Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,686 --> 00:02:22,652
Hey.
2
00:02:22,677 --> 00:02:23,458
Who, me?
3
00:02:23,490 --> 00:02:24,422
Just a minute.
4
00:02:24,519 --> 00:02:26,886
Yeah, sure.
5
00:02:29,650 --> 00:02:30,535
You crazy lobo!
6
00:02:30,560 --> 00:02:32,560
Shut up and roll!
7
00:03:11,438 --> 00:03:12,838
Don't keep saying
I'm late.
8
00:03:13,361 --> 00:03:14,593
I haven't said
a word.
9
00:03:14,662 --> 00:03:16,495
No, but you're
thinking it.
10
00:03:16,564 --> 00:03:17,563
Oh, and get my hat.
11
00:03:17,631 --> 00:03:19,064
It's on the bed
or bureau.
12
00:03:19,133 --> 00:03:20,199
Okay.
13
00:03:20,267 --> 00:03:24,370
Oh, and if it's
on the bed,
don't tell me.
14
00:03:32,812 --> 00:03:34,612
Oh, Mike!
15
00:03:35,556 --> 00:03:37,356
Mmm.
16
00:03:38,739 --> 00:03:40,487
4 years.
17
00:03:40,721 --> 00:03:42,154
Count 'em.
18
00:03:42,923 --> 00:03:44,656
Better every day.
19
00:03:44,725 --> 00:03:46,291
Yeah.
20
00:03:48,863 --> 00:03:50,329
- Hey, Gloria?
- Mmm?
21
00:03:50,398 --> 00:03:52,994
With all those other
guys you had hanging
around you,
22
00:03:53,054 --> 00:03:54,386
why did you
marry me?
23
00:03:54,802 --> 00:03:56,568
That's the how-many-eth time
you've asked me that.
24
00:03:56,637 --> 00:03:57,836
Yeah, I know,
I know.
25
00:03:57,905 --> 00:04:00,205
But I want
to know. Why did
you marry me?
26
00:04:00,274 --> 00:04:01,640
We'll be late.
27
00:04:02,716 --> 00:04:06,384
You know, we don't
have to go out.
28
00:04:06,467 --> 00:04:08,233
No. We don't?
29
00:04:08,901 --> 00:04:12,418
I, uh, married you
for your money.
30
00:04:12,486 --> 00:04:13,919
Yeah?
31
00:04:15,156 --> 00:04:16,989
No.
32
00:04:19,039 --> 00:04:20,505
Mmm...
33
00:04:27,975 --> 00:04:29,308
Hello?
34
00:04:29,664 --> 00:04:31,230
Yeah, speaking.
35
00:04:32,506 --> 00:04:34,139
What?
36
00:04:35,409 --> 00:04:37,810
Yeah, I'll meet you
there right away.
37
00:04:37,878 --> 00:04:40,212
Yeah. Well,
bring him along.
38
00:04:40,274 --> 00:04:41,706
Might as well
start him right in.
39
00:04:41,863 --> 00:04:43,463
Okay.
40
00:04:43,765 --> 00:04:46,038
Gloria, will you stop
tossing that gun around?
41
00:04:46,063 --> 00:04:48,821
How many times do I
have to tell you?
42
00:04:48,889 --> 00:04:50,022
It's built to fire.
43
00:04:50,091 --> 00:04:51,267
Blast a hole
in your head
44
00:04:51,292 --> 00:04:53,959
that you'd never see,
but I would.
45
00:04:54,028 --> 00:04:55,527
Here, roll them
for luck.
46
00:04:55,596 --> 00:04:56,995
What for?
47
00:04:57,064 --> 00:04:58,931
They come up 7
every time, don't they?
48
00:04:58,999 --> 00:05:00,265
They're loaded that way,
aren't they?
49
00:05:00,334 --> 00:05:02,167
Yeah, yeah.
But I like to
see you roll them.
50
00:05:02,236 --> 00:05:03,936
Go on.
51
00:05:04,745 --> 00:05:05,878
7.
52
00:05:06,813 --> 00:05:09,814
Hey. Hey, Glory.
53
00:05:10,833 --> 00:05:12,219
I hate that phone.
54
00:05:12,244 --> 00:05:14,346
I know, I know,
so do I.
55
00:05:14,415 --> 00:05:17,015
But come on, let's
get rid of that
coat hanger, huh?
56
00:05:17,084 --> 00:05:18,484
Where's that smile--
57
00:05:18,552 --> 00:05:21,086
the one the
photographers pay 50
bucks an hour for?
58
00:05:21,155 --> 00:05:22,254
Come on.
59
00:05:22,323 --> 00:05:25,724
Come on, give me
a nickel's worth of smile.
60
00:05:25,793 --> 00:05:26,925
Sold.
61
00:05:26,994 --> 00:05:29,428
Wrap it up, and I'll
take it with me.
62
00:05:30,645 --> 00:05:33,980
Oh, Glory, you're
a gorgeous thing.
63
00:05:54,255 --> 00:05:57,334
So that's what's left
of him, huh?
64
00:05:57,527 --> 00:05:59,424
Yeah,
that's Monigan,
alright.
65
00:05:59,493 --> 00:06:01,193
Monigan and
1,000 bucks.
66
00:06:01,262 --> 00:06:04,596
Spilled from
his pocket.
67
00:06:04,665 --> 00:06:06,031
Take a good look.
68
00:06:06,100 --> 00:06:09,301
Don't let it happen to you.
Don't work alone.
69
00:06:12,506 --> 00:06:15,340
You picked
the toughest detail
on the force.
70
00:06:15,409 --> 00:06:17,609
How long do you
think you'll last?
71
00:06:17,678 --> 00:06:19,144
I'll last.
72
00:06:19,213 --> 00:06:19,945
Captain.
73
00:06:20,014 --> 00:06:22,181
Mike. The old
memory man.
74
00:06:22,249 --> 00:06:24,983
Thanks, Forster,
for those cigars
from Havana.
75
00:06:25,052 --> 00:06:26,151
I'm glad you
enjoyed them.
76
00:06:26,220 --> 00:06:27,753
I didn't say
I enjoyed them.
77
00:06:27,821 --> 00:06:31,190
Next time you go
to a police convention,
send me a postcard.
78
00:06:31,258 --> 00:06:32,457
I'll buy
my own cigars.
79
00:06:32,526 --> 00:06:33,859
Thought you'd
want in on this,
Mike.
80
00:06:33,928 --> 00:06:35,994
Yeah, sure.
But I can't figure
81
00:06:36,063 --> 00:06:37,863
how a man assigned
to crying babies
82
00:06:37,932 --> 00:06:39,131
could get himself
killed.
83
00:06:39,200 --> 00:06:40,098
Odd.
84
00:06:40,167 --> 00:06:43,035
It's odd,
isn't it, Mike?
85
00:06:43,103 --> 00:06:44,870
Well, what's to go on?
86
00:06:44,939 --> 00:06:46,805
Not much.
That's it there.
87
00:06:46,874 --> 00:06:48,907
Those youngsters
saw the killer,
88
00:06:48,976 --> 00:06:51,009
but what could
they see in
the dark?
89
00:06:51,078 --> 00:06:52,110
Who's nervous Nellie?
90
00:06:52,179 --> 00:06:53,645
He owns
a cigar store.
91
00:06:53,714 --> 00:06:54,913
Takes horse bets
by day
92
00:06:54,982 --> 00:06:56,481
and runs a poker game
by night.
93
00:06:56,550 --> 00:06:57,516
Oh, one of those.
94
00:06:57,585 --> 00:06:58,784
Yeah, and he's
dummied up.
95
00:06:58,852 --> 00:06:59,851
Yeah?
96
00:06:59,920 --> 00:07:01,253
We're ready
to roll, captain.
97
00:07:01,322 --> 00:07:04,156
Alright.
98
00:07:04,225 --> 00:07:06,158
It was a little after 9:00,
and I'm taking a bath,
99
00:07:06,227 --> 00:07:09,194
and I hear "bang-bang,"
and I think to myself
it's bullets.
100
00:07:09,263 --> 00:07:10,295
Yeah?
101
00:07:10,364 --> 00:07:11,597
And it is!
102
00:07:11,665 --> 00:07:14,666
Come on, folks.
Make way, clear the way.
103
00:07:14,735 --> 00:07:17,536
Come on, step back,
step back.
104
00:07:19,907 --> 00:07:22,841
We were standing
by the building.
105
00:07:22,910 --> 00:07:24,743
This Mr. Monigan
came along,
106
00:07:24,812 --> 00:07:26,612
he stopped and
lit his pipe,
107
00:07:26,680 --> 00:07:27,713
then he kept on
walking.
108
00:07:27,781 --> 00:07:29,114
Uh-huh?
109
00:07:29,183 --> 00:07:31,917
And there was some
talk we couldn't
hear much of.
110
00:07:31,986 --> 00:07:33,819
Then two shots.
111
00:07:33,887 --> 00:07:35,621
We ran out...
112
00:07:35,689 --> 00:07:38,724
And the man with
the twisted hand,
running.
113
00:07:38,792 --> 00:07:40,692
Mr. Monigan
pulled himself up,
114
00:07:40,761 --> 00:07:42,461
and he reached back
for his gun.
115
00:07:42,529 --> 00:07:43,595
And then?
116
00:07:43,664 --> 00:07:44,663
That man
in the car,
117
00:07:44,732 --> 00:07:46,365
he yelled,
"you crazy
lobo."
118
00:07:46,433 --> 00:07:47,432
Lobo?
119
00:07:47,501 --> 00:07:48,700
Yes, sir.
120
00:07:48,769 --> 00:07:49,935
And the car
went by so fast,
121
00:07:50,004 --> 00:07:51,870
I couldn't catch
the license
number.
122
00:07:51,939 --> 00:07:54,273
Which hand
was twisted?
123
00:07:54,341 --> 00:07:56,341
His left.
124
00:07:56,410 --> 00:08:00,345
And he had kind of
dark splotches
on his face.
125
00:08:00,414 --> 00:08:01,947
Yeah, Molly.
126
00:08:02,016 --> 00:08:03,882
Sir, do you think,
if you could,
127
00:08:03,951 --> 00:08:05,617
could you keep us
out of the papers?
128
00:08:05,686 --> 00:08:06,752
Why?
129
00:08:06,820 --> 00:08:08,453
Ah, it's her
old lady.
130
00:08:08,522 --> 00:08:11,223
She reads all the
murders in the paper
like they belong to her.
131
00:08:11,292 --> 00:08:13,725
If she reads he and me
were out together,
132
00:08:13,794 --> 00:08:15,761
she'll start in
on me again.
133
00:08:15,829 --> 00:08:17,529
I'm not
good enough
for Molly.
134
00:08:17,598 --> 00:08:19,798
She wants her
to study
shorthand,
135
00:08:19,867 --> 00:08:21,166
be a secretary,
136
00:08:21,235 --> 00:08:23,302
marry her boss
or something.
137
00:08:23,370 --> 00:08:24,770
Okay.
138
00:08:24,838 --> 00:08:26,872
Gee, thanks.
139
00:08:26,940 --> 00:08:28,006
Hi, Mike.
140
00:08:28,075 --> 00:08:30,075
Okay, Fred.
141
00:08:31,045 --> 00:08:32,644
Don't know anything,
huh?
142
00:08:32,713 --> 00:08:35,013
Didn't see anything,
didn't hear
anything.
143
00:08:35,082 --> 00:08:37,182
You hip-pocket
bookie.
144
00:08:37,251 --> 00:08:38,350
The killer was out
to knock over
145
00:08:38,419 --> 00:08:39,851
your poker game
in there!
146
00:08:39,920 --> 00:08:40,886
And if it hadn't
been for Monigan,
147
00:08:40,954 --> 00:08:41,987
you might be
sirening away
148
00:08:42,056 --> 00:08:43,789
with blood pouring
out of you!
149
00:08:43,857 --> 00:08:45,724
Go on, get straight
with yourself!
150
00:08:45,793 --> 00:08:46,725
Mike.
151
00:08:46,794 --> 00:08:49,294
Grab onto
that temper.
152
00:08:51,432 --> 00:08:53,131
Do you expect him
to admit
he's a bookie,
153
00:08:53,200 --> 00:08:54,599
that he's breaking
the law?
154
00:08:54,668 --> 00:08:56,702
Monigan's dead,
and he's a liar.
That's all I know.
155
00:08:56,770 --> 00:08:58,170
And you're mad.
156
00:08:58,238 --> 00:08:59,971
You think being mad
makes you a better
detective?
157
00:09:00,040 --> 00:09:02,874
No, but I'm mad.
Sure I'm mad.
158
00:09:02,943 --> 00:09:05,377
There's something
sticking in your throat.
What is it?
159
00:09:05,446 --> 00:09:06,945
When the hotshot
came in about
Monigan,
160
00:09:07,014 --> 00:09:08,013
I felt like you
feel.
161
00:09:08,082 --> 00:09:09,147
Now I don't know
what to feel.
162
00:09:09,216 --> 00:09:10,549
You're a captain
of detectives.
163
00:09:10,617 --> 00:09:12,918
You're supposed to think,
not feel.
164
00:09:12,986 --> 00:09:15,020
Then add it up
for yourself, Mike.
165
00:09:15,089 --> 00:09:17,522
There's a new betting outfit in town,
166
00:09:17,591 --> 00:09:19,424
trying to take over
all the bookies.
167
00:09:19,493 --> 00:09:21,159
They're not
trying that again?
168
00:09:21,228 --> 00:09:23,595
Several of the books have been
robbed lately.
169
00:09:23,664 --> 00:09:25,430
They can't come to
us for protection,
170
00:09:25,499 --> 00:09:26,932
they try to protect
themselves.
171
00:09:27,000 --> 00:09:28,834
Go on.
I'm adding.
172
00:09:28,902 --> 00:09:33,171
Third, fourth, fifth
and sixth: Monigan
was off-duty.
173
00:09:33,240 --> 00:09:35,307
He was keeping
an eye on this--
one of the books.
174
00:09:35,376 --> 00:09:37,109
He protected it
from being robbed.
175
00:09:37,177 --> 00:09:40,212
We found $1,000
in his pocket,
176
00:09:40,280 --> 00:09:41,646
fresh folding money.
177
00:09:41,715 --> 00:09:44,349
If you're
through adding,
what's the total?
178
00:09:44,418 --> 00:09:46,618
I knew him too well
and too long.
179
00:09:46,687 --> 00:09:47,452
Monigan wasn't
crooked.
180
00:09:47,521 --> 00:09:49,154
Now you're getting
mad again.
181
00:09:49,223 --> 00:09:50,288
You bet I'm getting
mad again.
182
00:09:50,357 --> 00:09:51,723
Monigan was not
ragged.
183
00:09:51,792 --> 00:09:54,092
The word is that
when you dropped
him, he went mean.
184
00:09:54,161 --> 00:09:55,560
I tell you,
you're barking up
the wrong tree.
185
00:09:55,629 --> 00:09:56,862
Grab onto that
temper and listen
to me!
186
00:09:56,930 --> 00:09:59,398
No, you listen
to me!
187
00:10:01,034 --> 00:10:04,202
The papers love
to print articles
that rip into us,
188
00:10:04,271 --> 00:10:05,470
big headlines.
189
00:10:05,539 --> 00:10:08,106
If one cop's drunk,
we're all drunks.
190
00:10:08,175 --> 00:10:11,143
If one cop's crooked,
we're all crooks.
191
00:10:11,211 --> 00:10:13,078
Effective right now,
this is your case.
192
00:10:13,147 --> 00:10:14,780
Crack it.
193
00:10:14,848 --> 00:10:17,115
Still feel Monigan
was ragged?
194
00:10:17,184 --> 00:10:19,418
You told me i'm
supposed to think,
195
00:10:19,486 --> 00:10:21,286
not feel.
196
00:10:26,527 --> 00:10:29,161
I only hope
he's mad enough.
197
00:10:29,229 --> 00:10:30,395
He's mad enough.
198
00:10:30,464 --> 00:10:32,364
Let's go.
199
00:10:38,005 --> 00:10:39,037
Crazy lobo.
200
00:10:39,106 --> 00:10:40,272
What?
201
00:10:40,340 --> 00:10:41,940
Monigan's killer.
202
00:10:42,009 --> 00:10:43,909
Crazy lobo with
a twisted left hand.
203
00:10:43,977 --> 00:10:45,510
What's a lobo?
204
00:10:45,579 --> 00:10:47,813
Didn't they learn
you anything at that
police academy?
205
00:10:47,881 --> 00:10:51,016
Yeah, that
the best way to learn
was to ask questions,
206
00:10:51,084 --> 00:10:52,584
and if any old shellback
got sore,
207
00:10:52,653 --> 00:10:54,719
to remind him he had
to learn once himself.
208
00:10:54,788 --> 00:10:58,256
Or were you born with that shell
on your back, Piper?
209
00:10:58,325 --> 00:11:00,192
Give the man a cigar.
210
00:11:00,260 --> 00:11:03,028
Can't stand them,
they make me sick.
211
00:11:03,096 --> 00:11:06,298
A lobo's a gung,
a thug,
212
00:11:06,366 --> 00:11:08,266
a hoodlum from
downstate.
213
00:11:08,335 --> 00:11:10,335
Didn't they spot
Arthur Webson
the other day
214
00:11:10,404 --> 00:11:11,570
with a couple of
lobos?
215
00:11:11,638 --> 00:11:12,637
They did.
216
00:11:12,706 --> 00:11:13,872
Who's Arthur Webson?
217
00:11:13,941 --> 00:11:16,708
Fill it in for him,
Piper.
218
00:11:16,777 --> 00:11:18,677
Webson? A fixer.
219
00:11:18,745 --> 00:11:21,313
Arrested once for
attempted bribery,
220
00:11:21,381 --> 00:11:23,882
once for fraud,
beat it both times.
221
00:11:23,951 --> 00:11:25,183
Filled in?
222
00:11:25,252 --> 00:11:26,651
Yeah. Are you?
223
00:11:26,720 --> 00:11:28,820
You know, when
you've run all
the cards
224
00:11:28,889 --> 00:11:30,322
through that
electric brain
225
00:11:30,390 --> 00:11:33,391
and you don't find
what you're after,
just ask Piper.
226
00:11:33,460 --> 00:11:35,494
That's me,
the electric brain.
227
00:11:35,562 --> 00:11:37,562
Pardon the
short circuits.
228
00:11:37,631 --> 00:11:40,899
Webson the fixer,
two lobos seen with him.
229
00:11:40,968 --> 00:11:43,001
That's a slim string
to work on.
230
00:11:43,070 --> 00:11:44,269
Yeah, sure.
231
00:11:44,338 --> 00:11:45,971
But I've got a line
into Webson.
232
00:11:46,039 --> 00:11:50,542
Say, spot this guy
leaning against
the post, will you?
233
00:11:55,682 --> 00:11:56,781
Read him to me.
234
00:11:56,850 --> 00:11:59,951
5 feet 8 or 9,
weight 140-ish, early 30s.
235
00:12:00,020 --> 00:12:02,053
Checked coat,
gray flannel pants.
236
00:12:02,122 --> 00:12:04,456
His eyes--
his eyes are heavy,
237
00:12:04,525 --> 00:12:07,459
like he was ready
to fall asleep.
238
00:12:07,528 --> 00:12:09,294
You know,
a detective is
only as good
239
00:12:09,363 --> 00:12:10,662
as his information.
240
00:12:10,731 --> 00:12:13,398
A big chunk
of information
comes from lines.
241
00:12:13,467 --> 00:12:15,500
Informers,
pigeons.
242
00:12:15,569 --> 00:12:17,903
It's up to you
to get your own.
243
00:12:17,971 --> 00:12:19,304
Use fear--
244
00:12:19,373 --> 00:12:21,706
get something
on a gung,
and he'll trade.
245
00:12:21,775 --> 00:12:23,174
Or revenge--
246
00:12:23,243 --> 00:12:25,544
when a gung's out
to even a score.
247
00:12:25,612 --> 00:12:28,813
Women--prove to
a girl a gung's
cheating on her.
248
00:12:28,882 --> 00:12:31,883
Gratitude--
get an old con
trying to level,
249
00:12:31,952 --> 00:12:33,385
and lend him a hand.
250
00:12:33,453 --> 00:12:35,287
You're dealing
in dirt with
the dirtiest,
251
00:12:35,355 --> 00:12:36,588
but it's paydirt.
252
00:12:36,657 --> 00:12:37,656
Thanks.
253
00:12:37,724 --> 00:12:39,391
Thank him. He taught me.
254
00:12:39,459 --> 00:12:41,326
I taught him
all I knew,
255
00:12:41,395 --> 00:12:43,361
now I'm learning
from him.
256
00:12:43,430 --> 00:12:45,263
That gung with
the heavy eyes,
257
00:12:45,332 --> 00:12:46,998
like he's ready
to fall asleep?
258
00:12:47,067 --> 00:12:48,967
That's his moniker.
"The sleeper."
259
00:12:49,036 --> 00:12:50,468
I've used him
as an informer,
260
00:12:50,537 --> 00:12:52,304
and he knows Webson
the fixer.
261
00:12:52,372 --> 00:12:53,572
Why didn't
we pick him?
262
00:12:53,640 --> 00:12:55,807
We will,
but first we'll
pick two others.
263
00:12:55,876 --> 00:12:58,443
On the range here,
never pick up
a pigeon alone.
264
00:12:58,512 --> 00:13:01,112
Somebody might
figure out
he's a pigeon.
265
00:13:01,181 --> 00:13:02,547
You're new
on the range.
266
00:13:02,616 --> 00:13:05,483
Yeah.
267
00:13:05,552 --> 00:13:07,018
Well, we'll see
if you're wanted.
268
00:13:07,087 --> 00:13:09,588
If not, you're on
your way.
269
00:13:29,009 --> 00:13:31,376
Alright.
Beat it, sister.
270
00:13:32,179 --> 00:13:33,645
Come on, Piper.
271
00:13:35,749 --> 00:13:37,248
I want to know
what gives, sleeper.
272
00:13:37,317 --> 00:13:39,084
What's with
all these bookie
robberies?
273
00:13:39,152 --> 00:13:40,185
What else you
want to know?
274
00:13:40,253 --> 00:13:41,419
I want to know
where Webson is,
275
00:13:41,488 --> 00:13:42,887
that fixer friend
of yours.
276
00:13:42,956 --> 00:13:43,822
What else?
277
00:13:43,890 --> 00:13:45,056
Webson's been seen
with two lobos.
278
00:13:45,125 --> 00:13:46,725
I want to know
about them,
279
00:13:46,793 --> 00:13:50,929
particularly one with
a twisted left hand
and a mottled face.
280
00:13:50,998 --> 00:13:51,997
What else?
281
00:13:52,065 --> 00:13:53,865
That's it.
282
00:13:56,336 --> 00:13:58,236
Well, how about that?'
283
00:13:58,305 --> 00:14:00,805
and me thinkin' you had
something on me.
284
00:14:00,874 --> 00:14:02,807
Yuk, yuk.
285
00:14:02,876 --> 00:14:04,409
Naturally, you ain't
got nothing on me.
286
00:14:04,478 --> 00:14:06,344
I just sprung from
wallaby prison.
287
00:14:06,413 --> 00:14:09,280
I ain't had time to do nothing you could hook me for.
288
00:14:10,617 --> 00:14:15,387
I just paid my debit
to society.
289
00:14:15,455 --> 00:14:18,223
Naturally, I know
you know I know something.
290
00:14:18,291 --> 00:14:20,725
I know you know I know
you know something.
291
00:14:20,794 --> 00:14:22,193
Sure.
292
00:14:22,262 --> 00:14:25,196
If you hook me,
I'll talk,
293
00:14:25,265 --> 00:14:28,533
but not till
you hook.
294
00:14:33,774 --> 00:14:35,240
Y-y-your hand
would slip,
295
00:14:35,308 --> 00:14:37,642
that hot coal
would catch me in
the eye, naturally.
296
00:14:37,711 --> 00:14:38,677
Naturally.
297
00:14:40,714 --> 00:14:42,681
I thought you'd tell me
out of friendship.
298
00:14:44,418 --> 00:14:45,917
How about that?
299
00:14:45,986 --> 00:14:47,986
You and me
buddy-buddy.
300
00:14:48,055 --> 00:14:49,120
Yuk, yuk, yuk.
301
00:14:50,290 --> 00:14:52,023
Out this way.
302
00:14:59,199 --> 00:15:00,699
Hey, Mike,
cheer up.
303
00:15:00,767 --> 00:15:02,634
You know me.
I'm a one-bell crook.
304
00:15:02,703 --> 00:15:05,870
I'll make some wacky boner,
then you'll hook me,
and I got to talk.
305
00:15:05,939 --> 00:15:08,206
Well, till we meet again.
Yuk, yuk.
306
00:15:09,309 --> 00:15:10,842
Yuk, yuk, yuk.
307
00:15:10,911 --> 00:15:12,844
What'd you find
in yuk-yuk's coat?
308
00:15:12,913 --> 00:15:15,880
Sleeper once gave me
a loaded cigar.
309
00:15:15,949 --> 00:15:18,583
Not much. Two words
on the inside of
a match cover:
310
00:15:18,652 --> 00:15:20,952
"Turk" and "blade."
311
00:15:21,021 --> 00:15:22,087
Me neither.
312
00:15:22,155 --> 00:15:23,855
Oh, and these
numbers.
313
00:15:23,924 --> 00:15:26,591
Phone numbers or
street addresses.
Could be either.
314
00:15:26,660 --> 00:15:28,326
Check with
Howie Lorrison at
the phone company
315
00:15:28,395 --> 00:15:29,627
in the morning.
316
00:15:29,696 --> 00:15:31,896
Well, if it isn't
poison pen.
317
00:15:31,965 --> 00:15:33,732
Piper.
318
00:15:35,902 --> 00:15:38,336
He still thinks I dish it out,
but can't take it?
319
00:15:38,405 --> 00:15:39,871
Meet young Gordon.
Bob Herkimer--
320
00:15:39,940 --> 00:15:41,439
death in the
morning journal.
321
00:15:41,508 --> 00:15:43,041
How are you?
322
00:15:43,110 --> 00:15:44,776
Hiya, c.C.
323
00:15:44,845 --> 00:15:45,677
C.c.?
324
00:15:45,746 --> 00:15:47,112
Short for carbon copy.
325
00:15:47,180 --> 00:15:50,281
Look at him, Mike--
just like you from head to foot.
326
00:15:50,350 --> 00:15:51,916
C.c., huh?
327
00:15:53,453 --> 00:15:55,887
It's hero worship.
328
00:15:55,956 --> 00:15:57,889
Check the deformity
file, c.C.
329
00:15:57,958 --> 00:15:59,758
Pull any mugs with
a twisted left hand
330
00:15:59,826 --> 00:16:01,893
and a face with
black splotches.
331
00:16:01,962 --> 00:16:04,229
The hand and splotch--
can I go with that?
332
00:16:04,297 --> 00:16:05,463
No.
333
00:16:05,532 --> 00:16:06,831
What do I print
about Monigan?
334
00:16:06,900 --> 00:16:08,099
Your usual.
335
00:16:08,168 --> 00:16:11,669
"I have it on
good authority,
blah, blah, blah..."
336
00:16:14,441 --> 00:16:17,108
You see these guys,
Mike?
337
00:16:17,177 --> 00:16:18,510
"Detective
William Halloran:
338
00:16:18,578 --> 00:16:22,313
Killed in line of duty,
8-11-39."
339
00:16:22,382 --> 00:16:24,182
"Detective
Harry Weinberg:
340
00:16:24,251 --> 00:16:27,485
Killed by a bandit,
12-31-37."
341
00:16:27,554 --> 00:16:29,921
You take things
too big, Mike.
342
00:16:29,990 --> 00:16:32,223
That's why someday
I'm going to print one
343
00:16:32,292 --> 00:16:34,292
of two different
stories about you:
344
00:16:34,361 --> 00:16:36,261
Either your appointment
as chief
345
00:16:36,329 --> 00:16:37,796
or your obituary.
346
00:16:37,864 --> 00:16:39,197
You're a friend
of mine.
347
00:16:39,266 --> 00:16:40,465
From way back.
348
00:16:40,534 --> 00:16:41,566
From your days
on the town,
349
00:16:41,635 --> 00:16:42,867
from your nights
before marriage.
350
00:16:42,936 --> 00:16:45,303
So you'll write
my obit real
pretty, huh?
351
00:16:45,372 --> 00:16:46,738
Real pretty.
352
00:16:46,807 --> 00:16:49,774
Before I write it,
I'll study li'l abner.
353
00:16:51,478 --> 00:16:53,311
I checked the bullets
from Monigan's body.
354
00:16:53,380 --> 00:16:54,712
Uh-huh?
355
00:16:54,781 --> 00:16:57,215
They were fired from
a .38 Smith & Wesson special.
356
00:16:57,284 --> 00:16:59,684
Oh, that's great.
Just great.
357
00:16:59,753 --> 00:17:01,452
Find me one gun
out of 100,000,
358
00:17:01,521 --> 00:17:02,921
and I'll have
the killer--
359
00:17:02,989 --> 00:17:04,756
unless he's sane
and threw that Smith
& Wesson special
360
00:17:04,825 --> 00:17:06,157
right into
the river.
361
00:17:06,226 --> 00:17:08,493
Well, the land's
left clear marks.
Take a look.
362
00:17:08,562 --> 00:17:10,028
Just great.
363
00:17:11,865 --> 00:17:12,831
Mike.
364
00:17:13,834 --> 00:17:15,800
What about
the folding money--
365
00:17:15,869 --> 00:17:19,137
that crisp green stuff
they found in
Monigan's coat?
366
00:17:19,206 --> 00:17:20,538
What about it?
367
00:17:20,607 --> 00:17:22,574
It'll have to go,
368
00:17:22,642 --> 00:17:24,709
and don't ask me
not to print it.
369
00:17:24,778 --> 00:17:26,578
I won't, friend.
370
00:17:27,948 --> 00:17:28,847
Look, Mike,
371
00:17:28,915 --> 00:17:30,181
we're friends,
alright.
372
00:17:30,250 --> 00:17:32,684
But if I killed a man,
you'd rip me for it.
373
00:17:32,752 --> 00:17:34,886
You wouldn't like it,
but you'd do it.
374
00:17:34,955 --> 00:17:36,387
It's your job.
375
00:17:36,456 --> 00:17:37,822
It's my job
to print facts.
376
00:17:37,891 --> 00:17:39,858
But these aren't
facts yet.
377
00:17:39,926 --> 00:17:43,695
Did he have the money
on him, or didn't he?
378
00:17:49,302 --> 00:17:50,368
What are you doing?
379
00:17:50,437 --> 00:17:52,136
Writing out
my day book.
380
00:17:52,205 --> 00:17:53,438
What?
381
00:17:53,506 --> 00:17:55,640
Well,
it's regulations,
isn't it?
382
00:17:55,709 --> 00:17:58,977
Write up every day
in your day book.
383
00:18:00,080 --> 00:18:01,179
Ahem.
384
00:18:07,587 --> 00:18:08,987
Tell me, c.C.,
385
00:18:09,055 --> 00:18:11,356
why in this day
and age would a
smart young man
386
00:18:11,424 --> 00:18:13,024
decide to become
a flatfoot?
387
00:18:13,093 --> 00:18:14,525
Well, when I was
10 years old,
388
00:18:14,594 --> 00:18:16,527
I fell in love with
my fourth grade teacher,
389
00:18:16,596 --> 00:18:17,829
and she married
a cop.
390
00:18:17,898 --> 00:18:19,430
I figured if it was
good enough for her,
391
00:18:19,499 --> 00:18:20,531
it would be
good enough for me.
392
00:18:20,600 --> 00:18:22,100
Amo, amas, amat.
393
00:18:22,168 --> 00:18:23,334
Yeah.
394
00:18:23,403 --> 00:18:25,236
I've read a lot
of your stuff
in the journal.
395
00:18:25,305 --> 00:18:26,271
Yeah?
396
00:18:26,339 --> 00:18:27,505
You'd have made
a good cop.
397
00:18:27,574 --> 00:18:28,706
Thanks.
398
00:18:28,775 --> 00:18:30,541
Except you're flat
at the wrong end.
399
00:18:30,610 --> 00:18:31,910
Ha!
400
00:18:33,380 --> 00:18:34,612
Ha!
401
00:18:53,500 --> 00:18:54,999
Hi, ed.
402
00:18:57,504 --> 00:19:00,038
Yeah. I know.
403
00:19:00,106 --> 00:19:01,739
You're sorry my father
was killed last night,
404
00:19:01,808 --> 00:19:03,408
and you're sorry
for me.
405
00:19:03,476 --> 00:19:05,977
That's what I came
to say, ed.
406
00:19:06,046 --> 00:19:08,713
I guess you brought me
a present, huh?
407
00:19:08,782 --> 00:19:10,615
One of those camping
stoves, I'll bet,
408
00:19:10,684 --> 00:19:12,050
like we thought of
for river fishing.
409
00:19:12,118 --> 00:19:15,453
As a matter of fact,
I did. Here.
410
00:19:15,522 --> 00:19:18,189
Swell.
411
00:19:18,258 --> 00:19:20,525
You know, I still
say you don't use
enough butter
412
00:19:20,593 --> 00:19:21,926
when you pop the
fish into the pan.
413
00:19:21,995 --> 00:19:25,096
The next time
we go on a...
414
00:19:25,165 --> 00:19:27,498
- Alright, say it.
- Say what?
415
00:19:27,567 --> 00:19:30,435
Whatever it is
that's making you
look at me lead-eyed.
416
00:19:30,503 --> 00:19:32,236
It's your fault
pop was killed.
417
00:19:34,174 --> 00:19:35,506
Why?
418
00:19:35,575 --> 00:19:39,010
You saw he was too old
for your detail.
You dropped him.
419
00:19:39,079 --> 00:19:41,279
But you knew what kind
of a guy he was.
420
00:19:41,348 --> 00:19:42,847
You knew he'd go out
and try to be a hero,
421
00:19:42,916 --> 00:19:45,083
just to show you
he still had it in him.
422
00:19:45,151 --> 00:19:48,453
You should have put him
back in uniform,
and not a desk.
423
00:19:48,521 --> 00:19:50,121
Why didn't you?
424
00:19:50,190 --> 00:19:52,690
Because you always want
to be a good guy.
425
00:19:52,759 --> 00:19:55,360
You want everybody
to like you.
426
00:19:58,565 --> 00:20:00,331
Mike...
427
00:20:00,400 --> 00:20:01,833
About that bribe--
428
00:20:01,901 --> 00:20:03,968
you know pop
didn't take it.
429
00:20:05,171 --> 00:20:06,738
No.
430
00:20:08,041 --> 00:20:11,142
That "no" had a lot
of "yes" to it.
431
00:20:11,211 --> 00:20:13,077
That's a pretty
sharp remark, ed.
432
00:20:13,146 --> 00:20:16,814
Thanks, it's yours.
Use it sometime.
433
00:20:20,854 --> 00:20:23,755
You can have his pipe,
too, Mike.
434
00:20:25,058 --> 00:20:27,358
Pin it on
the bulletin board.
435
00:20:27,427 --> 00:20:32,430
I suppose they'll put
his picture on the wall
with all the others.
436
00:20:32,499 --> 00:20:35,366
Detective
Edward Joseph Monigan,
437
00:20:35,435 --> 00:20:39,203
appointed
July 25, 1922.
438
00:20:40,774 --> 00:20:42,140
Killed...
439
00:20:46,312 --> 00:20:47,912
Clear him, Mike.
440
00:20:47,981 --> 00:20:49,981
Clear pop, please.
441
00:21:09,769 --> 00:21:11,636
That's Webson,
alright.
442
00:21:11,704 --> 00:21:13,704
Piper,
you tail Webson.
Come on, c.C.
443
00:21:13,773 --> 00:21:14,772
Mike, i--
444
00:21:14,841 --> 00:21:17,408
junk the cigar
and dig.
445
00:21:30,790 --> 00:21:32,990
There's a Webber,
a webly.
446
00:21:33,059 --> 00:21:34,659
No Webson. No fixer.
447
00:21:34,727 --> 00:21:37,228
Over here, then.
448
00:21:37,297 --> 00:21:38,963
That number you got
from the telephone
company--
449
00:21:39,032 --> 00:21:41,432
Fairfield 5-370.
Dial it.
450
00:21:41,501 --> 00:21:44,435
Let it ring
10 or 12 times.
451
00:22:13,933 --> 00:22:17,135
Come on up, room 212.
452
00:22:45,365 --> 00:22:47,832
Lock it.
453
00:22:52,572 --> 00:22:53,571
Anything?
454
00:22:53,640 --> 00:22:54,672
No, nothing much.
455
00:22:54,741 --> 00:22:55,773
Wait a minute,
here's something.
456
00:22:55,842 --> 00:22:56,941
"P.j. Pontiac,
457
00:22:57,010 --> 00:22:59,977
private
investigator.
Discreet."
458
00:23:19,999 --> 00:23:21,465
That one--
459
00:23:21,534 --> 00:23:23,434
the one with
the suit like
a burlap bag.
460
00:23:23,503 --> 00:23:24,468
The lobo?
461
00:23:24,537 --> 00:23:26,637
No, no,
but I've seen him
somewhere.
462
00:23:26,706 --> 00:23:29,907
The way he keeps
looking back over
his shoulder.
463
00:23:29,976 --> 00:23:31,976
Rinaldo, rico,
rutzo--
464
00:23:32,045 --> 00:23:34,412
rutzo! Tony rutzo!
That's him.
465
00:23:34,480 --> 00:23:36,814
Now, I don't want
him to know we made
Webson's office.
466
00:23:36,883 --> 00:23:37,815
We'll give him
a couple of blocks,
467
00:23:37,884 --> 00:23:40,184
and then
we'll jump him.
468
00:23:44,290 --> 00:23:47,225
You've been
off the range
a long time.
469
00:23:47,293 --> 00:23:48,893
Yeah.
470
00:23:48,962 --> 00:23:50,394
What do you keep
looking over
471
00:23:50,463 --> 00:23:51,562
your shoulder
for?
472
00:23:51,631 --> 00:23:52,930
What do you
expect to see?
473
00:23:52,999 --> 00:23:54,699
I--i don't know.
474
00:23:54,767 --> 00:23:56,267
If I knew, I wouldn't
have to look.
475
00:23:56,336 --> 00:23:58,603
Anyway, you see a lot
of things that way.
476
00:23:58,671 --> 00:24:01,105
I'll be saving you guys
the trouble of tailing me.
477
00:24:01,174 --> 00:24:02,940
I live at
4831 blade street,
478
00:24:03,009 --> 00:24:04,575
and I live all alone.
479
00:24:04,644 --> 00:24:07,912
Okay. On your way.
480
00:24:07,981 --> 00:24:10,114
We'll pull the file
on him--
481
00:24:10,183 --> 00:24:12,617
the whole package.
482
00:24:17,824 --> 00:24:19,657
That rutzo's
quite a boy.
483
00:24:19,726 --> 00:24:21,392
Burglary second,
armed robbery,
484
00:24:21,461 --> 00:24:22,660
3 auto thefts.
485
00:24:25,198 --> 00:24:27,999
Homicide.
Yeah, Piper.
486
00:24:28,067 --> 00:24:31,035
You lost Webson?
How?
487
00:24:31,104 --> 00:24:32,970
Did he spot you
and duck?
488
00:24:33,039 --> 00:24:35,506
He just
slipped you.
489
00:24:35,575 --> 00:24:36,841
Oh, brother--
490
00:24:36,909 --> 00:24:39,010
alright,
check back.
491
00:24:39,078 --> 00:24:41,445
Just slipped him.
492
00:24:41,514 --> 00:24:43,247
Two more auto thefts.
493
00:24:43,316 --> 00:24:46,884
Yeah, I remember.
Rutzo's queer
for cars, alright.
494
00:24:46,953 --> 00:24:48,319
He said he lived alone.
495
00:24:48,388 --> 00:24:50,221
And from his m.O.,
he always worked alone.
496
00:24:50,290 --> 00:24:52,790
I don't see how
he fits in.
497
00:24:52,859 --> 00:24:54,425
Where did rutzo say
he lived?
498
00:24:54,494 --> 00:24:57,295
Uh, 4831 blade.
499
00:24:57,363 --> 00:25:00,031
Blade.
Turk and blade.
500
00:25:00,099 --> 00:25:01,599
The two names you
took from the inside
501
00:25:01,668 --> 00:25:02,733
of sleeper's
match cover.
502
00:25:02,802 --> 00:25:04,068
Yeah.
503
00:25:04,137 --> 00:25:05,970
But we're looking for
a twisted left hand,
504
00:25:06,039 --> 00:25:07,405
and all we have
is a fixer
505
00:25:07,473 --> 00:25:08,773
and a car wack.
506
00:25:08,841 --> 00:25:10,508
I'd say we're not
even close.
507
00:25:10,576 --> 00:25:12,743
I'd say we're
just scrambling.
508
00:25:12,812 --> 00:25:14,245
I'd say you're
getting edgy.
509
00:25:14,314 --> 00:25:16,013
Come on.
510
00:25:37,136 --> 00:25:38,769
Hold it--look.
511
00:25:42,809 --> 00:25:45,076
Let's find out.
512
00:26:07,166 --> 00:26:09,433
I thought I saw you
in the rear vision
mirror.
513
00:26:09,502 --> 00:26:10,501
Hello, umpire.
514
00:26:10,570 --> 00:26:13,337
This should
interest you, Mike.
515
00:26:23,449 --> 00:26:24,448
Who's that?
516
00:26:24,517 --> 00:26:27,518
Umpire menafoe,
ex-bootlegger.
517
00:26:27,587 --> 00:26:30,921
When repeal came in,
he sold his distillery
for a fortune,
518
00:26:30,990 --> 00:26:34,291
but he's still got
the hum in his blood.
519
00:26:49,208 --> 00:26:51,375
One of our bookies was
robbed recently.
520
00:26:51,444 --> 00:26:53,244
We suspect the man
in the center.
521
00:26:53,312 --> 00:26:56,046
There must be
no possibility
of error.
522
00:26:56,115 --> 00:26:58,482
In our business,
we make no mistakes.
523
00:26:58,551 --> 00:27:00,284
Well, who is it?
524
00:27:00,353 --> 00:27:02,153
The guy in the middle,
I think.
525
00:27:02,221 --> 00:27:04,855
Release
the other two.
526
00:27:07,627 --> 00:27:09,393
Try the hat on him.
527
00:27:11,464 --> 00:27:13,764
One of the thieves
left his hat behind.
528
00:27:13,833 --> 00:27:15,232
Just like
cinderella.
529
00:27:15,301 --> 00:27:19,236
Except that if
it fits, he doesn't
marry the prince.
530
00:27:20,807 --> 00:27:22,106
Pretty small.
531
00:27:22,175 --> 00:27:24,208
Release him.
532
00:27:25,845 --> 00:27:28,179
Everybody out.
533
00:27:38,558 --> 00:27:41,058
We've been trying
to establish
our outfit in town.
534
00:27:41,127 --> 00:27:42,693
Don't you guys
ever stop trying?
535
00:27:42,762 --> 00:27:44,128
There's money here,
536
00:27:44,197 --> 00:27:47,465
but when we moved in,
these criminals
moved in on our heels.
537
00:27:47,533 --> 00:27:49,500
They've robbed us of
a considerable sum.
538
00:27:49,569 --> 00:27:52,937
I'm authorized to offer
a $10,000 reward
539
00:27:53,005 --> 00:27:54,672
to anyone.
540
00:27:54,740 --> 00:27:57,208
We don't need
legal evidence,
as you do.
541
00:27:57,276 --> 00:27:59,743
We'll take
your word as to who
the criminals are.
542
00:27:59,812 --> 00:28:02,780
We'll administer
their final punishment.
543
00:28:02,849 --> 00:28:04,915
Your case is closed.
544
00:28:04,984 --> 00:28:06,283
You speak
beautiful English.
545
00:28:06,352 --> 00:28:07,952
I graduated
from high school
546
00:28:08,020 --> 00:28:10,855
and studied accounting,
law, and philosophy
by correspondence.
547
00:28:10,923 --> 00:28:12,156
Beautiful English,
umpire,
548
00:28:12,225 --> 00:28:13,824
but you don't speak
my language.
549
00:28:13,893 --> 00:28:14,859
No, then?
550
00:28:14,927 --> 00:28:16,227
Mm-mmm.
551
00:28:16,295 --> 00:28:17,928
Well, it was worth
a try.
552
00:28:17,997 --> 00:28:19,029
Mike.
What?
553
00:28:19,098 --> 00:28:20,598
Don't bother
coming back here.
554
00:28:20,666 --> 00:28:24,535
We won't be here.
We move around.
555
00:28:25,805 --> 00:28:29,640
And you might
bet faithful lad
in the third.
556
00:28:29,709 --> 00:28:31,208
Are you betting
on him, umpire?
557
00:28:31,277 --> 00:28:33,244
Only fools
bet horses.
558
00:28:33,312 --> 00:28:36,547
Fools keep me
prosperous.
559
00:28:40,820 --> 00:28:43,087
Hey, don't keep
saying I'm late.
560
00:28:43,155 --> 00:28:44,388
I haven't said
a word.
561
00:28:44,457 --> 00:28:45,890
No, but you're thinking it.
562
00:28:45,958 --> 00:28:47,124
Yeah.
563
00:28:56,702 --> 00:28:58,435
Thank you, Mr. C.
564
00:29:04,810 --> 00:29:07,578
Don't turn around.
565
00:29:13,352 --> 00:29:14,552
Hey, Mike--
566
00:29:14,620 --> 00:29:17,254
I could have
killed you, huh?
567
00:29:17,323 --> 00:29:19,857
Ain't that a dilly?
Pleased to meet you, missus.
568
00:29:19,926 --> 00:29:22,526
What do you know, Mike?
I got you the info.
569
00:29:22,595 --> 00:29:24,995
Head down the range.
Them two lobos.
570
00:29:25,064 --> 00:29:26,530
Great,
let's have it.
571
00:29:26,599 --> 00:29:29,733
It's the royalty team:
Turk kingby and lafe douque.
572
00:29:29,802 --> 00:29:31,702
Get it?
The king and the Duke.
573
00:29:31,771 --> 00:29:34,505
They're a couple of stinkin'--
begging your pardon, ma'am--
574
00:29:34,574 --> 00:29:37,441
a couple of smellin' gungs
from downstate.
575
00:29:37,510 --> 00:29:39,076
They been pals
since reform school.
576
00:29:39,145 --> 00:29:42,112
They been robbin' bookies here,
right, left, and up the aisle.
577
00:29:42,181 --> 00:29:44,882
Don't zig me,
sleeper.
578
00:29:44,951 --> 00:29:46,350
What kind of crack's that?
579
00:29:46,419 --> 00:29:49,486
Did I ever zig you before?
580
00:29:49,555 --> 00:29:51,322
You mean they're
really bucking
this new outfit,
581
00:29:51,390 --> 00:29:52,823
robbing
their bookies?
582
00:29:52,892 --> 00:29:54,792
That's a pretty tall order
for a couple of lobos.
583
00:29:54,860 --> 00:29:56,093
Yeah?
584
00:29:56,162 --> 00:29:58,429
Turk and lafe robbed one
of the outfit's bookies today.
585
00:29:58,497 --> 00:30:00,564
A dry cleanery
at sixth and turmain.
586
00:30:00,633 --> 00:30:02,566
The bookie's wife
got so nervous,
587
00:30:02,635 --> 00:30:04,902
she stuck the steam iron
on her own hand.
588
00:30:04,971 --> 00:30:06,270
Ain't that a dilly?
589
00:30:06,339 --> 00:30:11,075
Slow down. Catch the coffee pot
on the corner.
590
00:30:11,143 --> 00:30:13,644
Pardon me, all.
591
00:30:18,551 --> 00:30:21,685
Alright, you can stop
chewing the upholstery.
592
00:30:22,755 --> 00:30:25,155
They hang at hippo's,
the royalty.
593
00:30:25,224 --> 00:30:26,624
They hate each other's guts,
594
00:30:26,692 --> 00:30:28,392
but they can't operate
one without the other.
595
00:30:28,461 --> 00:30:29,660
The king and the Duke.
596
00:30:29,729 --> 00:30:31,261
Either of them
have a twisted
left hand?
597
00:30:31,330 --> 00:30:32,529
Nope.
598
00:30:32,598 --> 00:30:33,897
- You know where they live?
- Nope.
599
00:30:33,966 --> 00:30:36,066
But I seen Turk
with that shorty Pontiac.
600
00:30:36,135 --> 00:30:37,101
Pontiac?
601
00:30:37,169 --> 00:30:38,502
Yeah, private eye.
602
00:30:38,571 --> 00:30:39,703
Why did you give me
this information?
603
00:30:39,772 --> 00:30:41,705
I haven't
nicked you.
604
00:30:41,774 --> 00:30:45,042
Well, I'm tellin'
you this 'cause
I want insurance.
605
00:30:45,111 --> 00:30:46,310
I'm gonna need you.
606
00:30:46,379 --> 00:30:48,779
I--i pulled me
a little caper,
607
00:30:48,848 --> 00:30:50,814
and I'm gettin' hot.
608
00:30:50,883 --> 00:30:52,316
I'm such a stinkin'--
609
00:30:52,385 --> 00:30:55,052
pardon me, ma'am,
but what else can I say?
610
00:30:55,121 --> 00:30:57,354
I'm such
a stinkin' crook.
611
00:30:57,423 --> 00:30:59,823
Mike, naturally
there'll be more anon.
612
00:30:59,892 --> 00:31:03,527
I'll powder
at the corner.
613
00:31:03,596 --> 00:31:06,630
You know, I really could
have killed you, huh?
614
00:31:06,699 --> 00:31:08,432
Yuk, yuk.
615
00:31:15,207 --> 00:31:17,574
Webson,
rutzo the car wack
616
00:31:17,643 --> 00:31:21,812
and a couple of
lobos named Turk
and lafe.
617
00:31:23,282 --> 00:31:25,482
Hey, Mike--
618
00:31:25,551 --> 00:31:27,785
I really could have
killed you, huh?
619
00:31:27,853 --> 00:31:30,454
Yuk, yuk.
620
00:31:44,970 --> 00:31:46,770
The cleaning store
at sixth and turmain.
621
00:31:46,839 --> 00:31:48,305
They denied they were
robbed yesterday
622
00:31:48,374 --> 00:31:49,873
and denied
they were bookies.
623
00:31:49,942 --> 00:31:51,308
Par for the course.
624
00:31:51,377 --> 00:31:53,777
But the woman's hand
was bandaged where
she burned herself.
625
00:31:53,846 --> 00:31:55,479
And the telephone rang,
and I answered,
626
00:31:55,548 --> 00:31:57,147
and a voice said,
"this is Emmett.
627
00:31:57,216 --> 00:31:59,016
Two on ebony star
in the third."
628
00:31:59,085 --> 00:32:00,317
Sleeper was
leveling.
629
00:32:00,386 --> 00:32:01,552
Mike?
Yeah?
630
00:32:01,620 --> 00:32:02,920
No make on
Turk or lafe.
631
00:32:02,988 --> 00:32:03,987
Nothing at all?
632
00:32:04,056 --> 00:32:05,155
Not even
a possible.
633
00:32:05,224 --> 00:32:06,490
What about
the moniker file?
634
00:32:06,559 --> 00:32:07,958
We have 17 Turks
on file,
635
00:32:08,027 --> 00:32:09,259
but nothing
to fit.
636
00:32:09,328 --> 00:32:11,428
I beg
your pardon.
637
00:32:12,465 --> 00:32:13,931
The name's kiesling.
638
00:32:13,999 --> 00:32:17,167
I'm sheriff from downstate,
sands county.
639
00:32:17,236 --> 00:32:19,937
Turk and lafe--you talking
about the royalty boys?
640
00:32:20,005 --> 00:32:21,205
Yeah.
641
00:32:21,273 --> 00:32:23,373
Then I suggest
you get in touch
with wallaby prison
642
00:32:23,442 --> 00:32:25,409
or the parole people.
643
00:32:25,478 --> 00:32:27,511
The boys come from
my neck of the woods.
644
00:32:27,580 --> 00:32:29,646
I heard they were
operating around here.
645
00:32:29,715 --> 00:32:31,482
But wallaby's
where they were.
646
00:32:31,550 --> 00:32:33,150
How big a break
can you get?
647
00:32:33,219 --> 00:32:36,687
Son, you need
a little luck on any case.
648
00:32:40,993 --> 00:32:43,894
What do you know about
the royalty boys, loomis?
649
00:32:43,963 --> 00:32:46,330
Mike, don't put me
down in your book
for stupid.
650
00:32:46,398 --> 00:32:47,664
I'm not,
651
00:32:47,733 --> 00:32:50,567
but a man on
my detail was killed.
652
00:32:53,506 --> 00:32:56,340
They're a couple of
rough, hating boys.
653
00:32:56,408 --> 00:32:59,343
I was at wallaby
when they came
there.
654
00:32:59,411 --> 00:33:01,578
They came in
real wild.
655
00:33:01,647 --> 00:33:05,215
That lafe--
he did this.
656
00:33:05,284 --> 00:33:07,451
Grabbed my ear
and did me this.
657
00:33:09,188 --> 00:33:10,954
Turk, he's
the smart one.
658
00:33:11,023 --> 00:33:14,525
Lafe, he's
childish-like.
A big kid.
659
00:33:14,593 --> 00:33:15,926
He saves things.
660
00:33:15,995 --> 00:33:19,730
Anything--stamps,
match covers,
pennies.
661
00:33:19,799 --> 00:33:21,198
He's looking for
the kind of penny
662
00:33:21,267 --> 00:33:22,533
that automobile
companies
663
00:33:22,601 --> 00:33:24,568
are supposed
to give a new
automobile for.
664
00:33:24,637 --> 00:33:27,004
He's gone.
Real gone.
665
00:33:31,977 --> 00:33:34,278
Which one has
a twisted left hand?
666
00:33:34,346 --> 00:33:37,347
Not Turk. Not lafe.
Neither.
667
00:33:37,416 --> 00:33:39,983
Do they hang with
anyone who does?
668
00:33:40,052 --> 00:33:42,386
Not that I seen.
669
00:33:42,454 --> 00:33:44,888
Well, that's fine,
loomis. That's enough.
670
00:33:49,361 --> 00:33:52,329
Thanks for all
the trade you send
me and my partner.
671
00:33:52,398 --> 00:33:53,831
Forget it, loomis.
672
00:33:54,900 --> 00:33:55,933
No, sir.
673
00:33:57,369 --> 00:33:59,503
Thanks, loomis.
674
00:34:04,243 --> 00:34:05,576
I got the royalty
pictures
675
00:34:05,644 --> 00:34:06,877
from the parole
people.
676
00:34:06,946 --> 00:34:10,080
Turk,
lafe, rutzo
the car wack.
677
00:34:10,149 --> 00:34:13,350
Classmates.
All from
wallaby prison.
678
00:34:13,419 --> 00:34:14,785
And so is hippo,
679
00:34:14,854 --> 00:34:17,187
who runs
the coffee pot
where they hang.
680
00:34:17,256 --> 00:34:18,655
And so is
sleeper.
681
00:34:18,724 --> 00:34:20,824
It's beginning
to fit.
682
00:34:20,893 --> 00:34:23,260
Seems
they all made
the varsity.
683
00:34:23,329 --> 00:34:24,795
Why wait?
Let's round them up.
684
00:34:24,864 --> 00:34:27,164
If we did,
they'd be sprung
in an hour.
685
00:34:27,233 --> 00:34:29,433
We haven't
got a shred of
legal evidence.
686
00:34:29,501 --> 00:34:32,469
That robbery
at sixth and turmain.
What's wrong with that?
687
00:34:32,538 --> 00:34:33,971
Brother.
688
00:34:34,039 --> 00:34:35,772
Could you get
them to sign a
legal complaint,
689
00:34:35,841 --> 00:34:37,441
to admit they
were bookies?
690
00:34:37,509 --> 00:34:38,842
No.
691
00:34:38,911 --> 00:34:40,544
How much of your coffee
do I have to drink
692
00:34:40,613 --> 00:34:41,912
before I learn something?
693
00:34:41,981 --> 00:34:43,981
There isn't
that much coffee.
694
00:34:50,456 --> 00:34:52,522
Phone sanitation
to check hippo's
695
00:34:52,591 --> 00:34:54,825
for violations of
the sanitation code.
696
00:34:54,894 --> 00:34:58,228
And take these photos.
Watch for Turk and lafe.
697
00:34:58,297 --> 00:34:59,429
Watch.
698
00:34:59,498 --> 00:35:01,164
Don't make an arrest
when you're alone.
699
00:35:01,233 --> 00:35:02,666
Don't try to be a hero.
700
00:35:02,735 --> 00:35:05,068
How can I help it?
701
00:35:11,377 --> 00:35:12,676
Where now?
702
00:35:12,745 --> 00:35:14,278
The lead
from sleeper.
703
00:35:14,346 --> 00:35:16,780
Pontiac
the private eye.
704
00:35:37,269 --> 00:35:39,303
Come on, come on!
705
00:35:41,573 --> 00:35:44,207
I resign from
your employ.
706
00:35:47,880 --> 00:35:49,179
Let him go, Mike.
707
00:35:49,248 --> 00:35:50,247
No charges,
Pontiac?
708
00:35:50,316 --> 00:35:52,215
Get him out of here.
709
00:36:04,129 --> 00:36:05,562
Mike?
710
00:36:05,631 --> 00:36:09,032
My whole business
is telling wives what
their husbands are up to
711
00:36:09,101 --> 00:36:10,901
and vice-versa.
712
00:36:10,970 --> 00:36:13,937
The movies are
ruining me.
713
00:36:14,006 --> 00:36:17,574
Every time I get a case,
I got to resign.
714
00:36:17,643 --> 00:36:20,410
Every shmegegge thinks he can beat up a private eye,
715
00:36:20,479 --> 00:36:22,212
and I'm no
humpty bogart.
716
00:36:22,281 --> 00:36:24,281
He gets slugged,
and he's ready
for action.
717
00:36:24,350 --> 00:36:27,551
I get slugged,
and I'm ready
for pickling.
718
00:36:27,619 --> 00:36:30,053
Oh, look at that eye.
719
00:36:30,122 --> 00:36:32,122
It belongs on a bun
with relish.
720
00:36:32,191 --> 00:36:33,824
You've been seen
with Turk kingby.
721
00:36:33,892 --> 00:36:35,492
Who's been yakking?
722
00:36:35,561 --> 00:36:37,728
What do you want
with Turk?
723
00:36:37,796 --> 00:36:39,529
Yeah, yeah,
I seen Turk.
724
00:36:39,598 --> 00:36:41,131
What about?
725
00:36:41,200 --> 00:36:44,501
Well, Turk's wife
gets the word that
Turk's out for laughs.
726
00:36:44,570 --> 00:36:47,070
So she hires me
to find out who's
giving him the giggles.
727
00:36:47,139 --> 00:36:47,904
Turk catches me,
728
00:36:47,973 --> 00:36:51,041
and I resign
at Turk's request.
729
00:36:51,110 --> 00:36:52,576
He worked on this eye.
730
00:36:52,644 --> 00:36:54,344
And who was giving
him the giggles?
731
00:36:54,413 --> 00:36:55,645
3 of them.
732
00:36:55,714 --> 00:36:57,614
All at the
same time?
733
00:36:57,683 --> 00:36:59,116
Mostly Lili,
734
00:36:59,184 --> 00:37:01,318
a sizzler at
the fol-de-rol.
735
00:37:01,387 --> 00:37:02,753
A figure like
champagne,
736
00:37:02,821 --> 00:37:04,354
and a heart like
the cork.
737
00:37:04,423 --> 00:37:06,323
You never seen Turk,
then?
738
00:37:06,392 --> 00:37:08,525
Not since a month,
anyway.
739
00:37:08,594 --> 00:37:11,495
Ever see Turk with
a man whose left
hand was twisted?
740
00:37:11,563 --> 00:37:13,030
Not unless Turk
twisted it.
741
00:37:13,098 --> 00:37:15,999
You take it from there.
It's too fat for me.
742
00:37:16,068 --> 00:37:17,834
Well...
743
00:37:17,903 --> 00:37:19,970
Oh, I'll tell you how
to fix up that eye.
744
00:37:20,039 --> 00:37:21,171
You take
a razor blade, see,
745
00:37:21,240 --> 00:37:22,706
and make a small cut
under the puff--
746
00:37:22,775 --> 00:37:23,707
oh, no.
747
00:37:23,776 --> 00:37:25,008
I should fix up
this eye
748
00:37:25,077 --> 00:37:26,710
so another shmegegge can kick it in?
749
00:37:26,779 --> 00:37:29,212
Oh, no!
750
00:37:34,520 --> 00:37:38,822
Oh, humpty bogart...
751
00:37:38,891 --> 00:37:41,258
Stick these on
the bulletin board.
752
00:37:46,265 --> 00:37:48,965
And move Turk to
the head of the class.
753
00:37:51,437 --> 00:37:52,803
Hiya, Glory?
754
00:37:52,871 --> 00:37:54,404
Put away the can opener,
gorgeous.
755
00:37:54,473 --> 00:37:55,739
I won't be home for dinner.
756
00:37:55,808 --> 00:37:58,241
I'm going out to make time
with a girl.
757
00:37:59,478 --> 00:38:01,011
Oh.
758
00:38:01,080 --> 00:38:03,880
A sizzler. She's got a figure
like champagne.
759
00:38:03,949 --> 00:38:06,450
Well, be careful
of her bubbles.
760
00:38:06,518 --> 00:38:07,951
Alright, sweetie.
761
00:38:35,948 --> 00:38:37,948
♪ I'm a goody goody girl ♪
762
00:38:38,016 --> 00:38:41,318
♪ and I like my gentlemen
refined ♪
763
00:38:42,754 --> 00:38:44,221
♪ if you take me for a ride ♪
764
00:38:44,289 --> 00:38:47,491
♪ then you better keep
the car in mind ♪
765
00:38:49,695 --> 00:38:51,561
♪ if you never try to stop ♪
766
00:38:51,630 --> 00:38:55,932
♪ then you better
get your brakes relined ♪
767
00:38:57,703 --> 00:38:59,236
♪ I'm a goody goody girl ♪
768
00:38:59,304 --> 00:39:02,005
♪ and I guess
I'm always gonna be... ♪
769
00:39:04,409 --> 00:39:06,076
Is Lili around?
770
00:39:07,913 --> 00:39:09,312
Over there.
771
00:39:09,381 --> 00:39:10,413
Thanks.
772
00:39:11,617 --> 00:39:15,185
♪ You can see
that I'm revived ♪
773
00:39:15,254 --> 00:39:21,057
♪ and my dear, that's all
you're gonna see ♪
774
00:39:25,831 --> 00:39:27,230
Lili?
775
00:39:28,500 --> 00:39:32,035
I'd like to talk to you
for a minute, over there.
776
00:39:35,040 --> 00:39:36,439
Just a minute,
Jack--
777
00:39:36,508 --> 00:39:38,041
pardon me.
778
00:39:54,593 --> 00:39:57,561
The boys here
seem to think
she's worth a look.
779
00:39:57,629 --> 00:39:58,862
And is she?
780
00:39:58,931 --> 00:40:00,230
She builds them up.
781
00:40:00,299 --> 00:40:03,433
Then you come in
for the kill, huh?
782
00:40:03,502 --> 00:40:04,901
Buy me a drink.
783
00:40:04,970 --> 00:40:06,870
Are you thirsty?
784
00:40:07,839 --> 00:40:08,805
No.
785
00:40:08,874 --> 00:40:10,807
Let's get out
of here.
786
00:40:10,876 --> 00:40:12,742
Oh, in a hurry,
uncle wiggily?
787
00:40:12,811 --> 00:40:14,511
The name's Mike.
788
00:40:15,914 --> 00:40:17,881
You'll say uncle.
789
00:40:19,017 --> 00:40:20,951
I said let's get
out of here.
790
00:40:21,019 --> 00:40:22,452
I'm taking you
to a movie.
791
00:40:22,521 --> 00:40:26,223
We'll eat
6-cent candy
and hold hands.
792
00:40:26,291 --> 00:40:28,091
Boys, the corn
is growing fast.
793
00:40:28,160 --> 00:40:30,327
Say that again,
uncle wiggily.
794
00:40:30,395 --> 00:40:31,628
Mike.
795
00:40:32,831 --> 00:40:33,930
Mike.
796
00:40:33,999 --> 00:40:36,566
A movie,
6-cent candy,
797
00:40:36,635 --> 00:40:38,535
and we'll
hold hands.
798
00:40:39,805 --> 00:40:42,405
Of course, the boss
wouldn't like it.
799
00:40:42,474 --> 00:40:45,475
But that's not
the reason you're
coming with me.
800
00:40:45,544 --> 00:40:47,177
I'll get my coat.
801
00:40:49,448 --> 00:40:51,147
I like to keep warm.
802
00:41:07,933 --> 00:41:09,232
I don't believe it.
803
00:41:09,301 --> 00:41:10,800
We did go to the movies.
804
00:41:10,869 --> 00:41:12,569
And we did hold hands.
805
00:41:12,638 --> 00:41:15,338
And we ate $1.00's worth
of 6-cent candy.
806
00:41:15,407 --> 00:41:16,172
Yeah.
807
00:41:16,241 --> 00:41:18,174
Oh, let me do that.
808
00:41:19,077 --> 00:41:20,343
There we are.
809
00:41:20,412 --> 00:41:21,378
Goodnight.
810
00:41:21,446 --> 00:41:22,479
Goodnight.
811
00:41:22,547 --> 00:41:24,814
Yeah.
812
00:41:24,883 --> 00:41:26,983
Well, what happens
now?
813
00:41:27,052 --> 00:41:29,286
Do I see you again?
814
00:41:29,354 --> 00:41:31,021
I want to.
815
00:41:31,089 --> 00:41:32,255
Tomorrow for lunch.
816
00:41:32,324 --> 00:41:33,290
Where?
817
00:41:33,358 --> 00:41:34,124
Andre's.
818
00:41:34,192 --> 00:41:35,625
Andre's? Mm-mmm.
819
00:41:35,694 --> 00:41:36,860
That's not for Lili.
820
00:41:36,928 --> 00:41:38,361
Why not?
821
00:41:38,430 --> 00:41:41,364
From 6-cent candy
to a $6.00 lunch?
822
00:41:41,433 --> 00:41:43,266
I'll pick you up
tomorrow noon, okay?
823
00:41:43,335 --> 00:41:44,668
Sure you won't
come in?
824
00:41:44,736 --> 00:41:46,569
Quite sure.
825
00:41:47,839 --> 00:41:49,239
You know, Mike,
you're nice.
826
00:41:49,308 --> 00:41:50,774
In all my life,
no one before
827
00:41:50,842 --> 00:41:54,477
ever took me to
the movies to look
at the movies.
828
00:41:57,783 --> 00:42:00,183
You're nice.
829
00:42:13,665 --> 00:42:15,532
Hi.
830
00:42:16,668 --> 00:42:17,734
Well?
831
00:42:17,803 --> 00:42:19,769
Lunch with her
tomorrow.
832
00:42:20,739 --> 00:42:22,072
I see.
833
00:42:23,709 --> 00:42:25,141
I see.
834
00:42:27,546 --> 00:42:28,945
Uh-huh.
835
00:42:29,014 --> 00:42:30,613
What?
836
00:42:31,883 --> 00:42:33,316
Oh.
837
00:42:33,385 --> 00:42:35,985
She doesn't use
anything kiss-proof,
does she?
838
00:42:36,054 --> 00:42:38,655
All in the line
of duty?
839
00:42:38,724 --> 00:42:40,490
Mm-hmm.
840
00:42:41,993 --> 00:42:43,993
I don't get it.
841
00:42:44,062 --> 00:42:46,062
She seems okay,
yet she's mixed up
842
00:42:46,131 --> 00:42:48,431
with some of the worst
gungs in town.
843
00:42:48,500 --> 00:42:51,000
A nice, innocent
sizzler, hmm?
844
00:42:51,069 --> 00:42:52,836
Yeah.
845
00:42:52,904 --> 00:42:53,870
Mmm!
846
00:42:53,939 --> 00:42:55,071
Hey!
847
00:42:55,140 --> 00:42:56,539
That's to get her
out of your breath.
848
00:42:57,809 --> 00:42:58,875
It did.
849
00:43:04,950 --> 00:43:06,883
Hello?
850
00:43:06,952 --> 00:43:08,118
Yeah, Piper.
851
00:43:09,488 --> 00:43:11,855
Can't it keep?
852
00:43:11,923 --> 00:43:13,189
Alright.
853
00:43:13,258 --> 00:43:15,225
Yeah, I'm with you.
854
00:43:18,463 --> 00:43:19,396
Hey.
855
00:43:19,464 --> 00:43:20,964
What?
856
00:43:21,032 --> 00:43:22,232
Glory.
857
00:43:23,201 --> 00:43:25,335
Who's got
the jitters now?
858
00:43:25,404 --> 00:43:26,403
Me.
859
00:43:27,205 --> 00:43:28,638
It rips me, Mike.
860
00:43:28,707 --> 00:43:31,241
That phone cuts
into me every time
it rings.
861
00:43:31,309 --> 00:43:32,909
And every time you
hand me those dice
862
00:43:32,978 --> 00:43:34,144
and say, "roll them
for luck."
863
00:43:34,212 --> 00:43:35,812
Easy, baby, easy.
864
00:43:35,881 --> 00:43:39,315
I'm you.
I was born the day
we were married.
865
00:43:39,384 --> 00:43:41,918
If anything ever
happened to you--
866
00:43:41,987 --> 00:43:43,553
nothing's gonna
happen to me.
867
00:43:43,622 --> 00:43:45,789
How could it?
You're my luck.
868
00:43:47,025 --> 00:43:48,091
Mike?
869
00:43:48,160 --> 00:43:50,293
What?
870
00:43:50,362 --> 00:43:52,395
I'm going to arrange
dinner with norrie.
871
00:43:52,464 --> 00:43:54,130
Oh, no!
872
00:43:54,199 --> 00:43:57,066
Glory, you know how
I hate to make chitchat,
873
00:43:57,135 --> 00:43:59,936
particularly with
that multimillionaire
ex-beau of yours.
874
00:44:00,005 --> 00:44:01,504
He's still in love
with you.
875
00:44:01,573 --> 00:44:04,707
Dinner with norrie,
and no excuses.
876
00:44:04,776 --> 00:44:06,009
I don't get it.
877
00:44:06,077 --> 00:44:08,144
What has all this
got to do with you
and the jitters?
878
00:44:08,213 --> 00:44:09,679
Promise?
879
00:44:10,982 --> 00:44:12,182
Promise.
880
00:44:13,418 --> 00:44:14,451
About that
lipstick--
881
00:44:14,519 --> 00:44:15,752
yeah, what about
that lipstick?
882
00:44:15,821 --> 00:44:17,086
Was she younger
than I?
883
00:44:17,155 --> 00:44:18,588
Oh, no more
jitters now, huh?
884
00:44:18,657 --> 00:44:19,756
Was she?
885
00:44:19,825 --> 00:44:20,824
A little.
886
00:44:20,892 --> 00:44:21,858
Should I be jealous?
887
00:44:21,927 --> 00:44:22,892
A little.
888
00:44:22,961 --> 00:44:23,927
Oh.
889
00:44:23,995 --> 00:44:26,629
Oh, Glory...
890
00:44:26,698 --> 00:44:28,798
I won't say I'll never
look at another woman again,
891
00:44:28,867 --> 00:44:30,099
because I will.
892
00:44:30,168 --> 00:44:33,036
But I love you,
and that's forever.
893
00:44:33,104 --> 00:44:37,040
And younger or older,
you'll always be
the most beautiful,
894
00:44:37,108 --> 00:44:38,708
and don't forget it.
895
00:44:41,746 --> 00:44:45,882
"Police department nixes
Monigan pension plea.
896
00:44:45,951 --> 00:44:49,419
By Robert Herkimer."
897
00:44:52,691 --> 00:44:54,224
What's the report?
898
00:44:54,292 --> 00:44:56,392
There are
189 ways
899
00:44:56,461 --> 00:44:59,829
to violate the
sanitation code.
900
00:44:59,898 --> 00:45:03,266
Hippo found
a few more.
901
00:45:03,335 --> 00:45:06,002
Oh, Herkimer
and his headline
hunger.
902
00:45:06,071 --> 00:45:08,505
Oh, yeah, but he
prints facts.
903
00:45:08,573 --> 00:45:10,039
Facts are like
bricks.
904
00:45:10,108 --> 00:45:11,274
You can
build buildings
with them,
905
00:45:11,343 --> 00:45:12,542
or you can break
windows.
906
00:45:12,611 --> 00:45:15,712
Herkimer
breaks windows.
907
00:45:17,215 --> 00:45:18,882
Well, looks like the cat
swallowed the canary.
908
00:45:18,950 --> 00:45:20,617
It certainly did.
909
00:45:20,685 --> 00:45:23,553
Well, brush
the feathers out
of your teeth and talk.
910
00:45:23,622 --> 00:45:25,855
I saw lafe last p.m.,
coming out of hippo's.
911
00:45:25,924 --> 00:45:27,090
I spotted him
from his mug.
912
00:45:27,158 --> 00:45:29,092
So I stopped him
for a quick frisk.
913
00:45:29,160 --> 00:45:30,793
You did?
Yeah.
914
00:45:30,862 --> 00:45:33,196
No gun on him,
but he sure is a saver.
915
00:45:33,265 --> 00:45:34,664
Pocketful of match covers,
stamps,
916
00:45:34,733 --> 00:45:36,699
little paper pennants
from college football teams--
917
00:45:36,768 --> 00:45:37,867
are you kidding?
918
00:45:37,936 --> 00:45:39,969
Why, what's the matter?
What are you sore about?
919
00:45:40,038 --> 00:45:42,238
What do you mean,
what's the matter,
what am I sore about?
920
00:45:42,307 --> 00:45:45,174
For not tailing lafe
to find out where he lived
and for being a hero.
921
00:45:45,243 --> 00:45:46,476
Stopping him
when you're alone.
922
00:45:46,545 --> 00:45:48,011
That's how Monigan
got his!
923
00:45:48,079 --> 00:45:51,214
I'm having lunch
at Andre's.
924
00:45:55,086 --> 00:45:57,253
Quite a letter opener.
925
00:45:57,322 --> 00:45:59,923
It once opened
a bank messenger.
926
00:46:04,696 --> 00:46:06,329
Hey.
927
00:46:16,341 --> 00:46:17,707
What's the matter?
928
00:46:17,776 --> 00:46:19,309
Come here.
929
00:46:24,382 --> 00:46:25,615
Too fancy?
930
00:46:25,684 --> 00:46:27,050
Uh, slightly.
931
00:46:27,118 --> 00:46:30,086
I told you Andre's
wasn't for me
in the first place.
932
00:46:30,155 --> 00:46:32,922
Aw, now stop.
Wait a minute...
933
00:46:35,860 --> 00:46:37,860
Feathers, yet.
934
00:46:40,398 --> 00:46:42,799
I think we can
get rid of that rose.
935
00:46:44,002 --> 00:46:45,635
Fix this.
936
00:46:47,772 --> 00:46:49,172
I like it.
937
00:46:49,240 --> 00:46:53,009
I think you can
wipe off some of
that lipstick, too.
938
00:46:53,078 --> 00:46:55,878
Hmm. Well, that's one way
of getting rid of it.
939
00:46:55,947 --> 00:46:57,113
You know
a better way?
940
00:46:57,182 --> 00:46:59,382
How about those rocks?
Oh, that's your
department.
941
00:46:59,451 --> 00:47:01,751
You do that.
942
00:47:04,889 --> 00:47:06,489
Now look.
943
00:47:07,058 --> 00:47:08,825
I like it.
944
00:47:08,893 --> 00:47:09,993
It's cute.
945
00:47:10,061 --> 00:47:11,260
Sort of
"hands off."
946
00:47:12,964 --> 00:47:14,998
Come on.
I'm hungry.
947
00:47:15,734 --> 00:47:16,499
Honey, sir?
948
00:47:16,568 --> 00:47:19,502
Oh, yes,
lots of it.
949
00:47:22,207 --> 00:47:24,073
Now try that.
950
00:47:30,215 --> 00:47:33,049
The out-of-towners
always promise
to bring me here,
951
00:47:33,118 --> 00:47:34,751
but they never
come across.
952
00:47:34,819 --> 00:47:36,285
Why not, Lili?
953
00:47:36,354 --> 00:47:38,087
Part of their
come-on.
954
00:47:38,156 --> 00:47:42,592
Same reason I spell
Lily L-i-l-i.
955
00:47:42,661 --> 00:47:44,994
You an out-of-towner,
Mike?
956
00:47:45,063 --> 00:47:47,897
I came from
Pittsburgh, pa.
957
00:47:47,966 --> 00:47:49,298
What do you do?
958
00:47:49,367 --> 00:47:52,301
Oil? Stocks?
959
00:47:52,370 --> 00:47:53,936
Lumber?
960
00:47:54,005 --> 00:47:55,605
No.
961
00:47:55,674 --> 00:47:58,141
Doctor, lawyer,
indian chief?
962
00:47:58,209 --> 00:47:59,175
No.
963
00:47:59,244 --> 00:48:00,476
No, not a chief,
Lili.
964
00:48:00,545 --> 00:48:02,445
Not yet, anyway.
965
00:48:02,514 --> 00:48:04,080
You know,
when I meet a girl
966
00:48:04,149 --> 00:48:05,515
and I tell her
I'm a cop,
967
00:48:05,583 --> 00:48:08,551
she suddenly
remembers mama's
home sick.
968
00:48:08,620 --> 00:48:10,453
Thanks for
leveling, Mike.
969
00:48:10,522 --> 00:48:11,854
Oh, I had to.
970
00:48:11,923 --> 00:48:13,489
You'd have caught it
sooner or later
971
00:48:13,558 --> 00:48:15,091
and thought I was
trying to run one.
972
00:48:15,160 --> 00:48:16,125
Telephone, sir.
973
00:48:16,194 --> 00:48:17,493
Oh, thank you.
974
00:48:17,562 --> 00:48:19,429
Excuse me.
975
00:48:20,832 --> 00:48:22,065
Hello?
976
00:48:22,133 --> 00:48:24,233
Surprise. Yuk, yuk.
977
00:48:24,302 --> 00:48:25,501
Can you talk?
978
00:48:25,570 --> 00:48:27,036
Not at the moment, no.
979
00:48:27,105 --> 00:48:28,805
Naturally.
980
00:48:28,873 --> 00:48:30,106
Can you listen?
981
00:48:30,175 --> 00:48:31,574
Yeah.
982
00:48:32,711 --> 00:48:34,811
Lafe douque knocked
another bookie.
983
00:48:34,879 --> 00:48:37,313
He's holed in,
scared of the outfit.
984
00:48:37,382 --> 00:48:39,282
I'm tryin'
to noodle where.
985
00:48:39,350 --> 00:48:41,317
Yeah, that's fine.
986
00:48:41,386 --> 00:48:44,320
Meet me at
Jay street, late.
987
00:48:44,389 --> 00:48:45,922
I'm holing in myself.
988
00:48:45,990 --> 00:48:47,223
Certainly.
989
00:48:47,292 --> 00:48:48,291
And, Mike?
990
00:48:48,359 --> 00:48:49,959
What?
991
00:48:50,028 --> 00:48:53,229
Don't forget,
I can make a good
state's evidence.
992
00:48:53,298 --> 00:48:55,465
I done it before,
I can do it again.
993
00:48:55,533 --> 00:48:56,899
Yuk, yuk, yuk.
994
00:48:56,968 --> 00:48:59,602
Okay. Yeah.
995
00:49:04,476 --> 00:49:06,542
- Mike.
- What?
996
00:49:06,611 --> 00:49:08,511
Are you married?
997
00:49:09,914 --> 00:49:11,481
Yes.
998
00:49:12,250 --> 00:49:14,350
Oh.
999
00:49:14,419 --> 00:49:16,619
Lots of laughs.
1000
00:49:35,206 --> 00:49:36,405
There's rutzo.
1001
00:49:36,474 --> 00:49:38,708
Ol' swivel-neck.
1002
00:49:39,778 --> 00:49:40,943
Hippo.
1003
00:49:43,481 --> 00:49:45,248
If they go together,
Piper, tail 'em.
1004
00:49:45,316 --> 00:49:46,849
If they split,
tail hippo.
1005
00:49:46,918 --> 00:49:49,018
We meet sleeper.
1006
00:49:53,691 --> 00:49:55,491
Rutzo's queer for cars,
alright.
1007
00:49:55,560 --> 00:49:58,661
He wants that one
so bad, he can
taste it.
1008
00:50:02,700 --> 00:50:04,534
That's it, Piper.
Hippo.
1009
00:50:04,602 --> 00:50:07,170
Mike, let c.C.
Take it.
1010
00:50:07,238 --> 00:50:08,504
That makes twice.
1011
00:50:08,573 --> 00:50:09,939
Twice what?
1012
00:50:10,008 --> 00:50:11,641
You tried to skip
tailing Webson
the fixer,
1013
00:50:11,709 --> 00:50:14,944
and now you're
trying to skip this.
1014
00:50:34,966 --> 00:50:37,567
You know,
when you're out
to meet an informer,
1015
00:50:37,635 --> 00:50:39,001
be on the prod.
1016
00:50:39,070 --> 00:50:43,039
You never know
when he'll turn
and try to kill you.
1017
00:50:43,107 --> 00:50:45,308
Pick a quiet street.
1018
00:50:45,376 --> 00:50:47,577
A t-shaped corner
with a blind side,
1019
00:50:47,645 --> 00:50:49,879
so none of his chums
can rake you.
1020
00:50:49,948 --> 00:50:52,915
Be late, so he's
there already.
1021
00:50:54,953 --> 00:50:55,952
There he is.
1022
00:50:56,020 --> 00:50:58,421
Now drive by
and make sure
he's alone.
1023
00:50:58,489 --> 00:50:59,755
Then turn.
1024
00:51:13,671 --> 00:51:15,905
Gun out,
by your side.
1025
00:51:17,075 --> 00:51:18,908
Go ahead.
1026
00:51:22,413 --> 00:51:24,547
Sleeper,
get in the car!
1027
00:51:39,163 --> 00:51:41,330
Broke his arms.
1028
00:51:41,399 --> 00:51:43,399
Then his legs.
1029
00:51:43,468 --> 00:51:45,067
Then his neck.
1030
00:51:51,709 --> 00:51:53,276
Dead pigeon.
1031
00:51:53,344 --> 00:51:55,344
That gung
sense of humor.
1032
00:52:02,754 --> 00:52:04,754
Hey, Mike--
1033
00:52:04,822 --> 00:52:06,188
I know how to
make a fortune.
1034
00:52:06,257 --> 00:52:09,025
Take out life
insurance on
your informers.
1035
00:52:10,795 --> 00:52:13,329
Don't tell me
you feel bad
about sleeper.
1036
00:52:13,398 --> 00:52:16,732
I told you,
you take these
things too big.
1037
00:52:16,801 --> 00:52:18,267
A cheap little
gung like that.
1038
00:52:18,336 --> 00:52:19,302
What difference
does it make
1039
00:52:19,370 --> 00:52:21,270
if he lives
or dies?
1040
00:52:21,339 --> 00:52:22,905
I forgot to say thanks
1041
00:52:22,974 --> 00:52:25,074
for that thoughtful,
sweet article you wrote
1042
00:52:25,143 --> 00:52:28,110
about Eddie Monigan's
pension being nixed.
1043
00:52:29,948 --> 00:52:31,047
Piper.
1044
00:52:32,583 --> 00:52:34,016
Any ideas
about sleeper?
1045
00:52:34,085 --> 00:52:38,087
Or do I write up
the latest in
the current wave
1046
00:52:38,156 --> 00:52:40,423
of unsolved murders?
1047
00:52:40,491 --> 00:52:41,824
Careful, Mike.
1048
00:52:41,893 --> 00:52:44,160
That wave might
wash you right out
of your job.
1049
00:52:44,228 --> 00:52:47,330
You know, you're
getting to be a walking
typographical error.
1050
00:52:48,733 --> 00:52:50,099
Read the journal, boy.
1051
00:52:50,168 --> 00:52:54,036
If you can't read,
we got plenty
of pictures.
1052
00:52:54,105 --> 00:52:56,138
You know, Herkimer
used to be a good guy,
1053
00:52:56,207 --> 00:52:57,873
until he started
writing a column.
1054
00:52:57,942 --> 00:53:01,444
Now he thinks
he's judge and jury
for the whole world.
1055
00:53:01,512 --> 00:53:02,979
I lost hippo.
1056
00:53:04,082 --> 00:53:05,114
You what?
1057
00:53:05,183 --> 00:53:07,216
Sorry.
1058
00:53:07,285 --> 00:53:10,052
How could anybody lose
anybody as big as hippo?
1059
00:53:10,121 --> 00:53:13,155
First Webson, the fixer,
and now this.
1060
00:53:13,224 --> 00:53:14,156
Yeah.
1061
00:53:14,225 --> 00:53:16,359
I don't understand
what you're...
1062
00:53:16,427 --> 00:53:19,161
I don't know--i want
to fight something,
I don't know what.
1063
00:53:19,230 --> 00:53:20,496
It's getting me edgy.
1064
00:53:20,565 --> 00:53:21,831
Goodnight.
1065
00:53:21,899 --> 00:53:23,265
Goodnight, Mike.
1066
00:53:27,839 --> 00:53:30,773
Hey--
1067
00:53:30,842 --> 00:53:32,441
I want to see you
a minute, Lili.
1068
00:53:33,945 --> 00:53:36,979
Oh, you're way low,
way down.
1069
00:53:37,048 --> 00:53:39,482
What's the bother?
Your work?
1070
00:53:39,550 --> 00:53:41,117
Your wife?
1071
00:53:41,185 --> 00:53:42,351
No.
1072
00:53:42,420 --> 00:53:44,186
Anyway,
you're welcome.
1073
00:53:44,255 --> 00:53:45,388
Maybe.
1074
00:53:45,456 --> 00:53:48,591
I was asked a question
about you today, Lili.
1075
00:53:48,659 --> 00:53:51,193
You know anybody named
Turk kingby?
1076
00:53:54,298 --> 00:53:57,333
And know the fol-de-rol
presents its star attraction,
1077
00:53:57,402 --> 00:53:59,001
Lili--
1078
00:53:59,070 --> 00:54:00,970
here to entertain you the way
you're here to be entertained.
1079
00:54:01,039 --> 00:54:03,939
Mike, please
don't watch me.
1080
00:54:04,008 --> 00:54:07,676
Here's my key.
I want to make talk
with you later.
1081
00:54:07,745 --> 00:54:09,078
Please.
1082
00:54:34,038 --> 00:54:35,938
Hey.
1083
00:54:38,109 --> 00:54:40,342
You get to be
a light sleeper.
1084
00:54:40,411 --> 00:54:41,377
Drink?
1085
00:54:41,446 --> 00:54:42,411
Uh-uh.
1086
00:54:42,480 --> 00:54:43,446
Cigarette?
1087
00:54:43,514 --> 00:54:45,848
I got one.
1088
00:54:47,418 --> 00:54:48,784
Kiss?
1089
00:54:48,853 --> 00:54:50,386
I've had one.
1090
00:54:51,722 --> 00:54:53,823
Mad at me?
1091
00:54:53,891 --> 00:54:55,858
No. Why?
Should I be?
1092
00:54:55,927 --> 00:54:58,828
You know I lied
to you before.
1093
00:54:58,896 --> 00:55:01,197
I kind of guessed.
1094
00:55:03,067 --> 00:55:05,835
I lied to you
about Turk.
1095
00:55:05,903 --> 00:55:08,437
I know him,
alright.
1096
00:55:08,506 --> 00:55:09,905
I met him at
the fol-de-rol,
1097
00:55:09,974 --> 00:55:11,740
over a glass of
phony champagne.
1098
00:55:11,809 --> 00:55:12,875
Mm-hmm.
1099
00:55:12,944 --> 00:55:15,010
I went out with him
a few times.
1100
00:55:15,079 --> 00:55:16,812
But I cut it quick.
1101
00:55:16,881 --> 00:55:19,482
I don't like
his sense of humor.
1102
00:55:19,550 --> 00:55:22,151
He laughs at
the wrong things.
1103
00:55:22,220 --> 00:55:23,219
Thanks.
1104
00:55:25,823 --> 00:55:27,156
Got a question.
1105
00:55:27,225 --> 00:55:28,491
What?
1106
00:55:28,559 --> 00:55:30,726
What do you tell
your wife when
you're out so late
1107
00:55:30,795 --> 00:55:32,394
or a whole lot
later?
1108
00:55:32,463 --> 00:55:33,896
Got an answer.
1109
00:55:33,965 --> 00:55:35,598
I tell her
I slept here--
1110
00:55:35,666 --> 00:55:37,733
till you came in.
1111
00:55:37,802 --> 00:55:40,002
And what does
she say?
1112
00:55:40,872 --> 00:55:43,405
She kids me.
1113
00:55:43,474 --> 00:55:46,342
If it was me,
I'd break my
fingernails on you.
1114
00:55:47,879 --> 00:55:49,478
You would, huh?
1115
00:55:49,547 --> 00:55:51,447
Okay.
1116
00:55:53,050 --> 00:55:55,818
Sure, I got violations.
What restaurant ain't?
1117
00:55:55,887 --> 00:55:57,419
You men have been
around before.
1118
00:55:57,488 --> 00:55:59,955
He say do this and
do this, I do it,
that's all.
1119
00:56:00,024 --> 00:56:02,324
He say, "hippo,
okay, good. Done."
1120
00:56:02,393 --> 00:56:05,861
Now this--
this paper you send me
choke me to death.
1121
00:56:09,200 --> 00:56:10,933
Summons
and complaint, huh?
1122
00:56:11,002 --> 00:56:12,768
What finger
you got in this?
1123
00:56:12,837 --> 00:56:16,372
What do you know
about Turk and lafe?
1124
00:56:16,440 --> 00:56:18,974
I go to the doctor.
He say I weigh so much
1125
00:56:19,043 --> 00:56:22,077
'cause I eat so much...
On account of I'm unhappy.
1126
00:56:22,146 --> 00:56:25,114
I say, "doctor, me?
I'm no unhappy."
1127
00:56:25,183 --> 00:56:27,917
The doctor say
I'm unhappy deep inside.
1128
00:56:27,985 --> 00:56:29,485
If you no tear up
that paper,
1129
00:56:29,554 --> 00:56:32,221
I'm unhappy much more--
maybe put on 100 pounds.
1130
00:56:32,290 --> 00:56:36,058
I think that's
much better than I put on
two ounces of lead...
1131
00:56:36,127 --> 00:56:38,027
Deep inside here.
1132
00:56:38,095 --> 00:56:40,062
Too bad we can't
tear this up and
forget about it.
1133
00:56:40,131 --> 00:56:42,331
You protect me?
Yes.
1134
00:56:42,400 --> 00:56:43,566
You say sure?
1135
00:56:43,634 --> 00:56:45,000
Where do Turk
and lafe live?
1136
00:56:45,069 --> 00:56:47,536
I don't know.
1137
00:56:47,605 --> 00:56:50,773
They come in
my place sometime,
and they eat.
1138
00:56:50,841 --> 00:56:52,441
I play a little
klaberjass.
1139
00:56:52,510 --> 00:56:55,444
I know 'em from
wallaby, that's all.
1140
00:56:55,513 --> 00:56:57,479
Hey, Mike, wait.
1141
00:56:57,548 --> 00:56:59,682
I no know where lafe is.
1142
00:56:59,750 --> 00:57:01,617
Turk's in that crumbum
hotel Blake.
1143
00:57:01,686 --> 00:57:04,119
Do you know
anything about
a twisted left hand?
1144
00:57:04,188 --> 00:57:06,789
I hear talk.
He's their trigger.
1145
00:57:06,857 --> 00:57:09,225
I never see him.
I don't know who he be.
1146
00:57:09,293 --> 00:57:11,694
When I hear more,
I tell you, so help me.
1147
00:57:11,762 --> 00:57:16,031
Okay. Tear it up.
Make it a warning
this time.
1148
00:57:16,100 --> 00:57:18,300
How high
can a man weigh?
1149
00:57:20,238 --> 00:57:21,770
Does what hippo
just said check
with your info?
1150
00:57:21,839 --> 00:57:23,572
Yeah. I tailed rutzo.
Turk's at the Blake,
alright.
1151
00:57:23,641 --> 00:57:25,174
Good.
1152
00:57:25,243 --> 00:57:27,710
I'm putting a bug on him.
Men are installing wall mikes.
1153
00:57:27,778 --> 00:57:29,111
When will you be there?
1154
00:57:29,180 --> 00:57:30,579
They'll let me know as soon
as the room is bugged.
1155
00:57:30,648 --> 00:57:32,081
Fine. I'll be over right
after dinner, then.
1156
00:57:32,149 --> 00:57:33,282
Right, lieutenant.
1157
00:57:33,351 --> 00:57:34,883
I'm sorry I can't
make it any earlier,
1158
00:57:34,952 --> 00:57:36,185
but I'm having dinner
with Gloria
1159
00:57:36,254 --> 00:57:38,220
and a multimillionaire
ex-beau of hers...
1160
00:57:38,289 --> 00:57:39,955
And not so "ex" at that.
1161
00:57:40,024 --> 00:57:43,025
You know I love ya!
1162
00:57:46,497 --> 00:57:48,864
Well, shall I just
come right out with it?
1163
00:57:48,933 --> 00:57:50,399
Oh, but of course,
norrie.
1164
00:57:50,468 --> 00:57:52,201
You're far too rich
to play cozy.
1165
00:57:52,270 --> 00:57:54,270
You're not my type,
either.
1166
00:57:56,107 --> 00:57:58,907
You've heard
of swift's steel?
1167
00:57:58,976 --> 00:58:00,042
Who hasn't?
1168
00:58:00,111 --> 00:58:01,277
I own most of it.
1169
00:58:01,345 --> 00:58:04,546
Yes...lock, stock,
and half the barrel.
1170
00:58:04,615 --> 00:58:08,317
They need an executive to
supervise plant protection
in their 16 plants.
1171
00:58:08,386 --> 00:58:12,021
Are you willing to start
at the top of the ladder?
1172
00:58:12,089 --> 00:58:13,589
Is this
Gloria's idea?
1173
00:58:13,658 --> 00:58:15,024
To be sure.
1174
00:58:15,092 --> 00:58:17,626
And you hope I'll
turn it down, huh?
1175
00:58:17,695 --> 00:58:21,297
You know, you've been
waiting almost 5 years
for me to be killed.
1176
00:58:21,365 --> 00:58:24,600
I loved Gloria
before you married her.
1177
00:58:24,669 --> 00:58:26,068
I love her now,
1178
00:58:26,137 --> 00:58:28,837
but I've kept
out of your way, Mike.
1179
00:58:28,906 --> 00:58:31,307
Well,
don't get in it now.
1180
00:58:40,618 --> 00:58:43,319
- No?
- No.
1181
00:58:43,387 --> 00:58:44,687
And if I ever decide
to start at the top
of the ladder,
1182
00:58:44,755 --> 00:58:46,088
we'll have dinner
here again.
1183
00:58:46,157 --> 00:58:47,623
Gentlemen,
do you hear
that weeping?
1184
00:58:47,692 --> 00:58:50,392
That's this dress
just crying
to be seen.
1185
00:58:50,461 --> 00:58:51,493
Dance, somebody?
1186
00:58:51,562 --> 00:58:54,363
Come on, corrine.
1187
00:58:56,634 --> 00:58:57,833
I like corrine.
1188
00:58:57,902 --> 00:58:59,501
I like corrine.
1189
00:58:59,570 --> 00:59:02,971
You know, the funny part
is that Mike would
really be perfect.
1190
00:59:03,040 --> 00:59:05,140
He's just what swift's
are looking for.
1191
00:59:05,209 --> 00:59:07,109
But he said no.
1192
00:59:07,178 --> 00:59:08,977
I'm sorry, friend.
1193
00:59:09,046 --> 00:59:10,913
So am I.
1194
00:59:10,981 --> 00:59:12,514
Got you, hasn't he?
1195
00:59:12,583 --> 00:59:15,851
Like a song spinning
round in my brain.
1196
00:59:15,920 --> 00:59:19,054
How do the lyrics go?
1197
00:59:19,123 --> 00:59:20,756
"Every day,
I see him dead,
1198
00:59:20,825 --> 00:59:23,092
and I die a little
myself."
1199
00:59:23,160 --> 00:59:25,794
The Glory blues,
friend.
1200
00:59:27,631 --> 00:59:28,997
Another angle.
1201
00:59:29,066 --> 00:59:30,265
What?
1202
00:59:30,334 --> 00:59:33,102
I'm a man of influence--
1203
00:59:33,170 --> 00:59:36,572
just how much influence
always surprises me.
1204
00:59:36,640 --> 00:59:42,378
I could try to get Mike
dropped from the force.
1205
00:59:42,446 --> 00:59:43,812
Influence?
1206
00:59:43,881 --> 00:59:45,214
Think carefully, friend.
1207
00:59:45,282 --> 00:59:48,283
Mike strikes me as a man
with two loves--
1208
00:59:48,352 --> 00:59:52,788
his job and you--
needing both.
1209
00:59:52,857 --> 00:59:56,825
But...i could try.
1210
00:59:56,894 --> 00:59:59,895
It's up to you.
1211
00:59:59,964 --> 01:00:03,465
Try.
1212
01:00:03,534 --> 01:00:06,935
You're wonderful.
Ain't Turk wonderful, Flo?
1213
01:00:07,004 --> 01:00:09,071
Turk's the bestest!
1214
01:00:09,140 --> 01:00:10,906
Turk does alright.
1215
01:00:10,975 --> 01:00:13,575
You think that's something?
Just listen to this.
1216
01:00:13,644 --> 01:00:15,811
Lafe and me knocked
a bookie yesterday.
1217
01:00:15,880 --> 01:00:20,082
The lookout
grabs my hat, so I do
like this to his eyes.
1218
01:00:20,151 --> 01:00:22,551
Ah, Turk, you're wonderful!
1219
01:00:22,620 --> 01:00:25,320
The bestest, and so is lafe.
1220
01:00:25,389 --> 01:00:28,290
Aw, that shirkin' loafer.
He burns me up.
1221
01:00:28,359 --> 01:00:30,592
He's so scared of the outfit.
He's so buried.
1222
01:00:30,661 --> 01:00:32,194
I wished I knew
where he was holed.
1223
01:00:32,263 --> 01:00:33,362
Come here, you.
1224
01:00:33,431 --> 01:00:35,431
Baby!
- Hey!
1225
01:00:35,499 --> 01:00:38,367
Lafe's been wantin'
to run out ever since
that old copper got hit.
1226
01:00:38,436 --> 01:00:39,735
Turk kingby!
1227
01:00:39,804 --> 01:00:42,037
Don't tell me you shoved over a cop!
1228
01:00:42,106 --> 01:00:45,207
And supposin' I didn't?
Does that make me any shorter?
1229
01:00:45,276 --> 01:00:46,875
It was the guy
with the bad mitt.
1230
01:00:46,944 --> 01:00:48,277
Oh, pooh!
1231
01:00:48,345 --> 01:00:49,511
One more "pooh"
out of you, and I'll--
1232
01:00:49,580 --> 01:00:52,414
Aren't you wonderful?
1233
01:00:52,483 --> 01:00:55,350
He killed that cop
with a little .38
Smith & Wesson--
1234
01:00:55,419 --> 01:00:57,553
sweet as sugar,
smooth as silk.
1235
01:00:57,621 --> 01:00:59,621
Too bad lafe had
to get rid of the gun.
1236
01:00:59,690 --> 01:01:02,591
It purred, I tell you,
it purred.
1237
01:01:05,095 --> 01:01:07,095
Well, there's our
evidence for court.
1238
01:01:07,164 --> 01:01:10,532
They gave lafe the .38
to get rid of,
but lafe's a saver.
1239
01:01:10,601 --> 01:01:13,135
Rest assured, he's got
that death gun somewhere.
1240
01:01:13,204 --> 01:01:16,605
Yeah, but where is he?
Even Turk doesn't know.
1241
01:01:16,674 --> 01:01:17,706
It's time, Mike.
1242
01:01:17,775 --> 01:01:19,208
Yeah.
1243
01:01:23,147 --> 01:01:24,680
What was that about?
1244
01:01:24,748 --> 01:01:28,250
Well, in every case,
there's a move
you hate to make.
1245
01:01:28,319 --> 01:01:29,885
This is his.
1246
01:01:41,532 --> 01:01:42,831
Hi.
1247
01:01:42,900 --> 01:01:44,366
Oh, hi, Mike.
1248
01:01:44,435 --> 01:01:45,734
Wake up. Get dressed.
1249
01:01:45,803 --> 01:01:48,537
I want you to come with
me and hear something.
1250
01:01:48,606 --> 01:01:50,472
Okay.
1251
01:01:52,209 --> 01:01:53,642
The lookout grabs my hat,
1252
01:01:53,711 --> 01:01:55,444
so I do like this
to his eyes.
1253
01:01:55,513 --> 01:01:57,246
Ain't Turk wonderful, Flo?
1254
01:02:09,126 --> 01:02:11,093
You heard what--
I heard enough.
1255
01:02:11,161 --> 01:02:12,861
"Wonderful."
1256
01:02:12,930 --> 01:02:15,097
He started with that word
3 weeks before we split.
1257
01:02:15,165 --> 01:02:19,001
But ever since that night
you and I went to the movies,
1258
01:02:19,069 --> 01:02:21,169
I haven't seen him.
1259
01:02:21,238 --> 01:02:23,171
I didn't think
you would.
1260
01:02:23,240 --> 01:02:26,074
Then why did
I get so sore?
1261
01:02:26,143 --> 01:02:27,743
A woman's vanity.
1262
01:02:27,811 --> 01:02:29,611
Oh.
1263
01:02:29,680 --> 01:02:32,781
You know
his sidekick lafe?
1264
01:02:32,850 --> 01:02:34,216
Mm-hmm.
1265
01:02:34,285 --> 01:02:36,585
Do you know
where lafe is?
1266
01:02:36,654 --> 01:02:37,719
No.
1267
01:02:37,788 --> 01:02:41,189
Did he ever make
a play for you?
1268
01:02:41,258 --> 01:02:44,393
Lafe always wants
what Turk has.
1269
01:02:44,461 --> 01:02:46,495
I'd like to know
where lafe is.
1270
01:02:46,564 --> 01:02:49,264
I'd like him so
liquored up, I can
search his room.
1271
01:02:49,333 --> 01:02:53,235
What do you want me
to say, Mike?
1272
01:02:53,304 --> 01:02:54,736
I want you to say
you won't do it,
1273
01:02:54,805 --> 01:02:58,173
that you're through
with Turk and
the whole mess.
1274
01:02:58,242 --> 01:02:59,675
That's nice...
1275
01:03:01,245 --> 01:03:03,545
But sure, I'll help you.
1276
01:03:03,614 --> 01:03:05,180
It'll take a little time,
1277
01:03:05,249 --> 01:03:08,417
but I'll let you know
where lafe is...
1278
01:03:08,485 --> 01:03:11,753
When I get him
the way you want him.
1279
01:03:11,822 --> 01:03:14,323
It worked good, Mike.
1280
01:03:14,391 --> 01:03:16,525
This is why
you went after me.
1281
01:03:17,962 --> 01:03:19,728
It worked swell...
1282
01:03:19,797 --> 01:03:23,165
Because now
you've really got me.
1283
01:03:30,841 --> 01:03:32,140
Mike!
1284
01:03:32,209 --> 01:03:34,276
Turk checked out
of the Blake.
1285
01:03:34,345 --> 01:03:35,711
The room clerk
tipped him.
1286
01:03:35,779 --> 01:03:36,945
Are you--
1287
01:03:42,519 --> 01:03:44,252
How's the case going?
1288
01:03:44,321 --> 01:03:46,021
I'm satisfied.
1289
01:03:46,090 --> 01:03:49,024
I'm not.
Can you use some help?
1290
01:03:49,093 --> 01:03:51,827
It's almost
ready to tap.
1291
01:03:51,895 --> 01:03:53,195
Is that all, sir?
1292
01:03:53,263 --> 01:03:55,964
Not quite.
1293
01:03:56,033 --> 01:03:58,200
Do you like ships?
1294
01:03:58,268 --> 01:03:59,401
Why?
1295
01:03:59,470 --> 01:04:01,269
There's a spot
on the harbor squad--
1296
01:04:01,338 --> 01:04:03,472
possible captaincy.
1297
01:04:03,540 --> 01:04:06,308
Oh, I think
you've had a call
from swift's steel
1298
01:04:06,377 --> 01:04:08,744
or a man named
norrie lorfield.
1299
01:04:08,812 --> 01:04:11,146
If I want to be head
of plant protection
at swift's steel,
1300
01:04:11,215 --> 01:04:12,180
I'll make
my own move.
1301
01:04:12,249 --> 01:04:13,949
Don't try
making me move.
1302
01:04:14,018 --> 01:04:17,352
Anyway, ships and
the harbor squad...
That's not for me.
1303
01:04:17,421 --> 01:04:19,921
I never can
remember what time
8 bells is.
1304
01:04:19,990 --> 01:04:23,358
You could remember
if you concentrated.
1305
01:04:42,980 --> 01:04:44,146
Hello?
1306
01:04:44,214 --> 01:04:46,048
Mike, it's me--Lili.
1307
01:04:46,116 --> 01:04:47,149
Yeah?
1308
01:04:47,217 --> 01:04:50,218
Lafe's at
1883 north normand.
1309
01:04:50,287 --> 01:04:52,120
I got him
the way you want.
1310
01:04:52,189 --> 01:04:53,255
Thanks.
1311
01:04:53,323 --> 01:04:55,223
Happy hunting, Mike.
1312
01:04:55,292 --> 01:04:57,492
Okay.
1313
01:05:37,000 --> 01:05:38,867
Thanks, Glory.
1314
01:05:40,938 --> 01:05:42,671
For luck.
1315
01:05:44,007 --> 01:05:45,774
7.
1316
01:05:45,843 --> 01:05:46,842
Glory, wait.
1317
01:05:46,910 --> 01:05:50,479
If you're gonna say it,
say it fast.
1318
01:05:50,547 --> 01:05:52,814
You make me feel that
I have to apologize
1319
01:05:52,883 --> 01:05:54,783
for every move
that I make.
1320
01:05:54,852 --> 01:05:57,819
You make me feel
guilty about you,
1321
01:05:57,888 --> 01:05:59,888
and you're making me
afraid...
1322
01:05:59,957 --> 01:06:02,791
Of getting killed,
and what it would do
to you if I were.
1323
01:06:02,860 --> 01:06:05,327
But, Glory,
you knew you were
marrying a cop.
1324
01:06:05,395 --> 01:06:06,828
You knew
what it meant.
1325
01:06:06,897 --> 01:06:08,964
You know, you used
to help me--
1326
01:06:09,032 --> 01:06:11,800
every day
in 100 ways
build me up.
1327
01:06:11,869 --> 01:06:14,202
But now you're
tearing me down.
1328
01:06:14,271 --> 01:06:16,838
This case...
It won't gel.
1329
01:06:16,907 --> 01:06:20,609
It keeps swinging
just out of
my reach. Why?
1330
01:06:20,677 --> 01:06:21,977
Because I'm afraid.
1331
01:06:22,045 --> 01:06:25,180
You're piling your
fear on top of mine.
1332
01:06:25,249 --> 01:06:26,848
I'm sorry, Mike.
1333
01:06:26,917 --> 01:06:30,786
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
1334
01:06:30,854 --> 01:06:32,788
But I am afraid...
1335
01:06:32,856 --> 01:06:35,957
And it builds all the time.
1336
01:06:36,026 --> 01:06:37,826
Oh, I try to fight it,
1337
01:06:37,895 --> 01:06:41,930
but it's like fighting
shadows on the wall...
1338
01:06:41,999 --> 01:06:46,501
So that sometimes I think
I made a mistake...
1339
01:06:46,570 --> 01:06:49,171
By making you
my whole life.
1340
01:09:14,351 --> 01:09:16,618
Aah!
1341
01:09:19,189 --> 01:09:20,822
My eyes. My eyes!
1342
01:09:22,159 --> 01:09:25,026
My eyes!
1343
01:09:26,964 --> 01:09:29,764
Force your eyes open.
Come on, open 'em up.
1344
01:09:29,833 --> 01:09:33,835
Now, keep washing 'em.
Wash out that whiskey.
1345
01:09:37,941 --> 01:09:40,976
Alright,
that's enough.
1346
01:09:43,914 --> 01:09:47,148
A copper! I thought
you were a burned bookie
for sure.
1347
01:09:47,217 --> 01:09:49,951
I thought I was
a dead duck for sure,
but you're only a cop!
1348
01:09:50,020 --> 01:09:53,054
Only a cop, yeah.
Okay, come on.
1349
01:09:53,123 --> 01:09:55,023
I'll tell you
what threw me.
1350
01:09:55,092 --> 01:09:57,325
I saw your
big car cruising
back and forth
1351
01:09:57,394 --> 01:09:58,626
for the last
couple of days.
1352
01:09:58,695 --> 01:10:00,362
I figured it was
the outfit for sure.
1353
01:10:00,430 --> 01:10:02,197
Hey,
is that your car?
1354
01:10:02,265 --> 01:10:03,465
Yeah.
1355
01:10:03,533 --> 01:10:05,700
That ain't the car
I saw cruisin'.
1356
01:10:05,769 --> 01:10:07,869
It's them!
Come on, jump!
1357
01:10:24,621 --> 01:10:26,087
A nice, shiny hero.
1358
01:10:26,156 --> 01:10:27,255
Stop heckling.
1359
01:10:27,324 --> 01:10:29,190
Never pick up a man
when you're alone.
1360
01:10:29,259 --> 01:10:32,093
Don't be a hero--
breaking
your own rule.
1361
01:10:32,162 --> 01:10:33,128
What were you--
1362
01:10:33,196 --> 01:10:35,163
I got a rule or two
of my own, bub--
1363
01:10:35,232 --> 01:10:39,401
anything worth doing
is worth doing well.
1364
01:10:39,469 --> 01:10:40,668
Hey--ooh!
1365
01:10:40,737 --> 01:10:42,070
Ooh...
1366
01:10:47,511 --> 01:10:49,210
Sit down
right here.
1367
01:10:51,481 --> 01:10:53,214
Mike.
Piper.
1368
01:10:53,283 --> 01:10:54,349
Doc.
1369
01:10:56,286 --> 01:10:58,420
Oh...it's you.
1370
01:10:58,488 --> 01:11:00,221
Piper.
1371
01:11:00,290 --> 01:11:04,526
That .38
Smith & Wesson was
registered to him.
1372
01:11:04,594 --> 01:11:05,894
He says--
1373
01:11:07,631 --> 01:11:09,998
he says
he sold the gun.
1374
01:11:10,067 --> 01:11:12,333
Yeah?
1375
01:11:12,402 --> 01:11:14,669
Come over here, son.
1376
01:11:14,738 --> 01:11:15,737
Goodnight.
1377
01:11:15,806 --> 01:11:17,272
Hey, poison pen...
1378
01:11:17,340 --> 01:11:18,673
Huh?
1379
01:11:18,742 --> 01:11:20,442
I'll see you
when.
1380
01:11:26,583 --> 01:11:28,817
So you sold
your gun, huh?
1381
01:11:28,885 --> 01:11:31,719
Yes, sir,
to a man in a bar.
1382
01:11:31,788 --> 01:11:35,323
He said he had a brother
killed in the war.
1383
01:11:35,392 --> 01:11:37,492
A souvenir, he said.
1384
01:11:37,561 --> 01:11:39,961
That's what he said,
anyway.
1385
01:11:40,030 --> 01:11:43,398
Did you sell your gun
to any one of these men?
1386
01:11:45,268 --> 01:11:47,702
Looked like
this one some...
1387
01:11:47,771 --> 01:11:51,473
But his face was marked,
and he had a twisted hand.
1388
01:11:53,176 --> 01:11:55,777
So you sold your gun
for 80 bucks, huh?
1389
01:11:55,846 --> 01:11:57,979
And you knew that
twisted hand didn't want it
1390
01:11:58,048 --> 01:12:00,181
just for a souvenir,
but you sold it.
1391
01:12:00,250 --> 01:12:02,817
Well, go on, have fun.
Spend your 80 bucks
1392
01:12:02,886 --> 01:12:05,954
and try and forget that
that gun killed a cop
by the name of Monigan.
1393
01:12:06,022 --> 01:12:09,390
Now, go on, beat it
before I break the law
against assault and battery.
1394
01:12:09,459 --> 01:12:10,825
Go on, beat it!
1395
01:12:14,698 --> 01:12:16,197
80 bucks.
1396
01:12:16,266 --> 01:12:17,565
Rotten night...
1397
01:12:17,634 --> 01:12:21,236
Losing lafe just
when we about had
the case broke.
1398
01:12:21,304 --> 01:12:25,540
Yeah, a rotten night,
alright.
1399
01:12:25,609 --> 01:12:27,108
Come in here, Piper.
1400
01:12:27,811 --> 01:12:28,810
Mike...
1401
01:12:28,879 --> 01:12:32,380
Come on, come on.
1402
01:12:32,449 --> 01:12:33,815
Come on.
1403
01:12:40,357 --> 01:12:41,756
Close the door.
1404
01:12:41,825 --> 01:12:42,790
Mike...
1405
01:12:42,859 --> 01:12:45,126
Come on,
close the door.
1406
01:12:53,670 --> 01:12:57,071
Stand back there and read it.
1407
01:13:00,377 --> 01:13:02,577
A...
1408
01:13:02,646 --> 01:13:04,546
F...
1409
01:13:04,614 --> 01:13:06,481
B...
1410
01:13:06,550 --> 01:13:09,284
G...
1411
01:13:09,352 --> 01:13:10,818
B...
1412
01:13:10,887 --> 01:13:12,887
You need
stronger glasses.
1413
01:13:12,956 --> 01:13:16,925
These glasses I'm wearing
are over the limit now.
1414
01:13:39,149 --> 01:13:40,782
When did you catch on?
1415
01:13:40,850 --> 01:13:45,353
When you didn't recognize
Herkimer, though you
stepped on his toes.
1416
01:13:45,422 --> 01:13:49,724
I thought you'd
pegged it when I lost
the tail on hippo.
1417
01:13:49,793 --> 01:13:52,460
Want me to talk
to Forster?
1418
01:13:52,529 --> 01:13:54,329
No, I'll talk to him.
1419
01:13:54,397 --> 01:13:58,266
He'll give me a job
sitting at a desk.
1420
01:13:58,335 --> 01:14:01,402
Maybe I can buy you
a rubber cushion.
1421
01:14:01,471 --> 01:14:06,140
Yeah...then I won't
get callouses.
1422
01:14:06,209 --> 01:14:07,175
Mike?
1423
01:14:07,244 --> 01:14:08,576
What?
1424
01:14:08,645 --> 01:14:12,247
You know,
I could've read that
whole chart to you.
1425
01:14:12,315 --> 01:14:13,381
What?
1426
01:14:13,450 --> 01:14:16,451
Sure. I memorized it
before my last
physical.
1427
01:14:16,519 --> 01:14:19,153
Why, you old thief!
1428
01:14:19,222 --> 01:14:21,356
Takes one
to catch one.
1429
01:14:21,424 --> 01:14:23,458
Yeah.
1430
01:15:02,699 --> 01:15:04,999
Get in.
1431
01:15:11,174 --> 01:15:14,442
I wait a long time
for you.
1432
01:15:14,511 --> 01:15:15,343
Mm-hmm.
1433
01:15:15,412 --> 01:15:17,245
My doctor put me
on a diet.
1434
01:15:17,314 --> 01:15:21,182
He say no more candy.
I start tomorrow.
1435
01:15:21,251 --> 01:15:23,751
But that's not
why you called me.
1436
01:15:25,121 --> 01:15:27,522
When the outfit
shoved lafe over,
1437
01:15:27,590 --> 01:15:30,058
Turk and rutzo decide
they gonna make it.
1438
01:15:30,126 --> 01:15:32,493
They gonna pull
the one big trick.
1439
01:15:32,562 --> 01:15:35,129
They gonna wallop
the outfit good.
1440
01:15:35,198 --> 01:15:37,365
They gonna burn
the bookies.
1441
01:15:37,434 --> 01:15:39,367
They're gonna
hit the outfit
right in the heart.
1442
01:15:39,436 --> 01:15:41,402
Turk's got their
central office fingered.
1443
01:15:41,471 --> 01:15:43,338
They're using
a collection agency
as a blind--
1444
01:15:43,406 --> 01:15:44,772
an office in
the fordman building.
1445
01:15:44,841 --> 01:15:46,307
Fordman building?
1446
01:15:46,376 --> 01:15:48,876
Yeah. Turk's gonna
hit right after
the last race today.
1447
01:15:48,945 --> 01:15:51,946
We've got it
on a platter,
our evidence for court.
1448
01:15:52,015 --> 01:15:53,214
Well, here it is.
1449
01:15:53,283 --> 01:15:56,084
We're gonna stake out
the building.
1450
01:15:56,152 --> 01:15:58,886
We're gonna get
Turk and company
raw and right.
1451
01:15:58,955 --> 01:16:00,855
Uh-uh. Reverse
the information.
1452
01:16:00,924 --> 01:16:03,358
Sift it back to Turk
through hippo.
1453
01:16:03,426 --> 01:16:04,325
What?
1454
01:16:04,394 --> 01:16:06,194
Let Turk know we're
wise to his trick.
1455
01:16:06,262 --> 01:16:08,830
Then he won't make the try.
And we'll make no stakeout.
1456
01:16:08,898 --> 01:16:10,264
No stakeout?
But, captain--
1457
01:16:10,333 --> 01:16:11,966
if you'd stop
to think, Mike--
1458
01:16:12,035 --> 01:16:14,402
stop to think with
my case balled up
in my face?
1459
01:16:14,471 --> 01:16:15,970
Stop to think with
Turk still operating,
1460
01:16:16,039 --> 01:16:19,207
the outfit still
operating, and I
keep on shadowboxing?
1461
01:16:19,275 --> 01:16:21,042
Sure. I'm thinkin',
alright.
1462
01:16:21,111 --> 01:16:23,911
I'm thinking a man has
to be out of his mind
to be a cop--
1463
01:16:23,980 --> 01:16:25,880
that guns kill you,
and the public
hates you.
1464
01:16:25,949 --> 01:16:28,816
You end up with
a pension too small
to feed a fly...
1465
01:16:28,885 --> 01:16:30,451
Or on a slab
like Monigan.
1466
01:16:30,520 --> 01:16:33,020
Well, you keep on
masterminding.
I'm full up to here.
1467
01:16:33,089 --> 01:16:35,656
I'm sick to death
of death and homicide!
1468
01:16:35,725 --> 01:16:38,593
You'll be back
for it when you've
thought it over.
1469
01:16:41,998 --> 01:16:43,698
Am I gonna have trouble
with you, too?
1470
01:16:43,767 --> 01:16:44,966
Maybe.
1471
01:16:45,034 --> 01:16:47,001
- Do you know this hippo?
- Sure.
1472
01:16:47,070 --> 01:16:49,370
Sift word back through him.
That's an order.
1473
01:16:49,439 --> 01:16:51,406
Right.
1474
01:16:55,712 --> 01:16:57,912
Hello, c.C.
1475
01:16:57,981 --> 01:17:00,815
I hear none of
your old uniforms fit.
1476
01:17:00,884 --> 01:17:02,550
Yeah.
1477
01:17:02,619 --> 01:17:07,221
I move in on a desk
as soon as I get one
that does fit.
1478
01:17:07,290 --> 01:17:09,323
You heard about
our lieutenant?
1479
01:17:09,392 --> 01:17:11,993
He was wrong, Piper.
1480
01:17:12,061 --> 01:17:15,062
Maybe he was wrong...
Maybe right...
1481
01:17:15,131 --> 01:17:16,764
Maybe both.
1482
01:17:16,833 --> 01:17:20,902
It takes a human being
to be right and wrong
at the same time.
1483
01:17:20,970 --> 01:17:22,570
And remember this:
1484
01:17:22,639 --> 01:17:25,907
To be a good cop,
you've got to be
a human being.
1485
01:17:25,975 --> 01:17:28,843
Yeah? I never read that
in the code.
1486
01:17:28,912 --> 01:17:33,080
Now you're talking
like Herkimer
writes his column.
1487
01:17:33,149 --> 01:17:35,950
If you catch me at it
again, Piper, belt me.
1488
01:17:40,590 --> 01:17:41,456
Homicide.
1489
01:17:41,524 --> 01:17:45,526
No, the lieutenant
isn't here.
1490
01:17:45,595 --> 01:17:49,263
No, ma'am,
I don't know where
he can be reached.
1491
01:17:49,332 --> 01:17:53,067
Yes, I'll give him
a message.
1492
01:17:53,136 --> 01:17:57,205
It's the twisted
left hand?! Where?
1493
01:17:57,273 --> 01:17:59,807
Yes, the lieutenant
will be there.
1494
01:17:59,876 --> 01:18:01,108
What was that?
1495
01:18:01,177 --> 01:18:03,244
You wouldn't know
where Mike would be?
1496
01:18:03,313 --> 01:18:04,979
No, but I can try.
1497
01:18:05,048 --> 01:18:08,082
No. No, it was
just a crank.
1498
01:18:08,151 --> 01:18:09,851
I'll see you later,
Piper.
1499
01:18:09,919 --> 01:18:11,719
Yeah.
1500
01:18:44,053 --> 01:18:45,853
Oh, hello, mister.
1501
01:18:45,922 --> 01:18:46,988
Hello, lovely.
1502
01:18:47,056 --> 01:18:47,989
You know, mister...
1503
01:18:48,057 --> 01:18:49,056
What?
1504
01:18:49,125 --> 01:18:50,391
Someday, I'm going
to marry you.
1505
01:18:50,460 --> 01:18:52,026
What did you say
your name was?
1506
01:18:52,095 --> 01:18:53,261
Gloria.
1507
01:18:53,329 --> 01:18:55,296
Well, go away, Gloria.
You're not my type.
1508
01:18:55,365 --> 01:18:56,597
I'll develop.
1509
01:18:56,666 --> 01:18:58,299
Ah, you did.
1510
01:18:58,368 --> 01:19:01,435
I did the best
I could with the
equipment I have.
1511
01:19:01,504 --> 01:19:03,437
Oh...
1512
01:19:05,475 --> 01:19:07,041
Tonight...
What?
1513
01:19:07,110 --> 01:19:08,943
Just like
that first night.
1514
01:19:09,012 --> 01:19:09,977
You're happy,
aren't you?
1515
01:19:10,046 --> 01:19:11,546
Mm-hmm. You?
1516
01:19:11,614 --> 01:19:15,883
Miserable,
just miserable.
1517
01:19:15,952 --> 01:19:17,485
Mike.
1518
01:19:17,554 --> 01:19:20,888
Oh...you can tell
Forster he can call me
at swift's steel.
1519
01:19:20,957 --> 01:19:23,291
Tell him he can speak
to any one of
my 3 secretaries--
1520
01:19:23,359 --> 01:19:25,693
the blonde,
the brunette,
and the bald.
1521
01:19:25,762 --> 01:19:28,996
Piper's dead.
1522
01:19:29,065 --> 01:19:33,467
Trapped by an informer
trying to trap you--
a woman.
1523
01:19:34,504 --> 01:19:37,471
I brought
your badge.
1524
01:19:40,843 --> 01:19:42,476
See Glory home,
will you, norrie?
1525
01:19:42,545 --> 01:19:43,945
Of course.
1526
01:19:44,013 --> 01:19:45,546
7?
1527
01:19:45,615 --> 01:19:47,582
7.
1528
01:19:47,650 --> 01:19:50,651
♪ I call myself a lady ♪
1529
01:19:50,720 --> 01:19:54,589
♪ I'm a belle
with a delicate air ♪
1530
01:19:54,657 --> 01:19:57,258
♪ though my gown
is a-tatter ♪
1531
01:19:57,327 --> 01:19:59,160
♪ it really doesn't matter ♪
1532
01:19:59,228 --> 01:20:02,463
♪ disregard
the clothes I wear ♪
1533
01:20:02,532 --> 01:20:05,900
♪ oh, you can tell
that I'm a lady ♪
1534
01:20:05,969 --> 01:20:10,237
♪ from my top
to the tip of my toes ♪
1535
01:20:10,306 --> 01:20:13,774
♪ I've been with the smarties
at continental parties ♪
1536
01:20:13,843 --> 01:20:17,612
♪ so you can see
my quality shows ♪
1537
01:20:17,680 --> 01:20:19,547
♪ my hat is yours ♪
1538
01:20:19,616 --> 01:20:21,616
♪ my gloves are yours ♪
1539
01:20:21,684 --> 01:20:24,518
♪ how generous
we ladies are ♪
1540
01:20:24,587 --> 01:20:27,355
♪ that's all I've got ♪
1541
01:20:27,423 --> 01:20:29,991
♪ for, boys, I'm not ♪
1542
01:20:30,059 --> 01:20:32,760
♪ a charity bazaar ♪
1543
01:20:32,829 --> 01:20:36,464
♪ yes, I call myself a lady ♪
1544
01:20:36,532 --> 01:20:40,501
♪ or they say
I'm pretending to be ♪
1545
01:20:40,570 --> 01:20:44,305
♪ but I will continue
along with the sham ♪
1546
01:20:44,374 --> 01:20:48,209
♪ her highness I ain't,
but a lady I am ♪
1547
01:20:48,277 --> 01:20:49,543
♪ I never will drop ♪
1548
01:20:49,612 --> 01:20:54,315
♪ from the top of
my family tree ♪
1549
01:20:55,318 --> 01:20:58,185
♪ till love ♪
1550
01:20:58,254 --> 01:21:03,090
♪ makes a woman out of me ♪
1551
01:21:22,779 --> 01:21:25,146
You looked a little
surprised, Lili.
1552
01:21:25,214 --> 01:21:27,381
Did you think
I'd been killed?
1553
01:21:27,450 --> 01:21:29,617
That's what you
thought, wasn't it?
1554
01:21:29,686 --> 01:21:33,020
Yes, uncle wiggily,
that's just what I thought.
1555
01:21:33,089 --> 01:21:34,422
Come on.
1556
01:21:34,490 --> 01:21:37,491
Where are we going,
to hold hands
at the movies?
1557
01:21:38,961 --> 01:21:41,262
All the time
I was using you
against Turk,
1558
01:21:41,330 --> 01:21:43,030
Turk was using you
against me.
1559
01:21:43,099 --> 01:21:44,231
It was a cinch.
1560
01:21:44,300 --> 01:21:45,833
And when Turk left
the Blake hotel,
1561
01:21:45,902 --> 01:21:48,302
the room clerk
didn't tip him,
you did.
1562
01:21:48,371 --> 01:21:50,071
And the outfit
didn't kill lafe.
1563
01:21:50,139 --> 01:21:52,239
It was Turk
in that car, and you
set it up for him.
1564
01:21:52,308 --> 01:21:55,409
I told Turk
he didn't need lafe.
He doesn't need anybody.
1565
01:21:55,478 --> 01:21:57,611
He thought he'd get me
when he got lafe,
1566
01:21:57,680 --> 01:22:00,047
and when he missed,
he tried again tonight
and got Piper.
1567
01:22:00,116 --> 01:22:01,515
Yes, and he'll
kill you yet.
1568
01:22:01,584 --> 01:22:05,586
He'll kill anybody
who ever touches me.
He loves me.
1569
01:22:05,655 --> 01:22:07,221
And you love him?
1570
01:22:07,290 --> 01:22:11,425
Him? He takes
my breath away.
1571
01:22:11,494 --> 01:22:13,928
Nobody else ever could.
1572
01:22:13,996 --> 01:22:15,863
Where is he now?
1573
01:22:15,932 --> 01:22:19,100
I don't know.
Wouldn't say if I did.
1574
01:22:19,168 --> 01:22:20,701
It all fits...
1575
01:22:20,770 --> 01:22:23,904
All but
the twisted left hand.
Where does he come in?
1576
01:22:23,973 --> 01:22:28,275
I wouldn't say
if I did know.
1577
01:22:28,344 --> 01:22:31,345
You know, when a girl
has the looks
that you have,
1578
01:22:31,414 --> 01:22:33,781
it's hard
to really see her.
1579
01:22:33,850 --> 01:22:36,684
But that's no excuse
for the mistake I made
about you.
1580
01:22:36,753 --> 01:22:40,788
No excuse...
Just an explanation.
1581
01:22:45,661 --> 01:22:47,461
What'll they throw
at me?
1582
01:22:47,530 --> 01:22:48,896
The book.
1583
01:22:48,965 --> 01:22:53,200
The book.
There's a crime on
every page to fit me.
1584
01:22:58,808 --> 01:23:00,274
Pick up
Webson the fixer.
1585
01:23:00,343 --> 01:23:03,344
Webson? But we don't
have a thing on him--
never could.
1586
01:23:03,412 --> 01:23:05,112
Pick him up. I'll meet
you at the office.
1587
01:23:05,181 --> 01:23:06,781
Right.
1588
01:23:12,855 --> 01:23:15,289
Do you want to see
the report, Mike?
1589
01:23:15,358 --> 01:23:18,058
No, I just want
to see him.
1590
01:24:03,573 --> 01:24:05,105
These what
you're looking for?
1591
01:24:05,174 --> 01:24:06,207
Yes.
1592
01:24:06,275 --> 01:24:10,377
I, uh...I brought
them to Andre's
to burn.
1593
01:24:10,446 --> 01:24:13,080
You wouldn't
be needing them
anymore.
1594
01:24:13,149 --> 01:24:17,184
A celebration.
Hooray.
1595
01:24:17,253 --> 01:24:18,419
But now
you need them.
1596
01:24:18,487 --> 01:24:19,720
Sure, I know...
1597
01:24:19,789 --> 01:24:22,923
Piper's dead.
You've got to
fight back.
1598
01:24:22,992 --> 01:24:24,859
Sure.
1599
01:24:26,896 --> 01:24:28,829
That phone at night
cuts me.
1600
01:24:28,898 --> 01:24:33,133
When you hear it,
your eyes sparkle.
You're high.
1601
01:24:33,202 --> 01:24:35,002
You--you shine.
1602
01:24:35,071 --> 01:24:40,674
Oh, you'd be
no good to yourself
without your job,
1603
01:24:40,743 --> 01:24:44,778
but your job is just
too much for me.
1604
01:24:44,847 --> 01:24:48,048
I've found myself
glad we didn't
have a baby.
1605
01:24:48,117 --> 01:24:50,084
Glory, stop--
1606
01:24:50,152 --> 01:24:53,320
that's right, glad
we had no kids...
1607
01:24:53,389 --> 01:24:56,223
Like Annie Monigan,
to walk through
life alone.
1608
01:24:56,292 --> 01:24:57,591
Stop it.
1609
01:24:57,660 --> 01:25:00,327
I'd want the father
of my kids
to stay alive.
1610
01:25:03,499 --> 01:25:07,001
Mike, I'm going home.
1611
01:25:07,069 --> 01:25:09,069
Going home?
1612
01:25:09,138 --> 01:25:10,337
For a while.
1613
01:25:10,406 --> 01:25:11,672
For good, maybe.
1614
01:25:11,741 --> 01:25:14,174
I don't know.
1615
01:25:14,243 --> 01:25:15,309
7:00 plane
1616
01:25:15,378 --> 01:25:16,610
in the morning.
1617
01:25:16,679 --> 01:25:18,412
Glory...
1618
01:25:18,481 --> 01:25:20,180
And, Mike...
1619
01:25:21,784 --> 01:25:23,851
Mike,
if you love me...
1620
01:25:23,920 --> 01:25:26,353
And I know
how much you do...
1621
01:25:26,422 --> 01:25:30,157
Please...
Please don't try
to stop me, darling.
1622
01:25:31,160 --> 01:25:32,927
You're my Glory.
1623
01:25:32,995 --> 01:25:37,164
I can only love you,
not tell you how to live.
1624
01:25:45,041 --> 01:25:47,508
Don't kid me.
You've nothing--
not a thing on me.
1625
01:25:47,576 --> 01:25:50,978
I don't doubt you, Webson.
You're bright. You've been
around a long time.
1626
01:25:51,047 --> 01:25:52,913
My lawyer
will be here soon.
He'll have the writ.
1627
01:25:52,982 --> 01:25:54,415
That's fine, Webson,
that's fine.
1628
01:25:54,483 --> 01:25:57,284
Come in
with a habeas corpus,
and we'll let you go.
1629
01:25:57,353 --> 01:26:00,287
You certainly will.
1630
01:26:00,356 --> 01:26:01,822
And then
I'll phone Herkimer.
1631
01:26:01,891 --> 01:26:03,791
I'll say,
"a story to print.
1632
01:26:03,859 --> 01:26:06,026
"We've just released
Webson the fixer.
1633
01:26:06,095 --> 01:26:08,195
"He's the captain
of the team.
1634
01:26:08,264 --> 01:26:10,597
"Yeah, the team
that's been robbing
the outfit.
1635
01:26:10,666 --> 01:26:13,334
But we had to let him go.
He had a writ."
1636
01:26:13,402 --> 01:26:15,002
No! You wouldn't
do that!
1637
01:26:15,071 --> 01:26:17,338
Why, the bookies would
kill me in 10 minutes!
1638
01:26:17,406 --> 01:26:19,807
How could they?
Show 'em your
habeas corpus.
1639
01:26:19,875 --> 01:26:21,642
It would be murder!
It's illegal!
1640
01:26:21,711 --> 01:26:24,244
You can't give
false information
to the press!
1641
01:26:24,313 --> 01:26:27,348
You know, the man for
you to see is Piper.
1642
01:26:27,416 --> 01:26:29,883
He's in charge
of complaints.
1643
01:26:37,293 --> 01:26:39,927
Cut that out!
Will you cut that out?!
1644
01:26:42,264 --> 01:26:44,365
Alright.
1645
01:26:44,433 --> 01:26:46,066
Alright.
1646
01:26:49,271 --> 01:26:52,439
I'll dictate
the statement and sign.
1647
01:26:52,508 --> 01:26:54,875
I know you'll play ball.
1648
01:26:54,944 --> 01:26:57,678
Yeah, I fingered
the robberies.
1649
01:26:57,747 --> 01:27:00,214
You'll have your
evidence for the court.
1650
01:27:00,282 --> 01:27:03,817
And I'll tell you
where they are--
Turk and rutzo.
1651
01:27:39,822 --> 01:27:43,424
Leave it alone, boys.
You might get hurt.
1652
01:27:46,162 --> 01:27:49,129
Turk! Hey! Come on,
let's get out of here!
1653
01:27:49,198 --> 01:27:50,831
They must've heard
our zone warning
on the radio
1654
01:27:50,900 --> 01:27:51,865
and figured
it meant them.
1655
01:27:51,934 --> 01:27:54,101
Yeah. Let 'em have it.
1656
01:28:17,560 --> 01:28:19,927
Car is heavy-plated.
1657
01:28:34,543 --> 01:28:36,977
Cover me.
1658
01:28:42,885 --> 01:28:43,951
Where are you going?
1659
01:28:44,019 --> 01:28:46,553
Just coming along
for the ride.
1660
01:28:53,462 --> 01:28:55,362
Hey!
1661
01:29:34,537 --> 01:29:37,471
Call the fire department.
Get an ambulance.
1662
01:29:42,144 --> 01:29:45,078
Do you know you're
gonna die, Turk?
1663
01:29:45,147 --> 01:29:48,315
Yeah, I know
I'm gonna die.
1664
01:29:48,384 --> 01:29:51,485
The gun that killed
Monigan--that was you.
1665
01:29:51,554 --> 01:29:54,188
And you were the chum
with the twisted left hand.
1666
01:29:54,256 --> 01:29:55,255
Me?
1667
01:29:55,324 --> 01:29:57,858
Yeah, you, Turk.
1668
01:30:00,930 --> 01:30:03,363
The rubber glove
we found in lafe's room.
1669
01:30:03,432 --> 01:30:06,867
You put it on your hand
and hold it like so.
1670
01:30:06,936 --> 01:30:11,338
The mottled face--
shoe polish.
1671
01:30:11,407 --> 01:30:14,141
You're a smart one.
1672
01:30:15,010 --> 01:30:19,279
I had you going
for a while.
1673
01:30:19,348 --> 01:30:23,884
A magician doing 5 to 10
at wallaby gave me the play.
1674
01:30:23,953 --> 01:30:27,087
He called it...
Misdirection.
1675
01:30:27,156 --> 01:30:29,723
You make your audience
look here...
1676
01:30:29,792 --> 01:30:33,927
So you can do
whatever you want here.
1677
01:30:33,996 --> 01:30:37,030
You was my audience.
1678
01:30:37,099 --> 01:30:38,365
No payoff to Monigan?
1679
01:30:38,434 --> 01:30:43,704
No. How could you know
Monigan and ask that?
1680
01:30:43,772 --> 01:30:45,505
They tried.
1681
01:30:45,574 --> 01:30:47,908
No luck.
1682
01:30:47,977 --> 01:30:50,644
I didn't want to
shove over the old cop,
1683
01:30:50,713 --> 01:30:54,114
but if he'd have caught me
that night with a loaded gun...
1684
01:30:54,183 --> 01:30:57,184
You know the ticket
for that.
1685
01:30:57,253 --> 01:31:02,256
I...i didn't want to,
but...
1686
01:31:02,324 --> 01:31:06,326
I shoved some dough
in his pocket when I shot him.
1687
01:31:06,395 --> 01:31:09,630
What did you do
with all the money
you stole?
1688
01:31:09,698 --> 01:31:12,132
Some of it we spent.
1689
01:31:12,201 --> 01:31:15,969
Some of it was burnt
to a crisp in the car.
1690
01:31:16,038 --> 01:31:18,739
Most of it we lost
on the horses.
1691
01:31:18,807 --> 01:31:22,409
You rob the outfit
and then lose it
back to 'em.
1692
01:31:22,478 --> 01:31:26,913
When I bet a favorite,
a long shot would drop.
1693
01:31:26,982 --> 01:31:29,082
When I bet a long shot,
1694
01:31:29,151 --> 01:31:32,252
the chalk would come in.
1695
01:31:32,321 --> 01:31:35,522
I had a lot of bad luck.
1696
01:31:42,765 --> 01:31:44,631
Would you like
to see Lili?
1697
01:31:44,700 --> 01:31:48,001
That tramp? Nah.
1698
01:31:48,070 --> 01:31:50,103
I hate a tramp.
1699
01:31:50,172 --> 01:31:53,674
Always got to tell 'em,
"I love you, baby."
1700
01:31:53,742 --> 01:31:55,475
They're a waste of time.
1701
01:31:55,544 --> 01:31:59,079
What do I want
to see her for?
1702
01:32:00,616 --> 01:32:02,616
$88,000.
1703
01:32:02,685 --> 01:32:04,084
4 murders.
1704
01:32:04,153 --> 01:32:06,286
Haven't totaled
the number of robberies.
1705
01:32:06,355 --> 01:32:09,790
Yep, the team rolled up
quite a score.
1706
01:32:09,858 --> 01:32:11,458
Still sore at me?
1707
01:32:11,527 --> 01:32:13,760
Why? You want
to carry my schoolbooks
home for me?
1708
01:32:13,829 --> 01:32:16,263
We paid a visit
to that office in
the fordman building--
1709
01:32:16,332 --> 01:32:17,698
the outfit's
board of directors.
1710
01:32:17,766 --> 01:32:18,765
Uh-huh.
1711
01:32:18,834 --> 01:32:21,601
We floated 'em all
out of town.
1712
01:32:21,670 --> 01:32:24,871
Now do you know why
I wouldn't let you go
through with that stakeout?
1713
01:32:24,940 --> 01:32:27,107
Yeah, I figured out
why later.
1714
01:32:27,176 --> 01:32:30,377
A stakeout in
a busy office building,
Turk blasting in a crowd...
1715
01:32:30,446 --> 01:32:32,045
Some taxpayer
would've stopped one,
1716
01:32:32,114 --> 01:32:35,482
and with our budget,
we can't afford to lose
any taxpayers.
1717
01:32:35,551 --> 01:32:38,485
Someday I'll figure
things out before I get
sore, instead of after.
1718
01:32:38,554 --> 01:32:40,754
I hope not. Then you'll
take my job away from me.
1719
01:32:40,823 --> 01:32:43,523
My pleasure. Daylight!
Hey, what time is it?
1720
01:32:43,592 --> 01:32:44,825
10 of 7:00.
1721
01:32:44,893 --> 01:32:48,161
Come on, get me to
the airport by 7:00,
will you?
1722
01:33:05,848 --> 01:33:08,815
Wait a minute!
Don't close that
gate! Open up!
1723
01:33:08,884 --> 01:33:11,118
Hey, behave yourself!
1724
01:33:14,323 --> 01:33:18,625
If he gives you trouble,
call a cop.
1725
01:33:27,903 --> 01:33:29,569
What are you doing?
1726
01:33:29,638 --> 01:33:31,671
Hello, miserable.
1727
01:33:33,575 --> 01:33:36,476
Misery with you,
misery without you...
1728
01:33:36,545 --> 01:33:37,544
Cop.
119277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.