54,318 Чтобы вверх по лестнице пойти. А идёт он уверенно. 255 00:19:54,985 --> 00:19:58,998 А вот сами подумайте: сегодня - попадья, а завтра-то - владычица. 256 00:19:59,420 --> 00:20:00,951 И ему спокойно. 257 00:20:01,493 --> 00:20:02,993 -Владычица! 258 00:20:03,407 --> 00:20:05,751 А крепостных дадут? Шучу. 259 00:20:07,462 --> 00:20:08,962 Ступай. 260 00:20:15,923 --> 00:20:17,423 -Привет. 261 00:20:18,150 --> 00:20:19,650 -Добрый вечер. 262 00:20:45,103 --> 00:20:48,283 За нашу свадьбу и за всегда красивую невесту. 263 00:20:49,329 --> 00:20:50,829 -Жену. 264 00:20:52,400 --> 00:20:54,050 -Ну вот, всё работает. 265 00:20:54,806 --> 00:20:58,639 Тут у микрофона контакт отошёл, так я всё припаял. Можем петь. 266 00:21:00,080 --> 00:21:02,361 -Из-за тумана самолёт на утро перенесли. 267 00:21:02,612 --> 00:21:06,603 Не против, если Кай Метов у нас переночует? -Можно просто Кай. 268 00:21:06,854 --> 00:21:09,264 Ну что, по караоке? Пошёл. 269 00:21:10,494 --> 00:21:13,394 Кстати, в караоке можно петь не только мои песни, 270 00:21:14,314 --> 00:21:16,486 но и менее известные композиции. 271 00:21:17,025 --> 00:21:18,525 Жду. 272 00:21:20,634 --> 00:21:22,447 -Да никакой это был не намёк. 273 00:21:22,813 --> 00:21:26,820 -Да ладно, нам его на свадьбу подарили, оно и тогда целое состояние стоило. 274 00:21:27,071 --> 00:21:30,465 -Ну вот и прекрасно, выпьешь с новой женой. -Ну, пока не женой. 275 00:21:33,697 --> 00:21:37,388 -Слушай, у нас с тобой золотой свадьбы уже точно не случится, 276 00:21:37,639 --> 00:21:41,173 но зато, может, хоть на вашей выпьете. 277 00:21:41,424 --> 00:21:43,779 -Эх, надо было нам его с тобой на наш... 278 00:21:44,030 --> 00:21:45,546 -Прости, пожалуйста. 279 00:21:45,797 --> 00:21:48,332 -...развод выпить. -Момент упущен. 280 00:21:48,830 --> 00:21:50,830 И потом, я больше белое люблю. 281 00:21:56,672 --> 00:21:58,172 (звонок в дверь) 282 00:22:08,677 --> 00:22:10,802 -Тяжёлый день. Составишь компанию? 283 00:22:33,546 --> 00:22:36,405 (Кай Метов - "Грустный дэнс") 284 00:23:12,737 --> 00:23:16,123 -Так, записываемся. Мальчики, делаем ставки. 285 00:23:18,792 --> 00:23:21,549 -Кто не записался, записываемся, бегом! 286 00:23:21,892 --> 00:23:25,099 -Короче, мы на него ишачить не нанимались. Ещё и штраф. 287 00:23:25,698 --> 00:23:28,507 -Маша, ты такая... Праведная, что ли! 288 00:23:29,026 --> 00:23:31,471 Тебе очень идёт. -Что, порешаем или как? 289 00:23:31,745 --> 00:23:34,682 -Да. Наш Игорь жестит, пойду перетру с ним. -Стой. 290 00:23:35,721 --> 00:23:37,221 Я сама перетру. 28864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.