Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,221 --> 00:00:14,177
(громкая музыка: Кай Метов - "Position 2")
2
00:00:20,693 --> 00:00:23,443
(грохочет музыка)
-Лена, блин, кровь из ушей!
3
00:00:23,694 --> 00:00:25,818
Можно музыку не так громко вклю...
4
00:00:26,069 --> 00:00:28,752
-...Позишен намбер ту - тебя хочу.
5
00:00:30,773 --> 00:00:32,273
-...включать.
6
00:00:34,037 --> 00:00:36,513
(выключает музыку, Кай Метов замолкает)
7
00:00:38,329 --> 00:00:41,657
-Ром, я просила скромную свадьбу.
Без пафоса.
8
00:00:42,632 --> 00:00:45,572
-Поэтому я артиста домой и пригласил.
-Почему его?
9
00:00:46,196 --> 00:00:48,133
-Это вроде кумир твоей эпохи.
10
00:00:48,883 --> 00:00:50,946
И имя у него прикольное: Кай Метов.
11
00:00:51,445 --> 00:00:53,945
-Ром, ты нормальный вообще? Какой эпохи?
12
00:00:55,969 --> 00:00:58,818
-То есть Веронику Львовну тоже отменять?
-Кого?
13
00:00:59,266 --> 00:01:00,766
-Вероника Львовна!
14
00:01:04,274 --> 00:01:08,024
Регистратор из ЗАГСа.
Будет свадебную речь под Метова читать.
15
00:01:08,484 --> 00:01:09,997
-Под кого?
16
00:01:10,248 --> 00:01:11,748
-Под меня.
17
00:01:15,047 --> 00:01:17,555
-Ну, хорошего вам дня.
18
00:01:20,578 --> 00:01:23,709
-Всё значит, зеркальную вставку мы делаем?
-Ну да.
19
00:01:27,250 --> 00:01:29,414
Да, Ира?
-Можно.
20
00:01:30,352 --> 00:01:31,852
-Устала?
-Нет.
21
00:01:32,852 --> 00:01:36,021
-Сосредоточься, осталось немножко.
-Я сосредоточена.
22
00:01:36,272 --> 00:01:37,833
-Какую вставку мы делаем?
23
00:01:38,084 --> 00:01:40,550
-Зеркальную. Девочки, не ссоримся.
-Правильно.
24
00:01:40,801 --> 00:01:42,997
Она визуально увеличивает пространство.
25
00:01:43,248 --> 00:01:46,353
По образцам для изголовья.
Есть коричневый вариант...
26
00:01:46,604 --> 00:01:48,286
-Нет, в сторону бордового.
27
00:01:48,718 --> 00:01:51,802
Вот, вот.
-Его и берём. Мне на работу надо.
28
00:02:27,789 --> 00:02:30,868
-Ну что? Бахнули кагора с отцом Глебом?
29
00:02:31,649 --> 00:02:35,751
-Привет. Это ты про что сейчас?
-Я знаю, ты у отца Глеба был вчера.
30
00:02:36,252 --> 00:02:38,758
-Сдал всё-таки! Вот тебе и тайна исповеди.
31
00:02:39,009 --> 00:02:40,719
-Не сдал. Интеллект!
32
00:02:41,469 --> 00:02:43,907
О чём говорили?
-Здесь молчит интеллект?
33
00:02:44,180 --> 00:02:48,020
Маш, мы все прекрасно знаем,
что отец Глеб к тебе неровно дышит.
34
00:02:49,242 --> 00:02:50,742
(смеётся)
35
00:02:50,993 --> 00:02:53,477
-Чего? Что ты гонишь-то?
36
00:02:54,610 --> 00:02:57,290
-Он влюблён в тебя по уши,
ему сейчас тяжко.
37
00:02:57,541 --> 00:02:59,353
Ты не смущай его, пожалуйста.
38
00:02:59,604 --> 00:03:04,001
Обрежь контакты, если, конечно,
не заинтересована. Ты не заинтересована?
39
00:03:06,946 --> 00:03:09,414
Пугаешь сейчас.
-А, нет-нет, конечно.
40
00:03:16,438 --> 00:03:19,738
-Что-то в дизайне тебе не понравилось?
-Всё понравилось.
41
00:03:21,188 --> 00:03:23,949
-Может, не в дизайне квартиры?
-Ты про майку?
42
00:03:24,633 --> 00:03:26,633
Она явно не мне предназначалась.
43
00:03:27,750 --> 00:03:30,360
-Я думаю, Саше просто так удобно.
-Конечно.
44
00:03:33,133 --> 00:03:36,211
-Не ты ли у нас главная противница
нижнего белья?
45
00:03:37,265 --> 00:03:39,965
-Я так хожу, потому что я
современная девушка.
46
00:03:40,216 --> 00:03:43,118
А Саша палит из всех орудий.
Хештег "последний шанс".
47
00:03:44,875 --> 00:03:49,385
-Алёш, включи кондиционер.
Что-то запахло двойными стандартами.
48
00:03:52,485 --> 00:03:54,172
Хотел разрядить обстановку.
49
00:03:54,446 --> 00:03:56,758
Просто сегодня ещё спальню принимать.
50
00:03:59,071 --> 00:04:01,962
Попрошу Сашу надеть комбинезон маляра.
51
00:04:04,422 --> 00:04:05,922
С респиратором.
52
00:04:08,320 --> 00:04:10,000
(водитель откашливается)
53
00:04:16,312 --> 00:04:17,819
-Оля!
54
00:04:18,070 --> 00:04:19,570
Я - да!
55
00:04:20,421 --> 00:04:21,921
-Поздравляю.
56
00:04:24,414 --> 00:04:27,024
-Оля, что-то случилось?
-Всё хорошо.
57
00:04:27,593 --> 00:04:30,296
-Я сертифицированный ментор
и чувствую твои вибрации.
58
00:04:30,547 --> 00:04:32,572
Знаешь, что они говорят?
-Отпустить меня?
59
00:04:34,000 --> 00:04:36,684
-Пойдём, я сделаю тебе карту совместимости.
-Нет.
60
00:04:36,935 --> 00:04:40,020
-В честь свадьбы это бесплатно.
-Совместимости там нет.
61
00:04:40,271 --> 00:04:42,318
(Ира) -Оля!
-Работать пойду.
62
00:04:44,703 --> 00:04:47,156
-Твой протеже прессует сотрудников.
-Кто?
63
00:04:47,407 --> 00:04:50,054
-Не будем называть имён,
скажем абстрактно: Игорь.
64
00:04:50,305 --> 00:04:51,960
-Игорь?
-Да. Поговори с ним.
65
00:04:52,211 --> 00:04:56,124
Хочешь спросить почему? Потому что ты
продавила взять Игоря на работу.
66
00:04:56,375 --> 00:04:58,960
-И вы у нас за атмосферу
отвечаете в коллективе.
67
00:04:59,211 --> 00:05:00,861
-Мы жопе слова не давали.
68
00:05:01,993 --> 00:05:03,673
Мария Павловна научила.
69
00:05:16,133 --> 00:05:17,633
-Маш, привет!
70
00:05:19,157 --> 00:05:20,657
А я замуж вышла!
71
00:05:23,968 --> 00:05:25,468
-Поздравлямба!
72
00:05:30,368 --> 00:05:33,592
-А шуточек про удачливую
сучку-мачеху не будет?
73
00:05:33,843 --> 00:05:35,343
-Нет.
74
00:05:38,563 --> 00:05:42,186
-Что-то случилось?
-Не разговаривай со мной, не провоцируй.
75
00:05:43,866 --> 00:05:45,938
-Хорошо.
-В меня кое-кто втюрился!
76
00:05:46,388 --> 00:05:50,490
Но я не скажу кто. Потому что это очень,
очень серьёзный человек.
77
00:05:50,844 --> 00:05:52,344
-Жалко.
78
00:05:52,595 --> 00:05:55,459
Просто я могла бы вам
карту совместимости сделать.
79
00:05:55,828 --> 00:05:57,478
У меня же диплом есть.
80
00:06:05,257 --> 00:06:07,258
-Игорь!
-Шаг влево. -Что?
81
00:06:08,977 --> 00:06:11,663
-Оп, не успела! Ну здрасте, Ольга Павловна.
82
00:06:11,914 --> 00:06:13,414
-Игорь!
83
00:06:13,946 --> 00:06:17,625
Я по делу. Ты бы не мог быть
не таким жёстким?
84
00:06:17,992 --> 00:06:20,148
-Понежнее?
-Игорь, с сотрудниками.
85
00:06:20,399 --> 00:06:22,079
-Как с тобой?
-Ну хватит!
86
00:06:22,703 --> 00:06:27,180
Я имею в виду, постепенно вводить
более строгие правила.
87
00:06:27,431 --> 00:06:30,114
-Постепенно вводить? Я понял.
-Да Игорь!
88
00:06:30,365 --> 00:06:32,638
-Всё, всё. Ладно, прости.
89
00:06:34,204 --> 00:06:37,079
У меня просто полгода никого не было.
-Понимаю!
90
00:06:38,453 --> 00:06:42,554
В смысле ты хочешь сказать,
что у тебя полгода после меня - никого?
91
00:06:42,805 --> 00:06:44,844
Так, Игорь, по делу.
92
00:06:45,516 --> 00:06:47,016
-А у тебя?
93
00:06:48,889 --> 00:06:50,758
(звонок телефона)
94
00:06:57,015 --> 00:06:58,515
-Да. Слушаю.
95
00:06:58,859 --> 00:07:01,038
(Павел)
-Злитесь, что я бег пропустил?
96
00:07:01,289 --> 00:07:02,789
-Мне всё равно.
97
00:07:03,358 --> 00:07:07,233
-Я сам злюсь. До утра на задании был -
только проснулся, простите.
98
00:07:08,789 --> 00:07:11,851
Специфика работы.
В следующий раз колотите в дверь.
99
00:07:12,500 --> 00:07:14,563
Хотя нет, всё равно не проснусь.
100
00:07:15,836 --> 00:07:17,616
-Ладно.
(короткие гудки)
101
00:07:19,492 --> 00:07:21,779
Игорь, я надеюсь, мы друг друга поняли?
102
00:07:22,030 --> 00:07:26,226
Отныне все вопросы через Иру и Машу.
А ко мне не подходи больше, спасибо.
103
00:07:26,476 --> 00:07:28,523
-Я не понял, ты же сама пришла.
104
00:07:28,774 --> 00:07:31,071
-Ну да. Чтобы это сказать.
105
00:07:35,583 --> 00:07:40,723
-Здесь будет шкаф-купе.
Сделаем его неотличимым от стены.
106
00:07:41,630 --> 00:07:44,908
-А ниша в потолке?
-Мы же говорили об этом на встрече.
107
00:07:45,159 --> 00:07:47,581
Здесь же зеркальная вставка, Илья любит.
108
00:07:52,829 --> 00:07:55,806
-Отличная кровать, Саша. Илья, иди сюда.
109
00:08:00,236 --> 00:08:01,736
-Да, хорошая.
110
00:08:02,126 --> 00:08:05,329
-Пойду внизу встречу грузчиков,
они зеркала привезли.
111
00:08:05,580 --> 00:08:08,824
-Нет, Саша, давай всё досмотрим.
У меня ещё встреча.
112
00:08:09,152 --> 00:08:12,140
-Так, стоп. По основным моментам принято?
-Угу.
113
00:08:12,391 --> 00:08:16,550
-Тогда у меня для вас подарок - в честь
первого принятого объекта в квартире,
114
00:08:16,801 --> 00:08:18,876
причём самого главного. Ира, вставай.
115
00:08:21,168 --> 00:08:22,668
Так-так-так...
116
00:08:25,070 --> 00:08:26,570
Бордо.
117
00:08:30,837 --> 00:08:34,361
-Саш, так на нас не заработаешь.
118
00:08:34,845 --> 00:08:36,954
-Я за неё не платила, это подарок.
119
00:08:37,525 --> 00:08:41,470
Мне одной пить жалко,
а у вас повод - вы спальню приняли.
120
00:08:49,181 --> 00:08:52,114
-О, здравствуйте! Трофимов у себя.
-Угу.
121
00:08:52,658 --> 00:08:54,158
-Женщина...
122
00:08:55,243 --> 00:08:57,774
Вы это... Вы молодец, что вы появились.
123
00:08:58,142 --> 00:09:00,025
Он даже как-то приободрился.
124
00:09:02,824 --> 00:09:04,327
(стук в дверь)
125
00:09:05,212 --> 00:09:08,085
Павел Сергеевич, к вам... спутница.
126
00:09:08,570 --> 00:09:11,810
-Рысь мокроносая тебе спутница.
Сдрисни отсюда, Стогов!
127
00:09:20,509 --> 00:09:22,126
-А правда, я вам кто?
128
00:09:25,962 --> 00:09:27,462
Понять не могу.
129
00:09:27,713 --> 00:09:29,391
-Давайте вечером это обсудим.
130
00:09:29,642 --> 00:09:32,251
Я сейчас голодный, злой,
могу что-нибудь ляпнуть.
131
00:09:32,525 --> 00:09:35,879
-Там салат и рыба на горячее.
-Да, я как-нибудь отличу.
132
00:09:36,195 --> 00:09:37,695
До вечера.
133
00:09:48,571 --> 00:09:51,178
-Если внимательно посмотреть,
вы прямо одно целое!
134
00:09:51,429 --> 00:09:53,866
-С отцом Глебом?
-Ну мы же его разбираем.
135
00:09:54,328 --> 00:09:56,016
А какого цвета у него глаза?
136
00:09:56,290 --> 00:09:57,805
-Откуда я знаю?
-Жаль.
137
00:09:58,056 --> 00:10:01,423
Мы бы сейчас график перспективы
ваших отношений прорисовали.
138
00:10:03,688 --> 00:10:05,188
-Никуда не уходи.
139
00:10:11,561 --> 00:10:13,061
Потеряю по-любому.
140
00:10:20,343 --> 00:10:22,780
(стук топора)
141
00:10:28,172 --> 00:10:30,883
(стук продолжается)
142
00:10:39,077 --> 00:10:40,764
-Виселицу решили поставить?
143
00:10:43,710 --> 00:10:46,147
-Больно вам внутри, раз шутите грустно.
144
00:10:47,203 --> 00:10:48,778
-Ну а что ещё делать?
145
00:10:49,180 --> 00:10:50,857
-Бревно придержите.
146
00:10:51,108 --> 00:10:53,381
-А поможет?
-Мне - да.
147
00:10:54,671 --> 00:10:56,608
Вдвоём всяко лучше, чем одному.
148
00:10:59,107 --> 00:11:01,107
У вас после смерти жены был кто?
149
00:11:02,295 --> 00:11:03,795
-Это что, допрос?
150
00:11:04,046 --> 00:11:05,693
-Это разговор называется.
151
00:11:07,779 --> 00:11:10,092
Разрешите себе снова счастливым быть.
152
00:11:11,319 --> 00:11:13,686
Начните с чистого листа.
153
00:11:14,741 --> 00:11:16,678
-Да, советы всяк горазд давать.
154
00:11:19,983 --> 00:11:22,929
-Советы... Да я, может,
побольше вашего страдаю,
155
00:11:23,180 --> 00:11:26,235
только у меня на то причина есть,
вы же не знаете.
156
00:11:28,303 --> 00:11:31,671
А на вашем месте я бы действовать начал -
прямо сейчас.
157
00:11:33,592 --> 00:11:35,092
-Не могу я.
158
00:11:35,920 --> 00:11:37,600
Всё время о жене думаю.
159
00:11:38,170 --> 00:11:40,451
Типа как будто изменяю ей.
160
00:11:40,780 --> 00:11:42,789
Или что обидеть могу. Понимаете?
161
00:11:44,092 --> 00:11:46,992
-Ваша жена чего хотела?
Чтобы вы счастливы были.
162
00:11:47,491 --> 00:11:48,991
Так будьте.
163
00:11:49,460 --> 00:11:52,085
Она не обидится, она тоже счастлива будет.
164
00:11:52,850 --> 00:11:55,288
Глядя на вас сверху с Ольгой Павловной.
165
00:11:57,803 --> 00:11:59,615
Например, с Ольгой Павловной.
166
00:12:03,936 --> 00:12:05,616
У вас с ней хорошо будет.
167
00:12:06,053 --> 00:12:07,628
У неё сердце большое.
168
00:12:09,256 --> 00:12:13,507
Вы знаете, что она чемодан денег
на нашу школу пожертвовала? Просто так.
169
00:12:14,702 --> 00:12:16,452
-Откуда у неё чемодан денег?
170
00:12:17,677 --> 00:12:19,848
-Ну, это не её были, они...
171
00:12:20,726 --> 00:12:22,226
Украденные.
172
00:12:23,226 --> 00:12:26,077
В общем, там сложная история.
Да какая разница.
173
00:12:28,218 --> 00:12:31,125
Фонарь готов. Сам закопаю.
174
00:12:32,952 --> 00:12:34,527
-Тут лучше раствором.
175
00:12:35,686 --> 00:12:37,686
-Лучше Ольге Павловне позвоните.
176
00:12:45,045 --> 00:12:46,609
(шёпотом)
-Лен, спишь?
177
00:12:46,960 --> 00:12:50,200
-Дыхательная практика,
привожу мысли в порядок. Хочешь?
178
00:12:57,921 --> 00:13:01,161
-А ты зачем на работу пришла?
У тебя же свадьба всё-таки.
179
00:13:03,397 --> 00:13:05,803
-А что ты хочешь?
-Лежи, я не хочу сбивать.
180
00:13:06,054 --> 00:13:07,554
-Ну, уже.
181
00:13:07,804 --> 00:13:12,364
-Сделаешь мне карту совместимости
со следователем? Он меня на ужин пригласил.
182
00:13:12,615 --> 00:13:14,115
-Ну конечно!
183
00:13:15,733 --> 00:13:19,523
-А ещё я не знаю, как себя вести.
Ужин дома - значит, всё будет.
184
00:13:19,905 --> 00:13:25,184
Ну, если я буду слишком страстная,
он может подумать, что я...
185
00:13:25,921 --> 00:13:29,435
А если, наоборот, спокойная -
вдруг не понравится.
186
00:13:30,132 --> 00:13:32,569
У него всё-таки три года никого не было.
187
00:13:33,101 --> 00:13:36,085
-Секс будет ого-го!
-Правда? Где это написано?
188
00:13:36,429 --> 00:13:38,929
-Оль, три года у человека секса не было.
189
00:13:39,654 --> 00:13:41,943
-Ага. Да.
190
00:13:42,757 --> 00:13:46,507
-Варь, ты отца Глеба не видела?
-А вот он тут только что был.
191
00:13:48,077 --> 00:13:49,577
Странно.
192
00:13:59,651 --> 00:14:01,151
(цокает)
193
00:14:14,890 --> 00:14:16,390
(Маша)
-Ку-ку!
194
00:14:18,124 --> 00:14:19,804
Отец Глеб, ну я вас вижу.
195
00:14:21,788 --> 00:14:23,976
-Уходите, Мария, от греха подальше.
196
00:14:24,499 --> 00:14:28,444
-Не выйдете? Ну ладно.
Давайте, как на исповеди, через стеночку.
197
00:14:28,866 --> 00:14:31,851
-У католиков это.
-Да что вы щемитесь так? Вы от меня?
198
00:14:32,663 --> 00:14:34,460
-Прошу же, уходите.
199
00:14:35,593 --> 00:14:38,419
-Отец Глеб, вы меня учили быть честной
перед Богом и людьми.
200
00:14:38,670 --> 00:14:41,022
Я вам всё начистоту выкладывала, а вы что?
201
00:14:43,452 --> 00:14:45,881
-А мне сначала с Богом нужно пообщаться.
202
00:14:46,452 --> 00:14:49,928
-Вы прямо очень подходящий портал
для этого нашли разговора.
203
00:14:50,179 --> 00:14:51,679
Может, со мной сперва?
204
00:14:52,475 --> 00:14:55,257
Или вам Бог не рекомендует
со мной разговаривать?
205
00:14:59,435 --> 00:15:00,935
(цокает)
206
00:15:04,114 --> 00:15:05,614
(отец Глеб)
-Маша!
207
00:15:08,004 --> 00:15:09,504
Вы мне нравитесь.
208
00:15:10,773 --> 00:15:12,423
Я это давно уже понял.
209
00:15:12,750 --> 00:15:15,417
Вы такая живая, как это сказать...
210
00:15:16,239 --> 00:15:20,562
В вас столько энергии, красоты.
Я смотрю на вас и восхищаюсь.
211
00:15:21,473 --> 00:15:22,973
А ведь это, по сути, грех.
212
00:15:24,465 --> 00:15:27,288
Мы же с вами не муж и жена,
чтобы я вас желал.
213
00:15:35,486 --> 00:15:38,273
Да и вы тоже - то с одним, то с другим.
214
00:15:38,687 --> 00:15:40,187
(возмущённо)
-Чего это?
215
00:15:41,415 --> 00:15:43,807
-Простите, я не это имел в виду.
216
00:15:44,986 --> 00:15:46,486
Просто вы так популярны.
217
00:15:50,252 --> 00:15:54,502
Не дело это - священнику
у прихожан своих женщину отбивать.
218
00:16:08,110 --> 00:16:10,690
-Отец Глеб, подойди.
219
00:16:16,397 --> 00:16:17,897
А можете не моргать?
220
00:16:20,484 --> 00:16:22,096
Голубые.
221
00:16:22,573 --> 00:16:24,073
Добрый вы.
222
00:16:26,304 --> 00:16:27,804
Я пойду,
223
00:16:28,624 --> 00:16:30,205
а вы выходите. Хорошо?
224
00:16:33,210 --> 00:16:34,760
И это, не бойтесь меня.
225
00:16:39,620 --> 00:16:41,434
(смотрит видео по дизайну)
226
00:16:41,685 --> 00:16:43,185
(звонок в дверь)
227
00:16:58,804 --> 00:17:00,974
-Неожиданно.
-Тяжёлый день.
228
00:17:01,546 --> 00:17:03,046
Составишь компанию?
229
00:17:14,182 --> 00:17:16,627
(скрип кровати)
230
00:17:17,637 --> 00:17:19,491
-Тут пружина.
-Ага.
231
00:17:22,263 --> 00:17:23,763
А давайте я сверху?
232
00:17:34,763 --> 00:17:36,877
-Сейчас, только надо повыше.
-Ага.
233
00:17:37,435 --> 00:17:40,361
-Я имел в виду...
Нет, я имел в виду, я повыше.
234
00:17:40,612 --> 00:17:42,112
-А! Ага.
235
00:18:08,875 --> 00:18:10,375
Спереди.
236
00:18:34,478 --> 00:18:35,978
Вот так. Оп.
237
00:18:36,229 --> 00:18:37,729
Сейчас.
238
00:18:37,980 --> 00:18:39,480
-Ой.
-Ой.
239
00:18:46,908 --> 00:18:48,408
-Вы не хотите?
240
00:18:50,095 --> 00:18:51,595
-А вы?
241
00:18:53,939 --> 00:18:57,239
Только не подумайте,
это никак не связано с физиологией
242
00:18:58,321 --> 00:19:00,352
или с вами.
-Да я всё понимаю.
243
00:19:01,297 --> 00:19:04,002
Мы как-то нахрапом решили.
244
00:19:04,369 --> 00:19:07,790
Так набросились друг на друга.
Надо же постепенно.
245
00:19:10,244 --> 00:19:12,173
И потом, это не самое главное.
246
00:19:19,922 --> 00:19:23,961
-Простите, можно я руку
из-под вас вытащу? Спасибо.
247
00:19:30,197 --> 00:19:32,744
-Маша! Маша, подождите!
248
00:19:33,213 --> 00:19:35,095
Маш, поговорили?
249
00:19:35,744 --> 00:19:39,006
-Ну, ваш отец Глеб -
он всё больше с... предпочитает.
250
00:19:40,415 --> 00:19:43,127
-Маша, вы не отчаивайтесь.
251
00:19:44,064 --> 00:19:46,311
Человек он молодой, привлекательный.
252
00:19:47,665 --> 00:19:49,170
Ему бы жениться.
253
00:19:49,421 --> 00:19:51,029
-А что, ему можно?
-Нужно.
254
00:19:51,467 --> 00:19:54,318
Чтобы вверх по лестнице пойти.
А идёт он уверенно.
255
00:19:54,985 --> 00:19:58,998
А вот сами подумайте:
сегодня - попадья, а завтра-то - владычица.
256
00:19:59,420 --> 00:20:00,951
И ему спокойно.
257
00:20:01,493 --> 00:20:02,993
-Владычица!
258
00:20:03,407 --> 00:20:05,751
А крепостных дадут? Шучу.
259
00:20:07,462 --> 00:20:08,962
Ступай.
260
00:20:15,923 --> 00:20:17,423
-Привет.
261
00:20:18,150 --> 00:20:19,650
-Добрый вечер.
262
00:20:45,103 --> 00:20:48,283
За нашу свадьбу
и за всегда красивую невесту.
263
00:20:49,329 --> 00:20:50,829
-Жену.
264
00:20:52,400 --> 00:20:54,050
-Ну вот, всё работает.
265
00:20:54,806 --> 00:20:58,639
Тут у микрофона контакт отошёл,
так я всё припаял. Можем петь.
266
00:21:00,080 --> 00:21:02,361
-Из-за тумана самолёт на утро перенесли.
267
00:21:02,612 --> 00:21:06,603
Не против, если Кай Метов у нас переночует?
-Можно просто Кай.
268
00:21:06,854 --> 00:21:09,264
Ну что, по караоке? Пошёл.
269
00:21:10,494 --> 00:21:13,394
Кстати, в караоке можно петь
не только мои песни,
270
00:21:14,314 --> 00:21:16,486
но и менее известные композиции.
271
00:21:17,025 --> 00:21:18,525
Жду.
272
00:21:20,634 --> 00:21:22,447
-Да никакой это был не намёк.
273
00:21:22,813 --> 00:21:26,820
-Да ладно, нам его на свадьбу подарили,
оно и тогда целое состояние стоило.
274
00:21:27,071 --> 00:21:30,465
-Ну вот и прекрасно, выпьешь с новой женой.
-Ну, пока не женой.
275
00:21:33,697 --> 00:21:37,388
-Слушай, у нас с тобой золотой свадьбы
уже точно не случится,
276
00:21:37,639 --> 00:21:41,173
но зато, может, хоть на вашей выпьете.
277
00:21:41,424 --> 00:21:43,779
-Эх, надо было нам его с тобой на наш...
278
00:21:44,030 --> 00:21:45,546
-Прости, пожалуйста.
279
00:21:45,797 --> 00:21:48,332
-...развод выпить.
-Момент упущен.
280
00:21:48,830 --> 00:21:50,830
И потом, я больше белое люблю.
281
00:21:56,672 --> 00:21:58,172
(звонок в дверь)
282
00:22:08,677 --> 00:22:10,802
-Тяжёлый день. Составишь компанию?
283
00:22:33,546 --> 00:22:36,405
(Кай Метов - "Грустный дэнс")
284
00:23:12,737 --> 00:23:16,123
-Так, записываемся.
Мальчики, делаем ставки.
285
00:23:18,792 --> 00:23:21,549
-Кто не записался, записываемся, бегом!
286
00:23:21,892 --> 00:23:25,099
-Короче, мы на него ишачить не нанимались.
Ещё и штраф.
287
00:23:25,698 --> 00:23:28,507
-Маша, ты такая... Праведная, что ли!
288
00:23:29,026 --> 00:23:31,471
Тебе очень идёт.
-Что, порешаем или как?
289
00:23:31,745 --> 00:23:34,682
-Да. Наш Игорь жестит, пойду перетру с ним.
-Стой.
290
00:23:35,721 --> 00:23:37,221
Я сама перетру.
28864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.