All language subtitles for Remote.Control.1988.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4_1722161035

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Subtitles created by Loothor 2 00:00:38,014 --> 00:00:40,826 The only thing on cable worth watching is public access. 3 00:00:42,452 --> 00:00:45,029 Everything else is just more of the same crapola. 4 00:00:48,301 --> 00:00:52,348 As a paid-up member of the TV generation, I feel betrayed, don't you? 5 00:00:55,982 --> 00:01:00,169 I can't feel anything. This thing's cutting my circulation off. 6 00:01:02,623 --> 00:01:05,247 Ready for the, uh, "S&M Made Fun" tape? 7 00:01:05,451 --> 00:01:07,518 No. This is gonna take awhile. 8 00:01:08,275 --> 00:01:13,274 Alan, while I was renting that stupid tape I also picked up a movie. Might as well put it on. 9 00:01:24,298 --> 00:01:27,189 Your favorite... 50s sci-fi. 10 00:02:04,399 --> 00:02:07,336 Oh neat-o Milo... it really works! 11 00:02:08,024 --> 00:02:10,187 Movies in our very own home. 12 00:02:13,846 --> 00:02:17,526 I'm glad you're happy with it, Eva. I hear the Smiths have ordered one too. 13 00:02:19,033 --> 00:02:21,525 Have to keep up with the times in the 1980s! 14 00:02:21,869 --> 00:02:25,517 Julia! Dig this... this movie was made back in... 15 00:02:27,053 --> 00:02:31,469 in 1957, and they predicted we were gonna have VCRs in the 1980s. 16 00:02:32,053 --> 00:02:34,719 Thank the stars for modern conveniences. 17 00:02:36,050 --> 00:02:37,730 Now I can do my knitting, 18 00:02:39,073 --> 00:02:44,769 and watch my movies on television without any snickering brats chewing popcorn in my ears. 19 00:02:46,381 --> 00:02:47,764 What are you watching, dear? 20 00:02:57,798 --> 00:02:58,798 Milo? 21 00:03:01,119 --> 00:03:03,785 There's something wrong with this movie. 22 00:03:07,757 --> 00:03:09,531 I feel so strange! 23 00:03:10,037 --> 00:03:12,706 [electronic voices] Eva... Eva... Eva... 24 00:03:12,731 --> 00:03:14,684 [electronic voices] Eva... Eva... Eva!! 25 00:03:16,318 --> 00:03:18,974 Dear... I asked what movie you're watching. 26 00:03:31,071 --> 00:03:33,604 [electronic voices] Eva... Eva! Eva... 27 00:03:33,610 --> 00:03:35,516 [electronic voices] Eva! Eva... Eva... 28 00:03:37,360 --> 00:03:38,359 Eva? 29 00:04:06,257 --> 00:04:07,457 Remote Control? 30 00:04:08,890 --> 00:04:11,397 Remote Control... that's the name of this movie too. 31 00:04:15,383 --> 00:04:18,250 [electronic voices] Milo... Milo... Milo... 32 00:04:18,256 --> 00:04:21,122 [electronic voices] Milo... Milo... Milo... 33 00:04:21,138 --> 00:04:24,005 [electronic voices] Milo... Milo! Milo... 34 00:04:24,021 --> 00:04:26,821 [electronic voices] Milo! Milo... Milo... 35 00:04:27,431 --> 00:04:28,951 No! Put that down! 36 00:04:29,338 --> 00:04:31,017 Eva! What are you doing?! 37 00:04:31,080 --> 00:04:32,642 No! Eva! 38 00:05:00,658 --> 00:05:03,458 [electronic voices] Alan.. Alan... Alan... 39 00:05:03,470 --> 00:05:06,429 [electronic voices] Alan.. Alan! Alan... 40 00:05:06,454 --> 00:05:07,626 What the hell? 41 00:05:11,697 --> 00:05:13,704 I'm suffocating in this thing. 42 00:05:13,980 --> 00:05:16,792 Promise you'll take it off before the kids see me. 43 00:05:19,930 --> 00:05:24,781 Alan? You're not recording me in this thing are you? 44 00:05:24,829 --> 00:05:27,354 [electronic voices] Alan.. Alan... Alan... 45 00:05:27,378 --> 00:05:29,222 Alan... what's wrong? 46 00:05:30,089 --> 00:05:31,103 Don't you hear it? 47 00:05:31,550 --> 00:05:32,628 Hear what? 48 00:05:34,947 --> 00:05:36,227 What's going on? 49 00:05:40,577 --> 00:05:42,913 [electronic voices] Julia... Julia... Julia... 50 00:05:42,938 --> 00:05:45,280 [electronic voices] Julia? Julia! Julia... 51 00:05:45,305 --> 00:05:47,538 [electronic voices] Julia! Julia? Julia... 52 00:05:47,563 --> 00:05:49,639 [electronic voices] Julia! Julia!! Julia... 53 00:05:50,977 --> 00:05:51,977 No! 54 00:06:01,961 --> 00:06:02,961 Julia! 55 00:07:26,711 --> 00:07:29,633 Cosmo... stop stocking and help me set this display up, will ya? 56 00:07:48,460 --> 00:07:49,460 Hi there. 57 00:07:49,545 --> 00:07:50,873 Can I help you with something? 58 00:07:53,717 --> 00:07:54,837 Stolen Kisses? 59 00:07:55,863 --> 00:07:56,983 Stolen Kisses? 60 00:07:59,129 --> 00:08:00,569 François Truffaut. 61 00:08:02,702 --> 00:08:05,389 Sounds French. Maybe you should check the foreign section. 62 00:08:05,937 --> 00:08:06,937 It is... 63 00:08:07,874 --> 00:08:08,874 and I did. 64 00:08:11,429 --> 00:08:12,129 Cosmo. 65 00:08:18,180 --> 00:08:19,700 It's romantic, huh? 66 00:08:20,236 --> 00:08:21,236 Very. 67 00:08:22,494 --> 00:08:24,174 Yeah? What's it about? 68 00:08:25,486 --> 00:08:27,166 Non-provisional love. 69 00:08:28,434 --> 00:08:31,426 Interesting. Very... French, you know? 70 00:08:32,723 --> 00:08:35,520 And very hard to find, I'm sad to say. 71 00:08:39,721 --> 00:08:40,721 Which one? 72 00:08:41,885 --> 00:08:44,197 I mean the tape? Or the love? 73 00:08:47,743 --> 00:08:48,743 Both. 74 00:08:49,220 --> 00:08:50,220 Cosmo! 75 00:08:50,400 --> 00:08:51,251 Come here. 76 00:08:51,298 --> 00:08:53,498 Oh, by the way, what's your name? 77 00:08:53,673 --> 00:08:57,513 I mean, in case the tape comes in... who am I holding it for? 78 00:08:57,955 --> 00:08:59,155 Belinda Watson. 79 00:08:59,510 --> 00:09:00,822 Thanks for the help. 80 00:09:00,869 --> 00:09:01,869 Thank you. 81 00:09:06,057 --> 00:09:06,773 Boss! 82 00:09:06,805 --> 00:09:08,562 Help me set this thing up, take that side. 83 00:09:08,859 --> 00:09:12,914 Put that on the... wait, Cosmo, you're smoking. Don't smoke in the store, I told you a million times. 84 00:09:13,281 --> 00:09:17,992 This whole thing's just supposed to snap right together, but I've been snapping on this thing all night and.... 85 00:09:28,107 --> 00:09:30,537 Aww, this thing's supposed to spin around. 86 00:09:30,810 --> 00:09:31,930 Hey Georgie... 87 00:09:32,467 --> 00:09:34,318 Why don't you try plugging it in, huh? 88 00:09:35,671 --> 00:09:36,671 Yeah. 89 00:09:45,086 --> 00:09:46,086 Nice. 90 00:09:46,305 --> 00:09:47,305 Yeah? 91 00:09:47,696 --> 00:09:48,896 Remote Control. 92 00:09:49,344 --> 00:09:53,359 This sales guy comes in here the other day, he's handing out sample cassettes free, 93 00:09:53,422 --> 00:09:55,102 if you run this display, so.... 94 00:09:56,405 --> 00:09:57,405 I took two. 95 00:09:58,093 --> 00:09:59,944 And we get a mirror out of the deal. 96 00:10:14,748 --> 00:10:15,748 Jeez. 97 00:10:16,240 --> 00:10:17,748 Sure catches people's attention. 98 00:10:17,811 --> 00:10:20,881 Really... the scariest thing you could look at is yourself. 99 00:10:21,444 --> 00:10:23,124 Ask any shrink you want. 100 00:10:24,465 --> 00:10:25,665 I'm way behind. 101 00:10:25,715 --> 00:10:27,895 I gotta get back on rewind patrol, here. 102 00:10:27,942 --> 00:10:30,410 You friggin' people know you got rewind buttons? 103 00:10:30,598 --> 00:10:32,080 Oh, jeez, sorry sir. 104 00:10:32,229 --> 00:10:34,518 Friggin' people keep your friggin' store open. 105 00:10:34,558 --> 00:10:37,480 Uh, excuse me sir, he didn't mean to insult anybody. 106 00:10:37,512 --> 00:10:40,113 That's just the way he is, he's, uh, got a motor mouth. 107 00:10:40,860 --> 00:10:43,243 Motor mouth, huh? Yeah, so do you. 108 00:10:44,516 --> 00:10:45,516 Cosmo! 109 00:10:45,891 --> 00:10:47,491 Help me find a tape. 110 00:10:48,366 --> 00:10:50,241 If you need any help, sir, just holler. 111 00:10:55,957 --> 00:10:56,957 Excuse me. 112 00:10:57,481 --> 00:10:59,301 Remote Control... 113 00:10:59,582 --> 00:11:00,971 I thought they were all out. 114 00:11:01,073 --> 00:11:02,729 Nope, just came in. 115 00:11:02,995 --> 00:11:04,503 Might be too scary for you. 116 00:11:04,566 --> 00:11:07,574 Maybe you'll have to come over and hold my hand. 117 00:11:07,815 --> 00:11:10,260 Hey! It's mine! I had it first! 118 00:11:10,307 --> 00:11:11,877 I'm very sorry ma'am. 119 00:11:11,936 --> 00:11:15,776 - Uh, excuse me sir, all tapes first come, first served... - I saw it first and she knows it! 120 00:11:17,820 --> 00:11:19,620 Uh, hold on one second sir. 121 00:11:19,726 --> 00:11:20,846 Hey listen.... 122 00:11:22,566 --> 00:11:23,980 Can you do me a favor? 123 00:11:24,019 --> 00:11:25,761 - What? - How about picking something else? 124 00:11:25,801 --> 00:11:27,980 - No! - How do you know you're even gonna like it? 125 00:11:28,035 --> 00:11:29,972 - You know. - Ever see War of the Worlds? 126 00:11:30,332 --> 00:11:31,332 No. 127 00:11:32,241 --> 00:11:33,374 Uh, sir? 128 00:11:34,163 --> 00:11:36,839 She says if she can find War of the Worlds, 129 00:11:36,863 --> 00:11:39,835 she'll gladly give you her copy of Remote Control. 130 00:11:45,354 --> 00:11:47,158 I never said that. 131 00:12:00,221 --> 00:12:02,354 I couldn't find my other choice. 132 00:12:03,072 --> 00:12:04,072 Sorry. 133 00:12:05,174 --> 00:12:07,574 Wait in the car, I'll be right there. 134 00:12:22,153 --> 00:12:25,004 Okay, here's your tape and your card. Thanks a lot. 135 00:12:26,371 --> 00:12:27,394 Sweetie Pie... 136 00:12:27,574 --> 00:12:30,371 Could you hold War of the Worlds for me when it gets in? 137 00:12:30,426 --> 00:12:36,782 - Sure, you got it. - I hear it's almost as good as Remote Control. 138 00:12:39,267 --> 00:12:41,867 - Here, let me bag that for you. - Okay. 139 00:12:52,426 --> 00:12:55,699 Oh, sir, I can hold Remote Control for you when it comes back if you want. 140 00:12:56,527 --> 00:12:59,191 No, that won't be necessary. Thanks. 141 00:13:03,041 --> 00:13:05,322 [in unison] "That won't be necessary?" 142 00:13:10,381 --> 00:13:13,256 Cosmo, remind me to order about another dozen of those Remote Controls. 143 00:13:13,280 --> 00:13:15,514 They moved outta here like Springsteen tickets. 144 00:13:18,217 --> 00:13:19,257 Look at this. 145 00:13:19,856 --> 00:13:22,324 Maybe lookin' at yourself in the mirror is the scariest thing you can do, 146 00:13:22,333 --> 00:13:24,012 but those people are dying to do it. 147 00:13:45,933 --> 00:13:47,432 Sure you don't want a bag for that? 148 00:13:48,542 --> 00:13:49,542 Bye bye. 149 00:13:59,709 --> 00:14:00,709 Hey Cosmo! 150 00:14:01,132 --> 00:14:02,359 War of the Worlds. 151 00:14:02,390 --> 00:14:04,515 It was on the return cart the whole time. 152 00:14:04,554 --> 00:14:06,621 That chick Allegra wanted this. 153 00:14:06,804 --> 00:14:08,546 Why don't you call her and tell her we got it? 154 00:14:08,562 --> 00:14:09,562 Me? 155 00:14:12,453 --> 00:14:13,960 Why don't you deliver it to her? 156 00:14:14,718 --> 00:14:16,155 Would you go with me? 157 00:14:16,164 --> 00:14:19,202 I mean you can just wait in the car or something. Keep me company. 158 00:14:19,250 --> 00:14:20,250 Georgie.... 159 00:14:21,086 --> 00:14:23,585 When are you gonna learn? Women don't bite. 160 00:14:23,623 --> 00:14:25,842 You keep using crutches you'll never learn to walk. 161 00:14:25,866 --> 00:14:27,623 I'm not using crutches. 162 00:14:30,844 --> 00:14:32,204 My sister's here. 163 00:14:39,851 --> 00:14:41,291 What's up big guy? 164 00:14:41,312 --> 00:14:43,845 C'mon up here, give Uncle Cosmo a hug. 165 00:14:47,768 --> 00:14:49,799 - Hi Georgie. - Hi Patricia, how are ya? 166 00:14:49,823 --> 00:14:51,612 - Not bad. - Can I have a tape, Uncle Cosmo? 167 00:14:51,620 --> 00:14:53,049 No, no tapes for him. 168 00:14:53,061 --> 00:14:54,506 Go pick out something good. 169 00:14:54,530 --> 00:14:58,553 I just got through telling him no tapes! Cosmo, why are you spoiling him? 170 00:14:58,577 --> 00:15:01,334 Hey, close your eyes when you pass the adult section! 171 00:15:01,358 --> 00:15:03,725 Cosmo, let's shut this stuff off and go home. 172 00:15:21,164 --> 00:15:22,164 Wow. 173 00:15:34,059 --> 00:15:35,259 Remote Control? 174 00:15:40,667 --> 00:15:43,909 [electronic voices] Milo... Milo... Milo... 175 00:15:43,934 --> 00:15:47,166 [electronic voices] Milo... Milo... Milo! 176 00:15:48,040 --> 00:15:49,720 Help! Put that down! 177 00:15:49,962 --> 00:15:51,695 Eva! What are you doing?! 178 00:15:51,751 --> 00:15:52,751 No! Eva! 179 00:15:56,703 --> 00:15:58,903 That's enough, he's dead already. 180 00:16:03,734 --> 00:16:04,944 Oh gross. 181 00:16:13,433 --> 00:16:15,636 What's your problem, lady? 182 00:16:25,754 --> 00:16:29,410 Oh my god, I'm on Candid Camera! 183 00:16:38,773 --> 00:16:40,140 Hi Alan Funt! 184 00:16:58,138 --> 00:16:59,818 What are you doing here? 185 00:17:00,436 --> 00:17:02,116 I came to see the movie. 186 00:17:03,718 --> 00:17:05,078 I thought "Hey..." 187 00:17:06,231 --> 00:17:08,364 "Why not lose control together?" 188 00:17:08,982 --> 00:17:11,771 [electronic voices] Allegra... Allegra... Allegra... 189 00:17:11,795 --> 00:17:13,235 What's that noise? 190 00:17:13,795 --> 00:17:14,795 What is it? 191 00:17:16,139 --> 00:17:19,474 What if she takes the tape and slams the door in my face? 192 00:17:19,651 --> 00:17:22,595 Just keep your nose out of the way, that's all. 193 00:17:25,916 --> 00:17:28,174 Hey, you think you'll get back with Delores? 194 00:17:28,850 --> 00:17:33,506 I mean if I had a girlfriend with half the tits Delores had, I'd marry her in a second. 195 00:17:33,663 --> 00:17:35,663 Georgie, you don't marry tits. 196 00:17:35,866 --> 00:17:36,866 Oh yeah? 197 00:17:36,913 --> 00:17:40,272 That's why my sister's divorced and Matthew don't have a father. 198 00:17:40,319 --> 00:17:42,719 Same thing happened with my parents. 199 00:17:42,882 --> 00:17:46,146 Whatever they saw in each other was purely physical. 200 00:17:46,546 --> 00:17:47,666 Love, Georgie. 201 00:17:48,423 --> 00:17:51,837 Non-provisional love, no strings attached. 202 00:17:52,290 --> 00:17:53,774 That's the name of the game. 203 00:17:53,817 --> 00:17:56,283 Where did you get that bullshit from? 204 00:17:57,074 --> 00:17:59,168 Belinda Watson. Nice ring, huh? 205 00:17:59,512 --> 00:18:00,512 Yeah. 206 00:18:01,060 --> 00:18:04,130 [electronic voices] Allegra... Allegra! Allegra... 207 00:18:04,155 --> 00:18:07,075 [electronic voices] Allegra! Allegra... Allegra... 208 00:18:07,100 --> 00:18:09,833 [electronic voices] Allegra! Allegra... Allegra! 209 00:18:09,858 --> 00:18:12,497 [electronic voices] Allegra... Allegra! Allegra... 210 00:18:14,617 --> 00:18:18,031 [electronic voices] Victor! Victor. Victor... 211 00:18:27,764 --> 00:18:29,444 - Hey Georgie! - What? 212 00:18:29,568 --> 00:18:31,702 Aren't you forgetting something? 213 00:18:36,122 --> 00:18:37,322 Do I look okay? 214 00:18:38,177 --> 00:18:40,577 If looks could kill she's dead meat. 215 00:18:40,734 --> 00:18:42,860 - Okay, you wait right here. - Yeah. 216 00:18:47,162 --> 00:18:48,522 Cosmo, come here. 217 00:18:59,553 --> 00:19:00,593 Check it out. 218 00:19:05,111 --> 00:19:07,245 Looks like I gotta wait in line. 219 00:19:14,492 --> 00:19:17,875 Just me and you, Georgie... two losers at the game of love. 220 00:19:21,617 --> 00:19:25,009 Hey, what're you doing? Georgie! Get down from there! 221 00:19:31,078 --> 00:19:33,772 Hey Georgie... Peeping Tomming is a felony. 222 00:19:33,789 --> 00:19:35,589 No, not if no one sees you. 223 00:19:36,335 --> 00:19:38,960 Hey, you know what it's like makin' license plates all day? 224 00:19:38,976 --> 00:19:41,443 I'll be no party to such perversions. 225 00:19:41,638 --> 00:19:42,973 This is hot. 226 00:19:43,270 --> 00:19:44,270 What? 227 00:19:45,669 --> 00:19:47,669 Ah, I've seen that guy before. 228 00:19:48,930 --> 00:19:50,530 Belinda's boyfriend. 229 00:19:50,789 --> 00:19:52,589 Sure gets around, don't he? 230 00:19:52,617 --> 00:19:55,179 He's doing exactly what the guy in the movie's doing. 231 00:19:55,419 --> 00:19:57,956 But that don't look like any old sci-fi movie I've ever seen, 232 00:19:57,981 --> 00:19:59,919 they didn't have sex back then. 233 00:20:00,622 --> 00:20:01,622 Hey... 234 00:20:01,659 --> 00:20:04,795 maybe it's one of those "How to Hump Right" tapes. 235 00:20:06,190 --> 00:20:07,923 Hey man, that's him on TV. 236 00:20:08,621 --> 00:20:11,199 They must be taping themselves! 237 00:20:13,702 --> 00:20:15,382 You get down from there! 238 00:20:22,521 --> 00:20:23,293 Hey! Hey! 239 00:20:23,318 --> 00:20:24,677 Her parents, her parents. 240 00:20:24,709 --> 00:20:25,497 Oh shit. 241 00:20:25,506 --> 00:20:28,138 Wait, I wanna watch her parents catching her making a porno movie. 242 00:20:28,388 --> 00:20:29,508 Wait a minute! 243 00:21:37,276 --> 00:21:39,542 What the hell's going on up there? 244 00:21:39,685 --> 00:21:41,752 Sounds like she rented a movie. 245 00:21:42,013 --> 00:21:43,880 I didn't even know she was home. 246 00:21:43,927 --> 00:21:44,927 Allegra! 247 00:21:52,215 --> 00:21:53,215 Allegra? 248 00:22:08,292 --> 00:22:09,292 Honey? 249 00:22:10,003 --> 00:22:10,886 Are you alright? 250 00:22:17,216 --> 00:22:18,146 Arnold? 251 00:22:57,235 --> 00:22:58,235 Oh no.... 252 00:23:08,282 --> 00:23:10,259 Here I come! 253 00:23:12,970 --> 00:23:13,970 Help! 254 00:23:14,072 --> 00:23:15,512 I'm gonna get you! 255 00:23:15,532 --> 00:23:16,532 Yes I am.... 256 00:23:16,931 --> 00:23:18,032 gonna catch you! 257 00:23:18,634 --> 00:23:19,672 Gonna get you! 258 00:23:22,361 --> 00:23:23,361 I got you! 259 00:24:09,771 --> 00:24:11,051 Mademoiselle.... 260 00:24:12,193 --> 00:24:14,177 I know that I am not unknown to you. 261 00:24:14,810 --> 00:24:17,270 For a long time I've been watching you secretly. 262 00:24:17,568 --> 00:24:21,984 Madamoiselle, I know I'm not unknown to you, for a long time.... 263 00:24:23,838 --> 00:24:27,017 But a few days ago I made up my mind to stop hiding... 264 00:24:27,033 --> 00:24:29,022 because now I know the moment's come. 265 00:24:29,053 --> 00:24:30,576 For now I know the moment has come.... 266 00:24:30,585 --> 00:24:33,092 C'mon Cosmo, this is the busiest time of the day! 267 00:24:33,119 --> 00:24:36,798 Georgie, wait til you find out what it's like to be pierced by Cupid's arrow. 268 00:24:36,814 --> 00:24:42,040 Yeah, I don't wanna know if it makes me fuck off from work memorizing frog films all day. C'mon! 269 00:24:45,117 --> 00:24:47,640 ...want to break off ties that are provisional. 270 00:24:47,649 --> 00:24:50,549 That bind you to people that are provisional. 271 00:24:51,890 --> 00:24:55,054 "That bind you to people that are provisional." 272 00:24:55,882 --> 00:24:57,476 ...and cheat behind your back. 273 00:24:57,492 --> 00:25:01,452 Cheating comes naturally to rich people, Cosmo. Haven't you ever seen Dallas? 274 00:25:01,460 --> 00:25:04,091 Sometimes I think I know more about women than you do. 275 00:25:04,685 --> 00:25:07,613 Keep screwing around I'm running a "Help Wanted" sign. 276 00:25:20,051 --> 00:25:21,051 Oh! 277 00:25:22,958 --> 00:25:23,958 You're here. 278 00:25:24,356 --> 00:25:26,036 Yes. I'm here. 279 00:25:26,567 --> 00:25:29,075 Stolen Kisses came in, I'm holding it for you. 280 00:25:29,244 --> 00:25:30,244 Oh, great. 281 00:25:31,026 --> 00:25:32,706 Came in this morning. 282 00:25:33,869 --> 00:25:35,069 Remote Control? 283 00:25:35,247 --> 00:25:36,583 Just one second, sir. 284 00:25:36,607 --> 00:25:38,207 Ah, Georgie Peorgie! 285 00:25:38,357 --> 00:25:39,357 Yeah. 286 00:25:39,724 --> 00:25:41,404 Any more Remote Controls? 287 00:25:41,517 --> 00:25:43,868 Yeah, someone dropped one in the overnight. 288 00:25:44,048 --> 00:25:45,408 Right over there. 289 00:25:51,598 --> 00:25:53,332 Right this way young lady. 290 00:25:55,473 --> 00:25:57,540 You know, I was watching it.... 291 00:25:58,468 --> 00:26:00,553 It's uh... it's very umm... 292 00:26:03,749 --> 00:26:04,436 French? 293 00:26:05,179 --> 00:26:05,983 Yeah. 294 00:26:21,671 --> 00:26:23,382 Randolph Lane? 295 00:26:24,921 --> 00:26:27,132 You're movin' up in the world, aren't ya? 296 00:26:27,546 --> 00:26:29,249 Did you tell her about her horny boyfriend? 297 00:26:33,224 --> 00:26:34,224 Here, wait! 298 00:26:34,255 --> 00:26:37,607 Look, I don't wanna play your little boy games, is that clear? 299 00:26:39,099 --> 00:26:40,099 Senorita! 300 00:26:40,802 --> 00:26:42,402 I mean madamoiselle. 301 00:26:42,630 --> 00:26:44,434 I know that I am not unknown to you. 302 00:26:45,309 --> 00:26:47,551 For a long time I've been watching you secretly. 303 00:26:49,911 --> 00:26:50,911 Cosmo. 304 00:26:51,466 --> 00:26:54,801 I understand if you want to break off ties that are provisional, 305 00:26:54,830 --> 00:26:57,931 that bind you to people that are provisional... 306 00:27:01,104 --> 00:27:02,784 So what's going on here? 307 00:27:03,340 --> 00:27:04,340 Nothing. 308 00:27:05,582 --> 00:27:07,754 It was a scene from the movie I'm renting. 309 00:27:09,672 --> 00:27:13,640 Well, we better get going if you want to get in a full workout. 310 00:27:20,616 --> 00:27:22,412 Ah, thanks for the help. 311 00:27:24,671 --> 00:27:25,671 Hey, wait. 312 00:27:29,560 --> 00:27:30,920 It's not nothing. 313 00:27:31,364 --> 00:27:33,044 I know all about life. 314 00:27:33,356 --> 00:27:35,254 I know everybody betrays everyone. 315 00:27:36,089 --> 00:27:38,729 Heh... let me go. 316 00:27:40,269 --> 00:27:41,869 Don't be an example. 317 00:27:42,050 --> 00:27:44,326 We'll never leave each other, not for a moment. 318 00:27:46,225 --> 00:27:48,092 You're crazy, you know that? 319 00:27:48,850 --> 00:27:50,130 Sure, I know it. 320 00:27:50,855 --> 00:27:52,535 I'm blinded by desire. 321 00:27:54,121 --> 00:27:56,121 Maybe you should wear glasses. 322 00:28:00,678 --> 00:28:03,478 I tell you Cosmo, she deserves that creep. 323 00:28:25,908 --> 00:28:26,736 Cosmo! 324 00:28:26,742 --> 00:28:28,542 Hey Artie! How's it going? 325 00:28:29,671 --> 00:28:30,671 Let's ask. 326 00:28:34,591 --> 00:28:38,168 Ladies and gentlemen, I'm going to have to ask you to all please leave the store. 327 00:28:43,944 --> 00:28:45,694 Wait a minute... Cosmo! Just a minute! 328 00:28:45,719 --> 00:28:46,655 Get on the counter! 329 00:28:46,663 --> 00:28:48,983 Artie, what's this muldoon doing to me here? 330 00:28:48,991 --> 00:28:49,991 Spread 'em! 331 00:28:50,944 --> 00:28:52,811 Hope this is a drill, Artie. 332 00:28:53,530 --> 00:28:54,530 Spread 'em. 333 00:28:56,375 --> 00:28:58,442 We had two beauties last night. 334 00:28:58,805 --> 00:29:01,271 Some lady didn't like what was on TV... 335 00:29:01,419 --> 00:29:04,395 so she dressed up in a leather spacesuit and whipped her husband to death. 336 00:29:04,410 --> 00:29:07,862 Yeah, then you guys take care of Allegra James and her whole family. 337 00:29:09,904 --> 00:29:12,349 We found your library card on the lawn, Georgie. 338 00:29:12,365 --> 00:29:13,364 Someone steal your wallet? 339 00:29:13,373 --> 00:29:16,395 No, we just watched her in the window is all! We just... we didn't kill her though! We didn't.... 340 00:29:16,419 --> 00:29:17,419 Shut up! 341 00:29:18,114 --> 00:29:20,581 Artie... you've known me a long time. 342 00:29:20,674 --> 00:29:21,674 Yeah. 343 00:29:21,714 --> 00:29:22,714 Too long. 344 00:29:24,042 --> 00:29:27,818 Artie, the guy who must've done it just waltzed out of here. 345 00:29:32,997 --> 00:29:33,997 Belinda! 346 00:29:34,036 --> 00:29:35,036 Freeze! 347 00:29:37,903 --> 00:29:39,957 I swear it, Artie... we saw him there. 348 00:29:40,059 --> 00:29:41,059 You saw him? 349 00:29:42,059 --> 00:29:43,715 Me and Georgie. We both seen him. 350 00:29:43,746 --> 00:29:45,941 We got a witness that saw two men. 351 00:29:45,955 --> 00:29:49,228 Georgie climbin' on the wall outside the girl's window... and you. 352 00:29:49,994 --> 00:29:53,455 Wait, wait a minute. Can you lock the store? The key's in my pocket. 353 00:29:55,182 --> 00:29:56,635 They were taping it, right Georgie? 354 00:29:56,643 --> 00:29:58,721 Yeah, they... we saw them on TV! 355 00:29:58,737 --> 00:30:00,417 Tell it to the judge. 356 00:30:02,825 --> 00:30:03,684 Artie... 357 00:30:03,700 --> 00:30:05,348 was there a camera in there? 358 00:30:06,536 --> 00:30:07,816 How 'bout a VCR? 359 00:30:08,036 --> 00:30:09,637 So what? Everybody's got one. 360 00:30:09,645 --> 00:30:10,645 I got two. 361 00:30:11,129 --> 00:30:13,387 Did you check inside it? Maybe the tape's still in there. 362 00:30:13,411 --> 00:30:14,160 Hey. 363 00:30:14,613 --> 00:30:16,785 Guy tapes himself committing a murder, 364 00:30:16,816 --> 00:30:19,058 runs off with the camera but forgets to take the tape? 365 00:30:19,082 --> 00:30:22,218 C'mon Artie, maybe something scared this guy off. 366 00:30:22,699 --> 00:30:25,599 C'mon it's a shot, Artie. For old times' sake. 367 00:30:32,813 --> 00:30:34,546 What's taking 'em so long? 368 00:30:34,868 --> 00:30:37,201 Invisible evidence is hard to find. 369 00:30:37,493 --> 00:30:38,945 It really works. 370 00:30:39,584 --> 00:30:42,013 Movies in our very own home. 371 00:30:42,865 --> 00:30:44,677 I'm glad you're happy with it, Eva. 372 00:30:44,693 --> 00:30:46,943 I hear the Smiths have ordered one too. 373 00:30:48,052 --> 00:30:49,293 Have to keep up with the times... 374 00:30:49,318 --> 00:30:52,052 Forget it Artie, it's not on there. It's just the movie. 375 00:30:53,638 --> 00:30:54,638 Damn it! 376 00:30:55,263 --> 00:30:57,724 I could've sworn they were recording it. 377 00:31:00,766 --> 00:31:02,499 Artie, take the cuffs off. 378 00:31:02,774 --> 00:31:05,476 I gotta call this girl and tell her she's with a maniac. 379 00:31:06,063 --> 00:31:08,396 C'mon Artie, I won't run, I swear. 380 00:31:13,533 --> 00:31:15,213 Help! Put that down! 381 00:31:15,533 --> 00:31:17,813 Eva! What're you doing? Help! 382 00:31:18,103 --> 00:31:19,103 Eva! 383 00:31:24,890 --> 00:31:27,515 The number of Matrix One on Central Avenue. 384 00:31:32,126 --> 00:31:33,566 Okay, thanks a lot. 385 00:31:33,618 --> 00:31:35,524 Hey Cosmo, get a load of this. 386 00:31:35,563 --> 00:31:36,914 I'm on TV! 387 00:31:42,151 --> 00:31:44,956 I tell you Artie, there's a camera here somewhere! 388 00:31:44,987 --> 00:31:47,737 Me and Georgie, we saw 'em right there, on the TV. 389 00:31:50,034 --> 00:31:51,554 God, am I that fat? 390 00:32:03,215 --> 00:32:06,918 Hey Artie, shut that thing off. We could be recording over the murder right now. 391 00:32:12,909 --> 00:32:15,853 [electronic voices] Artie... Artie... Artie... 392 00:32:15,878 --> 00:32:18,778 [electronic voices] Artie! Artie!! Artie... 393 00:32:18,792 --> 00:32:21,658 [electronic voices] Artie!! Artie! Artie! 394 00:32:21,683 --> 00:32:24,627 [electronic voices] Artie... Artie!! Artie... 395 00:32:24,634 --> 00:32:27,501 [electronic voices] Artie! Artie!! Artie! 396 00:32:27,509 --> 00:32:30,399 [electronic voices] Artie! Artie... Artie! 397 00:32:30,647 --> 00:32:32,396 Gotta be around here somewhere. 398 00:32:36,803 --> 00:32:37,843 You stay put. 399 00:32:44,586 --> 00:32:46,386 Artie, what are you doing?! 400 00:32:47,836 --> 00:32:49,702 Artie, I won't run, I swear! 401 00:32:50,336 --> 00:32:51,856 Artie, you alright? 402 00:32:56,336 --> 00:32:58,171 Artie, what are you nuts or what? 403 00:32:59,797 --> 00:33:00,797 Artie! 404 00:33:17,474 --> 00:33:18,474 Artie. 405 00:33:25,194 --> 00:33:26,314 What happened? 406 00:33:27,694 --> 00:33:28,814 What happened? 407 00:33:28,920 --> 00:33:29,960 Who got shot? 408 00:33:31,304 --> 00:33:32,344 I shot Artie. 409 00:33:32,656 --> 00:33:34,609 - I killed Artie. - You're shitting me. 410 00:33:37,539 --> 00:33:38,945 Did you find the camera? 411 00:33:38,953 --> 00:33:40,649 No, I'm lookin' all over for it. 412 00:33:41,845 --> 00:33:44,586 All the sudden he starts makin' this weird face. 413 00:33:44,610 --> 00:33:46,210 Like he wasn't Artie no more. 414 00:33:46,782 --> 00:33:50,046 He starts shootin' at me. He shot his own partner. 415 00:33:51,657 --> 00:33:53,457 I had to kill him, Georgie. 416 00:33:53,712 --> 00:33:55,845 You shot Artie with his own gun! 417 00:33:56,048 --> 00:33:59,290 Who's gonna believe us now? Oh man, we're both gonna fry for this. 418 00:33:59,298 --> 00:34:01,633 Hey, shut up! Maybe this'll show 'em I'm telling the truth. 419 00:34:01,649 --> 00:34:03,249 You recorded it all? 420 00:34:03,267 --> 00:34:04,267 I hope so. 421 00:34:05,041 --> 00:34:07,721 If there wasn't a camera in there I'm losing my mind. 422 00:34:11,539 --> 00:34:14,023 What are you doing, man? The store's not that way! 423 00:34:16,781 --> 00:34:17,601 Over! 424 00:34:17,626 --> 00:34:18,429 In! 425 00:34:18,445 --> 00:34:19,306 Over! 426 00:34:19,331 --> 00:34:20,238 In! 427 00:34:20,254 --> 00:34:21,597 Over! Keep it sharp folks! 428 00:34:22,894 --> 00:34:23,675 In! 429 00:34:23,683 --> 00:34:24,566 Over! 430 00:34:24,574 --> 00:34:25,324 In! 431 00:34:25,332 --> 00:34:26,597 Over! Ready to run... 432 00:34:27,421 --> 00:34:28,421 And go! 433 00:34:29,499 --> 00:34:31,413 Five, six, seven, arms up! 434 00:34:32,022 --> 00:34:33,022 Good! 435 00:34:34,061 --> 00:34:35,661 Keep it sharp folks! 436 00:34:37,295 --> 00:34:38,575 Watch your form! 437 00:34:39,081 --> 00:34:41,481 Ready for arms only... Ready! And... 438 00:34:42,519 --> 00:34:43,519 Good! 439 00:34:43,745 --> 00:34:44,581 In! 440 00:34:44,605 --> 00:34:45,370 Over! 441 00:34:45,386 --> 00:34:46,237 In! 442 00:34:46,262 --> 00:34:47,112 Over! 443 00:34:47,503 --> 00:34:48,503 Good! 444 00:34:48,652 --> 00:34:49,652 Belinda! 445 00:34:52,051 --> 00:34:53,171 Focus Belinda! 446 00:34:53,286 --> 00:34:54,966 Five, six, seven, and... 447 00:34:56,630 --> 00:34:57,990 Way to kick! Up! 448 00:34:59,544 --> 00:35:01,544 Knees high! Knees high, ladies! 449 00:35:01,559 --> 00:35:02,379 Go! 450 00:35:11,639 --> 00:35:14,201 Are you gonna follow me the rest of my life? 451 00:35:14,350 --> 00:35:15,350 Maybe... 452 00:35:15,701 --> 00:35:18,263 if that's what it takes to keep you away from Victor. 453 00:35:19,308 --> 00:35:20,714 Look, I'm very flattered, 454 00:35:20,730 --> 00:35:23,120 but if you're tring to imply that my boyfriend's cheating on me 455 00:35:23,128 --> 00:35:25,323 I hardly think it's any of your business. 456 00:35:25,394 --> 00:35:26,573 Not cheating... 457 00:35:26,613 --> 00:35:27,529 killing. 458 00:35:28,186 --> 00:35:29,186 Killing? 459 00:35:31,405 --> 00:35:33,990 Just what exactly do you mean by "killing"? 460 00:35:34,177 --> 00:35:35,857 I mean murder one, babe. 461 00:35:37,091 --> 00:35:38,771 C'mon, let's take a walk. 462 00:35:48,441 --> 00:35:49,675 Cosmo, what are you doing with her? 463 00:35:49,683 --> 00:35:52,558 We gotta get outta here, man, two muldoons just came by here. 464 00:35:52,551 --> 00:35:53,339 Get in. 465 00:35:53,348 --> 00:35:54,348 No. 466 00:35:54,650 --> 00:35:56,650 Look. I said get in, alright? 467 00:35:56,986 --> 00:35:57,986 Oh God. 468 00:36:21,599 --> 00:36:24,091 Cosmo, wait a minute. You forgot to put a dime in the meter. 469 00:36:24,107 --> 00:36:25,840 Cop cars don't need dimes. 470 00:36:26,685 --> 00:36:27,805 C'mon, inside. 471 00:36:27,818 --> 00:36:28,818 Ow! 472 00:36:30,735 --> 00:36:32,188 Georgie, flick off the security camera. 473 00:36:32,204 --> 00:36:34,180 Yeah, I still got these bracelets on, remember? 474 00:36:38,866 --> 00:36:39,975 Put 'em up here. 475 00:36:44,234 --> 00:36:45,234 Cosmo! 476 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 Hold it! 477 00:36:48,149 --> 00:36:49,829 Please don't kill me! 478 00:36:52,836 --> 00:36:54,273 Don't make me have to. 479 00:37:09,066 --> 00:37:10,066 C'mon. 480 00:37:13,386 --> 00:37:14,746 Grab this hammer. 481 00:37:14,761 --> 00:37:16,041 Pop those cuffs. 482 00:37:28,809 --> 00:37:33,261 See this? This has got your boyfriend playing Jack the Ripper in living black and white. 483 00:37:42,287 --> 00:37:45,044 Okay, it should be right after this part right here. 484 00:37:45,060 --> 00:37:49,075 This lady's doing a perforation job on her husband with her knitting machine. 485 00:37:51,869 --> 00:37:54,002 C'mon Cosmo, check for muldoons. 486 00:37:54,658 --> 00:37:58,142 Then she sees herself on the screen and she gets this weird look on her face. 487 00:38:08,272 --> 00:38:10,904 What are you doing? C'mon, this is no time to watch a movie. 488 00:38:19,981 --> 00:38:22,324 [electronic voices] Belinda... Belinda... Belinda... 489 00:38:22,333 --> 00:38:24,544 [electronic voices] Belinda... Belinda! Belinda... 490 00:38:24,569 --> 00:38:26,825 [electronic voices] Belinda! Belinda!! Belinda! 491 00:38:26,904 --> 00:38:27,802 Georgie! 492 00:38:27,810 --> 00:38:30,077 The security cameras went back on. 493 00:38:30,271 --> 00:38:31,778 No, that isn't possible. 494 00:38:31,794 --> 00:38:34,206 [electronic voices] Belinda... Belinda! Belinda... 495 00:38:34,231 --> 00:38:36,667 [electronic voices] Belinda!! Belinda! Belinda... 496 00:38:36,692 --> 00:38:39,177 [electronic voices] Belinda... Belinda! Belinda... 497 00:38:48,147 --> 00:38:49,427 Cosmo, look out! 498 00:38:50,420 --> 00:38:51,834 What are you doin'?! 499 00:38:54,147 --> 00:38:55,552 What are you doin'?! 500 00:38:56,123 --> 00:38:57,123 Georgie! 501 00:38:57,131 --> 00:38:58,331 Chuck the tape! 502 00:39:01,142 --> 00:39:02,142 Georgie! 503 00:39:11,104 --> 00:39:12,104 Georgie! 504 00:39:33,921 --> 00:39:36,336 That's exactly what just happened with Artie. 505 00:39:48,391 --> 00:39:50,191 Something about this movie. 506 00:39:59,168 --> 00:40:01,995 Makes you lose control, just like the display says! 507 00:40:09,973 --> 00:40:12,566 C'mon Cosmo, don't crack up on me now, huh? 508 00:40:13,637 --> 00:40:17,772 "A young man discovers an evil alien plot and must race against time..." 509 00:40:17,796 --> 00:40:20,463 "to save mankind from self-destruction." 510 00:40:20,562 --> 00:40:21,562 Aliens... 511 00:40:21,942 --> 00:40:24,191 that's what was controlling the woman in the movie. 512 00:40:25,911 --> 00:40:27,684 Yeah, what was controlling her? 513 00:40:32,287 --> 00:40:33,489 I could have killed you. 514 00:40:33,498 --> 00:40:35,005 He should have killed you. 515 00:40:39,201 --> 00:40:40,201 C'mon. 516 00:40:46,479 --> 00:40:47,932 You got any more copies of this? 517 00:40:47,953 --> 00:40:48,867 Uh... 518 00:40:48,883 --> 00:40:51,195 Uh, yeah, just the one that Victor guy rented. 519 00:40:52,539 --> 00:40:54,242 Your boyfriend Victor's got the other copy. 520 00:40:54,250 --> 00:40:55,290 Check inside. 521 00:41:25,392 --> 00:41:26,392 Take this. 522 00:41:28,454 --> 00:41:29,829 Keep an eye on her. 523 00:41:33,534 --> 00:41:34,964 Don't move! Just... 524 00:41:34,972 --> 00:41:36,237 you better not move. 525 00:41:40,287 --> 00:41:42,221 Good afternoon, madamoiselle. 526 00:41:46,785 --> 00:41:48,229 Can I get a ticket? 527 00:41:48,253 --> 00:41:49,901 Oh, no more tickets, sir. 528 00:41:49,910 --> 00:41:51,300 Too many cars were getting stolen. 529 00:41:51,316 --> 00:41:54,628 Do me a favor and lock these doors, I got some very serious suits in there. 530 00:41:54,863 --> 00:41:55,903 Will do, sir! 531 00:41:55,957 --> 00:41:57,317 Enjoy your lunch. 532 00:42:05,060 --> 00:42:06,060 Get in. 533 00:42:07,951 --> 00:42:08,787 Ow! 534 00:42:09,435 --> 00:42:10,435 Nice. 535 00:42:10,701 --> 00:42:12,381 C'mon! I said get in. 536 00:42:12,532 --> 00:42:13,532 C'mon. 537 00:42:19,705 --> 00:42:20,705 Thank you! 538 00:42:26,648 --> 00:42:29,288 Give yourselves up, if you're innocent you shouldn't run. 539 00:42:30,382 --> 00:42:32,062 We gotta prove it first. 540 00:42:32,749 --> 00:42:35,897 Wait a minute. That Victor guy doesn't have the only one of these. 541 00:42:35,953 --> 00:42:39,405 That guy handing out sample cassettes must have given 'em to other stores. 542 00:42:40,328 --> 00:42:42,187 Where's the nearest video store? 543 00:42:43,726 --> 00:42:46,382 Uh... Satellite Video on Ardsley Road. 544 00:43:02,101 --> 00:43:03,101 No, no. 545 00:43:03,126 --> 00:43:04,343 You stay with her. 546 00:43:05,352 --> 00:43:07,032 And watch for muldoons. 547 00:43:14,283 --> 00:43:15,803 Get outta my seat. 548 00:43:16,845 --> 00:43:17,845 C'mon. 549 00:43:22,278 --> 00:43:23,278 Hello? 550 00:43:23,684 --> 00:43:25,418 Is there a manager around? 551 00:44:26,676 --> 00:44:27,956 I'm the manager... 552 00:44:28,262 --> 00:44:31,465 eat shit and die! 553 00:44:34,824 --> 00:44:35,676 Georgie! 554 00:44:56,249 --> 00:44:57,163 Shoot him! 555 00:44:57,171 --> 00:44:58,171 What?! 556 00:44:58,631 --> 00:44:59,514 Shoot him. 557 00:44:59,522 --> 00:45:00,319 What?! 558 00:45:00,931 --> 00:45:01,931 The gun! 559 00:45:04,387 --> 00:45:06,152 No! Not me! Him! 560 00:45:06,176 --> 00:45:07,191 Shoot him! 561 00:45:07,277 --> 00:45:08,277 Shoot him! 562 00:45:08,379 --> 00:45:09,379 Shoot him! 563 00:45:13,246 --> 00:45:14,121 Shit! 564 00:45:14,246 --> 00:45:15,246 Shit! 565 00:45:15,262 --> 00:45:16,262 Hit him! 566 00:45:21,007 --> 00:45:22,007 Shit! 567 00:45:23,195 --> 00:45:24,235 With the gun! 568 00:45:43,106 --> 00:45:45,441 [electronic voices] Cosmo... Cosmo... Cosmo... 569 00:45:45,447 --> 00:45:47,790 [electronic voices] Cosmo... Cosmo... Cosmo! 570 00:45:47,798 --> 00:45:50,157 [electronic voices] Cosmo! Cosmo... Cosmo!! 571 00:45:50,173 --> 00:45:52,540 [electronic voices] Cosmo... Cosmo!! Cosmo!! 572 00:45:52,548 --> 00:45:54,948 [electronic voices] Cosmo!! Cosmo!! Cosmo!! 573 00:45:54,973 --> 00:45:57,440 [electronic voices] Cosmo... Cosmo! Cosmo! 574 00:45:57,465 --> 00:46:00,051 [electronic voices] Cosmo! Cosmo!! Cosmo! 575 00:46:19,368 --> 00:46:21,750 Lucky so far only the samples went out. 576 00:46:21,767 --> 00:46:25,257 I think they just did that to create some kind of hype, get a demand going. 577 00:46:25,282 --> 00:46:27,188 Those displays are sure doing the trick. 578 00:46:27,196 --> 00:46:29,891 Remember? I was getting ready to order another dozen. 579 00:46:30,266 --> 00:46:32,640 Well let's just tell all the video stores. 580 00:46:33,618 --> 00:46:36,008 Do you know how many video stores there are in this country? 581 00:46:36,020 --> 00:46:38,353 Country? The whole friggin' world! 582 00:46:40,098 --> 00:46:42,668 Whose makin' these tapes? Belinda, check the box. 583 00:46:46,448 --> 00:46:48,026 Polaris Video. 584 00:46:49,948 --> 00:46:53,291 Let's get our hands on a phone book and find out their address. 585 00:47:14,089 --> 00:47:15,643 Cosmo. 586 00:47:34,419 --> 00:47:37,457 Hey, lock 'em up. I don't want this guy's suits gettin' robbed. 587 00:47:59,465 --> 00:48:01,504 Do you think they're open? I see some people in there. 588 00:48:01,536 --> 00:48:03,216 Yeah. It's Saturday. 589 00:48:03,774 --> 00:48:07,289 They're never gonna let us just snoop around in there, we need a plan. 590 00:48:16,831 --> 00:48:20,362 Nobu Hashimoto, report to Operations. 591 00:48:20,698 --> 00:48:23,994 Nobu Hashimoto, report to Operations. 592 00:48:24,963 --> 00:48:28,017 Mitsu Narahara to Security Office immediately. 593 00:48:28,033 --> 00:48:30,087 This is your limited run facility. 594 00:48:30,533 --> 00:48:32,800 Now what do I mean by limited run? 595 00:48:33,260 --> 00:48:36,681 That's your fifty to perhaps two hundred unit cassette order. 596 00:48:36,783 --> 00:48:37,783 I see. 597 00:48:38,096 --> 00:48:41,104 Uh, what's the title of the project, Mr. uh.... 598 00:48:44,374 --> 00:48:45,374 McNuttany. 599 00:48:46,577 --> 00:48:47,577 Uh... 600 00:48:48,280 --> 00:48:50,818 It's a how-to. How, how to... 601 00:48:54,247 --> 00:48:56,051 How to be Jane Fonda. 602 00:48:56,380 --> 00:48:57,380 Yeah. 603 00:48:57,888 --> 00:48:59,582 Sure sounds different enough. 604 00:48:59,958 --> 00:49:02,551 Are you kidding? There's nothing like it on the market. 605 00:49:03,216 --> 00:49:05,340 I take it you're going to be the star. 606 00:49:06,473 --> 00:49:10,707 Yeah, we're gonna have the whole friggin' world looking like Jane Fonda before we're done. 607 00:49:10,770 --> 00:49:13,600 Well I imagine that'll require quite a cassette order. 608 00:49:13,625 --> 00:49:16,805 Well the main duplicating room is right this way, people. 609 00:49:16,836 --> 00:49:20,297 Akita Yoshida to Editing Bay Number Three. 610 00:50:17,339 --> 00:50:18,339 Wow. 611 00:50:19,143 --> 00:50:22,802 Wait til Mrs. McNuttany hears about this, she's gonna cream. 612 00:50:23,959 --> 00:50:26,935 Right now all the completed tapes are being gathered, 613 00:50:27,381 --> 00:50:29,316 and fresh ones are being put in 614 00:50:29,590 --> 00:50:31,323 for the next taping cycle. 615 00:50:35,942 --> 00:50:39,996 So, uh, what is it you're taping here? Maybe something we've heard of? 616 00:50:40,020 --> 00:50:42,020 If you haven't, you will soon. 617 00:50:50,863 --> 00:50:52,980 Wait! Wait! Don't go up there! 618 00:50:53,574 --> 00:50:54,574 Wait! 619 00:50:56,891 --> 00:50:58,571 Hey you! Shut that tape! 620 00:51:08,637 --> 00:51:10,542 Shut the door. Lock it. 621 00:51:13,465 --> 00:51:15,964 Your cassettes are destroying innocent people. 622 00:51:18,449 --> 00:51:21,777 Somehow I get the feeling we're not breaking any news to these guys. 623 00:51:22,035 --> 00:51:24,824 Cassette don't destroy. 624 00:51:24,980 --> 00:51:27,065 People destroy. 625 00:51:27,714 --> 00:51:29,190 Right Mr. Denver? 626 00:51:33,537 --> 00:51:35,412 Oh you're in on this too, huh? 627 00:51:35,631 --> 00:51:39,087 Everyone at Polaris Video serves the Master Controller. 628 00:51:40,068 --> 00:51:41,508 Master Controller? 629 00:51:42,045 --> 00:51:45,443 The way up there. The shining star in the heavens. 630 00:51:50,465 --> 00:51:53,285 Look, who do you think you're talking to, pal? 631 00:51:53,629 --> 00:51:55,496 There's no bullets in there. 632 00:51:56,137 --> 00:51:59,209 You think we'd let you in here with a loaded gun? 633 00:52:02,348 --> 00:52:04,028 We were expecting you. 634 00:52:07,371 --> 00:52:08,371 Come on. 635 00:52:09,008 --> 00:52:10,288 Enjoy the movie. 636 00:52:31,799 --> 00:52:36,023 Your Earthling technology has evolved too far! It must be stopped! 637 00:52:37,144 --> 00:52:40,216 Remote Control has spread throughout your planet! 638 00:52:44,500 --> 00:52:49,578 Now my friends, it's your turn to give in to the control. 639 00:52:56,904 --> 00:52:59,310 [electronic voices] Ray... Gina... Ray... 640 00:52:59,334 --> 00:53:01,748 [electronic voices] Gina... Ray! Gina! 641 00:53:01,773 --> 00:53:04,201 [electronic voices] Ray... Gina... Ray! 642 00:53:04,226 --> 00:53:06,721 [electronic voices] Gina! Ray... Gina... 643 00:53:06,746 --> 00:53:09,527 [electronic voices] Cosmo... Cosmo... Belinda... 644 00:53:09,552 --> 00:53:12,301 [electronic voices] Cosmo... Belinda! Belinda... 645 00:53:14,903 --> 00:53:15,903 Don't do it. 646 00:53:16,552 --> 00:53:17,887 Don't let 'em control you. 647 00:53:19,217 --> 00:53:20,217 Denver! 648 00:53:22,170 --> 00:53:23,318 Look in the monitor. 649 00:53:23,881 --> 00:53:25,241 Look at yourself! 650 00:53:25,631 --> 00:53:26,677 Don't listen to him! 651 00:53:26,975 --> 00:53:28,302 Shoot the bastard! 652 00:53:29,287 --> 00:53:30,131 Enough! 653 00:53:30,707 --> 00:53:33,136 Victor did not resist darkness. 654 00:53:33,699 --> 00:53:34,699 No! 655 00:53:59,705 --> 00:54:01,145 It's all my fault. 656 00:54:02,166 --> 00:54:04,699 I bought the rights to Remote Control. 657 00:54:06,302 --> 00:54:08,702 I thought it was just another movie. 658 00:54:09,357 --> 00:54:10,877 How do we stop 'em? 659 00:54:11,740 --> 00:54:13,420 Destroy all the tapes. 660 00:54:13,759 --> 00:54:15,719 But you gotta get every one of 'em. 661 00:54:16,438 --> 00:54:18,352 It only takes one tape... 662 00:54:18,610 --> 00:54:20,290 to make thousands more. 663 00:54:20,524 --> 00:54:23,596 Why did they pick home videos to destroy mankind? 664 00:54:24,805 --> 00:54:26,289 Holy Christ. 665 00:54:26,303 --> 00:54:29,695 That old movie gave the real aliens up there the friggin' idea! 666 00:54:32,178 --> 00:54:34,161 Cosmo, shoot a hole in this thing. 667 00:54:39,496 --> 00:54:41,261 - Where are they? - Up there! 668 00:54:47,179 --> 00:54:48,179 My back! 669 00:55:04,107 --> 00:55:05,732 Oh God, Georgie! 670 00:55:12,703 --> 00:55:13,577 Stop them! 671 00:55:13,586 --> 00:55:15,468 They're headed towards Operations! 672 00:55:21,023 --> 00:55:22,023 Run movie. 673 00:55:26,101 --> 00:55:27,991 But the Controller does not allow... 674 00:55:27,999 --> 00:55:29,679 The Controller is dead! 675 00:55:38,450 --> 00:55:40,144 Come on! Let's go! 676 00:55:41,621 --> 00:55:43,221 I am now Controller. 677 00:55:44,025 --> 00:55:46,251 I serve the Master Controllers. 678 00:55:49,009 --> 00:55:50,884 Stop them! They're heading towards Operations! 679 00:55:51,776 --> 00:55:52,549 Let's go! 680 00:55:52,573 --> 00:55:53,408 Move! 681 00:56:14,862 --> 00:56:15,580 Come on. 682 00:56:23,788 --> 00:56:27,857 Air freight trucks... they're shipping copies of Remote Control all over the world. 683 00:56:27,860 --> 00:56:29,593 Cosmo, you gotta stop 'em. 684 00:56:33,234 --> 00:56:36,134 Oh Jesus, Georgie, you're bleedin' real bad. 685 00:56:37,367 --> 00:56:39,234 C'mon, we can get you outta here. 686 00:56:49,707 --> 00:56:50,707 Cosmo.... 687 00:56:50,809 --> 00:56:52,254 I'm right here, Georgie. 688 00:56:56,309 --> 00:56:58,576 You're gonna make a lovely couple. 689 00:56:59,833 --> 00:57:03,082 Don't talk, George, we're gonna get you outta here, man. Save your breath. 690 00:57:09,453 --> 00:57:11,007 Oh Georgie.... 691 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 Georgie? 692 00:57:15,570 --> 00:57:17,507 C'mon. C'mon, Georgie. 693 00:57:20,272 --> 00:57:22,939 C'mon, Georgie, don't do this to me man! 694 00:57:23,374 --> 00:57:25,054 Gonna get you outta here. 695 00:57:32,551 --> 00:57:33,551 C'mon. 696 00:58:11,480 --> 00:58:13,160 Get outta here! Now! 697 00:58:19,486 --> 00:58:20,821 Where are they? 698 00:58:25,431 --> 00:58:27,164 He's headed for the tanks! 699 00:58:28,450 --> 00:58:29,450 Stop them! 700 00:58:30,786 --> 00:58:31,986 Wait! Ray! 701 00:58:31,997 --> 00:58:32,997 No! 702 00:58:35,415 --> 00:58:37,118 Wait, Cosmo! 703 00:58:37,134 --> 00:58:38,258 Stop! 704 00:59:18,156 --> 00:59:20,593 How many truckloads of Remote Control went out? 705 00:59:21,023 --> 00:59:22,523 This is the first load. 706 00:59:23,788 --> 00:59:24,988 Get outta here. 707 00:59:25,804 --> 00:59:26,804 Drive! 708 00:59:30,452 --> 00:59:31,303 Go! 709 01:00:02,852 --> 01:00:04,586 Cosmo, where are we going? 710 01:00:10,172 --> 01:00:11,212 Video stores. 711 01:00:13,726 --> 01:00:15,765 Here's ours, it's got a circle around it. 712 01:00:16,187 --> 01:00:17,547 What's that mean? 713 01:00:18,281 --> 01:00:20,148 Two more stores got circled. 714 01:00:21,078 --> 01:00:22,118 Vid-O-Rama... 715 01:00:22,773 --> 01:00:24,373 and Satellite Video. 716 01:00:24,986 --> 01:00:26,666 Circles mean reorders. 717 01:00:27,580 --> 01:00:30,373 Then we'll go to Vid-O-Rama and take care of their samples... 718 01:00:31,155 --> 01:00:33,888 and that'll be the end of Remote Control. 719 01:01:07,630 --> 01:01:08,630 Cosmo. 720 01:01:11,177 --> 01:01:12,177 Cosmo. 721 01:01:12,779 --> 01:01:14,025 Cosmo, c'mon! 722 01:01:17,791 --> 01:01:18,791 Get down! 723 01:01:20,810 --> 01:01:21,810 You too! 724 01:01:22,217 --> 01:01:24,177 What's that display doing there? 725 01:01:24,443 --> 01:01:25,864 Why did you aim it at my eyes? 726 01:01:25,873 --> 01:01:28,669 I'm sorry, but you're going to have to get away from the counter. 727 01:01:29,065 --> 01:01:31,205 Oh, don't worry, it's not a holdup. 728 01:01:31,214 --> 01:01:34,096 I didn't aim it at your eyes, they did... those kids! 729 01:01:34,104 --> 01:01:36,682 I had it at the back of the store and they moved it! 730 01:01:37,253 --> 01:01:38,339 Belinda, no! 731 01:01:38,456 --> 01:01:41,643 Get away from that display, it's not normal. 732 01:01:45,017 --> 01:01:46,017 See it? 733 01:01:46,970 --> 01:01:48,704 It controlled them to put it there. 734 01:01:49,517 --> 01:01:51,044 It knew I was comin'. 735 01:01:56,422 --> 01:01:57,253 Gimme that tape! 736 01:02:00,833 --> 01:02:04,348 We need to know who rented your other two copies of Remote Control. 737 01:02:04,874 --> 01:02:06,244 Their addresses too. 738 01:02:06,593 --> 01:02:08,709 He can't control himself. 739 01:02:08,986 --> 01:02:10,122 Shut up! 740 01:02:10,971 --> 01:02:12,626 Belinda... 741 01:02:13,201 --> 01:02:14,309 [in unison] Belinda... 742 01:02:14,892 --> 01:02:15,694 Look... 743 01:02:16,213 --> 01:02:17,653 you gotta help us. 744 01:02:18,173 --> 01:02:19,522 Who's got the other tapes? 745 01:02:20,034 --> 01:02:21,634 [in unison] Belinda... 746 01:02:24,203 --> 01:02:25,883 One's at the Retro Club... 747 01:02:26,017 --> 01:02:27,920 the other one's out to a Patricia DeClemente. 748 01:02:28,147 --> 01:02:28,964 What? 749 01:02:30,193 --> 01:02:31,662 Patricia... 750 01:02:32,311 --> 01:02:35,759 [in unison] Patricia... Patricia... 751 01:02:38,450 --> 01:02:39,490 Patricia who? 752 01:02:39,602 --> 01:02:42,023 My sister. My nephew's got that tape! 753 01:02:42,030 --> 01:02:43,030 Ow! 754 01:02:54,759 --> 01:02:57,246 And why don't you guys go home and watch a tape too? 755 01:02:57,253 --> 01:02:59,993 He'll either call or he'll show up sooner or later. 756 01:03:00,013 --> 01:03:01,213 They always do. 757 01:03:01,269 --> 01:03:02,186 What they? 758 01:03:02,211 --> 01:03:05,370 He's no murderer, I oughta know my own brother better than you guys. 759 01:03:06,059 --> 01:03:09,782 Cosmo's not coming, and he's definitely not calling. 760 01:03:10,395 --> 01:03:12,588 There's something wrong with this movie. 761 01:03:13,201 --> 01:03:15,069 I feel so strange! 762 01:03:16,137 --> 01:03:16,937 Cute. 763 01:03:17,563 --> 01:03:18,884 How do you want your coffee? 764 01:03:20,576 --> 01:03:21,384 Black. 765 01:03:26,126 --> 01:03:27,258 Remote Control? 766 01:03:33,973 --> 01:03:35,253 Here, take this. 767 01:03:36,980 --> 01:03:38,980 I'll meet you back here, okay? 768 01:03:40,060 --> 01:03:44,174 Of all the asses to pick to save the world, I don't know how they ever picked mine. 769 01:03:44,591 --> 01:03:45,591 Ours. 770 01:04:44,721 --> 01:04:50,675 [in unison] Belinda... Belinda... Belinda... 771 01:05:48,744 --> 01:05:50,626 I changed my mind, I'd like milk. 772 01:05:58,404 --> 01:06:00,623 Eva! What are you doing?! No! 773 01:06:00,988 --> 01:06:01,854 Eva! 774 01:06:14,627 --> 01:06:16,683 Mom, I'm on TV! 775 01:06:23,781 --> 01:06:26,209 [electronic voices] Matthew... Matthew... Matthew... 776 01:06:26,216 --> 01:06:28,637 [electronic voices] Matthew... Matthew. Matthew... 777 01:06:28,644 --> 01:06:31,085 [electronic voices] Matthew! Matthew. Matthew... 778 01:06:31,092 --> 01:06:33,494 [electronic voices] Matthew! Matthew... Matthew!! 779 01:06:43,328 --> 01:06:46,967 Hi Uncle Cosmo. 780 01:06:51,257 --> 01:06:52,257 No! 781 01:06:53,724 --> 01:06:54,674 Police! Freeze! 782 01:06:54,681 --> 01:06:56,705 Stand back, lady. Stand back! 783 01:06:56,712 --> 01:06:58,047 No, Cosmo! 784 01:06:58,371 --> 01:07:00,526 Why did you come home, Cosmo? 785 01:07:01,379 --> 01:07:02,147 Hey! 786 01:07:02,160 --> 01:07:02,954 Come here! 787 01:07:02,968 --> 01:07:04,380 Get outta the way! 788 01:07:30,610 --> 01:07:32,035 Shut the tape! 789 01:07:34,029 --> 01:07:35,832 You gotta shut the tape! 790 01:07:54,851 --> 01:07:56,719 Listen to me everyone! 791 01:08:35,219 --> 01:08:37,569 Hey Controller! You see this?! 792 01:08:48,735 --> 01:08:50,668 C'mon. Let's get outta here. 793 01:09:07,181 --> 01:09:08,379 Let go! 794 01:09:17,946 --> 01:09:19,066 Are you crazy? 795 01:09:19,880 --> 01:09:21,286 Belinda, what is going on? 796 01:09:22,465 --> 01:09:23,245 What started this? 797 01:09:23,584 --> 01:09:25,824 Oh, come on. Don't play innocent with me. 798 01:09:25,922 --> 01:09:27,386 You killed that family. 799 01:09:27,452 --> 01:09:30,322 No... that was the guys in the video store. 800 01:09:30,974 --> 01:09:32,494 It was on the news! 801 01:09:35,091 --> 01:09:37,330 You told Polaris Video we were coming! 802 01:09:37,956 --> 01:09:39,720 When they said that you were seen with them, 803 01:09:40,391 --> 01:09:42,317 I thought for sure you were kidnapped. 804 01:09:49,999 --> 01:09:50,999 It's okay. 805 01:09:52,370 --> 01:09:53,650 You're safe now. 806 01:09:54,284 --> 01:09:55,638 Let's get in the car. 807 01:09:55,906 --> 01:09:57,181 I'll drive you home. 808 01:10:41,678 --> 01:10:42,678 Belinda! 809 01:10:46,902 --> 01:10:49,023 C'mon Belinda, please be home. 810 01:10:49,591 --> 01:10:50,791 Please be home. 811 01:11:12,613 --> 01:11:13,613 Who is it? 812 01:11:13,785 --> 01:11:15,065 It's me! Cosmo! 813 01:11:42,221 --> 01:11:43,679 It ain't easy being an Earthling. 814 01:11:47,039 --> 01:11:48,666 Did you get the tape from the Retro? 815 01:11:48,940 --> 01:11:50,674 No, but I watched it burn. 816 01:11:51,160 --> 01:11:53,027 I have Victor's copy though. 817 01:11:54,754 --> 01:11:55,620 What? 818 01:12:11,382 --> 01:12:12,560 Where'd you get that? 819 01:12:13,836 --> 01:12:14,956 From Victor... 820 01:12:14,963 --> 01:12:16,238 he gave it to me. 821 01:12:17,180 --> 01:12:18,380 Just like that. 822 01:12:19,114 --> 01:12:20,314 Just like that. 823 01:12:21,256 --> 01:12:23,703 Cosmo... he saved my life too. 824 01:12:27,249 --> 01:12:28,289 Got a hammer? 825 01:12:28,610 --> 01:12:30,699 Yeah, right down there in the drawer on the right. 826 01:12:41,298 --> 01:12:42,228 Where you going? 827 01:12:42,249 --> 01:12:43,615 I need a real hammer. 828 01:13:40,147 --> 01:13:42,842 [electronic voices] Cosmo... Cosmo... Cosmo... 829 01:13:42,849 --> 01:13:45,749 [electronic voices] Cosmo! Cosmo. Cosmo... 830 01:13:45,759 --> 01:13:49,215 [electronic voices] Cosmo! Cosmo! Cosmo... 831 01:14:00,993 --> 01:14:02,673 Oh! There you are. 832 01:14:03,721 --> 01:14:04,761 What's wrong? 833 01:14:11,041 --> 01:14:12,375 That's not the tape. 834 01:14:13,359 --> 01:14:15,240 It's playin' in there right now. 835 01:14:28,058 --> 01:14:31,046 [electronic voices] Belinda... Belinda... Belinda. 836 01:14:31,060 --> 01:14:33,143 [electronic voices] Belinda. Belinda! Belinda... 837 01:14:38,659 --> 01:14:39,779 You set me up! 838 01:14:43,799 --> 01:14:46,077 So it was all just a plan from the start? 839 01:14:47,262 --> 01:14:49,329 You and me? Just a stinking lie? 840 01:14:56,591 --> 01:14:57,386 Hey Cosmo. 841 01:14:58,161 --> 01:14:59,078 Want a slice? 842 01:16:10,147 --> 01:16:12,258 You've been wondering how the movie ended. 843 01:16:12,291 --> 01:16:13,788 Haven't you, Cosmo? 844 01:16:14,902 --> 01:16:16,171 Well, let's see... 845 01:16:16,237 --> 01:16:18,741 the hero gives in to the Control, 846 01:16:18,826 --> 01:16:22,296 and the Master Controllers destroy mankind. 847 01:17:29,055 --> 01:17:30,575 Who... who is that? 848 01:17:31,744 --> 01:17:33,117 Who's there? 849 01:17:42,457 --> 01:17:43,954 Oh, Cosmo! 850 01:17:45,537 --> 01:17:48,127 Oh, I'm so glad you're okay. 851 01:17:48,376 --> 01:17:49,710 Is Matthew alright? 852 01:17:49,939 --> 01:17:51,619 Victor... where is he? 853 01:17:53,554 --> 01:17:55,969 He's in the garage, taking a long rest. 854 01:17:57,252 --> 01:17:58,885 Why don't the lights work? 855 01:17:59,732 --> 01:18:02,238 I shut the juice to stop the tape player! 856 01:18:02,441 --> 01:18:03,441 What? 857 01:18:03,834 --> 01:18:05,402 Don't give me "what"! 858 01:18:05,429 --> 01:18:06,660 Don't lie to me anymore! 859 01:18:06,685 --> 01:18:07,994 I'm not! 860 01:18:12,502 --> 01:18:13,542 I remember... 861 01:18:14,754 --> 01:18:18,185 Victor, he... he dropped me home, and... 862 01:18:19,402 --> 01:18:21,517 and... he kept telling me 863 01:18:21,544 --> 01:18:23,874 the whole time that you were a murderer... 864 01:18:23,894 --> 01:18:25,894 and he was so convincing, I... 865 01:18:25,914 --> 01:18:27,781 I just let him in the house. 866 01:18:28,121 --> 01:18:29,579 The next thing I knew, he... 867 01:18:31,956 --> 01:18:34,117 Oh, he had the tape on. 868 01:18:35,980 --> 01:18:37,203 Cosmo... 869 01:18:38,195 --> 01:18:39,995 whatever I might have said, 870 01:18:40,012 --> 01:18:41,235 it wasn't me. 871 01:18:52,965 --> 01:18:53,965 Cosmo... 872 01:18:54,990 --> 01:18:56,200 I love you. 873 01:19:11,806 --> 01:19:14,455 [electronic voices] Cosmo. Cosmo! 874 01:19:14,475 --> 01:19:17,286 [electronic voices] Cosmo! Cosmo! Cosmo... 875 01:19:17,294 --> 01:19:19,819 [electronic voices] Cosmo! Cosmo!! Cosmo. 876 01:19:19,844 --> 01:19:21,499 [electronic voices] Cosmo! Cosmo. Cosmo... 877 01:19:22,025 --> 01:19:23,079 Cosmo? 878 01:19:39,911 --> 01:19:40,911 Cosmo... 879 01:19:42,692 --> 01:19:44,613 Did you put the power back on? 880 01:19:45,271 --> 01:19:47,604 Hey, c'mon in. The coast is clear. 881 01:20:03,259 --> 01:20:04,259 Hey baby. 882 01:20:05,845 --> 01:20:07,147 You found the gun. 883 01:20:07,740 --> 01:20:08,740 Great! 884 01:20:09,016 --> 01:20:10,376 We still might need it. 885 01:20:12,564 --> 01:20:13,813 Hey, what're you doin'? 886 01:20:14,126 --> 01:20:15,696 I told you, it's over. 887 01:20:15,891 --> 01:20:17,757 C'mon now. Give me the gun. 888 01:20:19,392 --> 01:20:21,618 Why don't I trust you, you're different! 889 01:20:21,970 --> 01:20:23,473 You trust me... 890 01:20:23,904 --> 01:20:24,904 remember? 891 01:20:25,010 --> 01:20:28,558 Our love is non-provisional. No strings attached. 892 01:20:31,475 --> 01:20:32,346 Come on. 893 01:20:32,366 --> 01:20:33,486 Gimme the gun. 894 01:20:39,220 --> 01:20:40,580 You little bitch! 895 01:20:41,284 --> 01:20:42,527 You're gonna die! 896 01:20:52,636 --> 01:20:54,816 Look at us! 897 01:20:55,357 --> 01:20:57,570 You're trying to kill me! 898 01:20:58,131 --> 01:21:00,565 And I'm trying to kill you! 899 01:21:08,927 --> 01:21:13,328 Cosmo, they don't care who dies as long as they win! 900 01:22:26,011 --> 01:22:27,011 You! 901 01:22:27,606 --> 01:22:28,606 You hear me? 902 01:22:29,674 --> 01:22:31,372 You don't kill my friends... 903 01:22:32,545 --> 01:22:34,159 You don't mess with my people! 904 01:22:50,066 --> 01:22:52,066 Nobody fucks with this planet! 905 01:22:56,395 --> 01:22:57,515 You got that?! 906 01:22:58,387 --> 01:22:59,387 Nobody! 907 01:23:09,895 --> 01:23:12,134 I wonder how the original movie ended? 908 01:23:12,779 --> 01:23:15,064 Are you kidding? Just like this. 909 01:23:15,839 --> 01:23:16,839 We win. 910 01:24:32,799 --> 01:24:34,940 No, we win... Cosmo. 60010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.