Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,466
["The Promise" playing]
2
00:00:09,551 --> 00:00:10,635
[horn honks]
3
00:00:11,344 --> 00:00:13,138
♪ If you need a friend ♪
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,021
[man] Hey, move it, lady.
What's your problem?
5
00:00:15,056 --> 00:00:16,056
[honking]
6
00:00:16,099 --> 00:00:17,308
You can't park here.
7
00:00:17,392 --> 00:00:18,685
Okay!
8
00:00:18,768 --> 00:00:19,686
Got it!
9
00:00:19,769 --> 00:00:20,769
I'm going.
10
00:00:21,563 --> 00:00:22,897
[horn honks]
11
00:00:22,981 --> 00:00:24,357
We're moving!
12
00:00:26,067 --> 00:00:28,278
[horns continue honking]
13
00:00:28,361 --> 00:00:31,031
- Can we go home now?
- [laughs] Absolutely not.
14
00:00:31,114 --> 00:00:33,950
I gotta good feeling
about that deli over on 12th Street.
15
00:00:36,286 --> 00:00:37,996
- Hey.
- [horns honking]
16
00:00:38,079 --> 00:00:39,164
What? Don't pout.
17
00:00:39,998 --> 00:00:41,958
What happened to my trusty sidekick, huh?
18
00:00:42,042 --> 00:00:43,209
[Nadia laughs]
19
00:00:43,293 --> 00:00:46,379
Let's get rid of this.
It's your crown and glory.
20
00:00:46,880 --> 00:00:49,174
Look at that beautiful hair, huh?
21
00:00:51,259 --> 00:00:52,302
This is it, Nadia.
22
00:00:52,385 --> 00:00:53,470
[engine turns over]
23
00:00:53,553 --> 00:00:54,971
This is the day we get free.
24
00:00:56,639 --> 00:00:58,058
♪ I promise ♪
25
00:00:58,641 --> 00:01:03,521
♪ I promise you I will ♪
26
00:01:05,607 --> 00:01:06,775
[Alan] I killed myself.
27
00:01:07,233 --> 00:01:09,193
I know it sounds impossible
when I think about it,
28
00:01:09,235 --> 00:01:11,488
but in my bones, I know I did it.
29
00:01:13,239 --> 00:01:14,616
That settles it. I'm dead.
30
00:01:15,700 --> 00:01:17,786
Alan, I'm still here.
31
00:01:18,912 --> 00:01:20,205
And we are not dead.
32
00:01:21,247 --> 00:01:24,292
Well, regardless,
I definitely started this whole thing.
33
00:01:24,375 --> 00:01:27,253
You said my first death was the only
unknown factor, and now we know.
34
00:01:28,338 --> 00:01:29,923
I killed myself. I...
35
00:01:30,006 --> 00:01:32,467
- I did this to us.
- [Nadia] Alan, Alan, Alan.
36
00:01:32,550 --> 00:01:37,388
Your first death does not explain
how or why we're connected.
37
00:01:38,515 --> 00:01:40,016
Lucky for you...
38
00:01:40,100 --> 00:01:41,518
I figured that out.
39
00:01:41,601 --> 00:01:44,646
Last loop, I went back to the deli
and I remembered something.
40
00:01:45,146 --> 00:01:47,107
We met each other
that first night that we died.
41
00:01:47,190 --> 00:01:49,025
I saw you at the deli
that night with Ferran.
42
00:01:49,109 --> 00:01:50,443
No, I don't remember that.
43
00:01:50,527 --> 00:01:52,880
Well, of course you don't.
You were fucked up beyond repair,
44
00:01:52,904 --> 00:01:54,784
but I saw you.
I even thought about helping you,
45
00:01:54,823 --> 00:01:57,575
but I decided to fuck
with these Wall Street guys instead.
46
00:01:57,659 --> 00:01:59,119
But if I hadn't...
47
00:01:59,869 --> 00:02:01,830
I could have stopped you
from killing yourself.
48
00:02:01,913 --> 00:02:05,113
If I hadn't gotten so drunk, I could've
stopped you from getting hit by that car.
49
00:02:05,750 --> 00:02:07,836
And that is where things went sideways.
50
00:02:07,919 --> 00:02:10,505
So the loops started
because we didn't help the other person.
51
00:02:10,588 --> 00:02:11,714
I think so.
52
00:02:12,632 --> 00:02:13,925
I knew we were being punished.
53
00:02:14,008 --> 00:02:15,635
Easy there, Mr. Rogers.
54
00:02:15,718 --> 00:02:18,388
This is not good or bad. It's just a bug.
55
00:02:18,471 --> 00:02:21,015
It's like if a program
keeps crashing, you know?
56
00:02:21,099 --> 00:02:24,144
The crashing is just a symptom
of a bug in the code.
57
00:02:24,227 --> 00:02:26,729
If the deaths are us crashing,
58
00:02:26,813 --> 00:02:29,649
then that moment is the bug
that we need to go and fix.
59
00:02:29,732 --> 00:02:32,777
But if we were supposed
to help each other and we didn't...
60
00:02:33,403 --> 00:02:34,654
how is that not a moral issue?
61
00:02:34,737 --> 00:02:38,408
What do time and morality have in common?
62
00:02:39,284 --> 00:02:40,326
Relativity.
63
00:02:40,410 --> 00:02:43,496
They're both relative to your experience.
64
00:02:45,540 --> 00:02:46,708
I need a visual aid.
65
00:02:47,208 --> 00:02:49,586
All right, so our universe
has three spatial dimensions,
66
00:02:49,669 --> 00:02:52,380
so it's hard for us to picture
a four-dimensional world.
67
00:02:52,463 --> 00:02:54,674
But, you know, computers
do it all the time.
68
00:02:54,757 --> 00:02:57,969
Now lucky for you, I have the capacity
to think like a computer.
69
00:02:58,052 --> 00:02:58,970
What's this?
70
00:02:59,053 --> 00:03:01,014
Oh. It's a rotten orange
71
00:03:01,097 --> 00:03:03,725
In a two-dimensional world, it's a circle.
72
00:03:03,808 --> 00:03:06,603
In a three-dimensional world,
it's a sphere.
73
00:03:06,686 --> 00:03:08,521
But in a four-dimensional world...
74
00:03:14,611 --> 00:03:15,862
It's still ripe.
75
00:03:15,945 --> 00:03:18,323
Time is relative to your experience.
76
00:03:18,406 --> 00:03:20,867
We've been experiencing time differently
in these loops.
77
00:03:20,950 --> 00:03:24,537
But this, this tells us that somewhere
78
00:03:24,621 --> 00:03:29,167
time, linear time,
as we used to understand it, still exists.
79
00:03:29,250 --> 00:03:31,961
So the moment in the deli
when we first interacted...
80
00:03:32,045 --> 00:03:33,546
Still exists.
81
00:03:33,630 --> 00:03:35,131
So we should go back to the deli.
82
00:03:35,215 --> 00:03:36,966
[Nadia] To that same moment.
83
00:03:37,050 --> 00:03:39,636
And we rewrite our first interaction.
84
00:03:40,261 --> 00:03:42,222
Just like you would fix a flaw in a code.
85
00:03:42,305 --> 00:03:44,224
Then we run a unit test.
86
00:03:44,307 --> 00:03:46,601
Is that a term
that people should know or...
87
00:03:46,684 --> 00:03:50,772
Basically, we run a little program
and we see if the bug is triggered.
88
00:03:50,855 --> 00:03:52,690
And how do we know if it's triggered?
89
00:03:52,774 --> 00:03:53,774
We die.
90
00:03:54,400 --> 00:03:57,070
Then... we go right back to the deli...
91
00:03:57,862 --> 00:03:58,863
and we try it again.
92
00:03:59,906 --> 00:04:00,907
You're pretty smart.
93
00:04:00,990 --> 00:04:03,618
Thank you for finally noticing. Eh...
94
00:04:06,704 --> 00:04:09,874
- Okay. It's almost 11.
- When do you think we first met?
95
00:04:09,958 --> 00:04:12,126
Uh, Ruth arrived at my party at 11ish.
96
00:04:12,210 --> 00:04:15,088
Uh, so that's when I left with Mike.
We were at the deli by 11:30.
97
00:04:15,171 --> 00:04:17,691
Do we need to recreate
the whole experience? Like, Mike, Ferran?
98
00:04:17,715 --> 00:04:19,008
Should I be drunk?
99
00:04:19,092 --> 00:04:21,761
That sounds like a terrible idea.
I have to get the cake.
100
00:04:21,844 --> 00:04:23,221
[dark music playing]
101
00:04:24,931 --> 00:04:26,099
What? What is it?
102
00:04:27,141 --> 00:04:28,141
Do you see that?
103
00:04:30,436 --> 00:04:31,436
[Alan] See what?
104
00:04:35,900 --> 00:04:36,900
[Alan] Whoa.
105
00:04:38,027 --> 00:04:39,862
- Uh...
- I think I'm having a heart attack.
106
00:04:39,946 --> 00:04:42,573
Okay. If we're dying right now,
I'll meet you back at the deli.
107
00:04:42,657 --> 00:04:43,866
Just go straight to the...
108
00:04:43,950 --> 00:04:45,493
- [knock on door]
- [water running]
109
00:04:45,576 --> 00:04:46,703
["Gotta Get Up" playing]
110
00:04:46,786 --> 00:04:47,954
[turns off faucet]
111
00:04:48,037 --> 00:04:49,497
[knocking on door]
112
00:04:51,958 --> 00:04:53,710
[knocking continues]
113
00:04:57,213 --> 00:04:59,215
♪ Gotta get up, gotta get out ♪
114
00:04:59,299 --> 00:05:02,677
♪ Gotta get home
Before the morning comes ♪
115
00:05:02,760 --> 00:05:04,804
♪ What if I'm late? Got a big date ♪
116
00:05:04,887 --> 00:05:08,224
♪ Gotta get home before the sun comes up ♪
117
00:05:08,308 --> 00:05:11,394
♪ Up and away, got a big day
Sorry, can't stay... ♪
118
00:05:11,477 --> 00:05:13,271
Sweet birthday baby.
119
00:05:13,855 --> 00:05:14,772
Where is everyone?
120
00:05:14,856 --> 00:05:17,692
Oh, it's only nine.
No one shows up to a party on time.
121
00:05:17,775 --> 00:05:19,193
You of all people should know this.
122
00:05:19,277 --> 00:05:20,403
Are you having fun?
123
00:05:20,486 --> 00:05:22,030
People are disappearing now.
124
00:05:22,739 --> 00:05:25,658
I didn't know it was also people. Fuck.
125
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
Okay, come with me. Where's Lizzie?
126
00:05:29,245 --> 00:05:31,372
- What are you talking about?
- Let's go.
127
00:05:31,914 --> 00:05:33,314
I have to meet someone at the deli.
128
00:05:33,374 --> 00:05:35,752
I'm not leaving you here
at the mercy of the time gods.
129
00:05:35,835 --> 00:05:37,730
- I'm not leaving. I live here.
- What's going on?
130
00:05:37,754 --> 00:05:39,106
- Help me with this.
- Are you okay?
131
00:05:39,130 --> 00:05:40,774
- Are you guys leaving?
- No one's leaving.
132
00:05:40,798 --> 00:05:43,569
I love you both so much. I cannot be
the reason that you stop existing.
133
00:05:43,593 --> 00:05:44,886
I would never forgive myself.
134
00:05:46,012 --> 00:05:47,180
- I'll bite.
- No, thanks.
135
00:05:49,932 --> 00:05:51,726
Fine, but we have to come right back.
136
00:05:51,809 --> 00:05:53,227
We got to take the fire escape.
137
00:05:53,311 --> 00:05:55,396
- I have a fire escape?
- Great.
138
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
All right, come on.
139
00:05:57,023 --> 00:05:58,066
We're coming.
140
00:05:58,149 --> 00:05:59,525
- Lizzy.
- Hey, what's up?
141
00:05:59,609 --> 00:06:03,654
[Maxine] I have to change
my Airbnb listing then if this is...
142
00:06:03,738 --> 00:06:05,281
- The app...
- I love fire escapes.
143
00:06:05,365 --> 00:06:10,161
It increases the value of... by how much?
144
00:06:10,828 --> 00:06:14,374
[Maxine] Yeah, so too many colonics
is definitely a thing, you know?
145
00:06:14,457 --> 00:06:16,417
Hey, does this feel weird
to either of you?
146
00:06:16,501 --> 00:06:20,171
You know, like you haven't been outside
in a while? Maybe like a really long time?
147
00:06:20,254 --> 00:06:22,715
- Whoa, it's cold!
- Nope, I left as soon as I got here.
148
00:06:22,799 --> 00:06:25,599
- Shit, I should've brought another jacket.
- Where are we going, Nads?
149
00:06:26,260 --> 00:06:29,764
Damn it, I never know what jacket
to bring. It's a real problem in my life.
150
00:06:31,057 --> 00:06:32,057
Nads?
151
00:06:32,392 --> 00:06:33,810
Hey, what is it? What's wrong?
152
00:06:34,310 --> 00:06:35,895
What the fuck?
153
00:06:35,978 --> 00:06:37,355
[dark music playing]
154
00:06:38,481 --> 00:06:40,041
[Maxine] Hey, what is it? What's wrong?
155
00:06:45,029 --> 00:06:46,029
What...
156
00:06:46,614 --> 00:06:48,116
[softly] I can't breathe.
157
00:06:48,199 --> 00:06:49,951
What? You've had...
158
00:06:50,827 --> 00:06:53,621
- Asthma? You had asthma this whole time?
- Maxine, call 911!
159
00:06:53,704 --> 00:06:55,057
- [knock on door]
- [water running]
160
00:06:55,081 --> 00:06:55,998
[turns off faucet]
161
00:06:56,082 --> 00:06:57,542
["Gotta Get Up" playing]
162
00:06:59,961 --> 00:07:01,254
[breathing heavily]
163
00:07:11,347 --> 00:07:13,391
♪ Gotta get up, gotta get out ♪
164
00:07:13,474 --> 00:07:16,811
♪ Gotta get home
Before the morning comes ♪
165
00:07:16,894 --> 00:07:18,938
♪ What if I'm late? Got a big date ♪
166
00:07:19,021 --> 00:07:22,442
♪ Gotta get home before the sun comes up ♪
167
00:07:22,525 --> 00:07:25,736
♪ Up and away, got a big day
Sorry can't stay ♪
168
00:07:25,820 --> 00:07:27,822
♪ I gotta run, run, yeah ♪
169
00:07:27,905 --> 00:07:29,949
♪ Gotta get home, pick up the phone ♪
170
00:07:30,032 --> 00:07:31,352
♪ Gotta let the people know... ♪
171
00:07:31,409 --> 00:07:32,952
[Maxine] Hey, birthday baby.
172
00:07:33,744 --> 00:07:36,456
Maxine, come on. Come on.
173
00:07:36,539 --> 00:07:37,373
Lizzy?
174
00:07:37,457 --> 00:07:38,791
- Let's go.
- What? Where?
175
00:07:38,875 --> 00:07:41,103
- To the deli.
- But I don't need anything from the deli.
176
00:07:41,127 --> 00:07:44,046
We need supplies. Apocalypse! Fire escape!
177
00:07:44,130 --> 00:07:47,175
- [Lizzy] What's happening?
- [Maxine] What? I have a fire escape?
178
00:07:47,258 --> 00:07:50,761
[Maxine] I'm just realizing that I
really need to do more gyrotonics.
179
00:07:50,845 --> 00:07:52,925
[Lizzy] I feel like I'd be the best
in an apocalypse.
180
00:07:52,972 --> 00:07:54,652
[Maxine] Oh, yeah, for sure, first choice.
181
00:07:54,682 --> 00:07:56,726
There's so many things
that I could build with here.
182
00:07:56,809 --> 00:07:58,519
There's wood. There's metal to smelt.
183
00:07:58,603 --> 00:08:00,313
[Maxine] Oh, I love that word, smelt.
184
00:08:00,396 --> 00:08:03,483
Hey, do you think that there's sage
at the deli or sandalwood?
185
00:08:03,566 --> 00:08:04,567
Nads, are you okay?
186
00:08:04,650 --> 00:08:07,278
Yeah, all right, coast is clear.
Come on, let's go.
187
00:08:19,624 --> 00:08:20,624
There's no room.
188
00:08:23,211 --> 00:08:24,211
There's room.
189
00:08:24,670 --> 00:08:26,672
Why would you say that?
You didn't even try.
190
00:08:27,215 --> 00:08:28,549
I have a trunk, don't I?
191
00:08:29,717 --> 00:08:30,718
You see I have a trunk?
192
00:08:35,848 --> 00:08:38,351
Does your wife need a coat?
They're going to Goodwill.
193
00:08:38,434 --> 00:08:40,937
I'm not spending another fuckin' winter
in this city, huh?
194
00:08:41,812 --> 00:08:42,897
Are you okay?
195
00:08:44,106 --> 00:08:46,234
Why the fuck are you talking to my kid?
196
00:08:47,193 --> 00:08:48,903
Put the melons in the trunk.
197
00:08:50,112 --> 00:08:51,405
Go get the rest.
198
00:08:51,906 --> 00:08:52,907
Thank you.
199
00:08:54,700 --> 00:08:55,535
[exhales]
200
00:08:55,618 --> 00:08:56,786
[cries]
201
00:08:56,869 --> 00:08:58,579
What's fucking wrong with people?
202
00:08:59,914 --> 00:09:00,748
[sniffs]
203
00:09:00,831 --> 00:09:04,877
I didn't do anything to him.
I don't know why he yelled at me.
204
00:09:05,545 --> 00:09:08,297
I don't know, Mom.
He was wrong. You were right.
205
00:09:08,381 --> 00:09:09,381
[sniffs]
206
00:09:11,217 --> 00:09:12,301
Thank you, Nadia.
207
00:09:15,137 --> 00:09:17,098
Don't ever let them tear us apart, okay?
208
00:09:17,181 --> 00:09:18,057
Never?
209
00:09:18,140 --> 00:09:19,183
Never.
210
00:09:22,186 --> 00:09:23,688
Go tell his boss what he did.
211
00:09:24,355 --> 00:09:25,356
What?
212
00:09:25,439 --> 00:09:27,608
Go tell his boss
what he fucking did to me.
213
00:09:39,745 --> 00:09:41,145
[Lizzy] That's how I feel about it.
214
00:09:41,205 --> 00:09:44,250
Well, I know it's crazy,
but I bought the chicken here.
215
00:09:44,333 --> 00:09:46,002
- [Lizzy] Yeah.
- What is happening?
216
00:09:46,085 --> 00:09:47,753
Oh. Hey, Lizzy, Maxine.
217
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
- Hey.
- Hello.
218
00:09:49,922 --> 00:09:51,799
- [whispers] Who is that guy?
- I don't know.
219
00:09:51,882 --> 00:09:53,009
Uh, I had a heart attack.
220
00:09:53,092 --> 00:09:56,429
Then I just stopped breathing.
I'm thinking maybe asthma. You?
221
00:09:56,512 --> 00:09:59,473
Yeah, me too. Something internal,
like liver failure or...
222
00:10:00,391 --> 00:10:02,143
It's 9:30. We have two hours.
223
00:10:03,102 --> 00:10:04,520
Why did you bring Lizzy and Maxine?
224
00:10:04,604 --> 00:10:06,522
People are disappearing
at the party now, okay?
225
00:10:06,606 --> 00:10:07,898
I... I'm scared to leave them.
226
00:10:07,982 --> 00:10:09,734
Shit, that's why Ferran's not here.
227
00:10:10,610 --> 00:10:12,650
Wait, if people are disappearing,
what does it mean?
228
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
They're erased from existence?
229
00:10:14,780 --> 00:10:16,198
Do you think that Bea is gone?
230
00:10:16,907 --> 00:10:17,992
I don't fucking know.
231
00:10:19,410 --> 00:10:22,371
Well, you're the one with the big
fourth-dimensional brain, right?
232
00:10:22,455 --> 00:10:24,290
[Lizzy and Maxine chat indistinctly]
233
00:10:28,377 --> 00:10:29,211
[sighs]
234
00:10:29,295 --> 00:10:30,671
[dark music playing]
235
00:10:38,012 --> 00:10:39,347
How do you know Nadia?
236
00:10:39,430 --> 00:10:42,516
What's going on? Is this like
the shittiest scavenger hunt of all time?
237
00:10:42,600 --> 00:10:44,369
- [Alan] I wish.
- [Lizzy] Did you set this up?
238
00:10:44,393 --> 00:10:45,227
[Alan] No.
239
00:10:45,311 --> 00:10:47,706
- [Lizzy] Seriously, who are you?
- [Alan] A friend of Nadia's.
240
00:10:47,730 --> 00:10:48,856
Something's wrong.
241
00:11:09,377 --> 00:11:10,378
[Alan] Nadia.
242
00:11:13,130 --> 00:11:14,130
Your nose is bleeding.
243
00:11:20,763 --> 00:11:21,763
Are you okay?
244
00:11:22,473 --> 00:11:23,599
I'm seeing things.
245
00:11:23,683 --> 00:11:25,017
Should we go to a hospital?
246
00:11:25,101 --> 00:11:26,727
[Alan] Nadia, we're dying again.
247
00:11:27,228 --> 00:11:29,438
- Whoa, whoa. Whoa!
- [Lizzy] Oh, my God!
248
00:11:29,522 --> 00:11:32,400
- Lizzy, call 911!
- We can't keep doing this.
249
00:11:32,483 --> 00:11:36,153
You... You have to meet me
at my place next time, Nadia.
250
00:11:36,237 --> 00:11:37,279
You... You have to...
251
00:11:37,363 --> 00:11:39,115
- [thud]
- [Ruth] You have to eat.
252
00:11:39,198 --> 00:11:40,783
You have to eat at some point.
253
00:11:42,326 --> 00:11:44,328
You want chicken noodle
or cream of mushroom?
254
00:11:44,412 --> 00:11:45,955
[knife slicing]
255
00:11:48,874 --> 00:11:50,918
You can't live on watermelon, sweetheart.
256
00:11:53,754 --> 00:11:55,214
I don't think so, Ruth.
257
00:11:55,297 --> 00:11:57,383
So help me, if you say you're fat...
258
00:12:04,473 --> 00:12:05,473
[door closes]
259
00:12:06,100 --> 00:12:07,184
[Lenora groans]
260
00:12:07,268 --> 00:12:08,728
[objects clatter]
261
00:12:10,312 --> 00:12:11,312
Chicken noodle.
262
00:12:12,273 --> 00:12:13,441
[glass breaks]
263
00:12:15,943 --> 00:12:17,486
You practicing your piano?
264
00:12:20,573 --> 00:12:21,824
[dark music playing]
265
00:12:30,916 --> 00:12:34,295
♪ Gotta get home
Before the morning comes ♪
266
00:12:34,378 --> 00:12:36,380
♪ What if I'm late? Got a a big date ♪
267
00:12:36,464 --> 00:12:39,800
♪ Gotta get home before the sun comes up ♪
268
00:12:39,884 --> 00:12:41,844
♪ Up and away, got a big day ♪
269
00:12:41,927 --> 00:12:45,306
♪ Sorry, can't stay
I gotta run, run, yeah ♪
270
00:12:45,389 --> 00:12:47,391
♪ Gotta get home, pick up the phone ♪
271
00:12:47,475 --> 00:12:50,227
♪ I gotta let the people know
I'm gonna be late ♪
272
00:12:55,816 --> 00:12:57,151
♪ There was a time... ♪
273
00:12:57,234 --> 00:12:58,234
[Nadia] Max?
274
00:12:59,069 --> 00:13:00,654
Sweet birthday baby.
275
00:13:00,738 --> 00:13:03,324
There's nobody here. There's no party.
276
00:13:03,407 --> 00:13:04,658
I am the party.
277
00:13:06,368 --> 00:13:07,870
We're in an empty apartment...
278
00:13:08,871 --> 00:13:10,581
with nothing in it
279
00:13:11,874 --> 00:13:15,795
Maybe we should do one of those
sense-deprivation baths or whatever.
280
00:13:15,878 --> 00:13:17,797
That would be
a good birthday thing, right?
281
00:13:18,881 --> 00:13:20,049
I got to fix this.
282
00:13:21,675 --> 00:13:22,675
Come with me.
283
00:13:23,427 --> 00:13:25,471
♪ What if I'm late? Got a big date ♪
284
00:13:25,554 --> 00:13:28,724
♪ Gotta get home before the sun comes up ♪
285
00:13:29,350 --> 00:13:30,351
I can't.
286
00:13:30,851 --> 00:13:34,188
♪ Sorry, can't stay
I gotta run, run, yeah ♪
287
00:13:34,271 --> 00:13:36,315
♪ Gotta get home, pick up the phone ♪
288
00:13:36,398 --> 00:13:38,984
♪ I gotta let the people know
I'm gonna be late ♪
289
00:13:46,158 --> 00:13:48,077
I keep seeing myself, Alan.
290
00:13:49,954 --> 00:13:50,954
What do you mean?
291
00:13:52,498 --> 00:13:54,250
I don't know how...
292
00:13:54,834 --> 00:13:55,835
or why...
293
00:13:56,544 --> 00:13:59,046
but, uh, my past self...
294
00:13:59,672 --> 00:14:01,507
the little girl that I used to be...
295
00:14:02,299 --> 00:14:03,300
literally...
296
00:14:03,843 --> 00:14:04,927
keeps showing up.
297
00:14:05,594 --> 00:14:06,804
Is she here right now?
298
00:14:06,887 --> 00:14:07,887
No.
299
00:14:08,931 --> 00:14:11,475
But every time I see her, we die.
300
00:14:12,810 --> 00:14:14,645
I think that maybe she's...
301
00:14:15,312 --> 00:14:16,312
lost.
302
00:14:16,856 --> 00:14:19,525
Trapped somewhere
between the past and present.
303
00:14:20,109 --> 00:14:21,986
That little girl lives...
304
00:14:23,237 --> 00:14:26,073
She lives at a time
that things with my mom were not...
305
00:14:27,241 --> 00:14:28,241
not good.
306
00:14:28,909 --> 00:14:29,909
Uh...
307
00:14:30,578 --> 00:14:31,578
[sighs]
308
00:14:34,623 --> 00:14:35,457
Ah...
309
00:14:35,541 --> 00:14:37,918
I did something unforgivable that year.
310
00:14:38,419 --> 00:14:40,170
Well, then we should make it right.
311
00:14:41,422 --> 00:14:42,590
That could be the answer.
312
00:14:43,799 --> 00:14:46,927
I don't know how to do that
because my mom is dead.
313
00:14:48,596 --> 00:14:49,847
[Alan sighs] I-I do.
314
00:14:51,223 --> 00:14:52,223
I do.
315
00:14:54,351 --> 00:14:56,854
What? Okay, where are you going?
316
00:14:56,937 --> 00:14:58,147
You can't leave.
317
00:14:59,398 --> 00:15:00,398
What is with the helmet?
318
00:15:00,441 --> 00:15:02,860
Nadia, I can't leave Beatrice here
319
00:15:02,943 --> 00:15:05,362
and let her disappear
without making things right.
320
00:15:05,863 --> 00:15:07,239
And you should do the same.
321
00:15:08,157 --> 00:15:09,408
Whatever that means for you.
322
00:15:09,992 --> 00:15:10,992
No.
323
00:15:12,077 --> 00:15:13,162
Stay with me.
324
00:15:15,748 --> 00:15:16,748
Fuck you!
325
00:15:18,709 --> 00:15:20,589
That might be the last thing
you ever say to me.
326
00:15:21,503 --> 00:15:22,503
Seriously.
327
00:15:23,380 --> 00:15:26,050
This time, we might die and not come back.
328
00:15:27,009 --> 00:15:29,428
Maybe I'll kill myself
just to fuck you over.
329
00:15:29,511 --> 00:15:31,511
Well, that's what I did,
and look where it got us.
330
00:15:32,973 --> 00:15:35,643
You are
the most selfish person I have ever met.
331
00:15:37,311 --> 00:15:38,854
Thank you for changing my life.
332
00:15:39,855 --> 00:15:41,231
Lives are hard to change.
333
00:15:46,403 --> 00:15:48,322
[door opens, closes]
334
00:15:51,909 --> 00:15:54,912
You're alive.
I called you like 50 times last night.
335
00:15:54,995 --> 00:15:55,995
Come in.
336
00:15:57,456 --> 00:15:58,456
[Beatrice sighs]
337
00:15:59,208 --> 00:16:00,250
Are you okay?
338
00:16:00,793 --> 00:16:03,545
Yes, I am, under the circumstances.
339
00:16:04,380 --> 00:16:05,839
Why are you wearing a helmet?
340
00:16:06,423 --> 00:16:07,549
Bea, we need to talk.
341
00:16:09,927 --> 00:16:10,927
Okay.
342
00:16:21,480 --> 00:16:22,982
[Ruth] Nadia.
343
00:16:23,065 --> 00:16:24,692
I did something terrible, Ruth.
344
00:16:24,775 --> 00:16:26,443
You couldn't return the coat.
345
00:16:26,527 --> 00:16:28,404
No, I abandoned mom.
346
00:16:29,613 --> 00:16:30,614
[sighs]
347
00:16:31,907 --> 00:16:36,120
Lock the door behind you.
There's somebody in the neighborhood.
348
00:16:36,203 --> 00:16:37,454
I locked the door.
349
00:16:42,960 --> 00:16:44,294
What's going on, baby?
350
00:16:45,379 --> 00:16:46,379
I love you.
351
00:16:47,673 --> 00:16:50,801
I mean that in the truest sense.
And I know... I know about Mike.
352
00:16:51,301 --> 00:16:54,722
I know how it started and why.
I want you to be...
353
00:16:57,266 --> 00:16:58,726
Just be whoever you are.
354
00:16:59,393 --> 00:17:01,437
I didn't know how to tell you.
355
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
You did.
356
00:17:03,439 --> 00:17:05,274
You did tell me. I just didn't listen.
357
00:17:05,357 --> 00:17:08,861
You told me every time I asked you
what was wrong, and you said, "Nothing."
358
00:17:08,944 --> 00:17:11,363
Every time I touched you,
you gently pulled away.
359
00:17:12,072 --> 00:17:15,200
No matter how much we think
we're fooling people, our bodies...
360
00:17:16,368 --> 00:17:18,662
they can't keep lying
the way that our minds can.
361
00:17:19,371 --> 00:17:20,456
Yeah.
362
00:17:20,539 --> 00:17:22,791
[Alan] Mine stopped lying a long time ago.
363
00:17:23,917 --> 00:17:25,335
For years, I've just been...
364
00:17:26,462 --> 00:17:28,130
I've just been hollow. [sniffs]
365
00:17:28,630 --> 00:17:29,465
[sighs]
366
00:17:29,548 --> 00:17:31,675
You know, I thought if I... if I...
[sniffs]
367
00:17:31,759 --> 00:17:33,802
if I worked hard enough, if I... if I...
368
00:17:34,595 --> 00:17:35,429
[inhales]
369
00:17:35,512 --> 00:17:37,014
kept putting the time in,
370
00:17:37,097 --> 00:17:40,267
and if I kept my head down,
you know, did everything right, I...
371
00:17:41,060 --> 00:17:44,730
this aching, gnawing feeling
of being an absolute failure
372
00:17:44,813 --> 00:17:46,315
would just... would just go away.
373
00:17:46,398 --> 00:17:47,441
I know.
374
00:17:47,524 --> 00:17:48,525
[Alan sniffs]
375
00:17:49,109 --> 00:17:51,737
And now I'm stuck
with a body that is broken
376
00:17:51,820 --> 00:17:53,280
and in a world that is...
377
00:17:53,363 --> 00:17:54,448
[chuckles]
378
00:17:54,531 --> 00:17:56,200
is literally falling apart.
379
00:17:57,242 --> 00:17:58,744
And a mind that...
380
00:18:00,120 --> 00:18:01,580
A mind that wants to kill me.
381
00:18:03,207 --> 00:18:04,374
You got help, right?
382
00:18:04,958 --> 00:18:05,958
[Alan] I did.
383
00:18:06,376 --> 00:18:07,836
I... I let somebody help me.
384
00:18:08,337 --> 00:18:09,337
Who?
385
00:18:11,548 --> 00:18:12,883
I just want to tell you...
386
00:18:14,176 --> 00:18:15,886
before this whole thing is over...
387
00:18:16,970 --> 00:18:17,970
um...
388
00:18:19,431 --> 00:18:20,432
I killed her.
389
00:18:22,059 --> 00:18:23,352
I took the easy way out.
390
00:18:23,435 --> 00:18:24,770
What easy way out?
391
00:18:25,395 --> 00:18:28,107
I told the social worker
that I wanted to live with you
392
00:18:28,190 --> 00:18:29,441
and not with her,
393
00:18:29,525 --> 00:18:31,693
and then she was fucking dead
within a year.
394
00:18:32,194 --> 00:18:34,196
You've got it all wrong.
395
00:18:34,279 --> 00:18:39,284
You said you wanted to live with your mom
just like she told you to,
396
00:18:39,368 --> 00:18:41,620
but that just couldn't happen.
397
00:18:42,746 --> 00:18:45,707
No one was gonna let that continue.
398
00:18:46,667 --> 00:18:48,127
I don't think it matters.
399
00:18:49,294 --> 00:18:51,004
[Ruth] What are you talking about?
400
00:18:51,505 --> 00:18:55,342
Whatever I said,
I wanted to live with you.
401
00:18:55,843 --> 00:18:57,010
[Ruth] Listen to me.
402
00:18:57,594 --> 00:18:58,637
You were this...
403
00:18:59,388 --> 00:19:04,309
tiny seed buried in darkness
fighting your way to the light.
404
00:19:06,436 --> 00:19:07,980
You wanted to live.
405
00:19:08,981 --> 00:19:11,984
It's the most beautiful thing
in the world.
406
00:19:12,734 --> 00:19:14,778
Do you still have that in you?
407
00:19:20,409 --> 00:19:21,785
Oh.
408
00:19:21,869 --> 00:19:22,869
Nadia...
409
00:19:25,455 --> 00:19:27,457
I look at you now...
410
00:19:28,208 --> 00:19:31,920
chasing down death
at every corner and...
411
00:19:32,588 --> 00:19:33,588
sweetheart...
412
00:19:34,173 --> 00:19:38,093
where is that gorgeous piece of you
413
00:19:38,177 --> 00:19:41,054
pushing to be a part of this world?
414
00:19:46,310 --> 00:19:47,978
I'm gonna make you some tea.
415
00:19:53,233 --> 00:19:54,233
[Ruth exhales]
416
00:19:59,615 --> 00:20:01,033
- Lenora.
- [knocking on door]
417
00:20:02,451 --> 00:20:04,077
Stop it. She can hear you.
418
00:20:04,161 --> 00:20:05,704
She can hear all of it.
419
00:20:05,787 --> 00:20:07,831
[Lenora] Good, then she can hear this too.
420
00:20:07,915 --> 00:20:08,916
[glass shatters]
421
00:20:08,999 --> 00:20:10,834
There is a kid out here!
422
00:20:10,918 --> 00:20:11,918
[banging]
423
00:20:12,920 --> 00:20:14,838
You are not her mother!
424
00:20:14,922 --> 00:20:16,924
Well, her mother keeps fucking up!
425
00:20:24,139 --> 00:20:25,766
[Lenora coughing]
426
00:20:25,849 --> 00:20:26,850
[Ruth] Lenora.
427
00:20:28,435 --> 00:20:29,686
Lenora, come on.
428
00:20:29,770 --> 00:20:31,438
[tea kettle whistling]
429
00:20:38,779 --> 00:20:40,072
I don't know why I'm alive.
430
00:20:40,572 --> 00:20:43,533
Listen. Your life force is strong.
431
00:20:43,617 --> 00:20:47,371
I don't know how you survived
all those years, but it worked.
432
00:20:47,454 --> 00:20:48,497
Emily!
433
00:20:48,580 --> 00:20:49,998
- Who's Emily?
- The book.
434
00:20:50,082 --> 00:20:51,166
Life force!
435
00:21:01,593 --> 00:21:05,013
You know that's the woman
that wrote Anne of Green Gables.
436
00:21:05,555 --> 00:21:06,682
You know what I heard?
437
00:21:06,765 --> 00:21:08,642
She OD'd. I know.
438
00:21:08,725 --> 00:21:12,813
I was going to say she's haunting a house
on Prince Edward Island.
439
00:21:16,817 --> 00:21:18,151
I love you, Ruthie.
440
00:21:19,444 --> 00:21:20,444
[smooches]
441
00:21:21,113 --> 00:21:22,030
I love you...
442
00:21:22,114 --> 00:21:24,741
and I'll see you in the next one, Ruthie.
443
00:21:29,788 --> 00:21:31,081
[knocking on door]
444
00:21:31,915 --> 00:21:33,542
Oh, shit.
445
00:21:33,625 --> 00:21:34,793
I forgot he was coming.
446
00:21:34,876 --> 00:21:36,461
Hey, it's okay, Bea.
447
00:21:36,545 --> 00:21:38,338
I... I don't want you to meet him yet.
448
00:21:38,422 --> 00:21:40,841
You know, I already faced
this guy so many times.
449
00:21:40,924 --> 00:21:41,925
It's fine.
450
00:21:43,510 --> 00:21:44,510
[Beatrice sighs]
451
00:21:46,888 --> 00:21:47,973
There she is.
452
00:21:49,057 --> 00:21:50,767
- Hey, I came as soon as I could.
- Hi.
453
00:21:50,851 --> 00:21:52,102
- You okay?
- Yeah.
454
00:21:52,185 --> 00:21:54,062
I had to bring him.
Sorry. I hope that's okay.
455
00:21:54,146 --> 00:21:55,522
Of course it's okay.
456
00:21:55,605 --> 00:21:57,190
- Hi, Edson!
- [Mike laughs]
457
00:21:57,274 --> 00:21:59,168
- [Beatrice] How's my little guy?
- There you go.
458
00:21:59,192 --> 00:22:00,777
Oh, he's so cute.
459
00:22:00,861 --> 00:22:02,237
This is Alan.
460
00:22:02,321 --> 00:22:03,613
He's all right.
461
00:22:03,697 --> 00:22:05,407
- [Mike] Hi.
- Hi.
462
00:22:05,490 --> 00:22:08,410
She was pretty worried about you
yesterday. I got a lot of calls.
463
00:22:08,493 --> 00:22:10,287
She doesn't need
to worry about me anymore.
464
00:22:10,871 --> 00:22:13,373
Oh, my God, Alan, your nose is bleeding.
465
00:22:13,457 --> 00:22:14,499
What?
466
00:22:14,583 --> 00:22:17,312
- Hold on, let me get you something.
- [Alan] No, it's fine. I got it.
467
00:22:17,336 --> 00:22:18,604
- No, don't be silly.
- It's fine.
468
00:22:18,628 --> 00:22:20,339
[Beatrice] Wait there.
I'll get it for you.
469
00:22:20,422 --> 00:22:21,673
Oh, you're gonna leave?
470
00:22:24,092 --> 00:22:25,510
[classical music playing]
471
00:22:40,400 --> 00:22:41,400
Uh...
472
00:22:42,027 --> 00:22:43,027
Where's your dad?
473
00:22:43,070 --> 00:22:44,154
He's late.
474
00:22:44,237 --> 00:22:46,031
Right, or maybe he disappeared.
475
00:22:46,114 --> 00:22:48,314
- Do you know this woman?
- You know, she doesn't. Um...
476
00:22:48,367 --> 00:22:50,494
She used to be my dad's girlfriend.
477
00:22:50,577 --> 00:22:51,577
[scoffs]
478
00:22:51,953 --> 00:22:52,953
Yeah.
479
00:22:56,666 --> 00:22:57,793
All right, uh...
480
00:22:58,418 --> 00:23:01,171
I want to give you something.
It's not really a present.
481
00:23:01,254 --> 00:23:03,465
It's more like something that we share.
482
00:23:04,049 --> 00:23:05,049
Okay.
483
00:23:09,471 --> 00:23:11,598
Emily is the hero.
484
00:23:13,016 --> 00:23:14,016
Thank you.
485
00:23:15,394 --> 00:23:16,394
You're welcome.
486
00:23:18,730 --> 00:23:19,730
[coughing]
487
00:23:22,734 --> 00:23:23,819
Are you sick?
488
00:23:23,902 --> 00:23:25,028
[coughs]
489
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
[coughs]
490
00:23:33,703 --> 00:23:35,163
[continues coughing]
491
00:23:44,381 --> 00:23:45,590
She's still inside you.
492
00:24:15,829 --> 00:24:16,829
[grunts]
493
00:24:18,457 --> 00:24:19,916
[panting]
494
00:24:21,751 --> 00:24:22,919
Mommy.
495
00:24:31,261 --> 00:24:32,971
Are you ready to let her die?
496
00:24:34,389 --> 00:24:36,433
[whispers] This is the day we get free.
497
00:24:45,734 --> 00:24:46,735
Oh, my God!
498
00:24:46,818 --> 00:24:48,487
Someone call 911! She's dying!
499
00:24:50,947 --> 00:24:52,365
["Organs" by Pussy Riot plays]
500
00:24:56,244 --> 00:24:58,371
♪ Law enforcement bodies
Bodies, bodies, bodies ♪
501
00:24:58,914 --> 00:25:00,916
♪ Bodies in cassocks
And bodies in uniforms ♪
502
00:25:01,458 --> 00:25:03,585
♪ Bodies, bodies, bodies, bodies ♪
503
00:25:04,252 --> 00:25:06,505
♪ Bodies, bodies, bodies in uniforms ♪
504
00:25:06,796 --> 00:25:08,798
♪ Female orgasm faces obstacles ♪
505
00:25:09,466 --> 00:25:12,010
♪ My strap-ons are being replaced
With uniforms and icons ♪
506
00:25:12,093 --> 00:25:14,387
♪ Shitfaced parliament bans condoms ♪
507
00:25:14,721 --> 00:25:17,224
♪ Agony, spasm
Big bang of the falling-down crown ♪
508
00:25:17,474 --> 00:25:20,018
♪ My country is suffering from neurosis
Worse than Anna O's ♪
509
00:25:20,101 --> 00:25:22,395
♪ My government is a total waste
Laws are useless ♪
510
00:25:22,479 --> 00:25:24,439
♪ They promised us economy
And military defense ♪
511
00:25:24,481 --> 00:25:25,982
♪ But we've got none of these ♪
36825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.