Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,427 --> 00:00:12,929
Okay, that's two minutes.
Tell me when you feel the next push.
2
00:00:13,013 --> 00:00:15,432
- She's about to have baby!
- Get me out of here.
3
00:00:15,515 --> 00:00:17,434
This is
the northbound 6 train.
4
00:00:17,517 --> 00:00:18,977
Stand clear of the closing doors.
5
00:00:20,603 --> 00:00:21,771
Was that another contraction?
6
00:00:21,855 --> 00:00:22,939
I don't know, Ruthie.
7
00:00:23,023 --> 00:00:25,358
Me neither. I don't know what I'm doing.
I'm looking at a watch.
8
00:00:25,442 --> 00:00:28,862
Oh, I can't do this.
You gotta get me outta here.
9
00:00:28,945 --> 00:00:30,822
We were so close to the hospital, Noraleh.
10
00:00:30,905 --> 00:00:33,950
Please, Ruthie,
you gotta get me back on that train.
11
00:00:34,034 --> 00:00:36,202
This is just fear. Push through.
12
00:00:36,286 --> 00:00:37,829
You are a survivor.
13
00:00:37,912 --> 00:00:39,164
Is anybody here a doctor?
14
00:00:39,247 --> 00:00:40,373
You are a doctor, no?
15
00:00:40,457 --> 00:00:43,084
No, I'm studying for my PhD
in clinical psychology.
16
00:00:43,168 --> 00:00:44,753
I can't deliver a baby.
17
00:00:44,836 --> 00:00:46,713
Not a fucking real doctor.
18
00:00:46,796 --> 00:00:47,922
Useless! Useless!
19
00:00:50,216 --> 00:00:52,802
Maybe I can deliver a baby
'cause it's just coming right now.
20
00:00:52,886 --> 00:00:55,388
-I handle.
-Look at me. I'm here with you.
21
00:00:55,472 --> 00:00:57,766
What's the situation? Someone in trouble?
22
00:00:57,849 --> 00:00:58,975
Oh, hey, I know this lady.
23
00:00:59,059 --> 00:01:01,603
-Oh, this fucking guy. Okay.
-Can you help us or not?
24
00:01:01,686 --> 00:01:03,438
I'm prepared to get involved.
Here, take that.
25
00:01:03,521 --> 00:01:05,356
This baby is coming now.
26
00:01:05,440 --> 00:01:06,274
Yeah, no shit.
27
00:01:06,357 --> 00:01:07,942
Hey, hey, hey. You ever find that guy?
28
00:01:08,026 --> 00:01:10,820
Look, man, I don't wanna do this.
I did not sign up for this.
29
00:01:10,904 --> 00:01:13,656
Everything will be okay
when the baby comes.
30
00:01:13,740 --> 00:01:16,034
I am the baby.
31
00:01:16,117 --> 00:01:17,827
I need you to push.
32
00:01:17,911 --> 00:01:19,996
Bear down with me. Now!
33
00:01:20,080 --> 00:01:21,664
Push, Nora. Use those sit-up muscles.
34
00:01:21,748 --> 00:01:23,500
Sit-up muscles? Really?
35
00:01:23,583 --> 00:01:25,627
Okay, so rectus and transverse abdominals.
36
00:01:25,710 --> 00:01:27,003
Push, Nora! Push!
37
00:01:27,087 --> 00:01:28,338
- Push!
- Push!
38
00:01:28,421 --> 00:01:31,424
- Nora. Push.
- Push. Push.
39
00:01:32,675 --> 00:01:33,968
- Knife! Knife!
- I got you.
40
00:01:34,052 --> 00:01:36,012
Uh, can anybody spare a towel?
41
00:01:36,096 --> 00:01:38,723
- Can anybody spare a towel?
- A towel, please!
42
00:01:40,016 --> 00:01:40,850
Hello.
43
00:01:55,281 --> 00:01:58,118
There she is. Remember to hold the head.
44
00:01:58,701 --> 00:02:00,453
I... I did.
45
00:02:00,537 --> 00:02:02,413
It's a real subway baby.
46
00:02:02,497 --> 00:02:05,291
Born on the 6 train platform.
Give this kid a key to the city.
47
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
Nadia.
48
00:02:09,629 --> 00:02:11,131
Sweetheart.
49
00:02:11,631 --> 00:02:12,715
Hi, Nadia.
50
00:02:12,799 --> 00:02:14,134
Happy birthday, kiddo.
51
00:02:15,218 --> 00:02:18,429
Sweet birthday baby!
52
00:02:23,101 --> 00:02:26,521
♪ Runnin' with the devil♪
53
00:02:32,986 --> 00:02:37,157
♪ Runnin' with the devil♪
54
00:02:37,240 --> 00:02:38,867
♪ What you know about it?♪
55
00:02:39,576 --> 00:02:43,955
♪ I found the simple life
It's so simple♪
56
00:02:44,038 --> 00:02:45,373
Hey.
57
00:02:45,456 --> 00:02:47,417
Congratulations, baby.
58
00:02:49,711 --> 00:02:51,754
It's a girl.
59
00:02:52,463 --> 00:02:54,674
Huh? Mmm!
60
00:02:57,802 --> 00:02:59,596
Just what you wanted, huh, babe?
61
00:03:00,305 --> 00:03:01,347
Huh, babe?
62
00:03:01,431 --> 00:03:03,892
Huh?
63
00:03:05,768 --> 00:03:07,020
What are you doing?
64
00:03:07,937 --> 00:03:10,023
I just came to say congrats.
65
00:03:10,732 --> 00:03:11,900
Heard it on the radio.
66
00:03:11,983 --> 00:03:13,484
You're famous now.
67
00:03:13,568 --> 00:03:16,613
You know,
you should think about suing the MTA.
68
00:03:16,696 --> 00:03:18,031
Get some money out of this thing.
69
00:03:18,114 --> 00:03:20,074
I don't know. Sounds shady, Chez.
70
00:03:20,158 --> 00:03:21,409
Are you kidding me, babe?
71
00:03:21,910 --> 00:03:23,786
City's got real money.
72
00:03:23,870 --> 00:03:25,205
This could be big for us.
73
00:03:25,288 --> 00:03:26,414
They owe you.
74
00:03:26,998 --> 00:03:28,833
Well, I'm not sure that's exactly true.
75
00:03:28,917 --> 00:03:30,501
It is. They owe you.
76
00:03:30,585 --> 00:03:33,087
Are you fucking shameless?
77
00:03:33,171 --> 00:03:36,507
All right. Uh, okay.
I'll talk to you later.
78
00:03:37,217 --> 00:03:42,347
And, uh, yeah, hope they sew that up
nice and tight, you know? Zip.
79
00:03:42,430 --> 00:03:45,642
Yeah, well, they better.
I hope so too, because…
80
00:03:45,725 --> 00:03:46,976
Okay, get out. Get out.
81
00:03:47,060 --> 00:03:48,436
This shit-face man.
82
00:03:48,519 --> 00:03:52,106
Okay, lady, you got me wrong.
It's not even my kid, all right?
83
00:03:52,190 --> 00:03:53,858
She is a rock star,
84
00:03:54,442 --> 00:03:56,945
and I just came to say congratulations,
85
00:03:57,028 --> 00:04:00,365
or get well soon,
or whatever it is that you... you say.
86
00:04:00,448 --> 00:04:02,283
How dare you come here?
87
00:04:02,367 --> 00:04:04,619
This kind of men you keep in your life,
88
00:04:04,702 --> 00:04:07,205
and you think you are ready
to up bring a child?
89
00:04:07,288 --> 00:04:08,498
This shit face?
90
00:04:08,581 --> 00:04:10,291
This bum? This thief?
91
00:04:10,375 --> 00:04:13,670
-A bug! A thief!
-What are you doing? Oh, what? You gonna...
92
00:04:15,922 --> 00:04:19,092
-Get out of here!
-Call me when you're, uh, zipped up.
93
00:04:20,551 --> 00:04:21,761
Nice and tight.
94
00:04:28,893 --> 00:04:31,854
Listen to me,
the baby comes home with us.
95
00:04:31,938 --> 00:04:34,190
We are making preparations
since she got pregnant.
96
00:04:34,274 --> 00:04:36,609
What? What do you mean? What about Nora?
97
00:04:37,110 --> 00:04:38,820
Nora cannot raise a child.
98
00:04:38,903 --> 00:04:41,114
We cannot control her.
99
00:04:41,656 --> 00:04:43,324
She needs to go back to asylum.
100
00:04:43,408 --> 00:04:46,327
Please don't call it that.
It's just another kind of hospital.
101
00:04:46,411 --> 00:04:49,414
Changing what I call it
does not change the thing itself.
102
00:05:07,724 --> 00:05:10,810
Please, Vera. For Nadia.
Give Nora a chance.
103
00:05:10,893 --> 00:05:11,936
You are not family.
104
00:05:12,020 --> 00:05:14,105
Give Nora a chance.
She should be allowed to try.
105
00:05:14,188 --> 00:05:16,691
This woman is not family.
106
00:05:18,735 --> 00:05:19,861
God, they're tough.
107
00:05:20,987 --> 00:05:21,863
I'll be back.
108
00:05:22,488 --> 00:05:24,574
Catch you on the flip side, Ruthie.
109
00:05:42,759 --> 00:05:45,595
I had it made before you lost the rest.
110
00:05:46,512 --> 00:05:51,225
Nora, you bring me trouble,
and now happiness.
111
00:05:51,768 --> 00:05:52,852
A baby.
112
00:05:53,436 --> 00:05:54,937
You may wear it now,
113
00:05:55,021 --> 00:05:58,316
but when Nadia is old enough,
this is for her.
114
00:06:00,943 --> 00:06:02,236
How are you feeling?
115
00:06:03,946 --> 00:06:05,073
Uh…
116
00:06:05,948 --> 00:06:06,783
Thirsty.
117
00:06:07,867 --> 00:06:09,327
I'll bring you soda.
118
00:06:31,182 --> 00:06:32,433
Ugh! Jesus.
119
00:06:43,694 --> 00:06:44,695
Showtime.
120
00:06:55,665 --> 00:06:57,166
Come on.
121
00:07:01,129 --> 00:07:03,339
The least you can do is help your family.
122
00:07:03,423 --> 00:07:06,384
If I could've just changed shit for Vera,
it would've changed shit for Nora.
123
00:07:06,467 --> 00:07:08,344
Ipso facto, better shit for us.
124
00:07:08,428 --> 00:07:10,346
I mean, trickle-down genomics.
125
00:07:10,430 --> 00:07:14,225
But no. Nothing you do makes a difference
'cause the whole game is rigged, right?
126
00:07:14,308 --> 00:07:18,521
So I'm just gonna go ahead
and beat time at its own game.
127
00:07:19,105 --> 00:07:21,774
And we're finally gonna get
the mother we should've had.
128
00:07:21,858 --> 00:07:22,692
Me.
129
00:07:23,192 --> 00:07:24,235
Cool.
130
00:07:24,318 --> 00:07:25,153
All right.
131
00:07:25,945 --> 00:07:27,238
Fuck that guy. Come on.
132
00:07:27,780 --> 00:07:29,991
Come on. Come on.
133
00:07:30,992 --> 00:07:33,536
Come on.
This is real Thelma & Thelma, huh?
134
00:07:34,537 --> 00:07:36,372
Swear to God,
this fucking re-parenting shit
135
00:07:36,456 --> 00:07:37,915
is gonna give me an aneurysm.
136
00:07:37,999 --> 00:07:40,418
That means you're gonna get
a baby aneurysm.
137
00:07:40,501 --> 00:07:41,419
This is good.
138
00:07:41,502 --> 00:07:44,422
I know what you're thinking,
"another big crazy idea."
139
00:07:44,505 --> 00:07:47,008
Oh, you think it's a bad idea? All right.
140
00:07:47,091 --> 00:07:48,426
Well, hey.
141
00:07:48,509 --> 00:07:51,471
High risk, high reward,
right, little kiddo?
142
00:07:52,138 --> 00:07:53,306
My little baby.
143
00:07:54,474 --> 00:07:57,059
Yeah, you're a fucking winner, kid.
144
00:07:57,643 --> 00:07:58,561
Come on.
145
00:08:00,605 --> 00:08:02,565
This is
the northbound 6 train.
146
00:08:02,648 --> 00:08:04,609
Stand clear of the closing doors.
147
00:08:23,669 --> 00:08:24,670
Papers, please?
148
00:08:29,175 --> 00:08:30,384
That's, um,
149
00:08:30,468 --> 00:08:31,719
that's all I have.
150
00:08:38,142 --> 00:08:39,685
What is your destination?
151
00:08:39,769 --> 00:08:42,939
Um, West Berlin, I think.
152
00:08:43,606 --> 00:08:44,690
Station?
153
00:08:45,274 --> 00:08:46,734
Potsdam Platz.
154
00:08:48,277 --> 00:08:49,570
You're not authorized.
155
00:08:50,780 --> 00:08:51,906
A ghost station.
156
00:08:51,989 --> 00:08:53,658
What... what are you doing?
157
00:08:53,741 --> 00:08:54,742
You'll be contacted.
158
00:08:55,618 --> 00:08:56,869
You're a student?
159
00:08:56,953 --> 00:08:58,079
Country of origin?
160
00:08:58,162 --> 00:09:00,373
What? No, no, no,
you don't need to write that down.
161
00:09:00,456 --> 00:09:03,751
I'm... I'm just...
I'm looking for a friend. I...
162
00:09:03,834 --> 00:09:06,087
I wanna make sure he's all right.
I... I won't stay long.
163
00:09:06,170 --> 00:09:10,841
His sister lives in, uh, Prinzenstraße.
That's all I remember, but, um…
164
00:09:11,551 --> 00:09:16,180
I'm not sure I remember that correctly,
I... I think. I'm... I'm sorry, I'm lost.
165
00:09:16,931 --> 00:09:20,268
The only train you should be taking
is a train home, fräulein.
166
00:09:58,347 --> 00:10:03,019
You want a little 666 tattoo
on your little baby forehead?
167
00:10:03,102 --> 00:10:04,687
Little pentagram baby?
168
00:10:04,770 --> 00:10:06,439
Talkie-talkie-talkie.
169
00:10:06,522 --> 00:10:08,399
Oh! What a cute baby.
170
00:10:08,983 --> 00:10:12,320
Happy to remain a missed connection, okay?
171
00:10:14,196 --> 00:10:17,325
There you go. Eat those little hairs up.
172
00:10:22,955 --> 00:10:24,832
Oh shit.
173
00:10:24,915 --> 00:10:25,875
Oh shit.
174
00:10:27,376 --> 00:10:29,378
- Hello? Nemo?
- Yo, Maxine, can you hear me?
175
00:10:29,462 --> 00:10:32,340
Oh my God, it's her. Jesus, why haven't
you been picking up your phone?
176
00:10:32,423 --> 00:10:35,384
What? I'm on the train.
Can you... can you hear me?
177
00:10:35,468 --> 00:10:38,596
Listen, Ruth has a pulmonary embolism.
She's in the hospital, okay?
178
00:10:38,679 --> 00:10:39,555
Wait, what?
179
00:10:39,639 --> 00:10:42,141
Pulmonary embolism. Is that what it is?
180
00:10:42,224 --> 00:10:44,769
-It's a blood clot.
-Yeah, a blood clot in her lung.
181
00:10:44,852 --> 00:10:47,897
Nadia, listen, listen.
They don't know if she's gonna make it.
182
00:10:50,608 --> 00:10:51,734
Hello?
183
00:10:51,817 --> 00:10:53,861
Yeah, look, I'm on the 6 train, and, uh...
184
00:10:53,944 --> 00:10:55,946
- Is that a baby?
- I'm on my way there.
185
00:10:56,030 --> 00:10:57,239
Hello...
186
00:10:57,323 --> 00:11:01,243
This is northbound 6 train.
Next stop, 77th Street, Lenox Hill.
187
00:11:26,894 --> 00:11:28,229
There she is.
188
00:11:28,312 --> 00:11:29,313
Where's Ruth?
189
00:11:29,397 --> 00:11:30,648
Nadia, it doesn't look so good.
190
00:11:30,731 --> 00:11:33,609
What's the over-under
on Nadia showing up at all?
191
00:11:34,568 --> 00:11:37,780
I know, it's 2022.
No one turns their phones off anymore.
192
00:11:37,863 --> 00:11:41,325
- I know. You have to charge it.
- Wait, Max? Lizzy?
193
00:11:41,409 --> 00:11:42,952
Oh good. Nadia, you're here.
194
00:11:43,035 --> 00:11:44,120
You owe me a light box.
195
00:11:44,203 --> 00:11:46,038
Hey. Uh, what the hell is happening?
196
00:11:46,122 --> 00:11:47,581
Someone trusted you with a baby?
197
00:11:47,665 --> 00:11:50,584
Okay, well, Ruth's fine.
She's just changing.
198
00:11:50,668 --> 00:11:52,294
- Ruth's fine?
- Yeah.
199
00:11:52,378 --> 00:11:53,546
It's just a fender bender.
200
00:11:54,964 --> 00:11:56,298
That was almost two weeks ago.
201
00:11:56,382 --> 00:11:57,591
Can I hold her?
202
00:11:57,675 --> 00:11:59,885
Yeah. Yeah, smart.
203
00:11:59,969 --> 00:12:01,887
Uh, she doesn't need to see this shit.
204
00:12:01,971 --> 00:12:04,432
-Newborns are blind.
-No, actually newborn puppies are blind.
205
00:12:04,515 --> 00:12:05,641
And love, love is blind.
206
00:12:05,725 --> 00:12:08,394
All right, now listen to me.
These are the two safest women I know.
207
00:12:08,477 --> 00:12:10,479
And granted, that's not saying much,
208
00:12:10,563 --> 00:12:13,733
but as Rummy says,
we go to war with the army we have.
209
00:12:13,816 --> 00:12:17,820
So just stay here, and I'll be back.
You're okay, all right? You're safe.
210
00:12:17,903 --> 00:12:18,779
All right.
211
00:12:20,156 --> 00:12:22,533
Hey. How's it going? Me again.
212
00:12:22,616 --> 00:12:24,702
Uh, I'm looking
for a patient, Ruth Brenner.
213
00:12:24,785 --> 00:12:25,745
You family?
214
00:12:25,828 --> 00:12:26,996
Yes.
215
00:12:27,079 --> 00:12:29,498
Maybe it's a drug baby. Check its diaper.
216
00:12:31,584 --> 00:12:33,794
-Exam room three.
-Terrific.
217
00:12:39,633 --> 00:12:40,593
Ah.
218
00:12:40,676 --> 00:12:42,928
Oh good, you're finally here.
219
00:12:43,012 --> 00:12:43,846
Yeah.
220
00:12:43,929 --> 00:12:46,390
I couldn't reach you so I called Maxine.
221
00:12:46,474 --> 00:12:49,393
But listen,
we've got to stop at the pharmacy.
222
00:12:49,477 --> 00:12:51,562
I have to pick up my Valium.
223
00:12:51,645 --> 00:12:54,106
You... you already got your Valium, Ruthie.
224
00:12:54,190 --> 00:12:56,650
So either you're trying to become
some kind of a benzo Scarface,
225
00:12:56,734 --> 00:12:58,527
or I'm missing something here.
226
00:12:59,111 --> 00:13:00,696
Maxine said you were dying.
227
00:13:00,780 --> 00:13:01,781
No.
228
00:13:01,864 --> 00:13:04,867
Maxine is such a drama queen.
229
00:13:04,950 --> 00:13:07,369
It was just a fender bender.
230
00:13:07,453 --> 00:13:08,871
What day do you think it is?
231
00:13:08,954 --> 00:13:10,206
Oh, I know.
232
00:13:10,289 --> 00:13:13,501
You're trying to remind me
of your birthday.
233
00:13:13,584 --> 00:13:16,837
I have an entire week to plan your gift,
234
00:13:16,921 --> 00:13:20,049
so just don't rush an old lady.
235
00:13:20,841 --> 00:13:22,593
Okay. Okay, Ruthie.
236
00:13:25,262 --> 00:13:26,180
Ah.
237
00:13:27,681 --> 00:13:30,976
Hi, uh, I'm looking for a patient,
uh, Ruth Brenner.
238
00:13:31,060 --> 00:13:33,437
She came back in, probably today,
in an ambulance maybe.
239
00:13:33,521 --> 00:13:35,397
Something wrong with her lungs.
240
00:13:35,481 --> 00:13:36,774
-Brenner, you said?
-Yeah.
241
00:13:37,274 --> 00:13:38,400
Exam bay seven.
242
00:13:38,484 --> 00:13:40,277
Seven? Seven.
243
00:13:41,779 --> 00:13:43,113
Fucking time bomb.
244
00:13:45,241 --> 00:13:48,244
Nadia, I thought you'd gone.
Now, listen.
245
00:13:48,327 --> 00:13:51,956
They wanna keep me overnight.
Yeah, they always wanna run more tests.
246
00:13:52,039 --> 00:13:54,250
Nothing too thrilling.
247
00:13:54,333 --> 00:13:57,670
But, oh, what they're billing me
for that room…
248
00:13:57,753 --> 00:14:00,756
…I'm expecting
five-star treatment.
249
00:14:35,457 --> 00:14:36,292
Ruthie.
250
00:14:37,918 --> 00:14:38,878
Are you okay?
251
00:14:40,004 --> 00:14:44,383
I am the hot new thing around here.
252
00:14:46,427 --> 00:14:50,472
Everybody wants to take pictures
of my insides.
253
00:15:06,780 --> 00:15:08,866
Now, listen, I know.
254
00:15:08,949 --> 00:15:11,702
I know I'm a few days early,
255
00:15:11,785 --> 00:15:13,037
but…
256
00:15:13,120 --> 00:15:15,539
…happy birthday, baby.
257
00:15:15,623 --> 00:15:16,874
Mwah!
258
00:15:17,666 --> 00:15:21,378
My birthday is today, Ruthie.
259
00:15:23,464 --> 00:15:24,798
She's a good eater.
260
00:15:33,933 --> 00:15:36,685
- Hold on. I'm busy.
- Look at her stretching. Aw!
261
00:15:36,769 --> 00:15:39,438
Wow, Lizzy,
you're really good with babies.
262
00:15:39,521 --> 00:15:41,398
I take Louis to the park on Sundays.
263
00:15:42,066 --> 00:15:43,609
- Nemo.
- Code blue!
264
00:15:43,692 --> 00:15:45,277
- Nadia!
- I need two epis!
265
00:15:45,361 --> 00:15:47,404
Ruth! Ruth! No, wait!
266
00:15:47,488 --> 00:15:49,782
Let's push. Two liters,
normal saline, wide open.
267
00:15:49,865 --> 00:15:51,450
Ma'am, you can't be here.
268
00:15:51,533 --> 00:15:52,826
I can't get a pulse.
269
00:15:52,910 --> 00:15:53,911
How we doing?
270
00:15:53,994 --> 00:15:56,163
- Keep it going.
- Give me the paddles now!
271
00:15:56,246 --> 00:15:58,165
Okay. Ruth.
272
00:16:01,210 --> 00:16:02,962
Ma'am, are you okay?
273
00:16:03,045 --> 00:16:04,546
-Where is she? She was just here.
-Who?
274
00:16:04,630 --> 00:16:05,798
Ruth Brenner.
275
00:16:05,881 --> 00:16:07,883
I'm sorry. I don't have
a Ruth Brenner on my chart.
276
00:16:07,967 --> 00:16:09,176
I need you to calm down.
277
00:16:09,259 --> 00:16:10,844
Hey, what day is it for you?
278
00:16:10,928 --> 00:16:13,806
-March 22nd.
-No, you see, it's March 30th.
279
00:16:13,889 --> 00:16:17,017
I'm telling you as a medical professional,
it's March 22nd.
280
00:16:17,101 --> 00:16:21,981
Okay, listen to me,
there are Ruths all over this hospital,
281
00:16:22,064 --> 00:16:24,984
and I just need to find the right Ruth.
282
00:16:25,067 --> 00:16:28,529
Okay, ma'am, have a seat.
You are having a panic attack.
283
00:16:28,612 --> 00:16:30,656
Deep breaths. I'm gonna get you a doctor.
284
00:16:38,372 --> 00:16:41,458
Thirty-six and gets hit by a taxi.
What a waste.
285
00:16:41,542 --> 00:16:43,961
- They're bums.
- They don't look when they cross.
286
00:16:44,044 --> 00:16:45,087
Fucking addicted.
287
00:16:45,170 --> 00:16:47,798
It's the blue light.
It goes right into their fucking brains.
288
00:16:47,881 --> 00:16:49,717
- Exactly.
- They're looking down.
289
00:16:49,800 --> 00:16:51,760
- It's like fucking porn.
- Yup.
290
00:16:51,844 --> 00:16:54,596
Dude, I haven't watched porn
in like a week. It's been a week.
291
00:16:54,680 --> 00:16:57,141
- Easy. Easy!
- Watch it. Watch it!
292
00:16:59,643 --> 00:17:01,562
Come on. That's not…
293
00:17:02,396 --> 00:17:03,981
You didn't text my sister.
294
00:17:04,064 --> 00:17:06,400
- Yeah, I'll text her back. Relax.
- She's hot.
295
00:17:06,483 --> 00:17:10,654
- I know. I'll text her back.
- She's hot, she's smart, funny…
296
00:17:13,615 --> 00:17:16,702
- She just likes you.
- More than like.
297
00:17:16,785 --> 00:17:18,704
-Oh, hey.
-Oh, necrophiliac.
298
00:17:18,787 --> 00:17:21,540
Heading in there and fuck some bodies.
Good luck.
299
00:17:21,623 --> 00:17:22,708
Hey, the zombies.
300
00:17:22,791 --> 00:17:25,210
- Go easy on 'em.
- Coroner, yeah.
301
00:17:26,545 --> 00:17:29,548
I guess she likes 'em stiff.
302
00:17:29,631 --> 00:17:31,550
Stiff as a pig. Let's get a drink.
303
00:18:51,630 --> 00:18:53,841
Spooky action at a distance.
304
00:19:01,682 --> 00:19:04,059
-Fuck you say about my mother?
-What?
305
00:19:04,143 --> 00:19:06,478
No, what the fuck did you say
about my mother?
306
00:19:06,562 --> 00:19:08,939
Come down the stairs,
let me hear you say it to my face.
307
00:19:09,022 --> 00:19:10,983
Nah, come here,
let me hear you say what you said.
308
00:19:11,066 --> 00:19:12,776
Stand clear
of the closing doors.
309
00:19:12,860 --> 00:19:14,361
You ain't so tough right now, huh?
310
00:19:14,444 --> 00:19:17,197
I saw you drop that trash back there.
This ain't your house.
311
00:19:17,281 --> 00:19:18,657
You don't litter in here.
312
00:19:18,740 --> 00:19:19,658
Fucking animals.
313
00:19:19,741 --> 00:19:22,035
- No, no, no.
- You know what? Hold my shit.
314
00:19:22,119 --> 00:19:24,371
- Fuck, I'm...
- Get the fuck out of his way.
315
00:19:24,454 --> 00:19:26,206
- Fuck.
- Come and talk that shit again.
316
00:19:26,290 --> 00:19:27,457
Take your ass back to the zoo.
317
00:19:28,500 --> 00:19:31,420
- We're sorry. You have...
- Motherfucking fuck, come on.
318
00:19:31,503 --> 00:19:32,546
Alan.
319
00:19:32,629 --> 00:19:34,381
- Fuck.
- We're sorry.
320
00:19:34,464 --> 00:19:37,843
-You have reached a number that has been...
-Dude. Fucking pick up your phone, man.
321
00:19:37,926 --> 00:19:39,303
Listen, young man.
322
00:19:39,386 --> 00:19:41,680
I'm sorry, ma'am.
I'm looking for my friend Nadia.
323
00:19:41,763 --> 00:19:44,433
I've been at this address
longer than you've been alive…
324
00:19:44,516 --> 00:19:47,311
Yeah. Uh, I understand
you've had this number...
325
00:19:49,688 --> 00:19:52,733
Yes, ma'am, I agree that Mayor Dinkins
is ruining this city.
326
00:19:52,816 --> 00:19:55,110
It's never been...
327
00:19:58,197 --> 00:20:00,616
Mateo, I told you,
it's supposed to be imperfect.
328
00:20:00,699 --> 00:20:01,950
I need more bubbles.
329
00:20:02,034 --> 00:20:03,619
Yes, I am listening.
330
00:20:03,702 --> 00:20:06,079
I got you some stuff.
I know you're just babysitting.
331
00:20:06,163 --> 00:20:09,291
Oh, she's been a perfect angel.
332
00:20:09,374 --> 00:20:10,918
- Okay.
- Where you going?
333
00:20:11,001 --> 00:20:13,962
Nothing I say is gonna make a difference,
'cause time is collapsing.
334
00:20:14,046 --> 00:20:16,465
You're stuck in your moment.
I'm stuck in mine.
335
00:20:16,548 --> 00:20:17,799
Nadia, you sound so sad.
336
00:20:17,883 --> 00:20:20,093
I just need to get to
my emergency contact.
337
00:20:21,553 --> 00:20:23,180
Nadia? Uh…
338
00:20:25,432 --> 00:20:26,308
Nadia.
339
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
Nadia?
340
00:20:33,690 --> 00:20:34,608
Oh.
341
00:20:36,151 --> 00:20:37,110
Oatmeal?
342
00:20:38,987 --> 00:20:41,406
Ooh…
343
00:20:41,490 --> 00:20:42,699
No, no, no, no, no.
344
00:20:43,492 --> 00:20:45,202
No, no, no, no, no. Why?
345
00:20:45,786 --> 00:20:47,579
What did you do, Nadia?
346
00:20:47,663 --> 00:20:49,289
Oh, something's not right.
347
00:20:50,624 --> 00:20:52,251
Something is not right, no.
348
00:20:56,171 --> 00:20:58,048
Oh, don't worry. I'm not a thief.
349
00:20:58,131 --> 00:20:59,549
- You're Alan's friend?
- Yeah.
350
00:20:59,633 --> 00:21:02,219
He asked me to feed Boba Fett,
but I either overfed or underfed him.
351
00:21:02,302 --> 00:21:04,846
The fish flakes are so small,
but the fish is also small.
352
00:21:04,930 --> 00:21:06,306
Can you tell him I'm sorry?
353
00:21:09,893 --> 00:21:11,228
I just killed Alan's fish.
354
00:21:11,311 --> 00:21:13,981
Fucking LSD parade. Jesus.
355
00:21:15,274 --> 00:21:17,442
Hey. Hey, Ferran, have you seen Nadia?
356
00:21:17,526 --> 00:21:20,362
Hey, man. Holy shit, this is awesome.
357
00:21:20,445 --> 00:21:22,281
Dad, this is my best friend, Alan.
358
00:21:22,364 --> 00:21:24,449
What? Your dad died three years ago.
359
00:21:24,533 --> 00:21:27,077
Don't be crazy. He's standing right here.
360
00:21:27,160 --> 00:21:30,914
Hey, check it out. Guess what I found
in a trash can in Seward Park.
361
00:21:30,998 --> 00:21:32,874
Hey, Oatmeal, meet Alan.
362
00:21:33,667 --> 00:21:35,544
Hey, Oatmeal, meet Alan.
363
00:21:36,295 --> 00:21:38,005
Hey, Oatmeal, meet Alan.
364
00:21:40,090 --> 00:21:41,300
That's...
365
00:21:41,383 --> 00:21:42,926
Nice to meet you, Oatmeal.
366
00:21:49,725 --> 00:21:51,560
Looks pretty alive to me.
367
00:21:52,436 --> 00:21:53,645
It's okay. Come on.
368
00:21:55,647 --> 00:21:57,441
Alan, are you here, man?
369
00:21:57,524 --> 00:21:58,734
Repeat after me…
370
00:21:58,817 --> 00:22:00,610
Fuck. Ah!
371
00:22:00,694 --> 00:22:02,779
- He has wonderful eyes.
- Nein, Alexa!
372
00:22:03,947 --> 00:22:07,576
Now playing
Beethoven's Piano Concerto No. 4.
373
00:22:16,543 --> 00:22:17,711
I know. I know.
374
00:22:18,503 --> 00:22:19,796
Stephen Hawking.
375
00:22:20,380 --> 00:22:21,298
Basic.
376
00:22:31,933 --> 00:22:35,771
Everything's gonna be all right.
Come on. You can't keep doing this.
377
00:22:35,854 --> 00:22:38,190
Come on. We'll go to Odessa.
Get you some food.
378
00:22:38,273 --> 00:22:40,150
All right? Everything's gonna be good.
379
00:22:40,233 --> 00:22:42,319
We'll get you some mozzarella sticks.
You love them.
380
00:22:42,402 --> 00:22:45,489
-Is that what you want?
-No. No.
381
00:22:45,572 --> 00:22:47,949
No housing,
no peace, no yuppies!
382
00:22:48,033 --> 00:22:49,493
No housing, no peace, yuppie.
383
00:22:49,576 --> 00:22:52,788
- No housing, no peace, no yuppies!
- Fuck.
384
00:23:44,506 --> 00:23:50,053
♪ Gotta get up, gotta get out
Gotta get home before the mornin' comes♪
385
00:23:50,137 --> 00:23:54,599
♪ What if I'm late, gotta big date
Gotta get home before the sun comes up…♪
386
00:23:54,683 --> 00:23:55,517
Hi.
387
00:23:55,600 --> 00:23:56,935
Hi.
388
00:23:58,270 --> 00:23:59,104
Hi.
389
00:24:01,106 --> 00:24:03,108
♪ Gotta get home, pick up the phone♪
390
00:24:03,191 --> 00:24:05,902
♪ I gotta let the people know
I'm gonna be late ♪
391
00:24:11,491 --> 00:24:15,370
♪ There was a time when we could dance
Until a quarter to ten ♪
392
00:24:15,454 --> 00:24:17,998
♪ We never thought it would end then♪
393
00:24:18,081 --> 00:24:20,041
♪ We never thought it would end♪
394
00:24:22,335 --> 00:24:26,214
♪ We used to carry on and drink
And do the rock and roll♪
395
00:24:26,298 --> 00:24:28,300
♪ We never thought we'd get older♪
396
00:24:29,009 --> 00:24:33,472
♪ We never thought it'd grow cold
But now ♪
397
00:24:33,555 --> 00:24:38,768
♪ Gotta get up, gotta get out
Gotta get home before the mornin' comes♪
398
00:24:38,852 --> 00:24:44,441
♪ What if I'm late, gotta big date
Gotta get home before the sun comes up ♪
399
00:24:44,524 --> 00:24:46,276
♪ Up and away, got a big day… ♪
29138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.