All language subtitles for Seraphim Falls (2006).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,127 --> 00:00:35,861 (STONES SCRAPING) 2 00:00:52,279 --> 00:00:53,995 (EXHALING) 3 00:01:03,890 --> 00:01:05,725 (FIRE CRACKLING) 4 00:01:42,112 --> 00:01:43,780 (NEIGHING) 5 00:02:05,354 --> 00:02:07,371 (GUN FIRING) 6 00:02:07,439 --> 00:02:08,773 (EXCLAIMING) 7 00:02:08,841 --> 00:02:10,157 (GRUNTING) 8 00:02:23,204 --> 00:02:24,955 (BULLET RICOCHETING) 9 00:02:38,253 --> 00:02:39,487 (GRUNTING) 10 00:02:52,167 --> 00:02:55,704 Well, we definitely got him. 11 00:02:55,771 --> 00:02:59,457 It's a gut shot, but we got him pretty good. 12 00:02:59,525 --> 00:03:01,826 He didn't even take his rifle. 13 00:03:01,828 --> 00:03:03,695 His horse run off, though. 14 00:03:03,763 --> 00:03:06,115 Cleared up some. We ought to get a move on. 15 00:03:06,182 --> 00:03:08,466 Let him bleed. 16 00:03:08,534 --> 00:03:11,937 If he keeps going down, he's going to get some distance on us. 17 00:03:15,959 --> 00:03:17,626 He ain't going nowhere. 18 00:03:21,347 --> 00:03:23,214 We let him bleed. 19 00:03:23,282 --> 00:03:24,716 (PANTING) 20 00:03:33,676 --> 00:03:35,477 (GRUNTING) 21 00:05:29,895 --> 00:05:31,296 (GRUNTING) 22 00:05:53,151 --> 00:05:54,635 (CHOKING) 23 00:06:00,542 --> 00:06:02,076 (GASPING) 24 00:06:20,314 --> 00:06:21,914 (SPLUTTERING) 25 00:06:32,059 --> 00:06:34,026 (YELLING) 26 00:07:07,261 --> 00:07:08,478 (GASPING) 27 00:07:19,357 --> 00:07:21,525 (GRUNTING) 28 00:07:46,834 --> 00:07:49,469 (MUTTERING EXCITEDLY) 29 00:08:03,318 --> 00:08:05,987 Well, let's just get paid up and be done with it. 30 00:08:07,122 --> 00:08:08,622 He went in. 31 00:08:08,940 --> 00:08:10,925 Yep. 32 00:08:10,993 --> 00:08:13,010 There's no tracks on the other side. 33 00:08:13,078 --> 00:08:14,845 He done gone over them falls. 34 00:08:15,614 --> 00:08:17,281 Ain't no body. 35 00:08:17,349 --> 00:08:20,134 Well, he went in that there water... 36 00:08:20,201 --> 00:08:22,903 There ain't no body. There ain't gonna be no body. 37 00:08:22,971 --> 00:08:24,372 There's always a body. 38 00:08:24,439 --> 00:08:26,274 You expect us just to conjure him? 39 00:08:27,509 --> 00:08:29,243 I expect you to find him. 40 00:08:29,311 --> 00:08:31,112 That's what I'm paying you for. 41 00:08:36,684 --> 00:08:38,402 (GASPING) 42 00:08:49,949 --> 00:08:51,549 (GROANING) 43 00:09:01,561 --> 00:09:03,178 (GRUNTING) 44 00:09:33,643 --> 00:09:35,111 (PANTING) 45 00:09:47,558 --> 00:09:49,692 (SHIVERING) 46 00:09:49,760 --> 00:09:51,194 (GROANING) 47 00:10:02,122 --> 00:10:03,555 Stay, stay. 48 00:10:06,559 --> 00:10:07,710 Stay. 49 00:10:14,435 --> 00:10:15,434 (EXCLAIMS) 50 00:10:15,502 --> 00:10:17,102 (EXHALING) 51 00:10:54,342 --> 00:10:56,076 (GROANING) 52 00:11:16,399 --> 00:11:18,299 (YELLING) 53 00:11:22,071 --> 00:11:23,804 (GROANING) 54 00:11:36,252 --> 00:11:38,036 (WHIMPERING) 55 00:11:44,493 --> 00:11:46,394 (GRUNTING) 56 00:11:50,766 --> 00:11:52,767 (GROANING) 57 00:11:59,808 --> 00:12:01,559 (WHIMPERING) 58 00:12:04,329 --> 00:12:05,781 (GROANING) 59 00:12:12,505 --> 00:12:14,239 Oh, God. 60 00:12:22,315 --> 00:12:23,582 (GROANING) 61 00:12:34,544 --> 00:12:36,178 (SCREAMING) 62 00:12:36,246 --> 00:12:38,046 (MUFFLED SCREAMING) 63 00:12:49,108 --> 00:12:51,610 Oh, God. Oh, God. 64 00:13:08,546 --> 00:13:10,296 Y'all smell that? 65 00:13:30,651 --> 00:13:32,185 (GRUNTING) 66 00:14:14,630 --> 00:14:16,163 Oh, fuck. 67 00:14:43,242 --> 00:14:44,893 (PANTING) 68 00:15:47,808 --> 00:15:49,258 Don't touch it. 69 00:16:03,557 --> 00:16:05,090 He's doubled back on his tracks. 70 00:16:05,158 --> 00:16:07,426 Hayes, you and the kid follow those two. 71 00:16:07,494 --> 00:16:09,462 Pope, you take that one. 72 00:16:09,529 --> 00:16:11,981 Mr. Parsons, you wait here. 73 00:16:12,049 --> 00:16:14,717 I'll take this one. He's not far. 74 00:16:14,785 --> 00:16:17,421 So watch yourselves. I got his gun. 75 00:16:17,489 --> 00:16:19,289 He ain't bleeding no more. 76 00:16:21,676 --> 00:16:23,093 Yes, he is. 77 00:18:43,219 --> 00:18:44,353 (GASPS) 78 00:18:49,544 --> 00:18:51,177 (GRUNTING) 79 00:19:02,256 --> 00:19:03,590 (WHISTLES) 80 00:19:53,475 --> 00:19:54,942 (GRUNTING) 81 00:20:02,484 --> 00:20:03,984 Where's Pope? 82 00:20:05,920 --> 00:20:09,640 The intervals are 10 feet. Be ready. He's here. 83 00:20:09,708 --> 00:20:13,360 Remember, if you kill this son of a bitch, you will not be paid. 84 00:20:14,029 --> 00:20:16,163 Extremities only. 85 00:20:16,231 --> 00:20:17,348 (GUN COCKING) 86 00:20:53,787 --> 00:20:55,954 God damn it. Oh, hell. 87 00:20:59,092 --> 00:21:00,775 Lord almighty. 88 00:21:02,161 --> 00:21:03,795 What did he do to Pope? 89 00:21:05,281 --> 00:21:08,566 Mister, who the hell is this man? 90 00:21:08,634 --> 00:21:11,036 Get the horses. We have him now. 91 00:21:13,289 --> 00:21:16,426 He must be part Indian or wolf. 92 00:21:17,294 --> 00:21:18,461 Eat a man like that. 93 00:21:18,529 --> 00:21:20,747 He didn't eat him. Go. 94 00:21:21,198 --> 00:21:22,682 Hey! 95 00:22:21,559 --> 00:22:23,393 (HORSE NICKERING) 96 00:22:44,715 --> 00:22:45,715 Go. 97 00:22:47,051 --> 00:22:48,485 (GUN COCKING) 98 00:22:50,137 --> 00:22:53,540 CHARLOTTE: Just what in the hell do you think you're doing? 99 00:23:06,388 --> 00:23:08,022 I guess it makes sense. 100 00:23:11,493 --> 00:23:13,194 Finished off by a young'un. 101 00:23:13,262 --> 00:23:14,829 I ain't no young'un. 102 00:23:14,897 --> 00:23:18,599 And I don't care to hear you say another goddamn thing. 103 00:23:18,667 --> 00:23:22,536 Now, come on out of there and put your hands out in front of you. 104 00:23:29,795 --> 00:23:30,845 Come on. 105 00:23:40,255 --> 00:23:42,040 You been shot. 106 00:23:42,107 --> 00:23:45,344 Trying to steal somebody else's horse, I reckon. 107 00:23:45,412 --> 00:23:48,064 I'd say you need a new line of work, mister. 108 00:24:00,526 --> 00:24:02,161 (GRUNTING) Nathaniel! 109 00:24:03,296 --> 00:24:05,114 Nathaniel! Come on. 110 00:24:11,170 --> 00:24:12,605 Come on, now. 111 00:24:34,227 --> 00:24:37,030 Thank you, thank you. Thank you. 112 00:24:41,235 --> 00:24:42,168 Who is he? 113 00:24:42,236 --> 00:24:43,186 Horse thief. 114 00:24:44,755 --> 00:24:46,222 But he's hurt. 115 00:24:47,207 --> 00:24:49,276 I'll pay for the horse. 116 00:24:49,343 --> 00:24:51,844 You best rest yourself. 117 00:24:51,912 --> 00:24:55,214 Pa'll be home after a while, and he'll decide what to do with you. 118 00:25:07,878 --> 00:25:10,580 No more tracks, Carver. 119 00:25:10,648 --> 00:25:12,548 The trail's gone cold up there. 120 00:25:51,022 --> 00:25:52,306 Your sister... 121 00:25:55,176 --> 00:25:57,445 She don't take kindly to thieving. 122 00:25:59,381 --> 00:26:01,682 Hmm? 123 00:26:01,750 --> 00:26:04,918 There's plenty of time for that when you grow up. 124 00:26:10,509 --> 00:26:11,959 See that. 125 00:26:16,548 --> 00:26:18,283 Yeah, he's still bleeding. 126 00:26:18,350 --> 00:26:20,619 There's something else down here. 127 00:26:22,088 --> 00:26:23,338 Take a look. 128 00:26:24,057 --> 00:26:25,257 Yeah. 129 00:26:29,179 --> 00:26:30,379 What'd you see? 130 00:26:36,302 --> 00:26:38,220 Charlotte. 131 00:26:44,126 --> 00:26:46,127 We caught him trying to steal Red. 132 00:26:46,195 --> 00:26:48,764 He's hurt. Shot. 133 00:26:50,249 --> 00:26:52,850 Who are you, mister? 134 00:26:52,918 --> 00:26:57,389 I do some trapping a bit north of here. 135 00:26:57,457 --> 00:26:59,942 Must be quite a bit north of here. 136 00:27:02,411 --> 00:27:03,711 Quite a bit. 137 00:27:05,632 --> 00:27:09,169 I don't expect you shot yourself. 138 00:27:10,471 --> 00:27:12,488 No. No. 139 00:27:13,357 --> 00:27:15,675 Somebody after your hides? Hmm? 140 00:27:17,177 --> 00:27:19,095 Fringing on your territory? 141 00:27:20,397 --> 00:27:22,048 I couldn't say. 142 00:27:23,066 --> 00:27:28,388 You come down out of that pass without a horse? 143 00:27:28,455 --> 00:27:33,609 Up here, a man without a horse is generally a dead man. 144 00:27:35,746 --> 00:27:37,296 That I can solve. 145 00:27:37,364 --> 00:27:41,367 So I don't take kindly to a man trying to steal mine. 146 00:27:41,435 --> 00:27:45,571 Like I told your girl, I'll pay for the horse. 147 00:27:49,826 --> 00:27:54,480 It's only about six days' walk from here to town, 148 00:27:54,548 --> 00:27:56,984 as I recall. 149 00:27:57,051 --> 00:28:01,338 I'll pay you twice what you paid for her. 150 00:28:01,406 --> 00:28:03,890 If you can pay, 151 00:28:03,958 --> 00:28:06,993 why don't you just walk yourself down there? 152 00:28:35,306 --> 00:28:36,706 I'd rather not. 153 00:28:45,767 --> 00:28:46,968 Nothing there. 154 00:28:47,035 --> 00:28:48,486 Not a goddamn thing. 155 00:28:50,289 --> 00:28:51,289 I'll go down there and take a look. 156 00:28:51,356 --> 00:28:52,757 No. 157 00:28:52,824 --> 00:28:55,994 We're done here. We'll follow the ridge. 158 00:28:56,062 --> 00:29:00,031 That's 16 days. Seventeen out Mount Olive, 159 00:29:00,799 --> 00:29:01,999 at $1 a day. 160 00:29:02,068 --> 00:29:03,434 You'll get your money when we find him. 161 00:29:03,502 --> 00:29:05,453 Not before. 162 00:29:05,521 --> 00:29:08,823 What do you mean? You saw. 163 00:29:08,890 --> 00:29:11,158 That trail ends down at the end of that ravine. 164 00:29:11,226 --> 00:29:13,611 'Cause he never went down the ravine. 165 00:29:13,679 --> 00:29:15,179 We follow the ridge. 166 00:29:29,411 --> 00:29:30,511 (MAKE SHOOTING NOISE) 167 00:29:30,579 --> 00:29:31,762 Oh! 168 00:29:34,366 --> 00:29:35,634 (MAKES SHOOTING NOISE) Oh! 169 00:29:51,885 --> 00:29:53,084 Come here. 170 00:30:05,349 --> 00:30:06,749 I'm Gideon. 171 00:30:20,781 --> 00:30:22,815 You don't talk much, do you, boy? 172 00:30:25,069 --> 00:30:28,387 You know, it's not considered polite 173 00:30:31,191 --> 00:30:34,844 to shoot a man who's sleeping in your house. 174 00:31:08,795 --> 00:31:09,929 Well, 175 00:31:11,565 --> 00:31:13,165 get on back to bed. 176 00:32:14,614 --> 00:32:16,315 Where is he? 177 00:32:16,382 --> 00:32:17,416 Who the hell... 178 00:32:17,483 --> 00:32:19,201 I'm doing the asking here. 179 00:32:19,269 --> 00:32:20,502 Coffee and biscuits, woman. 180 00:32:20,569 --> 00:32:22,371 Now, lie to me 181 00:32:22,438 --> 00:32:25,240 and I will fire this place with you and yourn in it. 182 00:32:25,308 --> 00:32:26,375 Now where is he? 183 00:32:26,442 --> 00:32:28,210 Must have left at first light. 184 00:32:28,278 --> 00:32:31,079 We done got here at first light. Damn fool. 185 00:32:31,147 --> 00:32:33,548 Were he able-bodied when he come here? 186 00:32:33,616 --> 00:32:35,017 No. 187 00:32:35,084 --> 00:32:36,751 Did you give him supplies or a rifle? 188 00:32:36,819 --> 00:32:37,886 No. 189 00:32:37,954 --> 00:32:39,454 He had a pistol. 190 00:32:39,522 --> 00:32:41,206 Took that off of Pope after he killed him. 191 00:32:42,458 --> 00:32:43,842 You give him a horse? 192 00:32:43,910 --> 00:32:45,611 No. 193 00:32:45,678 --> 00:32:48,179 Ain't no horse for that one. 194 00:32:48,247 --> 00:32:51,033 Mister, I don't know where you come from, 195 00:32:51,100 --> 00:32:52,700 but we helped a shot mongrel of a man, 196 00:32:52,768 --> 00:32:53,985 and he's gone away in the night, 197 00:32:54,053 --> 00:32:55,772 and that's all we know. 198 00:33:01,645 --> 00:33:03,112 You lying son of a bitch. 199 00:33:03,180 --> 00:33:04,213 (GRUNTS) 200 00:33:05,132 --> 00:33:06,565 What did you sell him? 201 00:33:06,633 --> 00:33:08,501 What did the devil get for his money? 202 00:33:08,569 --> 00:33:09,902 (SCREAMING) 203 00:33:14,608 --> 00:33:15,942 (WHIMPERING) 204 00:33:16,744 --> 00:33:17,776 (SCREAMING) 205 00:33:18,212 --> 00:33:19,162 Hayes. 206 00:33:20,430 --> 00:33:22,916 I ain't paying you to play with womenfolk. 207 00:33:24,468 --> 00:33:26,152 (GRUNTING) 208 00:33:54,249 --> 00:33:56,450 Tell me about the man who came here. 209 00:33:59,821 --> 00:34:02,522 If I think you're lying, 210 00:34:02,590 --> 00:34:05,625 I'll kill your brother and hand you over to Mr. Hayes. 211 00:34:08,729 --> 00:34:10,130 He was here, 212 00:34:12,067 --> 00:34:13,800 and he left in the night. 213 00:34:15,003 --> 00:34:16,903 Stole a mare, looks like. 214 00:34:16,971 --> 00:34:18,489 What about that gold? 215 00:34:19,324 --> 00:34:20,557 I don't know. 216 00:34:21,626 --> 00:34:23,127 I don't know. 217 00:34:28,099 --> 00:34:29,249 I took it. 218 00:34:30,735 --> 00:34:33,237 He was sleeping. I took it from his bag. 219 00:34:35,891 --> 00:34:37,291 I only wanted a gun 220 00:34:38,360 --> 00:34:39,761 to protect us. 221 00:34:48,537 --> 00:34:52,023 Son, nobody can protect nobody in this world. 222 00:34:54,060 --> 00:34:56,628 The sooner you realize that, the better. 223 00:35:20,803 --> 00:35:22,370 Hey. 224 00:35:22,437 --> 00:35:24,472 Pope's horse stays. 225 00:36:21,365 --> 00:36:23,333 You son of a bitch. 226 00:36:25,252 --> 00:36:27,204 No wonder you don't talk much. 227 00:36:28,572 --> 00:36:30,040 Too busy thieving. 228 00:38:32,598 --> 00:38:34,132 (HORSE NEIGHING) 229 00:40:04,576 --> 00:40:06,360 How do you write "wife"? 230 00:40:06,978 --> 00:40:09,680 Kid, that's W... 231 00:40:10,882 --> 00:40:14,301 H-O-R-E. 232 00:40:15,620 --> 00:40:18,555 Don't much matter how you spell it, 233 00:40:18,623 --> 00:40:23,276 a woman ain't gonna be yours unless you're paying her for the night. 234 00:40:23,344 --> 00:40:26,363 You pay her to be sweet to you, kid, that's all. 235 00:40:26,431 --> 00:40:29,067 Don't never mix up money and love. 236 00:40:46,502 --> 00:40:48,035 Toss the pistol. 237 00:40:55,944 --> 00:40:57,144 (THUDDING) 238 00:41:01,149 --> 00:41:03,651 What do you want? 239 00:41:03,719 --> 00:41:05,003 I'd have thought that it was obvious, 240 00:41:05,070 --> 00:41:07,755 seeing as how I've been shooting at you. 241 00:41:10,526 --> 00:41:12,326 Keep them hands out. 242 00:41:16,332 --> 00:41:17,666 Turn around. 243 00:41:24,441 --> 00:41:26,074 Why are you doing this? 244 00:41:30,013 --> 00:41:31,781 Seraphim Falls. 245 00:41:41,374 --> 00:41:44,710 Colonel Carver. 246 00:41:47,079 --> 00:41:50,683 Turn around. I wanna see your face. 247 00:41:54,721 --> 00:41:55,987 (WHISTLES) 248 00:42:14,258 --> 00:42:15,324 What? 249 00:42:15,392 --> 00:42:17,660 Double watches the rest of the night. 250 00:43:36,875 --> 00:43:40,077 You'll be on him before long. He was here today. 251 00:43:40,145 --> 00:43:41,895 Watch the sides. 252 00:43:41,963 --> 00:43:43,797 Make sure he didn't break off and cover. 253 00:44:32,581 --> 00:44:34,249 (GRUNTING) 254 00:44:34,316 --> 00:44:35,451 (HORSE NEIGHING) 255 00:44:40,708 --> 00:44:42,375 (COUGHING) 256 00:44:42,443 --> 00:44:44,043 Jesus Christ. 257 00:44:48,098 --> 00:44:49,882 He's still breathing. 258 00:44:49,950 --> 00:44:51,584 We got to get this thing off him. 259 00:44:56,757 --> 00:44:57,957 (GUN FIRES) 260 00:45:02,579 --> 00:45:04,847 Parsons, see about that horse. 261 00:45:42,520 --> 00:45:45,556 Well, now we got some discussing to do. 262 00:45:45,624 --> 00:45:47,124 Right here and now. 263 00:45:47,191 --> 00:45:50,461 We ain't negotiating based on tracking no killer like this. 264 00:45:50,528 --> 00:45:52,162 You're being well-paid. 265 00:45:53,798 --> 00:45:56,734 We're 18 days on a 30-day commission, 266 00:45:56,801 --> 00:45:58,435 and two of us is already dead. 267 00:45:58,503 --> 00:46:00,554 Can't say I'm surprised. 268 00:46:00,621 --> 00:46:04,324 The man we're after preys on the weak and unprepared. 269 00:46:04,392 --> 00:46:06,726 I'd advise you to take this as a warning. 270 00:46:06,794 --> 00:46:10,397 Well, what if we just decided to take that as our walking papers? 271 00:46:14,051 --> 00:46:17,155 You are, of course, free to do that, Mr. Hayes. 272 00:46:17,223 --> 00:46:19,023 You will, however, do it without the assistance 273 00:46:19,091 --> 00:46:21,175 of my horse on which you sit. 274 00:46:22,110 --> 00:46:23,962 Am I clear, gentlemen? 275 00:46:24,663 --> 00:46:26,231 We'll keep on. 276 00:46:26,298 --> 00:46:29,234 But we want to split the pay that's due them, instead. 277 00:46:32,321 --> 00:46:35,156 Done. Now we've got distance to cover. 278 00:46:35,223 --> 00:46:36,557 If our man makes it to the low country, 279 00:46:36,625 --> 00:46:38,792 we'll likely never see him again. 280 00:46:38,860 --> 00:46:40,928 Wouldn't catch me complaining about that. 281 00:47:45,095 --> 00:47:47,096 (CHATTERING) 282 00:47:47,530 --> 00:47:48,931 (LAUGHING) 283 00:48:10,754 --> 00:48:12,339 Morning, stranger. 284 00:48:14,808 --> 00:48:16,893 I didn't figure any transients this far up. 285 00:48:19,080 --> 00:48:21,397 I'm just passing through, is all. 286 00:48:21,465 --> 00:48:22,916 You need some whiskey? We got some whiskey. 287 00:48:22,983 --> 00:48:24,918 Shut up, Horace. 288 00:48:24,985 --> 00:48:28,305 No, I can't say as I'm looking for whiskey, 289 00:48:28,372 --> 00:48:30,674 but I sure could use some food. 290 00:48:36,480 --> 00:48:39,432 Looks like you boys have got other things on your mind. 291 00:48:40,701 --> 00:48:43,603 Would have been helpful if you hadn't seen those. 292 00:48:46,308 --> 00:48:50,861 Well, if you ain't planning on eating, I'll just be getting on. 293 00:48:50,929 --> 00:48:54,364 I'm afraid I can't let you do that. 294 00:48:54,432 --> 00:48:57,367 You see, we is fugitives from the law. 295 00:48:57,435 --> 00:49:00,488 They catch us, they're gonna string us up. 296 00:49:00,556 --> 00:49:02,657 Horace, if you don't get quiet, I'm gonna hang you myself. 297 00:49:02,724 --> 00:49:04,758 It don't much matter to me. 298 00:49:05,811 --> 00:49:08,212 I'm just looking to be left alone. 299 00:49:08,680 --> 00:49:10,047 Same as you. 300 00:49:12,984 --> 00:49:14,936 So, I'll be on my way. 301 00:49:18,256 --> 00:49:20,557 You look powerful familiar, mister. 302 00:49:22,728 --> 00:49:24,094 I know you? 303 00:49:28,382 --> 00:49:30,001 I doubt it. 304 00:49:37,627 --> 00:49:39,544 I'll be damned. 305 00:49:39,612 --> 00:49:41,880 That's one of McClellan's boys up at Antietam. 306 00:49:41,947 --> 00:49:44,048 Ain't you gonna kill him, huh? 307 00:49:44,116 --> 00:49:45,834 Waste of a bullet. 308 00:49:45,902 --> 00:49:49,270 He's so banged up and hungry, he won't make it to town anyway. 309 00:49:49,339 --> 00:49:52,157 Lost both his sons 310 00:49:52,225 --> 00:49:55,493 in one day at that goddamn bridge. 311 00:49:55,561 --> 00:49:56,878 I seen it myself. 312 00:49:56,946 --> 00:49:57,912 Yeah? 313 00:49:57,980 --> 00:50:00,398 But nothing touched him. 314 00:50:01,183 --> 00:50:02,817 Not a scratch. 315 00:50:03,169 --> 00:50:05,186 Not a splinter. 316 00:50:05,254 --> 00:50:06,454 (LAUGHING) 317 00:50:06,523 --> 00:50:09,024 They say he killed over 100 men that day alone. 318 00:50:09,091 --> 00:50:11,292 Him? Nah. 319 00:50:11,360 --> 00:50:12,560 Hey, you use some of that money 320 00:50:12,628 --> 00:50:14,446 to get yourself some spectacles. 321 00:50:14,513 --> 00:50:15,830 (LAUGHS) 322 00:50:15,898 --> 00:50:17,299 Still, Virgil, the way you shot that teller, 323 00:50:17,366 --> 00:50:19,117 I thought you'd be itching to do it again. 324 00:50:19,184 --> 00:50:21,903 I'm itching to get out of here. Get going. 325 00:50:21,970 --> 00:50:23,755 Goddamn right. Let's go. 326 00:50:25,008 --> 00:50:26,509 Don't ever go chasing after that man. 327 00:50:26,576 --> 00:50:29,044 If you don't shoot him, I swear to Christ I will. 328 00:50:29,112 --> 00:50:30,463 We can't be letting no stranger, 329 00:50:30,530 --> 00:50:31,597 whoever the hell you think he is, 330 00:50:31,665 --> 00:50:33,983 just walk into town and tell them authorities where we gone. 331 00:50:34,051 --> 00:50:35,167 Let's go. Come on. 332 00:50:35,235 --> 00:50:36,536 Take care of it myself. 333 00:50:39,089 --> 00:50:40,256 Horace! 334 00:50:41,358 --> 00:50:42,892 Horace, come on! 335 00:50:48,448 --> 00:50:51,150 Afraid I'm gonna have to ask you to stop walking. 336 00:50:55,055 --> 00:50:56,789 Let me be, boy. 337 00:50:58,725 --> 00:51:01,377 Best just go on back up to your kin. 338 00:51:01,445 --> 00:51:04,296 Mister, I never shot nobody in the back before. 339 00:51:04,364 --> 00:51:07,166 So it's best you just turn around, 340 00:51:07,234 --> 00:51:09,017 and you get what's coming to you. 341 00:51:09,085 --> 00:51:11,220 Boy, 342 00:51:11,287 --> 00:51:14,256 now you put that gun up and go on. 343 00:51:14,925 --> 00:51:16,376 Turn around. 344 00:51:21,398 --> 00:51:22,549 (CLICKS) 345 00:51:26,621 --> 00:51:27,821 (HORSE NEIGHS) 346 00:51:45,623 --> 00:51:47,257 You're a fool, boy. 347 00:51:49,911 --> 00:51:52,129 I told you to let me pass on. 348 00:52:11,317 --> 00:52:12,533 Hey! 349 00:52:18,156 --> 00:52:20,124 There was three of 'em. 350 00:52:20,192 --> 00:52:22,943 Two of 'em went on up, one went down that way. 351 00:52:49,021 --> 00:52:50,705 Look familiar, gentlemen? 352 00:52:50,806 --> 00:52:52,240 Figure it's him that done it? 353 00:52:52,308 --> 00:52:53,374 'Course it's him. 354 00:52:53,442 --> 00:52:54,875 Who else would be dropping folks 355 00:52:54,943 --> 00:52:56,845 like owl pellets out on these hills? 356 00:52:56,913 --> 00:52:58,214 If he's got himself another horse, 357 00:52:58,281 --> 00:52:59,798 we won't catch him before sundown. 358 00:52:59,866 --> 00:53:02,117 I reckon we ought to move down valley, then. 359 00:53:02,185 --> 00:53:05,137 He won't be heading toward Carson City. 360 00:53:05,204 --> 00:53:07,723 Come on. Let's get off these cursed hills. 361 00:53:09,960 --> 00:53:12,060 You two can go on without me. 362 00:53:12,646 --> 00:53:13,913 What? 363 00:53:15,215 --> 00:53:18,217 Those boys have been wanted for six months. 364 00:53:18,284 --> 00:53:20,920 He's worth 250 in Carson. 365 00:53:20,987 --> 00:53:23,806 That's a damned sight better than what he's offering. 366 00:53:23,873 --> 00:53:26,191 And this boy don't require no chasing. 367 00:53:26,226 --> 00:53:27,359 You can't just leave. 368 00:53:27,427 --> 00:53:28,894 The hell I can't. 369 00:53:28,961 --> 00:53:30,980 You would, too, if you knew what was good for you. 370 00:53:31,047 --> 00:53:33,915 The posse's take is all yours when the ride's done. 371 00:53:33,983 --> 00:53:36,018 No less than 120 and you don't have to ride 372 00:53:36,085 --> 00:53:38,053 with a stinking corpse, neither. 373 00:53:40,690 --> 00:53:41,790 All right. 374 00:53:47,899 --> 00:53:49,950 You sure? 375 00:53:50,017 --> 00:53:52,752 You go on and get yourself killed. I'm done. 376 00:54:00,127 --> 00:54:01,744 (CLEARING THROAT) Okay. 377 00:54:17,744 --> 00:54:18,862 (NEIGHING) 378 00:54:22,183 --> 00:54:24,234 Let him earn that 250 the hard way. 379 00:54:24,368 --> 00:54:26,436 He ain't never going to make it to town without a horse. 380 00:54:26,504 --> 00:54:29,105 I told you boys. Them horses are mine. 381 00:55:04,943 --> 00:55:08,596 We can water your mare. She looks hard-ridden. 382 00:55:08,663 --> 00:55:11,715 Mercy to the beast is blessed in the eyes of the Lord. 383 00:55:17,005 --> 00:55:19,123 He sees your sin. 384 00:55:24,346 --> 00:55:25,947 (HORSE GALLOPING) 385 00:56:39,539 --> 00:56:40,806 That's all you got. 386 00:57:04,831 --> 00:57:06,166 I don't know you. 387 00:57:39,633 --> 00:57:42,002 Well, well, well. Looky here. 388 00:57:48,342 --> 00:57:50,143 Boys, 389 00:57:50,211 --> 00:57:53,646 we've caught ourselves a real, live, notorious criminal. 390 00:57:53,665 --> 00:57:56,534 $250 for that horse-thieving varmint. 391 00:57:58,637 --> 00:58:02,256 You ought to have known better than to steal from the Bar H. 392 00:58:02,324 --> 00:58:04,342 Old man McCleeny don't take kindly 393 00:58:04,410 --> 00:58:06,444 to losing horse flesh like this. 394 00:58:10,149 --> 00:58:12,550 Want another one? Yeah, fuck you. 395 00:58:14,853 --> 00:58:16,070 (ALL GRUNTING) 396 00:58:40,980 --> 00:58:42,063 You the foreman? 397 00:58:42,130 --> 00:58:43,514 Who's looking? 398 00:58:46,803 --> 00:58:49,405 Might have been a man rode through here. 399 00:58:49,472 --> 00:58:51,273 Tall. Don't talk much. 400 00:58:51,341 --> 00:58:52,858 Is that so? 401 00:58:56,363 --> 00:58:58,163 I'd like to find him. 402 00:58:58,231 --> 00:59:00,215 There's nothing for you here. 403 00:59:01,351 --> 00:59:03,435 What do you want with this fella? 404 00:59:03,503 --> 00:59:05,121 I just want him. 405 00:59:06,739 --> 00:59:08,440 Is the horse yours? 406 00:59:08,508 --> 00:59:09,875 Ain't about horses. 407 00:59:09,943 --> 00:59:12,845 'Cause there's been some horse thieves around these parts. 408 00:59:12,913 --> 00:59:16,381 A lot of men like to see them caught, you know. 409 00:59:16,449 --> 00:59:19,068 Well, they won't trouble us. 410 00:59:21,721 --> 00:59:23,355 I reckon so. 411 00:59:23,423 --> 00:59:25,156 I'd be obliged if we could take water here, 412 00:59:25,224 --> 00:59:27,193 and then we'll leave you to your work. 413 00:59:27,260 --> 00:59:29,244 Yeah. 414 00:59:29,312 --> 00:59:31,496 Lewis here will show you where. 415 00:59:39,673 --> 00:59:41,657 (HORSES APPROACHING) 416 00:59:53,354 --> 00:59:55,171 (MEN SHOUTING) 417 00:59:59,543 --> 01:00:01,678 Help yourself, Paddy boy. 418 01:00:04,381 --> 01:00:05,431 Shut up. 419 01:00:07,251 --> 01:00:09,652 Gotta piss. I'll find you. 420 01:00:11,021 --> 01:00:12,856 You gonna hold it for me? 421 01:00:16,928 --> 01:00:18,511 Paddy boy. 422 01:00:20,230 --> 01:00:22,065 (CLICKING TONGUE) 423 01:00:25,570 --> 01:00:26,987 I said, shut your goddamn mouth. 424 01:00:27,055 --> 01:00:28,522 (GRUNTING) 425 01:00:48,927 --> 01:00:50,161 (SCRAPING) 426 01:01:57,863 --> 01:01:59,164 He's gone. 427 01:02:01,133 --> 01:02:03,902 Gone? How in the hell... 428 01:02:13,981 --> 01:02:15,063 All right, you two! 429 01:02:15,131 --> 01:02:16,298 MAN: Yes, sir. 430 01:02:16,366 --> 01:02:17,750 Down by the bridge. 431 01:02:28,696 --> 01:02:31,296 Jesus, Mary, Joseph. 432 01:02:31,448 --> 01:02:32,714 All right. 433 01:02:32,782 --> 01:02:34,750 Down that way, idiots. 434 01:02:48,849 --> 01:02:50,082 Open the gate. 435 01:03:02,597 --> 01:03:05,331 Go check on them other two. I want them out of here. 436 01:03:28,255 --> 01:03:31,124 I thought you weren't interested in horses, mister. 437 01:03:31,826 --> 01:03:34,211 I'm not. 438 01:03:34,279 --> 01:03:37,597 I think it's time you told me what it is you are interested in here. 439 01:03:41,236 --> 01:03:42,186 Nothing. 440 01:03:45,958 --> 01:03:47,058 Nothing. 441 01:03:49,277 --> 01:03:50,961 I like that. 442 01:04:00,705 --> 01:04:05,510 Like I said, I'd be obliged for some water, and we'll be on our way. 443 01:04:05,512 --> 01:04:08,046 Suppose you just be on your way then, huh? 444 01:04:16,237 --> 01:04:17,621 (COUGHING) 445 01:04:21,276 --> 01:04:24,145 Get up, you big baby. Get your gun! 446 01:04:25,531 --> 01:04:26,698 Fuck you. 447 01:04:43,066 --> 01:04:44,300 Let's move. 448 01:05:44,461 --> 01:05:46,630 Pilgrims, you arrived just in time. 449 01:05:49,033 --> 01:05:52,485 May we offer you shelter and fellowship? 450 01:05:55,322 --> 01:05:58,324 We can pay if you have some food to spare. 451 01:05:58,392 --> 01:05:59,992 The Lord is bountiful. 452 01:06:00,060 --> 01:06:02,412 Our venison stew is a week in the pot 453 01:06:02,480 --> 01:06:04,647 and fire every day. 454 01:06:08,886 --> 01:06:09,952 Come. 455 01:06:16,745 --> 01:06:18,812 Reckon we ought to camp somewheres else? 456 01:06:18,880 --> 01:06:21,766 Afraid the word of God will spoil your digestion? 457 01:06:23,068 --> 01:06:25,269 I never was much for scripture. 458 01:06:26,404 --> 01:06:28,372 Nothing to fear, Mr. Hayes. 459 01:06:28,440 --> 01:06:31,475 Them's just words. Ain't no God out here. 460 01:06:43,905 --> 01:06:45,255 (SNORTS) 461 01:07:43,115 --> 01:07:45,917 Say, how'd you come by that scar on your neck? 462 01:07:47,486 --> 01:07:49,887 Indians? Them savages? 463 01:07:51,490 --> 01:07:52,857 No, it was worse. 464 01:07:54,193 --> 01:07:55,194 Mormons. 465 01:07:57,263 --> 01:08:00,599 Praise be to God and a good rifle, 466 01:08:00,667 --> 01:08:03,536 he answered my prayers and not his. 467 01:08:03,603 --> 01:08:06,405 You ought to have a talk with your God about that. 468 01:08:08,525 --> 01:08:11,210 Figure he ought to be more careful. 469 01:08:11,278 --> 01:08:13,028 You being the chosen folk and all. 470 01:08:13,096 --> 01:08:17,666 Could be he was careful, or I'd be dead. 471 01:08:17,734 --> 01:08:20,869 So, you figure God were on your side then? 472 01:08:24,741 --> 01:08:27,376 He's always on the side of the righteous, son. 473 01:08:32,916 --> 01:08:36,652 If you don't mind, I'll take his share. 474 01:08:36,719 --> 01:08:39,354 It'll help me digest that fine stew of yourn. 475 01:08:41,525 --> 01:08:45,295 Play something for our guests, children. No hymns. 476 01:08:45,297 --> 01:08:46,280 (VIOLINS PLAYING) You ready? 477 01:08:46,347 --> 01:08:47,614 No damn hymns. 478 01:08:47,682 --> 01:08:49,583 (MANDOLIN PLAYING) 479 01:09:03,297 --> 01:09:05,298 (PEOPLE WHOOPING) 480 01:09:40,702 --> 01:09:42,136 (NEIGHING) 481 01:09:56,301 --> 01:09:57,802 (MUTTERING) 482 01:10:47,871 --> 01:10:50,206 Goddamn preacher. 483 01:10:50,208 --> 01:10:52,290 Did that to yourself. 484 01:10:52,358 --> 01:10:55,344 Why don't you mind how you talk to me? 485 01:10:55,412 --> 01:10:57,379 It's just you and me out here now. 486 01:10:57,446 --> 01:10:59,798 You go for me, you don't get paid. 487 01:10:59,866 --> 01:11:03,418 Anyway, the noise would make that head of yours split clean through. 488 01:11:09,893 --> 01:11:11,476 Much obliged. 489 01:11:15,883 --> 01:11:18,301 Don't you ever threaten me again, boy. 490 01:11:18,769 --> 01:11:20,503 Understand? 491 01:11:31,999 --> 01:11:33,366 Check your weapon. 492 01:11:34,334 --> 01:11:35,902 (CLICKING) 493 01:11:38,238 --> 01:11:39,522 Oh, shit. 494 01:11:39,590 --> 01:11:41,240 Goddamn missionaries. 495 01:11:41,308 --> 01:11:43,726 Thieving bastards emptied our guns. 496 01:11:43,794 --> 01:11:46,162 I told you we ought to camp someplace else. 497 01:11:47,731 --> 01:11:50,951 As long as I've still got the one for him, 498 01:11:51,018 --> 01:11:53,436 I guess it don't much matter. 499 01:13:29,235 --> 01:13:31,519 What the hell were they doing out here? 500 01:13:32,471 --> 01:13:34,805 Certain kind of decision. 501 01:13:34,873 --> 01:13:38,226 Once a man makes it, he can't end up nowhere but here. 502 01:13:55,679 --> 01:13:57,396 (GROANING SOFTLY) 503 01:14:25,942 --> 01:14:27,877 (MURMURING) 504 01:14:50,785 --> 01:14:52,052 (GRUNTS) 505 01:15:26,304 --> 01:15:27,655 (GRUNTS) 506 01:15:32,927 --> 01:15:34,028 You go. 507 01:15:36,565 --> 01:15:37,798 You go, now. 508 01:15:53,215 --> 01:15:54,432 Go now. 509 01:16:27,100 --> 01:16:29,634 What the hell kind of animal has done that? 510 01:16:32,822 --> 01:16:34,289 Shit. 511 01:16:35,158 --> 01:16:36,425 Hell, there ain't no animal... 512 01:16:36,492 --> 01:16:37,526 (YELLING) 513 01:16:44,451 --> 01:16:46,318 Get off the horse. 514 01:16:46,385 --> 01:16:49,087 Easy now. Easy now. Yeah. 515 01:16:51,307 --> 01:16:52,708 Get off the horse. 516 01:17:00,900 --> 01:17:02,650 Toss the gun over here. 517 01:17:05,473 --> 01:17:07,374 Just do what he says, Carver. 518 01:17:08,259 --> 01:17:09,575 You do it. 519 01:17:10,777 --> 01:17:11,777 Easy. 520 01:17:20,855 --> 01:17:21,938 (GRUNTS) 521 01:17:31,515 --> 01:17:33,766 On your knees. Now. 522 01:17:42,192 --> 01:17:44,760 Ain't you gonna ask me to spare you, Captain? 523 01:17:46,230 --> 01:17:48,681 Ain't that what cowards are supposed to say? 524 01:17:50,367 --> 01:17:52,535 Just as well. 525 01:17:52,603 --> 01:17:54,588 'Cause I ain't planning on it. 526 01:17:56,791 --> 01:17:59,893 Toss that knife over here. 527 01:17:59,961 --> 01:18:02,963 I ain't gonna let you try anything before I send you down. 528 01:18:06,017 --> 01:18:07,785 Finish it then, huh? 529 01:18:08,720 --> 01:18:10,320 Not so fast. 530 01:18:15,527 --> 01:18:17,361 I've been hunting you for... 531 01:18:20,098 --> 01:18:21,699 I don't know how long. 532 01:18:22,934 --> 01:18:24,802 No sense in rushing it now. 533 01:18:24,870 --> 01:18:26,954 The war is over, sir. 534 01:18:27,756 --> 01:18:30,124 It has been three years. 535 01:18:30,191 --> 01:18:32,059 Won't never be over. 536 01:18:32,811 --> 01:18:34,111 It was war. 537 01:18:37,182 --> 01:18:38,415 War. 538 01:18:41,018 --> 01:18:44,004 War is men fighting, you son of a bitch. 539 01:18:44,072 --> 01:18:46,074 That weren't war what you did. 540 01:18:47,326 --> 01:18:49,093 It was orders. 541 01:18:49,161 --> 01:18:50,879 Orders you gave, Captain. 542 01:18:55,868 --> 01:18:58,270 Yeah. There we go. 543 01:18:58,337 --> 01:19:01,439 All right, Danny, your turn. 544 01:19:01,507 --> 01:19:04,909 Hit it round the edges, nice and hard. 545 01:19:04,960 --> 01:19:07,579 Watch your fingers. Get your balance. 546 01:19:07,647 --> 01:19:09,548 Get your balance. Put that leg over. 547 01:19:09,615 --> 01:19:11,149 Nice and hard now. 548 01:19:11,217 --> 01:19:12,884 Now you're getting it. 549 01:19:14,270 --> 01:19:15,670 Now you got it. 550 01:19:16,538 --> 01:19:18,022 Now you got it. 551 01:19:18,090 --> 01:19:19,858 (CHOPPING) 552 01:19:22,244 --> 01:19:23,912 It's not gonna bite you. 553 01:19:24,964 --> 01:19:26,464 (CHOPPING) 554 01:19:43,867 --> 01:19:46,085 Danny, come here. 555 01:19:55,813 --> 01:19:57,062 Get off this land. 556 01:19:57,130 --> 01:19:59,131 Ma'am, we have it on good information 557 01:19:59,199 --> 01:20:00,983 that this is the home of Colonel Morsman Carver. 558 01:20:01,051 --> 01:20:02,051 He's my husband. 559 01:20:02,119 --> 01:20:03,418 Is he here, ma'am? 560 01:20:03,971 --> 01:20:05,754 No. He's not here. 561 01:20:08,692 --> 01:20:10,493 Search the house, Lieutenant. 562 01:20:10,560 --> 01:20:12,962 Yes, sir. House, march. 563 01:20:13,029 --> 01:20:14,763 Show them the hard hand, boys. 564 01:20:21,455 --> 01:20:22,705 Check upstairs. 565 01:20:22,773 --> 01:20:24,406 The cellar's clear. 566 01:20:32,616 --> 01:20:34,050 Where's the Colonel, ma'am? 567 01:20:34,118 --> 01:20:35,085 (SPITS) 568 01:20:36,721 --> 01:20:38,121 Mind yourself, Lieutenant. 569 01:20:41,358 --> 01:20:42,892 Where is he, ma'am? 570 01:20:45,363 --> 01:20:47,297 Fire the barns. Leave the house. 571 01:20:47,364 --> 01:20:49,082 No! Stop! 572 01:20:49,150 --> 01:20:51,101 Rose! No. 573 01:20:51,236 --> 01:20:53,003 ROSE: No! Colonel! 574 01:20:56,791 --> 01:20:58,224 Where are your men, Colonel? 575 01:20:58,359 --> 01:21:00,844 The war is over. You know the war is over. 576 01:21:00,911 --> 01:21:02,546 (EXCLAIMING) 577 01:21:02,614 --> 01:21:03,780 Where are your men? 578 01:21:03,848 --> 01:21:05,165 I released them. 579 01:21:05,233 --> 01:21:06,617 Months ago, I released them. 580 01:21:06,684 --> 01:21:07,918 And the cannon? 581 01:21:07,985 --> 01:21:11,104 Shattered all to hell. Abandoned outside Atlanta. 582 01:21:11,171 --> 01:21:13,824 Get your hands off me, you Yankee scum. 583 01:21:14,959 --> 01:21:17,411 No! My baby, please! 584 01:21:17,480 --> 01:21:19,847 ROSE: Let go! Let go! 585 01:21:21,316 --> 01:21:22,600 No! 586 01:21:24,836 --> 01:21:27,254 (SCREAMING) Rose! Let go of me! 587 01:21:27,322 --> 01:21:29,006 Danny, no! 588 01:21:29,158 --> 01:21:31,175 Danny! Danny, come back... 589 01:21:36,181 --> 01:21:38,783 Danny! Danny, come back! 590 01:21:41,837 --> 01:21:43,705 Oh, God. Somebody, help me. 591 01:22:15,204 --> 01:22:16,889 You said the house was empty. 592 01:22:22,879 --> 01:22:24,279 You... 593 01:22:24,664 --> 01:22:26,865 You son of a bitch. 594 01:22:27,934 --> 01:22:30,352 God damn you to hell. 595 01:22:30,419 --> 01:22:31,970 God damn you to hell. 596 01:22:38,544 --> 01:22:40,562 You said the house was empty! 597 01:22:40,630 --> 01:22:43,332 They're Rebs, Captain. 598 01:23:02,587 --> 01:23:04,538 You burned that house. 599 01:23:05,923 --> 01:23:07,273 And them in it. 600 01:23:09,977 --> 01:23:11,561 Your turn now. 601 01:23:14,348 --> 01:23:16,566 "For they that take the sword 602 01:23:18,902 --> 01:23:21,137 "shall perish with the sword." 603 01:23:24,158 --> 01:23:25,275 (GRUNTS) 604 01:24:02,464 --> 01:24:04,432 Enough! Enough! 605 01:24:04,499 --> 01:24:05,900 It's done. 606 01:24:11,506 --> 01:24:12,823 (CHOKING) It's done. 607 01:24:17,562 --> 01:24:21,415 Forty miles to Red Rock City. 608 01:24:21,483 --> 01:24:24,785 You head over that ridge, you'll be all right. 609 01:24:28,657 --> 01:24:30,741 You keep coming after me, 610 01:24:32,611 --> 01:24:35,597 you ain't going to find nothing but torment. 611 01:27:27,890 --> 01:27:30,174 You will pay for that life, 612 01:27:31,242 --> 01:27:33,660 or you will pay with yours. 613 01:27:35,264 --> 01:27:37,848 I'm going to fill my skin 614 01:27:37,916 --> 01:27:40,151 and water the horses, 615 01:27:40,219 --> 01:27:41,569 and then I'll be leaving. 616 01:27:41,637 --> 01:27:43,488 That there's life. 617 01:27:44,656 --> 01:27:46,807 Nothing 'round here is free. 618 01:27:48,894 --> 01:27:50,761 Ain't got no gold. 619 01:27:53,666 --> 01:27:55,517 You can look for yourself. 620 01:28:03,176 --> 01:28:05,460 How to value a man's life? 621 01:28:09,632 --> 01:28:10,966 How 'bout 622 01:28:12,218 --> 01:28:14,069 one for another? 623 01:28:19,042 --> 01:28:20,942 The black one is good. 624 01:28:21,661 --> 01:28:23,595 Leave him. 625 01:28:23,597 --> 01:28:25,147 You may go. 626 01:29:31,832 --> 01:29:36,003 "Blessed be the Lord, my strength. 627 01:29:36,071 --> 01:29:39,539 "He teaches my fingers to fight and my hands to war." 628 01:29:42,060 --> 01:29:43,327 Amen. 629 01:29:46,531 --> 01:29:47,815 Come on. 630 01:30:23,801 --> 01:30:26,371 Leave me be, old man. 631 01:30:26,439 --> 01:30:27,672 (CHUCKLES) 632 01:30:31,877 --> 01:30:33,611 That your horse? 633 01:30:33,679 --> 01:30:34,845 No. 634 01:30:34,913 --> 01:30:36,047 (CLICKS) 635 01:30:37,383 --> 01:30:38,984 It's yours. 636 01:30:56,235 --> 01:30:58,269 Go as you wish. 637 01:30:58,337 --> 01:30:59,921 That which is yours 638 01:30:59,988 --> 01:31:02,073 will always return to you. 639 01:31:03,008 --> 01:31:04,642 That which you take 640 01:31:04,710 --> 01:31:06,962 will always be taken from you. 641 01:31:20,443 --> 01:31:23,179 That's for the water, not the horse. 642 01:33:05,401 --> 01:33:08,469 A man could die out here if he's not careful. 643 01:33:12,107 --> 01:33:13,574 I didn't see you come up. 644 01:33:13,642 --> 01:33:16,660 That's 'cause you keep looking behind you. 645 01:33:20,549 --> 01:33:25,453 Perhaps you'd be interested in a little ration of Madame Louise's Cure All. 646 01:33:32,310 --> 01:33:37,064 'Course, some say it's the demon rum in a fancy bottle, 647 01:33:38,800 --> 01:33:40,885 but it'll cure what ails you. 648 01:33:44,723 --> 01:33:46,524 Thank you kindly. 649 01:33:47,493 --> 01:33:49,695 But I'm afraid 650 01:33:49,763 --> 01:33:52,380 ain't no bottle going to sort out my troubles. 651 01:33:52,532 --> 01:33:54,400 You men, 652 01:33:54,467 --> 01:33:57,169 you always choosing a gun over a remedy. 653 01:33:57,237 --> 01:34:00,155 It don't really much matter what I choose. 654 01:34:02,191 --> 01:34:03,659 Got no money either way. 655 01:34:03,726 --> 01:34:05,243 Oh, hell. 656 01:34:05,311 --> 01:34:08,897 I never let that stand in the way of making a deal. 657 01:34:11,301 --> 01:34:12,951 What's wrong with that .44? 658 01:34:13,019 --> 01:34:14,536 Nothing. 659 01:34:15,889 --> 01:34:17,722 How old's the animal? 660 01:34:19,776 --> 01:34:21,560 I don't really know. 661 01:34:21,627 --> 01:34:23,345 Steal her, did you? 662 01:34:24,497 --> 01:34:25,981 Not exactly. 663 01:34:26,048 --> 01:34:28,233 Spoken like a true sinner. 664 01:34:28,301 --> 01:34:32,154 Well, hell, don't matter much out here. 665 01:34:32,221 --> 01:34:35,708 Man's got to do what a man's got to do, right? 666 01:34:36,577 --> 01:34:37,577 Yeah. 667 01:34:41,732 --> 01:34:44,233 I suppose we best fix you up. 668 01:34:47,237 --> 01:34:49,122 Cost you the horse. 669 01:34:59,783 --> 01:35:02,602 I reckon I ain't getting out of here, anyway. 670 01:35:02,669 --> 01:35:06,038 Hell, I'll even throw in a bottle of the curative. 671 01:35:23,624 --> 01:35:24,891 Hey, 672 01:35:25,893 --> 01:35:28,212 don't forget your curative. 673 01:37:11,451 --> 01:37:15,053 Look at that sun long enough, you go blind, 674 01:37:17,491 --> 01:37:19,091 or worse, 675 01:37:19,826 --> 01:37:21,059 mad. 676 01:37:26,866 --> 01:37:28,233 What the hell do you want? 677 01:37:28,302 --> 01:37:32,555 I'm just a humble peddler offering a cure to an ailing world. 678 01:37:32,623 --> 01:37:34,573 I ain't looking for no cure. 679 01:37:34,641 --> 01:37:37,193 Why, that's just what your friend said. 680 01:37:37,195 --> 01:37:38,711 That what he's calling himself? 681 01:37:38,778 --> 01:37:40,862 What would you call him? 682 01:37:42,448 --> 01:37:46,402 Somebody who could use a taste of that Colt of yourn. 683 01:37:49,589 --> 01:37:51,623 Tell you what, stranger. 684 01:37:53,660 --> 01:37:57,114 I got three thirsty animals over there. 685 01:37:57,181 --> 01:37:59,833 I'll trade you this here steel 686 01:38:00,902 --> 01:38:03,003 for that water you got. 687 01:38:25,426 --> 01:38:27,478 What do you say? 688 01:38:28,412 --> 01:38:30,313 Got us a deal? 689 01:38:31,866 --> 01:38:33,066 Yeah. 690 01:38:37,822 --> 01:38:39,740 Just the one shell? 691 01:38:39,807 --> 01:38:41,858 You looking for more? 692 01:38:45,480 --> 01:38:46,981 I reckon not. 693 01:40:01,223 --> 01:40:03,008 Time was, 694 01:40:03,076 --> 01:40:05,510 you said your war was over. 695 01:40:05,578 --> 01:40:08,663 Only the dead can only end a war, Captain. 696 01:40:45,235 --> 01:40:46,636 Go on, 697 01:40:47,705 --> 01:40:49,105 finish it. 698 01:41:18,787 --> 01:41:20,955 I believe it's up to you, sir. 699 01:41:45,313 --> 01:41:46,447 Rose. 700 01:41:50,285 --> 01:41:51,601 Rose. 701 01:42:01,530 --> 01:42:02,830 Forgive me. 702 01:47:04,388 --> 01:47:10,227 ♪ Oh, down in rollin' green Such a sight was never seen 703 01:47:10,295 --> 01:47:15,299 ♪ The earth all stood in a quiver 704 01:47:15,367 --> 01:47:17,968 ♪ Well, they run them nine miles 705 01:47:18,035 --> 01:47:21,572 ♪ And we stacked them up in piles 706 01:47:21,639 --> 01:47:25,775 ♪ Besides what we drowned in the river 707 01:47:27,245 --> 01:47:30,380 ♪ All day 708 01:47:31,282 --> 01:47:33,950 ♪ Falter all the day 709 01:47:35,320 --> 01:47:38,755 ♪ Black horse is coming 710 01:47:38,823 --> 01:47:42,126 ♪ Well, you needn't mind the weather 711 01:47:42,193 --> 01:47:44,628 ♪ We'll all get down together 712 01:47:44,695 --> 01:47:48,798 ♪ And scurry round the happy land of Canaan ♪46643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.