Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:15,265
♪ There was a time when we could dance
Until a quarter to ten ♪
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,517
♪ We never thought it would end then ♪
3
00:00:18,101 --> 00:00:19,894
♪ We never thought it would end… ♪
4
00:00:22,105 --> 00:00:23,273
Tabula rasa.
5
00:00:23,356 --> 00:00:24,482
What are you talking about?
6
00:00:24,566 --> 00:00:26,026
Tabula rasa.
7
00:00:26,109 --> 00:00:26,943
A blank slate.
8
00:00:27,027 --> 00:00:30,196
Do you know who I could've been
if everything had been different?
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,323
If anything had been different?
10
00:00:32,407 --> 00:00:34,409
The chance to be the me I could've been
11
00:00:34,492 --> 00:00:37,704
literally slid out of my body
on a 6 train platform.
12
00:00:37,787 --> 00:00:40,165
How, with all the time travel stories
13
00:00:40,248 --> 00:00:42,167
about people
accidentally obliterating themselves,
14
00:00:42,250 --> 00:00:44,461
do you find a way to make yourself double?
15
00:00:44,544 --> 00:00:46,588
I had to take her someplace safe.
16
00:00:49,007 --> 00:00:50,967
This is safe? Hmm?
17
00:00:51,051 --> 00:00:53,845
You have collapsed time, Nadia,
18
00:00:53,928 --> 00:00:56,890
and now we are back in this horrible,
evil freaking birthday party
19
00:00:56,973 --> 00:00:58,975
I spent lifetimes trying to escape!
20
00:00:59,059 --> 00:01:01,311
Chicken's almost ready!
21
00:01:02,395 --> 00:01:04,355
Jesus Christ with this fucking song.
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,984
I went through major shit, Nadia.
You don't think I wanted to change things?
23
00:01:08,068 --> 00:01:12,113
But no, I followed the rules of the train
because I am a good commuter.
24
00:01:12,197 --> 00:01:14,449
But you, you on the other hand,
you're just...
25
00:01:14,532 --> 00:01:18,203
Look, no kid should have to go through
what I went through, all right?
26
00:01:18,286 --> 00:01:20,538
Trust me, I've lived all sides of it.
27
00:01:20,622 --> 00:01:22,916
Who's a little Rashomon face?
28
00:01:22,999 --> 00:01:24,250
♪ Rashomon ♪
29
00:01:24,334 --> 00:01:26,503
- ♪ She's a Rashomon face♪
- I'm... I'm sorry.
30
00:01:26,586 --> 00:01:29,756
A friend kidnapping her newborn self
then collapsing time is a hard boundary.
31
00:01:29,839 --> 00:01:30,882
Come on.
32
00:01:32,592 --> 00:01:34,135
- They went down…
- Oh boy.
33
00:01:34,219 --> 00:01:37,222
…alive, into the realm of the dead.
34
00:01:37,305 --> 00:01:38,515
Who... who are they?
35
00:01:38,598 --> 00:01:40,266
Oh look at that.
36
00:01:40,350 --> 00:01:42,769
This used to be a school for Jews.
37
00:01:43,269 --> 00:01:46,564
Now, it's open-planned living
for the enlightened.
38
00:01:46,648 --> 00:01:49,776
I use the terms "now"
and "used to be" loosely.
39
00:01:49,859 --> 00:01:51,277
- Oh my God.
- Okay.
40
00:01:52,278 --> 00:01:54,447
Who's Nadia Comăneci?
41
00:01:54,531 --> 00:01:57,367
- Yes, she is. Ten-ten-ten.
- God, oh God.
42
00:01:57,450 --> 00:01:59,244
Enough about me.
43
00:01:59,327 --> 00:02:00,453
How have you been?
44
00:02:01,371 --> 00:02:03,081
Can I hold her?
45
00:02:03,164 --> 00:02:06,042
Sure, but don't make it weird.
46
00:02:06,126 --> 00:02:07,418
She's me, you know?
47
00:02:10,755 --> 00:02:12,674
Ah.
48
00:02:12,757 --> 00:02:14,300
Somebody likes you.
49
00:02:14,801 --> 00:02:16,344
This guy.
50
00:02:17,720 --> 00:02:22,183
Now, see, this is the type of shit
I was thinking about.
51
00:02:22,767 --> 00:02:23,852
Hey, baby.
52
00:02:27,522 --> 00:02:30,441
Okay, okay,
we... we have to bring her back.
53
00:02:30,525 --> 00:02:31,651
Whoa, whoa, whoa!
54
00:02:31,734 --> 00:02:34,696
We cannot live
in this chaos forever. Look, look.
55
00:02:34,779 --> 00:02:36,489
Nadia, it's a simple decision. We just...
56
00:02:36,573 --> 00:02:40,910
Simple says you.
Me? I'm still exploring my options.
57
00:02:40,994 --> 00:02:41,911
What?
58
00:02:41,995 --> 00:02:45,123
I mean, the world is different, sure,
but it's not terrible.
59
00:02:45,206 --> 00:02:47,500
Guess what? There's time.
60
00:02:48,084 --> 00:02:49,669
There's time for everything.
61
00:02:49,752 --> 00:02:51,588
Nadia, Nadia, please.
62
00:02:51,671 --> 00:02:54,215
Come on, man,
we've been through worse, all right?
63
00:02:54,299 --> 00:02:55,592
We can handle this.
64
00:02:55,675 --> 00:02:58,845
Hey, as Abraham used to say,
65
00:02:58,928 --> 00:03:03,892
"Trust that the fabric of space-time
is durable like Tyvek."
66
00:03:03,975 --> 00:03:04,809
Uh…
67
00:03:05,810 --> 00:03:09,564
Which is Sheol, where all dead go.
68
00:03:09,647 --> 00:03:13,067
The common grave for all humanity.
69
00:03:13,151 --> 00:03:15,987
Nadia, I understand
why you did this. I really do.
70
00:03:16,070 --> 00:03:19,699
Well, it makes sense,
you guilt-tripping me in front of a rabbi.
71
00:03:19,782 --> 00:03:21,159
Were you always this difficult?
72
00:03:21,242 --> 00:03:23,536
Please don't harass the baby.
She's in her formative years.
73
00:03:23,620 --> 00:03:26,080
- I'm so sorry. No yarmulke.
- Just relax, Alan.
74
00:03:26,164 --> 00:03:27,999
They're basically non-playable characters,
75
00:03:28,082 --> 00:03:31,544
just stuck in a loop, incapable
of deviating from preset grooves.
76
00:03:31,628 --> 00:03:33,922
To them, this is all status quo normal.
77
00:03:34,005 --> 00:03:36,591
Who wants a high-five? Yeah, hey.
78
00:03:36,674 --> 00:03:38,134
Hey. How you doing?
79
00:03:38,218 --> 00:03:39,928
Come here!
80
00:03:40,011 --> 00:03:42,180
This guy has always loved to hug, Alan.
81
00:03:42,263 --> 00:03:44,224
Hi. You want a light?
82
00:03:44,307 --> 00:03:45,308
There you go.
83
00:03:45,934 --> 00:03:47,518
You still look great, you know?
84
00:03:48,019 --> 00:03:49,187
All right. Hey.
85
00:03:49,270 --> 00:03:50,647
Hey, guys, how are ya?
86
00:03:50,730 --> 00:03:53,358
Look who's having white wine spritz.
That's great.
87
00:03:53,441 --> 00:03:55,318
Sweet birthday baby.
88
00:03:55,401 --> 00:03:58,780
It's laced
with cocaine, like the Israelis do it.
89
00:03:58,863 --> 00:03:59,864
How'd you know?
90
00:03:59,948 --> 00:04:01,866
I broke time.
91
00:04:01,950 --> 00:04:03,159
Oh, because you're so old.
92
00:04:03,243 --> 00:04:04,410
We should get out of here.
93
00:04:04,494 --> 00:04:07,372
Come on, Alan,
party's just getting started.
94
00:04:07,455 --> 00:04:08,831
And Ruth hasn't showed up yet.
95
00:04:08,915 --> 00:04:11,876
I've never had a birthday without her.
I'm not about to start now.
96
00:04:11,960 --> 00:04:14,462
-You want some chicken?
-I don't want your four-year-old chicken.
97
00:04:14,545 --> 00:04:17,715
Okay, well, I'll just put it in the oven
so it doesn't get cold.
98
00:04:18,716 --> 00:04:21,052
Oh, hey, hey.
Okay, yeah, I... I don't know what to do.
99
00:04:21,135 --> 00:04:24,222
Hush, she's fine. She loves parties.
Look, I've got a bottle.
100
00:04:24,305 --> 00:04:26,516
Uh, I'll hold her. Is she... she a her?
101
00:04:26,599 --> 00:04:28,017
She's a neither nor.
102
00:04:28,101 --> 00:04:30,270
- Hmm. Chic.
- Yes.
103
00:04:31,145 --> 00:04:32,230
Maxine.
104
00:04:32,897 --> 00:04:34,232
Maxine, it's...
105
00:04:36,025 --> 00:04:38,820
-Oh.
-What the hell? Dude, it's not ready.
106
00:04:39,862 --> 00:04:40,697
Oh!
107
00:04:41,656 --> 00:04:43,449
-Chicken's raw.
-Very interesting.
108
00:04:43,533 --> 00:04:45,326
Nadia, this is crazy.
109
00:04:45,410 --> 00:04:47,578
It's entropy, Alan. Right? Entropy.
110
00:04:47,662 --> 00:04:50,915
It's what gives us linear time,
irreversible processes,
111
00:04:50,999 --> 00:04:54,210
so things can only move
in one direction, into the future.
112
00:04:54,294 --> 00:04:56,504
You can't un-fry an egg, usually.
113
00:04:56,587 --> 00:04:58,798
You can't un-cook a chicken, usually.
114
00:04:58,881 --> 00:05:01,217
-Except, hey, look at us, right?
-Mm-hmm.
115
00:05:01,301 --> 00:05:03,386
-Now, we can.
-No, you cannot.
116
00:05:03,469 --> 00:05:06,389
-No, no, you cannot un-cook the baby.
-Come on. That's a little impressive.
117
00:05:06,472 --> 00:05:08,266
No, Nadia, you cannot un-cook that baby.
118
00:05:08,349 --> 00:05:10,143
- The baby's fine.
- Can we bring it back?
119
00:05:10,226 --> 00:05:11,060
She loves Lizzy.
120
00:05:11,144 --> 00:05:13,521
Ple... please,
can we just bring her back?
121
00:05:13,604 --> 00:05:16,232
Do you not care that their lives
are literally disintegrating?
122
00:05:16,983 --> 00:05:19,652
They're artists, Alan.
They love the surreal.
123
00:05:20,987 --> 00:05:22,613
- See?
- Come back here.
124
00:05:22,697 --> 00:05:24,157
- Look how happy.
- Nadia. Nadia.
125
00:05:24,240 --> 00:05:26,409
If you cannot figure out
how to do this for me,
126
00:05:26,492 --> 00:05:28,119
or for your best friends, or for yourself,
127
00:05:28,202 --> 00:05:31,039
just do it so you don't go to hell
for being the most selfish person ever.
128
00:05:32,040 --> 00:05:34,667
I am painfully misunderstood.
129
00:05:34,751 --> 00:05:37,920
Hey, hey, hey!
Who invited these kids to my party?
130
00:05:38,004 --> 00:05:39,589
-I gotta go handle this.
-Yeah.
131
00:05:39,672 --> 00:05:41,549
Take my baby.
132
00:05:41,632 --> 00:05:42,467
Ha.
133
00:05:43,092 --> 00:05:45,428
Come on, let's get the fuck
out of here, kiddo.
134
00:05:45,511 --> 00:05:48,222
Nadia, whoa. Nadia, where are you going?
135
00:05:48,306 --> 00:05:50,099
Nadia, where are you go...
136
00:05:50,725 --> 00:05:51,809
-Oh.
-Hey, it's all right.
137
00:05:51,893 --> 00:05:54,228
Easy. She's not worth it, trust me.
138
00:05:54,312 --> 00:05:57,231
Which is a lesson
I've learned in spades from my ex-wife.
139
00:05:57,315 --> 00:06:00,151
She could never forget
my past transgressions, you know what...
140
00:06:00,234 --> 00:06:01,110
Hi.
141
00:06:03,780 --> 00:06:04,697
Fuck.
142
00:06:05,281 --> 00:06:07,325
- Fuck it.
- Excu... Nadia.
143
00:06:08,076 --> 00:06:09,327
-Hey.
-Huh.
144
00:06:09,410 --> 00:06:12,497
Ah-ha! There's my birthday girl.
145
00:06:12,580 --> 00:06:15,958
No need to roll out
the red carpet for me, pumpkin.
146
00:06:16,042 --> 00:06:17,168
What'd I tell ya?
147
00:06:17,251 --> 00:06:18,795
Ruth's here. Not so bad.
148
00:06:18,878 --> 00:06:21,672
- Come on, man, just hold the baby.
- It's Ruth from four years ago.
149
00:06:21,756 --> 00:06:24,175
Yeah, I know it won't
make a difference, but, uh...
150
00:06:24,258 --> 00:06:26,386
-Well, I'll just wait. I'll wait.
-All right.
151
00:06:28,054 --> 00:06:29,514
Hiya, Ruthie.
152
00:06:29,597 --> 00:06:30,473
Oh…
153
00:06:30,556 --> 00:06:31,808
- Come on.
- We're waiting.
154
00:06:31,891 --> 00:06:33,851
- Oh, my fucking knees.
- Yeah.
155
00:06:33,935 --> 00:06:35,645
Upsie-pupsie, Ruthie.
156
00:06:35,728 --> 00:06:36,729
I can do it.
157
00:06:36,813 --> 00:06:38,481
-Yeah, I know you can.
-Okay.
158
00:06:38,564 --> 00:06:39,399
Okay.
159
00:06:42,318 --> 00:06:43,986
Um, Na... Nadia?
160
00:06:45,822 --> 00:06:46,989
Yeah?
161
00:06:47,073 --> 00:06:47,907
Look.
162
00:06:53,746 --> 00:06:54,705
Ah.
163
00:06:54,789 --> 00:06:56,624
Would you look at that?
164
00:06:57,208 --> 00:06:59,669
They just keep coming.
165
00:07:00,503 --> 00:07:01,671
Nadia?
166
00:07:01,754 --> 00:07:03,756
What? Aren't you coming in?
167
00:07:04,465 --> 00:07:06,384
Oh no. No, no.
168
00:07:06,467 --> 00:07:09,804
You cannot Irish exit your own party.
169
00:07:11,264 --> 00:07:14,100
I'm sorry I'm not in the hospital
with you right now, Ruthie.
170
00:07:14,684 --> 00:07:16,811
I'm trying. I am.
171
00:07:17,395 --> 00:07:18,563
You won't be alone, okay?
172
00:07:18,646 --> 00:07:22,525
Sweetheart, what have you
got to be sorry for?
173
00:07:22,608 --> 00:07:25,570
You're right here with me right now.
174
00:07:25,653 --> 00:07:30,658
Nothing in this world is easy
except pissing in the shower.
175
00:07:31,242 --> 00:07:32,452
- Okay.
- Nadia?
176
00:07:33,661 --> 00:07:34,996
-Nadia?
-Yeah?
177
00:07:36,873 --> 00:07:38,875
And there's my birthday girl.
178
00:07:40,793 --> 00:07:41,627
Uh…
179
00:07:42,128 --> 00:07:43,421
I fucked up.
180
00:07:43,504 --> 00:07:44,338
I know.
181
00:07:46,048 --> 00:07:49,469
Ugh. Yeah, let's take her back.
182
00:07:49,552 --> 00:07:51,137
Fire escape?
183
00:07:51,220 --> 00:07:53,055
I guess. Thank God.
184
00:07:53,139 --> 00:07:55,766
Ladies and gentlemen,
185
00:07:55,850 --> 00:07:57,977
boys and girls,
186
00:07:58,561 --> 00:08:02,482
experience the New York sky!
187
00:08:02,565 --> 00:08:04,817
-Ten cents a ride…
-I'm proud of you.
188
00:08:04,901 --> 00:08:07,278
…for your first bona fide…
189
00:08:07,361 --> 00:08:09,322
…hydrogen balloon!
190
00:08:09,405 --> 00:08:11,407
Jesus. Oh shit.
191
00:08:11,949 --> 00:08:13,326
Told ya. Pamphlet.
192
00:08:13,409 --> 00:08:14,410
Oh hey.
193
00:08:14,494 --> 00:08:15,328
Yeah.
194
00:08:15,411 --> 00:08:16,245
Well, here.
195
00:08:16,746 --> 00:08:18,956
Yeah, two pockets.
196
00:08:19,040 --> 00:08:21,417
This balloon won't be here for long!
197
00:08:21,501 --> 00:08:23,878
All right, let's get this baby
back to the '80s.
198
00:08:23,961 --> 00:08:25,296
Experience the New York sky!
199
00:08:25,379 --> 00:08:27,924
This is a downtown
local 6 train to Brooklyn Bridge,
200
00:08:28,007 --> 00:08:31,260
approaching the station.
Please stand away from the platform edge.
201
00:08:31,344 --> 00:08:34,639
-Stand clear of the closing doors.
-Man, where's this fucking train?
202
00:08:34,722 --> 00:08:36,682
- This is a Pelham Bay Park bound 6 train.
- Come on.
203
00:08:36,766 --> 00:08:38,893
Next stop, 77th Street, Lenox Hill.
204
00:08:38,976 --> 00:08:40,770
Tell you, this baby's gonna be
a moody teenager
205
00:08:40,853 --> 00:08:42,897
by the time we get her back
if we don't get a move on.
206
00:08:43,940 --> 00:08:45,942
Spoiler alert, she gets her period at 12,
207
00:08:46,025 --> 00:08:48,069
so basta la pasta.
208
00:08:48,945 --> 00:08:51,113
Please stand away
from the platform edge.
209
00:08:52,031 --> 00:08:54,867
This is a Brooklyn Bridge-City Hall
bound 6 train. Next stop…
210
00:08:54,951 --> 00:08:57,078
This is ridiculous.
What if the train never comes?
211
00:08:57,161 --> 00:08:59,163
What if we're stuck here for forever?
212
00:08:59,247 --> 00:09:00,998
We should have a plan B just in case.
213
00:09:01,582 --> 00:09:05,169
Oh man. You know, you're getting
very stressed out, Alan, all right?
214
00:09:05,253 --> 00:09:07,088
-Why don't you hold the little baby?
-Oh no.
215
00:09:07,171 --> 00:09:11,634
It will help you calm down.
Ah, okay. There you go. That's right.
216
00:09:11,717 --> 00:09:13,511
My fucking neck is killing me.
217
00:09:13,594 --> 00:09:16,347
I swear to God, this is why people
get abortions. No offense, baby.
218
00:09:16,430 --> 00:09:18,432
Stand clear of the closing doors.
219
00:09:18,516 --> 00:09:20,768
- The Metro City Police Department…
- Hey.
220
00:09:20,851 --> 00:09:22,728
-Remain aware of your surroundings.
-Look.
221
00:09:22,812 --> 00:09:26,107
-If you see something, say something.
-Yo! Yo!
222
00:09:26,190 --> 00:09:28,276
Hey, you know where the trains are?
223
00:09:28,359 --> 00:09:30,444
Hey! Hey, slow down!
224
00:09:30,528 --> 00:09:31,362
Alan!
225
00:09:31,445 --> 00:09:34,448
- We apologize for the delay.
- Hey, man, I'm talking to you!
226
00:09:34,532 --> 00:09:35,533
Now arriving...
227
00:09:36,993 --> 00:09:37,827
This way.
228
00:09:37,910 --> 00:09:40,580
Hey, man,
do you know where the 6 train is?
229
00:09:42,540 --> 00:09:43,833
Shit.
230
00:09:43,916 --> 00:09:45,126
Horse?
231
00:09:45,209 --> 00:09:46,711
You work for the MTA now?
232
00:09:46,794 --> 00:09:49,714
What? No, Haircut,
I live down here with my wife. Fuck you.
233
00:09:49,797 --> 00:09:50,798
Can you help us?
234
00:09:50,881 --> 00:09:52,967
Uh, I'm looking for my train.
235
00:09:53,050 --> 00:09:55,261
It's number 6622.
236
00:09:56,304 --> 00:09:57,471
For a price.
237
00:09:57,555 --> 00:09:59,724
Nadia, this guy is no help, okay? So...
238
00:09:59,807 --> 00:10:02,351
-The baby needs a diaper change.
-Come on, the baby's fine.
239
00:10:02,435 --> 00:10:04,604
We're both fathers. I respect that.
240
00:10:05,771 --> 00:10:07,064
Okay, we'll make a trade.
241
00:10:07,148 --> 00:10:08,107
A trade?
242
00:10:08,190 --> 00:10:09,191
It's good negotiating.
243
00:10:09,775 --> 00:10:11,902
I know where your train is. Follow me.
244
00:10:12,820 --> 00:10:13,863
Come on.
245
00:10:13,946 --> 00:10:15,656
Yeah. Uh...
246
00:10:18,117 --> 00:10:19,619
Everything falls down.
247
00:10:20,119 --> 00:10:23,706
Closer to the center of the Earth you are,
the closer you are to the truth. Gravity.
248
00:10:23,789 --> 00:10:26,292
I'm sorry, can we... can we hurry?
We're kind of in a rush.
249
00:10:26,375 --> 00:10:27,418
You got time, man.
250
00:10:27,501 --> 00:10:30,546
Time as you understand was invented
to synchronize European train systems
251
00:10:30,630 --> 00:10:32,798
so that goods
could be moved across borders.
252
00:10:32,882 --> 00:10:34,425
Watch the third rail.
253
00:10:38,471 --> 00:10:39,555
Let me hold the baby.
254
00:10:39,639 --> 00:10:41,807
Uh, your hands seem so full already.
255
00:10:41,891 --> 00:10:44,518
Come on, just for a little bit.
Please? Let me hold her.
256
00:10:44,602 --> 00:10:46,187
What do you need, baby, huh?
257
00:10:46,270 --> 00:10:47,897
Babies are true materialists.
258
00:10:47,980 --> 00:10:50,733
-Alan, don't give Horse the baby.
-Is she okay?
259
00:10:50,816 --> 00:10:52,777
She's a subway baby. She's me, we're fine.
260
00:10:52,860 --> 00:10:55,446
As long as I'm still standing,
that means that she's okay.
261
00:10:56,030 --> 00:10:56,864
Fine.
262
00:10:57,531 --> 00:11:00,034
Follow the tracks, end of the line,
you'll see your train. Pay up.
263
00:11:00,117 --> 00:11:02,078
- For real?
- Yep. Pay up.
264
00:11:05,206 --> 00:11:06,874
-Money. Mm-hmm. I take cash.
-How's that?
265
00:11:06,957 --> 00:11:08,668
All right, 40 bucks, man. Not bad.
266
00:11:08,751 --> 00:11:09,710
I hear a jingle.
267
00:11:09,794 --> 00:11:11,212
-All right, keys.
-That's good. Go.
268
00:11:11,295 --> 00:11:12,380
Great, thanks.
269
00:11:12,463 --> 00:11:13,381
Ah, ah, ah, ah.
270
00:11:13,464 --> 00:11:15,132
You too, bud. Pay up.
271
00:11:19,470 --> 00:11:22,807
Is that your fucking train, huh?
Is that your train?
272
00:11:22,890 --> 00:11:23,933
Is that your train?
273
00:11:24,016 --> 00:11:27,478
I don't know, man.
I'm an R32, number 6622, so…
274
00:11:27,561 --> 00:11:29,271
-How do you even know?
-Oh, come on, man.
275
00:11:29,355 --> 00:11:32,483
You gotta know your make and model.
That's Quantum Leaping 101.
276
00:11:33,859 --> 00:11:34,694
Run.
277
00:11:36,737 --> 00:11:37,697
Hey, Nadia.
278
00:11:37,780 --> 00:11:38,614
Yeah.
279
00:11:39,115 --> 00:11:41,492
Wardog. Yeah.
280
00:11:43,869 --> 00:11:47,623
Um, Oh! Nadia, hey.
We didn't think you were gonna show.
281
00:11:48,207 --> 00:11:50,042
-Uh...
-And you have a baby.
282
00:11:50,126 --> 00:11:51,544
Oh, cute baby.
283
00:11:51,627 --> 00:11:52,461
Uh…
284
00:11:53,629 --> 00:11:54,463
What's going on?
285
00:11:54,547 --> 00:11:57,591
I don't know.
The train's been stopped for 30 minutes.
286
00:11:57,675 --> 00:11:59,593
We're gonna be late for the wake.
287
00:12:09,103 --> 00:12:09,937
Ah.
288
00:12:10,438 --> 00:12:12,106
This isn't right.
289
00:12:12,898 --> 00:12:14,108
Hold up. Hold up.
290
00:12:14,191 --> 00:12:17,111
You don't like these flowers?
I thought Ruth loved orchids.
291
00:12:18,237 --> 00:12:19,405
Consider them gone.
292
00:12:22,408 --> 00:12:24,410
Hey. Hey, Nads.
293
00:12:24,493 --> 00:12:27,747
You have to stop
beating yourself up for not being there.
294
00:12:27,830 --> 00:12:29,707
What do you mean I don't get there?
295
00:12:29,790 --> 00:12:31,333
Ruth dies alone?
296
00:12:32,168 --> 00:12:33,461
After everything?
297
00:12:34,879 --> 00:12:37,131
I just talked to her on my birthday.
298
00:12:38,007 --> 00:12:39,675
Your birthday was a month ago.
299
00:12:39,759 --> 00:12:41,719
- It's April. It's April 30th.
- No.
300
00:12:42,553 --> 00:12:45,014
It is March 30th, okay?
301
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Today is still my birthday, so…
302
00:12:48,934 --> 00:12:50,019
you're in the future.
303
00:12:50,102 --> 00:12:51,729
- Nadia…
- It's okay.
304
00:12:51,812 --> 00:12:53,647
Grief doesn't move you in a straight line.
305
00:12:53,731 --> 00:12:56,400
Hey, do you... do you know
what you're gonna say tonight?
306
00:12:58,152 --> 00:12:59,528
It's okay.
307
00:13:00,154 --> 00:13:03,532
Um, "Do you believe
in the future of humanity?" Um, okay.
308
00:13:05,409 --> 00:13:07,745
The 6 train is now departing…
309
00:13:07,828 --> 00:13:10,122
Hey, come on.
Hey, hey, we need to get off this train.
310
00:13:10,206 --> 00:13:11,165
We need...
311
00:13:11,248 --> 00:13:12,875
We don't belong here, come on.
312
00:13:12,958 --> 00:13:15,002
Nadia, we have to bring
the baby back, right?
313
00:13:15,085 --> 00:13:16,712
I'm not leaving. Fuck that.
314
00:13:17,296 --> 00:13:19,048
If I don't make it to her deathbed,
315
00:13:19,131 --> 00:13:21,300
the least I can do
is show up to her fucking funeral!
316
00:13:21,383 --> 00:13:23,469
- No, Nadia! That's enough!
- All right?
317
00:13:23,552 --> 00:13:25,012
- Come on!
- Are they fucking?
318
00:13:25,095 --> 00:13:27,431
-Alan, I know how to fucking walk.
-Watch the baby.
319
00:13:27,515 --> 00:13:28,349
God!
320
00:13:31,227 --> 00:13:33,437
Nadia? Nadia, calm down.
321
00:13:33,521 --> 00:13:34,980
Nadia, please.
322
00:13:35,064 --> 00:13:36,816
Calm down?
323
00:13:36,899 --> 00:13:39,068
Man, it's fucking over, all right?
324
00:13:39,151 --> 00:13:41,070
I don't get there for Ruth.
325
00:13:41,153 --> 00:13:43,489
Wasn't there for the best mother I had.
326
00:13:44,031 --> 00:13:46,534
All this shit, for nothing.
327
00:13:47,117 --> 00:13:49,078
So, great.
328
00:13:49,829 --> 00:13:53,040
How the fuck do we get outta here? Yeah.
329
00:13:54,166 --> 00:13:55,709
I don't...
330
00:13:55,793 --> 00:13:56,877
Wait.
331
00:13:56,961 --> 00:13:58,712
Where are you going? Nadia?
332
00:14:02,967 --> 00:14:05,261
- I told you about Lenny, right?
- Oh yeah.
333
00:14:05,344 --> 00:14:08,180
I tried to tell him
that the wall was gonna come down.
334
00:14:09,515 --> 00:14:11,851
That I had solid information
from the future.
335
00:14:11,934 --> 00:14:13,686
Total control of the situation, right?
336
00:14:13,769 --> 00:14:14,687
Yeah.
337
00:14:14,770 --> 00:14:15,771
He went anyway.
338
00:14:17,022 --> 00:14:19,483
Well, you couldn't change anything.
339
00:14:19,567 --> 00:14:20,401
Closed loop.
340
00:14:20,484 --> 00:14:22,319
Right. Because of…
341
00:14:22,403 --> 00:14:23,696
Laws of physics.
342
00:14:24,613 --> 00:14:26,448
I was gonna say "human nature."
343
00:14:27,992 --> 00:14:30,494
We can't escape being the product
of things we can't change.
344
00:14:30,578 --> 00:14:33,289
Are you trying to say
that I'm not an original, man?
345
00:14:33,372 --> 00:14:34,331
No one is.
346
00:14:34,415 --> 00:14:35,666
Well, what about Bowie?
347
00:14:35,749 --> 00:14:37,084
That's not my point. Look,
348
00:14:38,043 --> 00:14:40,045
Ruth would not want you
to carry that guilt.
349
00:14:40,129 --> 00:14:44,758
Sweetheart, guilt,
it's a wasted emotion.
350
00:14:44,842 --> 00:14:46,677
He tried to escape. He tried to get out.
351
00:14:46,760 --> 00:14:50,055
Lenny went to West Berlin,
and I don't even know that he got there.
352
00:14:50,139 --> 00:14:50,973
I mean…
353
00:14:52,182 --> 00:14:54,018
I think I was supposed
to stop him from going,
354
00:14:54,101 --> 00:14:57,187
and I didn't even make it
in time to say goodbye.
355
00:14:57,271 --> 00:14:59,064
I don't know what I was supposed to do.
356
00:14:59,648 --> 00:15:01,734
I'm never gonna forgive myself.
357
00:15:01,817 --> 00:15:05,237
Alan, you're okay, all right?
358
00:15:05,321 --> 00:15:06,488
It's okay.
359
00:15:07,031 --> 00:15:08,532
It's just, it's a...
360
00:15:08,616 --> 00:15:09,867
It's a Coney Island.
361
00:15:09,950 --> 00:15:11,118
A what?
362
00:15:11,201 --> 00:15:14,413
The thing that would make
everything better
363
00:15:14,496 --> 00:15:16,373
if only it had happened, right?
364
00:15:16,457 --> 00:15:18,375
Or... or didn't happen.
365
00:15:19,001 --> 00:15:21,754
You know, uh, an "if only."
366
00:15:24,006 --> 00:15:25,132
Do you hear that?
367
00:15:27,760 --> 00:15:29,887
Shit. Let me take her.
368
00:16:07,716 --> 00:16:09,051
Nadia?
369
00:16:11,804 --> 00:16:13,263
Nadia!
370
00:16:17,351 --> 00:16:18,352
Alan!
371
00:16:21,021 --> 00:16:22,523
Alan!
372
00:16:22,606 --> 00:16:23,732
Nadia.
373
00:16:39,999 --> 00:16:41,125
Shh.
374
00:16:48,382 --> 00:16:49,675
Nadia!
375
00:17:33,469 --> 00:17:34,470
Hmm.
376
00:17:49,526 --> 00:17:50,486
Oh shit.
377
00:17:54,782 --> 00:17:55,783
All right.
378
00:18:05,125 --> 00:18:06,835
Shit.
379
00:18:09,379 --> 00:18:10,714
Come on, would you?
380
00:18:11,340 --> 00:18:12,257
Come on.
381
00:18:16,804 --> 00:18:17,721
Fine.
382
00:18:21,100 --> 00:18:22,101
You win.
383
00:18:41,912 --> 00:18:42,746
Grandma?
384
00:18:48,127 --> 00:18:48,961
Alan.
385
00:18:51,004 --> 00:18:52,047
Look at you.
386
00:18:52,798 --> 00:18:54,341
What happened to Lenny?
387
00:18:56,009 --> 00:18:58,303
Lenny? I... I don't know.
388
00:18:58,887 --> 00:19:02,057
You don't know? So was I supposed
to stop him from going then,
389
00:19:02,141 --> 00:19:03,934
or I shouldn't have done anything?
390
00:19:04,017 --> 00:19:06,770
I... I shouldn't have done anything at all.
Why did I do anything?
391
00:19:06,854 --> 00:19:07,938
I fuck it all up.
392
00:19:08,021 --> 00:19:09,231
I always fuck it up.
393
00:19:09,314 --> 00:19:11,942
Alan, Alan, I don't know.
And that's all right.
394
00:19:12,860 --> 00:19:14,778
Everybody says that I'm just like you.
395
00:19:14,862 --> 00:19:17,781
He was never going to stay.
I was never going to go.
396
00:19:17,865 --> 00:19:20,450
I couldn't leave the life I was building.
397
00:19:21,118 --> 00:19:23,036
I helped him get out.
398
00:19:23,120 --> 00:19:25,330
There was no other way
it was supposed to happen.
399
00:19:25,914 --> 00:19:27,082
So I got it wrong.
400
00:19:28,500 --> 00:19:30,669
I just want answers. I just...
401
00:19:30,752 --> 00:19:32,212
I just wanna know.
402
00:19:32,296 --> 00:19:34,214
I'm sorry. I'm sorry for being this way.
403
00:19:34,298 --> 00:19:35,841
You are just like me.
404
00:19:38,510 --> 00:19:42,598
We can't spend our lives
so scared of making the wrong move
405
00:19:42,681 --> 00:19:44,641
that... that we never live at all.
406
00:19:45,559 --> 00:19:47,311
Don't be so afraid to live.
407
00:19:48,478 --> 00:19:50,189
Yeah, I killed myself, so I…
408
00:19:51,857 --> 00:19:54,026
I don't really know how to live with that.
409
00:19:57,321 --> 00:20:01,283
It all just seems
so much easier for everybody else.
410
00:20:02,117 --> 00:20:03,327
Am I wrong?
411
00:20:03,827 --> 00:20:05,871
My perfect baby boy.
412
00:20:08,373 --> 00:20:09,666
Didn't I tell you?
413
00:20:11,543 --> 00:20:13,503
You were too young. You don't remember.
414
00:20:14,546 --> 00:20:16,131
I'll tell you again…
415
00:20:18,008 --> 00:20:19,593
my perfect baby boy.
416
00:20:21,595 --> 00:20:22,429
Okay?
417
00:20:24,223 --> 00:20:25,682
What... what is this place?
418
00:20:25,766 --> 00:20:26,808
Um,
419
00:20:26,892 --> 00:20:28,227
we call it the void.
420
00:20:29,353 --> 00:20:31,772
It's an empty pocket of space
421
00:20:31,855 --> 00:20:34,900
left over from a job
that was never completed.
422
00:20:35,984 --> 00:20:37,194
Am I dead?
423
00:20:40,322 --> 00:20:41,490
You must go.
424
00:20:41,573 --> 00:20:43,367
-Follow the blue lights.
-Okay.
425
00:20:43,450 --> 00:20:45,953
There's an emergency exit
around the corner
426
00:20:46,036 --> 00:20:47,371
that will take you to the surface.
427
00:20:47,454 --> 00:20:49,623
Okay, okay. Thank you.
428
00:20:50,207 --> 00:20:51,041
I was lost.
429
00:20:51,124 --> 00:20:54,711
There's so much empty space
beneath the city we've forgotten about.
430
00:20:55,545 --> 00:20:57,673
It's a wonder
the whole thing doesn't cave in.
431
00:21:29,413 --> 00:21:30,497
Look at that.
432
00:21:31,456 --> 00:21:32,416
That's good.
433
00:21:32,499 --> 00:21:34,835
Just a little bit of piss on my blazer.
434
00:21:35,377 --> 00:21:37,879
It's fine. It's why we buy clothes, right?
435
00:21:37,963 --> 00:21:39,798
All right.
436
00:21:40,340 --> 00:21:42,259
Look at this.
437
00:21:44,970 --> 00:21:45,804
Okay.
438
00:21:48,640 --> 00:21:51,101
We got this. We got this.
439
00:22:21,465 --> 00:22:22,299
Hello.
440
00:22:23,759 --> 00:22:25,010
Am I dead?
441
00:22:26,136 --> 00:22:28,180
How am I supposed to answer
a question like that?
442
00:22:28,764 --> 00:22:31,308
So I'm not dead?
443
00:22:31,975 --> 00:22:34,978
Just because I came before you
doesn't mean I have all the answers.
444
00:22:35,562 --> 00:22:37,189
You're looking in the wrong place.
445
00:22:37,272 --> 00:22:41,526
Well, that is starting to become a theme.
446
00:22:42,277 --> 00:22:44,363
If you could choose your mother all over,
447
00:22:45,655 --> 00:22:46,990
would you choose me again?
448
00:23:16,603 --> 00:23:17,687
Ma…
449
00:23:18,980 --> 00:23:21,608
Yeah, I didn't choose you the first time,
450
00:23:21,691 --> 00:23:25,654
but I guess that's just
how the story goes, huh, Mom?
451
00:23:32,619 --> 00:23:33,787
Come on, kid.
452
00:23:57,269 --> 00:23:59,062
Please make room for my babies.
453
00:23:59,146 --> 00:24:02,983
Miss, please, give room for my babies.
454
00:24:05,026 --> 00:24:07,779
Hey, do you know what station this is?
455
00:24:07,863 --> 00:24:09,448
I don't know. I'm not a conductor.
456
00:24:09,531 --> 00:24:10,782
Nora, let's get her home.
457
00:24:10,866 --> 00:24:13,785
Uh, you had no obligation,
but you loved me anyway, right?
458
00:24:15,745 --> 00:24:16,872
Bye, Ruthie.
459
00:24:26,715 --> 00:24:30,051
This is a southbound 6 train.
Next stop, Astor Place.
460
00:24:41,605 --> 00:24:43,648
Stand clear
of the closing doors.
461
00:25:54,469 --> 00:25:57,305
♪ Remember when you were young♪
462
00:26:00,308 --> 00:26:02,477
♪ You shone like the sun ♪
463
00:26:04,354 --> 00:26:10,610
♪ Shine on, you crazy diamond♪
464
00:26:14,948 --> 00:26:18,243
♪ Now there's a look in your eyes♪
465
00:26:20,870 --> 00:26:23,582
♪ Like black holes in the sky ♪
466
00:26:25,584 --> 00:26:32,048
♪ Shine on, you crazy diamond♪
467
00:26:35,176 --> 00:26:41,016
♪ You were caught in the crossfire
Of childhood and stardom ♪
468
00:26:41,099 --> 00:26:44,978
♪ Blown on the steel breeze… ♪
469
00:26:45,061 --> 00:26:46,605
Mmm. You hungry?
470
00:26:47,272 --> 00:26:48,106
Me too.
471
00:26:48,982 --> 00:26:51,693
♪ … for faraway laughter♪
472
00:26:51,776 --> 00:26:58,199
♪ Come on, you stranger
You legend, you martyr, and shine ♪
473
00:27:17,844 --> 00:27:21,598
♪ You reached for the secret too soon♪
474
00:27:24,392 --> 00:27:26,770
♪ You cried for the moon ♪
475
00:27:28,438 --> 00:27:35,070
♪ Shine on, you crazy diamond ♪
476
00:27:38,948 --> 00:27:42,452
♪ Threatened by shadows at night ♪
477
00:27:45,038 --> 00:27:47,707
♪ And exposed in the light♪
478
00:27:49,417 --> 00:27:56,007
♪ Shine on, you crazy diamond ♪
479
00:27:58,927 --> 00:28:04,766
♪ Well, you wore out your welcome
With random precision♪
480
00:28:04,849 --> 00:28:08,853
♪ Rode on the steel breeze ♪
481
00:28:10,188 --> 00:28:15,276
♪ Come on, you raver
You seer of visions ♪
482
00:28:15,360 --> 00:28:21,032
♪ Come on, you painter
You piper, you prisoner, and shine ♪
34399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.