All language subtitles for Sestry.S02.E07.2023.WEB-DLRip.DenSBK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,059 --> 00:00:13,848 -Ира, а ты помнишь картину "Девочка с персиками"? 2 00:00:14,099 --> 00:00:16,744 -Ага. -Надо с тебя написать ремейк 3 00:00:17,334 --> 00:00:19,615 "Девушка с идеальными персиками". 4 00:00:20,060 --> 00:00:22,685 -Судя по комплименту, ты ещё не завтракал. 5 00:00:28,726 --> 00:00:31,613 -Подожди, ты что, так собираешься пойти на свадьбу? 6 00:00:32,452 --> 00:00:36,308 -Могу без, но нельзя быть красивее невесты. -Нет, это обычное. 7 00:00:37,179 --> 00:00:40,980 Это же свадьба бухгалтера, это как государственный праздник. 8 00:00:42,108 --> 00:00:46,011 Ирина Павловна, не расстраивайте народ, наденьте платье. 9 00:00:46,588 --> 00:00:49,190 -Чтобы что-то надеть, надо сначала купить. 10 00:00:49,897 --> 00:00:52,647 А я ещё морально не готова мерить на картонке. 11 00:00:58,578 --> 00:01:02,203 -Саш, привет. Можешь помочь Ире платье на свадьбу подобрать? 12 00:01:02,454 --> 00:01:05,592 У тебя же есть какие-то знакомые в бутиках? 13 00:01:06,054 --> 00:01:08,940 Спасибо. -Как мне этого не хватало! 14 00:01:09,218 --> 00:01:11,718 Брала подруге, она носит уже третий год. 15 00:01:12,796 --> 00:01:15,359 Ты сам сегодня придёшь? Нас вдвоём звали. 16 00:01:16,265 --> 00:01:21,739 -Слушай, у меня с мэром планёрка. Односолодовая. 17 00:01:21,998 --> 00:01:24,669 Но как только он накидается, я сразу к тебе. 18 00:01:26,092 --> 00:01:28,389 Ира, но он быстро напивается. 19 00:01:28,787 --> 00:01:30,287 -Угу. 20 00:01:32,889 --> 00:01:34,819 -Привет. -Привет. 21 00:01:35,412 --> 00:01:37,997 -Пришёл кран подкрутить. -Зачем? 22 00:01:44,460 --> 00:01:45,960 -Ну... 23 00:01:46,710 --> 00:01:48,398 Краны же подкручивать надо. 24 00:01:49,828 --> 00:01:51,640 Правило такое... буравчика. 25 00:01:56,718 --> 00:01:58,218 -Ладно, пошли. -Куда? 26 00:01:58,593 --> 00:02:01,857 -Дам тебе, ты же по-другому не отстанешь. -Да нет, Вика... 27 00:02:03,296 --> 00:02:04,796 -Нет? 28 00:02:06,639 --> 00:02:08,139 -Нет, Вика. 29 00:02:08,921 --> 00:02:12,215 -Доброе утро. Спортивное как вам идёт! 30 00:02:13,710 --> 00:02:15,453 Прямо минус десять. 31 00:02:16,083 --> 00:02:17,598 Лет. 32 00:02:17,849 --> 00:02:19,349 И килограмм. 33 00:02:20,569 --> 00:02:23,351 А полицейская форма как вам, наверное, идёт. 34 00:02:24,117 --> 00:02:26,213 А что не носите? -Не сходится. 35 00:02:26,874 --> 00:02:28,554 -По животу? -По настроению. 36 00:02:29,226 --> 00:02:30,726 -А я бы посмотрела. 37 00:02:31,163 --> 00:02:34,216 Ой! Сказала "посмотрела" и вспомнила. 38 00:02:34,648 --> 00:02:37,281 А вы посмотрели дело Игоря? -Посмотрел. 39 00:02:38,140 --> 00:02:42,051 Женщина, которая на него заявила, на других парней тоже заявы писала. 40 00:02:42,302 --> 00:02:44,294 Дескать, за избиение. Аферистка. 41 00:02:46,328 --> 00:02:50,424 -Постойте, получается, Игорь никого не бил? 42 00:02:50,944 --> 00:02:55,154 -Её - точно нет, про других не знаю. У нас что, пробежка закончилась? 43 00:02:55,962 --> 00:02:57,714 -А... Нет. 44 00:02:59,744 --> 00:03:02,216 -А во сколько мне на свадьбу приезжать? 45 00:03:02,467 --> 00:03:04,060 -А... Вам? 46 00:03:04,427 --> 00:03:06,388 -А у нас разное время прибытия? 47 00:03:06,662 --> 00:03:11,060 -Нет. В четыре. Я подумала просто, что у вас дела там или работа. 48 00:03:11,311 --> 00:03:13,464 -Так, стоп. -Что? 49 00:03:17,062 --> 00:03:18,637 В четыре - идеально. 50 00:03:19,913 --> 00:03:21,593 Пробежка не закончилась. 51 00:03:28,843 --> 00:03:31,295 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 52 00:03:33,734 --> 00:03:37,833 -Святая Мария Саратовская! А что-то вы как-то быстро из монастыря. 53 00:03:38,084 --> 00:03:40,887 Хотя, если вы уже святая, что там долго задерживаться. 54 00:03:41,138 --> 00:03:44,169 -У меня пост, я не бухаю, дрянь не ем, с тобой не общаюсь. 55 00:03:44,420 --> 00:03:46,763 -Понял. А со мной почему? -Потому что... 56 00:03:47,117 --> 00:03:50,297 Так, вот я уже начала. Все вопросы к моему духовнику. 57 00:03:58,422 --> 00:04:00,938 -Вить? Всё хорошо? 58 00:04:11,305 --> 00:04:14,370 -Знаешь, если по чесноку, у меня никогда такого... 59 00:04:16,297 --> 00:04:19,078 Нет, Машка, конечно, тоже огонь была. 60 00:04:20,493 --> 00:04:21,993 Но ты... 61 00:04:22,798 --> 00:04:25,087 Куда? Полежать ещё надо. 62 00:04:25,383 --> 00:04:27,885 -Вить, ты чего? Всё же было уже. -Подожди. 63 00:04:28,509 --> 00:04:30,189 А поговорить, понежиться? 64 00:04:30,440 --> 00:04:33,689 -Зачем это? Всё случилось уже, иди друзьям хвастайся. 65 00:04:34,081 --> 00:04:36,487 Нежиться до надо, когда вам приспичивает. 66 00:04:36,738 --> 00:04:39,846 -Это же самый кайф - полежать с человеком, с которым приятно. 67 00:04:41,422 --> 00:04:42,922 Куда ты? 68 00:04:51,396 --> 00:04:53,782 -Ну, такое. -Ну какое такое? 69 00:04:54,692 --> 00:04:58,010 Лёгкий вариант, тебе очень идёт. -Вы в этом принцесса. 70 00:04:58,318 --> 00:05:00,588 -Ага, Рапунцель с Кировского района. 71 00:05:01,528 --> 00:05:05,135 Это возьму. -Слушай, ну это какое-то... 72 00:05:05,409 --> 00:05:07,535 Эти воланы - это слишком. 73 00:05:07,927 --> 00:05:10,427 -О, я сегодня именно в таком настроении. 74 00:05:15,661 --> 00:05:19,588 -Ир, ты какая-то напряжённая сегодня. У вас с Ильёй всё хорошо? 75 00:05:20,607 --> 00:05:23,284 -Полчаса только спали, остальное - секс. -О! 76 00:05:24,263 --> 00:05:25,763 Я так и думала. 77 00:05:26,099 --> 00:05:28,536 Просто после его просьбы тебе помочь... 78 00:05:29,028 --> 00:05:32,331 Он ведь мне предложение сделал тоже на свадьбе друзей. 79 00:05:32,817 --> 00:05:36,848 -Почему "тоже"? -И тоже попросил перед этим купить платье. 80 00:05:39,896 --> 00:05:41,753 Может, это просто совпадение. 81 00:05:42,122 --> 00:05:46,057 -Не будет никакого предложения. Мы уже всё обсудили - нам это не надо. 82 00:05:49,262 --> 00:05:51,143 Это беру. Вижу, вам нравится. 83 00:05:51,549 --> 00:05:53,872 Упакуйте мои вещи. Я в нём поеду. 84 00:05:59,269 --> 00:06:03,299 -Добрый день, уважаемые дамы и господа! Здравствуйте, дорогие гости! 85 00:06:03,550 --> 00:06:07,323 Итак, кто вёл свадьбы от Саратова и до Италии? 86 00:06:07,870 --> 00:06:11,385 Правильно - ваш легендарный ведущий Виталий! 87 00:06:11,855 --> 00:06:14,519 А мы готовимся поздравлять молодых 88 00:06:14,862 --> 00:06:17,633 и, дорогие гости, не забываем, 89 00:06:17,884 --> 00:06:21,743 что тост без конверта не засчитывается. 90 00:06:22,120 --> 00:06:23,620 Готовимся поздравлять. 91 00:06:24,526 --> 00:06:27,522 -Ира, какая ты красивая! Как принцесса! 92 00:06:28,776 --> 00:06:30,456 -А Илья где, на работе? 93 00:06:31,675 --> 00:06:35,972 Рома тоже два дня: "перезвоню, перезвоню". Типа капец как занят. 94 00:06:36,737 --> 00:06:39,588 Я не знаю, может, у него кто-то есть ещё? 95 00:06:39,932 --> 00:06:42,932 -Молодой, богатый, неженатый. Конечно, нет. Да, Оль? 96 00:06:43,675 --> 00:06:48,331 -А пока ждём молодых - не стесняемся, пьём шампанское. 97 00:06:48,596 --> 00:06:50,456 А что такое шампанское? 98 00:06:50,753 --> 00:06:53,614 Это жидкость для снятия женщины. 99 00:06:53,908 --> 00:06:55,558 (полицейская крякалка) 100 00:07:00,003 --> 00:07:01,503 -Это ко мне. 101 00:07:02,900 --> 00:07:07,166 -Если это новый хахаль Ольги Павловны, можем его вдвоём завалить. Ты руки, я ноги. 102 00:07:08,151 --> 00:07:09,714 (сигналы машин) -Едут! 103 00:07:09,965 --> 00:07:11,776 -Едут-едут! Едут! 104 00:07:20,425 --> 00:07:24,136 (ведущий) -Встречайте расписных и расписанных! 105 00:07:24,987 --> 00:07:27,980 Жениху и невесте прошу 106 00:07:28,769 --> 00:07:31,081 через ротовые отверстия крикнуть "ура"! 107 00:07:31,332 --> 00:07:33,303 (все) -Ура! 108 00:07:33,925 --> 00:07:36,269 -А теперь, дорогие друзья, 109 00:07:36,520 --> 00:07:40,752 приглашаю вас за праздничный стол и не менее праздничные стулья. 110 00:07:41,003 --> 00:07:42,503 Добро пожаловать! 111 00:07:43,018 --> 00:07:44,668 Проходите, пожалуйста. 112 00:07:45,417 --> 00:07:47,018 -Здравствуйте, отец Глеб. 113 00:07:47,362 --> 00:07:51,416 А не подскажете, что с Марией происходит? Она сказала, у неё пост какой-то. 114 00:07:51,753 --> 00:07:56,057 -А вы, Дмитрий, пока Марию не трогайте, у неё время покаяния и говения. 115 00:07:56,511 --> 00:07:58,327 Если любите её, то подождите. 116 00:07:59,635 --> 00:08:01,135 Любите её? 117 00:08:01,424 --> 00:08:03,253 -Ну, смотря что такое любовь. 118 00:08:04,269 --> 00:08:08,627 -Любовь - она долго терпит, милосердствует, 119 00:08:09,245 --> 00:08:13,236 не завидует, не превозносится, не гордится, не раздражается. 120 00:08:14,112 --> 00:08:15,846 Не мыслит зла... -Отец Глеб! 121 00:08:16,339 --> 00:08:20,245 И чей-то будущий отец, присаживайтесь, пожалуйста, побыстрее. 122 00:08:33,019 --> 00:08:35,456 (эстрадная музыка) 123 00:08:39,534 --> 00:08:42,695 -Не помешаю? Хотел кое-что обсудить. 124 00:08:44,557 --> 00:08:46,207 Дай я вон туда сяду. 125 00:08:54,143 --> 00:08:55,823 -А туалет у вас тут где? 126 00:09:10,628 --> 00:09:12,128 -Игорь, сначала я. 127 00:09:13,307 --> 00:09:14,987 Хочу попросить прощения. 128 00:09:15,510 --> 00:09:18,275 Я недавно узнала, случайно, 129 00:09:18,526 --> 00:09:21,683 что ты никого не бил. Ты не виноват. 130 00:09:23,995 --> 00:09:25,495 -Одна просьба. 131 00:09:28,081 --> 00:09:29,581 Можно грибочек? 132 00:09:32,064 --> 00:09:35,955 (ведущий) -А что вы там стоите как бедный родственник, дорогой мой? 133 00:09:36,206 --> 00:09:39,214 Нам нужны только богатые родственники! 134 00:09:39,471 --> 00:09:42,353 О-о! Вижу, вижу по вашему взгляду, 135 00:09:42,604 --> 00:09:46,449 что у вас есть огромное желание выпить за молодых. 136 00:09:46,893 --> 00:09:48,393 Отлично! 137 00:09:48,925 --> 00:09:50,833 И пусть это желание 138 00:09:51,245 --> 00:09:56,339 распространяется на всех присутствующих, как коронавирус. 139 00:09:57,393 --> 00:09:58,893 Горько! 140 00:09:59,284 --> 00:10:02,174 (все) -Горько! Горько! Горько! 141 00:10:02,487 --> 00:10:04,976 Горько! Горько! Горько! 142 00:10:06,799 --> 00:10:08,635 -Ура-а-а! 143 00:10:14,401 --> 00:10:18,853 -Ну и вот эти лебеди! Один из летней резины, второй из зимней. 144 00:10:19,276 --> 00:10:21,674 Как ваше 145 00:10:21,986 --> 00:10:23,734 всесезонное 146 00:10:24,042 --> 00:10:26,526 семейное счастье! 147 00:10:28,753 --> 00:10:32,024 -А у нас очередные поздравления и тосты. 148 00:10:32,275 --> 00:10:35,338 И сейчас - от друзей по работе. 149 00:10:36,737 --> 00:10:40,434 -Давайте букет бросать. -Букет будет позже. 150 00:10:40,807 --> 00:10:43,932 Вот. Поэтому... -Позже тебе рёбра сломают. 151 00:10:46,057 --> 00:10:50,518 -И, как говорится, сценарий не жена, можно поменять. 152 00:10:50,886 --> 00:10:53,635 Букет будет прямо сейчас. Аплодисменты. 153 00:10:53,886 --> 00:10:55,386 -Пойдём-пойдём. 154 00:10:56,431 --> 00:10:57,931 (сигнал сообщения) 155 00:11:20,659 --> 00:11:23,338 -А знаете, я хочу не бросить, 156 00:11:24,189 --> 00:11:25,963 а подарить этот букет 157 00:11:26,628 --> 00:11:28,244 человеку, 158 00:11:28,995 --> 00:11:30,674 благодаря которому 159 00:11:31,651 --> 00:11:33,635 у нас с Анатолием Сергеевичем 160 00:11:34,017 --> 00:11:36,268 случилась встреча и любовь. 161 00:11:36,768 --> 00:11:39,125 Это вам. Спасибо. 162 00:11:39,870 --> 00:11:42,625 -Вау! Нереально! Вот это да! 163 00:11:42,979 --> 00:11:46,065 Ну, тогда для вас у меня эксклюзивный подарок. 164 00:11:46,316 --> 00:11:49,372 Внимание, это моя визитка. 165 00:11:49,623 --> 00:11:51,123 Возьмите. 166 00:11:51,714 --> 00:11:55,407 Теперь вы знаете, если у вас будет свадьба, что нужно сделать, 167 00:11:55,658 --> 00:11:58,962 чтобы у вас появился суперведущий Виталий! Может, тост? 168 00:11:59,213 --> 00:12:02,057 -Я лично. -Ну, лично мы только к батюшке. 169 00:12:02,308 --> 00:12:07,371 А, кстати, может, тост нам произнесёт наш отец Глеб? Пожалуйста! 170 00:12:10,533 --> 00:12:13,884 -А пока отец Глеб расправляется с постной капусткой, 171 00:12:14,135 --> 00:12:16,624 давайте я скажу пару слов о любви. 172 00:12:20,089 --> 00:12:23,875 Что это за чувство? Любовь, мне кажется, она... 173 00:12:25,839 --> 00:12:30,057 Знаете, не завидует, терпит, ждёт. 174 00:12:31,283 --> 00:12:34,827 Любовь не гордится, не злится. 175 00:12:35,213 --> 00:12:37,041 Она милосердствует. 176 00:12:38,104 --> 00:12:41,533 Я как-то вот так бы сказал. За любовь! 177 00:12:42,002 --> 00:12:44,245 (торжественная музыка) 178 00:12:47,194 --> 00:12:49,330 (шум на улице) 179 00:12:58,237 --> 00:13:00,784 (оживлённая музыка) 180 00:13:36,911 --> 00:13:39,747 -Добрый вечер всем! С праздничком! 181 00:13:41,255 --> 00:13:42,755 Где моя Хеллен? 182 00:14:07,269 --> 00:14:08,769 Ну? 183 00:14:13,192 --> 00:14:14,692 -Нет. 184 00:14:15,121 --> 00:14:16,621 -Что? 185 00:14:17,348 --> 00:14:18,848 -Нет! 186 00:14:19,099 --> 00:14:21,094 (весёлая музыка) 187 00:14:39,236 --> 00:14:41,333 (хлопает дверь, шаги) 188 00:14:41,584 --> 00:14:44,964 -Ух, какая ты волнующая в этом. Прямо... -Принцесса. 189 00:14:45,357 --> 00:14:46,857 -Точно! Ваше Величество! 190 00:14:47,325 --> 00:14:50,394 Пойдёмте, нас ждут. Я приготовил сюрприз. -Какой? 191 00:14:51,037 --> 00:14:52,787 -Пойдём, сейчас всё узнаешь. 192 00:14:53,038 --> 00:14:56,392 -Илья, стоп. Пожалуйста, не делай мне предложение. 193 00:14:56,643 --> 00:14:59,518 Не надо никакого предложения. Мы же обсуждали. 194 00:15:02,060 --> 00:15:03,834 -Я твоим молодожёнам 195 00:15:04,481 --> 00:15:07,660 выбил путёвку на Байкал. Думал, мы вдвоём подарим. 196 00:15:11,029 --> 00:15:13,091 Я тебя разочаровал или обрадовал? 197 00:15:14,044 --> 00:15:15,619 -Я, наверное, устала. 198 00:15:17,568 --> 00:15:19,068 Может, домой? 199 00:15:21,052 --> 00:15:23,508 -Подарок отдадим и домой поедем. 200 00:15:24,357 --> 00:15:27,782 Вот я бы его, конечно, сделал покороче. 201 00:15:29,168 --> 00:15:30,731 И без вот этих воланов. 202 00:15:31,052 --> 00:15:33,481 -Я бы его вообще сняла. -Я не против! 203 00:15:34,419 --> 00:15:36,262 Но только дома, хотя... 204 00:15:37,270 --> 00:15:39,083 Если у тебя красивое бельё... 205 00:15:42,208 --> 00:15:47,001 -Ты реально не понимаешь, ты предложение не мне, а себе любимому сделал? 206 00:15:47,732 --> 00:15:52,208 Тебе на предложение вообще было всё равно, тебе было важно красиво появиться. 207 00:15:52,459 --> 00:15:55,575 -Два дня готовился. -Странно, что не на вертолёте. 208 00:15:56,451 --> 00:15:58,131 -Кстати, был такой варик. 209 00:16:01,810 --> 00:16:04,801 -Ром, вот когда ты полюбишь меня больше, чем себя, 210 00:16:05,138 --> 00:16:06,638 тогда и... 211 00:16:08,317 --> 00:16:09,817 Кольцо покажи. 212 00:16:11,287 --> 00:16:12,937 -Скажешь "да" - покажу. 213 00:16:14,584 --> 00:16:17,387 Ты меня не знаешь. Я теперь всё сделаю. 214 00:16:18,802 --> 00:16:20,989 И ты скажешь мне "да". Вообще всё. 215 00:16:21,325 --> 00:16:22,825 Я серьёзно, я такой. 216 00:16:23,302 --> 00:16:24,802 -"Я, я"... 217 00:16:26,058 --> 00:16:28,933 Рома, чтобы вдолгую, нужно не "я", нужно "для". 218 00:16:34,483 --> 00:16:35,983 (присвистнул) 219 00:16:37,591 --> 00:16:41,301 -Нет, правильно, что Ленка этого мажора бортанула. Школа отсосамбо. 220 00:16:41,552 --> 00:16:44,801 Если не любит, баблу не решить. -Конечно, если у тебя дом есть. 221 00:16:45,052 --> 00:16:49,482 Как у тебя с твоей вебкамщицей? -Огонёчек! Влюбишься - отдуплишь. Давайте! 222 00:16:49,733 --> 00:16:51,233 -Давай. 223 00:16:55,013 --> 00:16:57,589 -А ты что не бухаешь? Антибиотики, что ли? 224 00:16:57,840 --> 00:17:00,246 -Да нет, нельзя. Мне ещё на свиданку. 225 00:17:00,497 --> 00:17:01,997 -С кем? 226 00:17:02,293 --> 00:17:04,496 (кашляет) -С Викторией. -Это которая... 227 00:17:04,747 --> 00:17:06,840 -Директор салона. -Это и имел в виду. 228 00:17:07,091 --> 00:17:11,495 -Главное, чтобы любовь была. Ты же телегу прогнал? Или это трындёж был? 229 00:17:12,645 --> 00:17:14,325 -Почему? Нет, не трындёж. 230 00:17:14,576 --> 00:17:18,027 -Итак, дорогие друзья, внимание! У нас ЧП! 231 00:17:18,278 --> 00:17:20,013 Украли невесту! 232 00:17:20,264 --> 00:17:24,264 Я не знаю точно кто, но я знаю, как её можно вернуть. 233 00:17:24,515 --> 00:17:26,777 Надо принять участие в конкурсе. 234 00:17:27,028 --> 00:17:29,778 Приглашаются участники, парами! 235 00:17:30,833 --> 00:17:34,770 Ребята, давайте, помогайте, подставляйте. Бегом-бегом-бегом! 236 00:17:35,379 --> 00:17:37,473 Выходите, выходите, выходите. 237 00:17:38,489 --> 00:17:40,981 -Пойду я невесту искать. -Давай-давай. 238 00:17:44,950 --> 00:17:47,090 (ведущий) -Итак, уважаемые мужчины! 239 00:17:47,341 --> 00:17:51,193 Вы присаживаетесь на стул, кладёте себе на колени шарик. 240 00:17:51,444 --> 00:17:54,589 В одном из шариков спрятана бумажка с пожеланием, 241 00:17:54,840 --> 00:17:57,754 которое поможет найти нам нашу невесту. 242 00:17:58,005 --> 00:18:01,122 Девушки, вам необходимо лопнуть этот шарик. 243 00:18:01,373 --> 00:18:05,869 -А по-моему, эти ваши скАчки - это очень пошло. 244 00:18:06,120 --> 00:18:09,118 (гости) -У-у-у! -Ну, это смотря как скакать! 245 00:18:09,369 --> 00:18:12,051 Давайте берите своего парня и идите к нам. 246 00:18:12,302 --> 00:18:13,802 -Он не мой. 247 00:18:14,053 --> 00:18:20,218 (все) -Оля, Игорь! Оля, Игорь! Оля, Игорь! 248 00:18:22,626 --> 00:18:26,079 (ведущий) -Громче, громче, громче! 249 00:18:28,399 --> 00:18:34,149 Приготовились! И - раз, и - два, и - три! 250 00:18:34,400 --> 00:18:35,900 И - начали! 251 00:18:38,867 --> 00:18:40,367 (Маша) -Ай! 252 00:18:48,715 --> 00:18:50,215 (кашель) 253 00:18:54,319 --> 00:18:55,819 -А мы вот тут. 254 00:18:56,145 --> 00:18:58,110 Меня украли. -А мы вот тут. 255 00:18:59,974 --> 00:19:01,474 Вас нашли. 256 00:19:03,965 --> 00:19:06,387 (весёлая музыка) 257 00:19:12,934 --> 00:19:14,434 (хлопок шарика) 258 00:19:14,685 --> 00:19:16,575 -Стоп-стоп-стоп! 259 00:19:16,848 --> 00:19:18,881 Есть, есть, есть бумажка! 260 00:19:19,132 --> 00:19:22,035 Есть! Ну, как говорит Ким Кардашьян, 261 00:19:22,286 --> 00:19:26,202 главное - это не объём таза, это удача. 262 00:19:26,530 --> 00:19:29,585 Итак, какое пожелание у нас на бумажке? 263 00:19:31,351 --> 00:19:33,788 Показать гостям и молодым 264 00:19:34,062 --> 00:19:36,956 образцовый поцелуй. 265 00:19:37,278 --> 00:19:39,590 (гости весело кричат) 266 00:19:40,335 --> 00:19:43,324 (все скандируют) -Оля! Оля! Оля! 267 00:19:43,575 --> 00:19:48,215 Оля! Оля! Оля! 268 00:19:48,466 --> 00:19:53,480 Оля! Оля! Оля! 269 00:19:55,747 --> 00:19:57,434 (тишина) 270 00:20:05,618 --> 00:20:07,118 (гость) -Оля даёт! 271 00:20:12,898 --> 00:20:16,863 -Давайте, отец Глеб, смелее. Вы нас венчали - вам и первый кусок. 272 00:20:23,220 --> 00:20:25,434 -Для меня это большая честь - быть... 273 00:20:25,700 --> 00:20:27,422 О, спасибо. 274 00:20:28,392 --> 00:20:31,332 Для меня это большая честь - быть свидетелем любви. 275 00:20:31,583 --> 00:20:33,083 Тут Дмитрий, 276 00:20:33,689 --> 00:20:36,376 сам того не ведая, цитировал апостола Павла, 277 00:20:36,627 --> 00:20:38,158 но очень неточно. 278 00:20:40,251 --> 00:20:45,379 Любовь - это, прежде всего, про то, как отдавать, а не брать. 279 00:20:46,939 --> 00:20:49,252 В этом и смысл союза двух сердец. 280 00:20:50,955 --> 00:20:54,391 Оттого они и переполняются любовью, что отдают. 281 00:20:55,650 --> 00:20:57,330 Два сообщающихся сосуда. 282 00:20:58,900 --> 00:21:03,129 Такая вот физика настоящей любви. 283 00:21:06,916 --> 00:21:11,010 Поэтому любите и отдавайте себя друг другу. 284 00:21:11,564 --> 00:21:13,064 -Спасибо большое. 285 00:21:15,228 --> 00:21:18,231 Просим вас к торту. Пожалуйста. 286 00:21:19,384 --> 00:21:21,930 -Дианка, слушай... -Мам, да всё окей. 287 00:21:22,415 --> 00:21:24,797 Ну правда. Батюшка же сказал - любите. 288 00:21:25,048 --> 00:21:27,736 Просто места для этого осторожнее выбирайте. 289 00:21:28,664 --> 00:21:30,556 Я очень рада за вас с папой. 290 00:21:41,280 --> 00:21:44,334 -Игорь, я просто очень волновалась за твою челюсть 291 00:21:44,585 --> 00:21:46,967 и поэтому поцеловала Павла Сергеевича. 292 00:22:07,789 --> 00:22:09,535 -Опа, приехали! -Что? 293 00:22:09,786 --> 00:22:11,849 -А что это я, на гвоздь напоролся? 294 00:22:12,100 --> 00:22:13,600 А, нет! 295 00:22:14,140 --> 00:22:16,265 -Хотел сказать спасибо за свадьбу. 296 00:22:17,436 --> 00:22:20,514 А что-то случилось? -Да так, вон колесо почикали. 297 00:22:20,765 --> 00:22:23,711 -Ох, вандалов развелось! 298 00:22:25,008 --> 00:22:27,139 Мария, а хотите я вас отвезу? 299 00:22:27,397 --> 00:22:31,716 Чтобы вечернюю беседу не пропускать, по дороге и поговорим о духовном. 300 00:22:31,967 --> 00:22:34,607 -Так поздновато о духовном, на ночь глядя. 301 00:22:35,053 --> 00:22:36,920 -О духовном никогда не поздно. 302 00:22:37,171 --> 00:22:40,147 У вас же пост, а это обещание перед Богом. Забыли? 303 00:22:40,397 --> 00:22:42,053 -Я помню, помню, да. 304 00:22:44,459 --> 00:22:46,959 Ну, Дим, я поеду тогда. У меня пост. 305 00:22:50,265 --> 00:22:52,937 Ты разберёшься с колесом сам? -Да, конечно. 306 00:22:57,012 --> 00:22:58,512 -Садитесь. 307 00:23:10,134 --> 00:23:13,438 -Просто уточнить. Ты собиралась на меня обидеться за то, 308 00:23:13,689 --> 00:23:17,881 что я не сделал то, что ты не хотела, чтобы я сделал. Я правильно понял? 309 00:23:18,132 --> 00:23:19,632 -Угу. 310 00:23:19,922 --> 00:23:21,672 -Расскажешь про предложение? 311 00:23:22,204 --> 00:23:23,704 -Не-а. 312 00:23:24,032 --> 00:23:27,334 -Ты перешла в режим односложных ответов? -Угу. 313 00:23:29,157 --> 00:23:31,345 -Это платье тебе Саша посоветовала? 314 00:23:32,447 --> 00:23:35,533 -Не-а. -Из принципа, назло Саше? 315 00:23:35,784 --> 00:23:37,284 -Угу. 316 00:23:38,681 --> 00:23:41,680 -Так и не признаешься, откуда идея о предложении? 317 00:23:41,931 --> 00:23:43,581 -Отстань. -О, прогресс! 318 00:23:43,832 --> 00:23:45,357 -Не-а. 319 00:23:45,608 --> 00:23:47,108 -Регресс. 320 00:23:58,344 --> 00:24:01,555 Это намёк на секс? -Это ужасное платье. Выкину его. 321 00:24:02,243 --> 00:24:03,743 -Подари его Маше. 322 00:24:12,975 --> 00:24:15,520 А вот это уже точно намёк на секс. 323 00:24:15,771 --> 00:24:17,777 (Роман Рябцев - "Голоса") 32137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.