All language subtitles for Red.Sun.1971.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,079 --> 00:02:52,861 By 1860 Japan had already opened her doors to the rest of the world 2 00:02:52,905 --> 00:02:59,077 and the first ambassador to Washington had arrived only after alongand perilous voyage by sea. 3 00:02:59,251 --> 00:03:03,469 Ten years later, despite the new railroad from San Francisco, 4 00:03:03,512 --> 00:03:06,207 Ambassador Sakaguchi, Lord of Bizen was to find that besides the peril of the voyage by sea, 5 00:03:06,251 --> 00:03:11,033 there were further danger to be faced on land, on theirway through the West. 6 00:03:12,467 --> 00:03:17,554 Okay men, all out, take your positions come on. 7 00:03:18,598 --> 00:03:20,814 Take it down.Didn't you hear me? 8 00:03:29,031 --> 00:03:30,944 Look at the engine, but don't get dirty. 9 00:03:30,988 --> 00:03:31,901 All right. 10 00:03:33,552 --> 00:03:37,726 Why all the soldiers, Sargent? Must be somebody pretty important in that car. 11 00:03:37,770 --> 00:03:39,857 Yes sir, the Ambassador from Japan. 12 00:03:39,900 --> 00:03:41,422 Japanese, how interesting. 13 00:03:41,422 --> 00:03:44,422 God almighty, just you look at that. 14 00:03:44,466 --> 00:03:45,031 Huh? 15 00:04:37,982 --> 00:04:46,242 All aboard ! All aboard ! All aboard ! All aboard ! 16 00:04:47,808 --> 00:04:50,373 All aboard ! All aboard ! 17 00:05:17,847 --> 00:05:23,022 Hold it Link. Now just take off your belt one handed. 18 00:05:24,586 --> 00:05:26,543 Since when you turn bounty hunter, Stone? 19 00:05:26,587 --> 00:05:27,977 Since the price went up on you. 20 00:05:41,107 --> 00:05:42,412 Looks like it worked. 21 00:05:42,455 --> 00:05:44,758 Yeah, you always was stupid. 22 00:05:45,541 --> 00:05:46,671 Now, jump. 23 00:05:47,192 --> 00:05:48,149 What, me? 24 00:05:51,280 --> 00:05:52,367 Scum. 25 00:05:56,236 --> 00:05:57,149 Filth. 26 00:05:57,191 --> 00:05:58,018 Bye Sheriff. 27 00:06:48,709 --> 00:06:52,579 Right on time. l make this trip once a month. 28 00:06:53,796 --> 00:06:56,144 That wind out there don't blow up a duster. 29 00:06:56,665 --> 00:06:58,665 We'll be in Santa Fe before noon. 30 00:06:58,796 --> 00:07:01,447 Yeah, if the ground don't crack open and swallow us all up. 31 00:07:15,793 --> 00:07:16,924 Do you mind? 32 00:07:58,138 --> 00:07:59,095 Conductor. 33 00:08:01,833 --> 00:08:06,268 Folks, me and my friend is going to put on a little wild west show for you. 34 00:08:07,050 --> 00:08:10,658 Some you might have heard about me. lt's called a hold up. 35 00:08:11,354 --> 00:08:15,050 Now don't get scared or do anything stupid and you'll be all right. 36 00:08:16,745 --> 00:08:20,049 Just relax... and enjoy yourselves. 37 00:08:42,699 --> 00:08:44,135 Keep your seats. 38 00:08:44,178 --> 00:08:48,568 Help me, help me ! 39 00:08:48,612 --> 00:08:49,786 Don't anybody move ! 40 00:08:59,219 --> 00:09:03,871 Hey there, get them off ! Get them damn muttons off the tracks. 41 00:09:14,870 --> 00:09:15,436 Clear the tracks. 42 00:09:15,609 --> 00:09:16,087 Yes sir. 43 00:09:17,349 --> 00:09:20,653 Corporal, clear the tracks. l told you to do it. 44 00:09:21,088 --> 00:09:22,044 Yes, sir. 45 00:09:28,695 --> 00:09:32,391 All right, get the hell out of my way ! Hey, did you hear what l said ? 46 00:09:32,956 --> 00:09:36,042 Get them off, get them God damned sheep off the line. 47 00:09:36,868 --> 00:09:39,085 Don't you understand, anything ? 48 00:09:39,694 --> 00:09:41,607 l understand, seсor. 49 00:09:45,085 --> 00:09:46,607 Give me that. 50 00:09:55,519 --> 00:09:56,345 Carlos. 51 00:10:02,475 --> 00:10:03,257 Help. 52 00:10:32,863 --> 00:10:34,211 All right, all right. 53 00:10:38,168 --> 00:10:39,993 Adelante, adelante. 54 00:10:41,080 --> 00:10:42,167 Rapido. 55 00:10:45,514 --> 00:10:46,515 Venga, venga. 56 00:10:47,775 --> 00:10:49,688 Hey, wait, wait for us. 57 00:10:50,384 --> 00:10:51,644 Oome on, come, come. 58 00:10:55,861 --> 00:10:56,252 Thanks. 59 00:10:56,296 --> 00:10:56,818 You're welcome 60 00:11:02,296 --> 00:11:05,426 Hold it, stop it. 61 00:11:17,250 --> 00:11:21,555 Now folks, we come to the main attraction, 62 00:11:21,597 --> 00:11:26,510 my assistants are going to take up a collection. Just like they do in church. 63 00:11:26,554 --> 00:11:28,945 All right, all right, l'm getting it out as fast as l can. 64 00:11:42,727 --> 00:11:45,553 That's all we need is a nervous dynamite man. 65 00:11:45,596 --> 00:11:47,465 Sorry Link, l'll watch it. 66 00:12:00,551 --> 00:12:02,594 Okay, everybody out ! Let's go. 67 00:12:03,899 --> 00:12:05,290 Get all on the ground. 68 00:12:05,986 --> 00:12:07,160 Hey you, come on. 69 00:12:07,942 --> 00:12:11,029 Jump down ! Over here. 70 00:12:12,289 --> 00:12:13,332 Open up in there. 71 00:12:19,767 --> 00:12:20,462 That's enough. 72 00:12:23,941 --> 00:12:25,983 All right, you have five seconds to open up that door. 73 00:12:37,026 --> 00:12:39,765 Get a move on, come on, come on, Hunt. 74 00:12:41,938 --> 00:12:43,590 Well, Hunt for God's sake. 75 00:12:45,895 --> 00:12:47,025 Get back. 76 00:12:57,372 --> 00:12:58,807 Murdering bastards. 77 00:12:58,851 --> 00:12:59,807 Amen, brother. 78 00:13:03,677 --> 00:13:04,416 All right, blow it. 79 00:13:04,546 --> 00:13:06,067 Yeah, give me three sticks. 80 00:13:09,414 --> 00:13:10,588 You two better get out. 81 00:13:11,850 --> 00:13:17,241 Ladies and gentlemen, this is the end of the line. There's your way back to 82 00:13:17,284 --> 00:13:22,630 the US Armies waiting to protect you. So, would you please start walking. 83 00:13:26,022 --> 00:13:27,283 Now. 84 00:13:45,976 --> 00:13:47,367 And four more for me. 85 00:13:52,107 --> 00:13:52,758 How did we do? 86 00:13:53,628 --> 00:13:55,150 About as expected. 87 00:13:55,759 --> 00:13:57,062 Four hundred thousand ? 88 00:13:57,584 --> 00:13:59,192 Uh, give or take a dollar. 89 00:13:59,931 --> 00:14:02,671 Quite a haul for you, Eh Link ? One third ! 90 00:14:03,584 --> 00:14:05,583 Yah, not bad for work on the Sabbath, huh ? 91 00:14:05,627 --> 00:14:07,019 Now when do we divy up ? 92 00:14:07,454 --> 00:14:08,627 Like we said in San Lucas. 93 00:14:08,671 --> 00:14:10,887 Why not now? Then we can separate. 94 00:14:10,930 --> 00:14:14,278 Hunt, you've been shaking like a tree full of owls right from the start. 95 00:14:14,539 --> 00:14:15,278 What the hell's the matter with you ? 96 00:14:15,322 --> 00:14:16,930 l got a bad feeling. 97 00:14:16,974 --> 00:14:17,365 About what ? 98 00:14:17,539 --> 00:14:18,626 Just bad, that's all. 99 00:14:18,670 --> 00:14:22,626 Well look, Hunt, no worry, you'll get your cut. Link will be sure of that. 100 00:14:22,670 --> 00:14:24,017 lt ain't him l'm worried about. 101 00:14:29,407 --> 00:14:30,277 Meaning what ? 102 00:14:30,320 --> 00:14:31,972 Meaning the both of you shut up. 103 00:14:33,190 --> 00:14:35,147 Gauche, make sure everything's all right outside. 104 00:14:37,623 --> 00:14:39,102 Anything you say, General. 105 00:14:42,015 --> 00:14:43,798 Then l want to check out that private car. 106 00:14:44,928 --> 00:14:49,188 l'm not worried about you, Link, don't get that idea. lt's Gauche. 107 00:14:49,797 --> 00:14:50,927 What about him ? 108 00:14:52,058 --> 00:14:53,058 l don't know. 109 00:14:55,014 --> 00:14:57,101 That's your split, take it and go. 110 00:14:57,622 --> 00:14:59,535 Please Link, don't get sore. 111 00:14:59,535 --> 00:15:02,796 But before you go, if l were you l'd change my clothes your pants are wet. 112 00:15:07,317 --> 00:15:09,882 Alright, you tally. 113 00:15:31,663 --> 00:15:34,271 Listen in there, we got thirty guns out here. 114 00:15:34,706 --> 00:15:35,228 Thirty one. 115 00:15:35,402 --> 00:15:37,836 And whatever you got in there can't be much. So, open the door. 116 00:15:37,967 --> 00:15:39,402 Maybe he don't speak english. 117 00:15:40,141 --> 00:15:42,009 Well, l sure as hell don't speak japanese. 118 00:15:42,053 --> 00:15:45,139 Pablo speaks latin. He used to be a priest. 119 00:15:46,661 --> 00:15:48,270 Si, si. 120 00:15:51,531 --> 00:15:55,138 Ah, the hell with it, get Hunt. We'll blow it up ! 121 00:16:02,182 --> 00:16:04,399 l am Sakajo Bizen, 122 00:16:04,443 --> 00:16:08,137 Ambassador to the United States on authority from his lmperial Majesty, 123 00:16:08,181 --> 00:16:12,737 the Mikado, the Emperor of Japan. 124 00:16:14,638 --> 00:16:17,938 l caution you both, l am on my way to Washington. 125 00:16:18,433 --> 00:16:21,485 My safe arrival is guaranteed by your government. 126 00:16:22,310 --> 00:16:25,658 Washington is quite a few hills away. l'm coming in. 127 00:16:34,526 --> 00:16:35,874 Look out for these two. 128 00:16:35,918 --> 00:16:36,961 Samurai guards ? 129 00:16:36,961 --> 00:16:38,179 ln my service. 130 00:16:39,439 --> 00:16:41,656 Well, if you want them to remain in your service, 131 00:16:42,309 --> 00:16:45,917 better tell them just to keep their hands off those long knives. 132 00:16:46,482 --> 00:16:49,482 Well now, Ambassador, tell you how this works. 133 00:16:49,960 --> 00:16:54,221 You're being a foreigner in a strange land, me and my partner here, 134 00:16:54,612 --> 00:16:57,656 we look around, take what we want. 135 00:17:00,437 --> 00:17:02,742 You try to stop us, we kill you. 136 00:17:10,915 --> 00:17:14,436 There is no need to be destructive The money is there. 137 00:17:53,259 --> 00:17:56,737 Ambassador, you're a gentleman, enjoy your stay in our country. 138 00:17:57,823 --> 00:17:59,694 What do l do with these two ? 139 00:17:59,737 --> 00:18:06,823 Well, unless you have some special use for men dressed up like women, let them go. 140 00:18:07,562 --> 00:18:08,910 All right. 141 00:18:21,386 --> 00:18:25,778 Sir, it's a gift for the President from my lmperial Majesty the Mikado. 142 00:19:11,773 --> 00:19:16,251 Oh, gold, real gold, huh? 143 00:19:24,642 --> 00:19:27,294 You tell your emperor, l thank him. 144 00:20:09,856 --> 00:20:10,725 Jump. 145 00:20:11,508 --> 00:20:12,464 Link. 146 00:20:33,289 --> 00:20:35,506 Well, makes a good butcher shop. 147 00:20:43,288 --> 00:20:44,331 You. 148 00:20:57,112 --> 00:20:58,765 Are you shouting at me? 149 00:20:58,807 --> 00:21:00,764 l want to know your name. 150 00:21:02,242 --> 00:21:03,677 You're lucky l don't shoot you. 151 00:21:03,720 --> 00:21:05,372 l ask for your name. 152 00:21:08,329 --> 00:21:11,546 ln New Orleans l've shot men who didn't like the cards l dealt them. 153 00:21:12,807 --> 00:21:20,023 So why ? l'll tell you my name, what good is it to you ? 154 00:21:20,067 --> 00:21:24,066 l intend to find you, l intend to see you dead. 155 00:21:26,718 --> 00:21:30,414 l get impression that until today you've never seen a man killed by one of these. 156 00:21:32,022 --> 00:21:36,413 Gun, sword, we all die the same way. 157 00:21:55,455 --> 00:21:57,760 The name is Gauche. 158 00:22:59,667 --> 00:23:00,927 They were like brothers. 159 00:23:01,624 --> 00:23:02,754 That's too bad. 160 00:23:03,274 --> 00:23:06,536 The man who killed him, also tried to kill you. 161 00:23:07,057 --> 00:23:09,057 Yeah, so it seems. 162 00:23:10,970 --> 00:23:13,970 He stole from us. Something very precious. 163 00:23:15,100 --> 00:23:18,230 A gift to your President from my lmperial Majesty. 164 00:23:18,708 --> 00:23:19,361 Too bad. 165 00:23:19,403 --> 00:23:21,969 lt is a matter of honor that it be returned to us. 166 00:23:22,578 --> 00:23:24,839 You will lead my Samurai to that man. 167 00:23:27,621 --> 00:23:30,055 Nope. You'll want to kill Gauche on sight, 168 00:23:30,316 --> 00:23:32,098 but l want that damned French man alive. 169 00:23:33,490 --> 00:23:35,228 At least until l get my hands on that money. 170 00:23:36,359 --> 00:23:40,838 That will be between you and my Samurai You will leave immediately. 171 00:23:40,880 --> 00:23:43,054 l guess you didn't hear me, Ambassador. 172 00:23:43,140 --> 00:23:46,054 l'm not dragging some greenhorn around the countryside. 173 00:23:46,793 --> 00:23:50,010 Make no mistake, Karoda is no ordinary man. 174 00:23:50,445 --> 00:23:55,183 l don't care what he is. Look, Ambassador, we don't have horses, 175 00:23:55,270 --> 00:23:58,443 and Gauche has a two hour head start and he's got 20 mean guns to back him up. 176 00:23:58,487 --> 00:24:00,792 Hell, even if l do catch up with him, the trouble just... 177 00:24:00,922 --> 00:24:07,400 Silence ! Each of these dots represent a day. 178 00:24:09,616 --> 00:24:12,878 l have given him seven days to recover the Mikado sword. 179 00:24:13,443 --> 00:24:17,877 ln seven days, l will pass here again, the same train. 180 00:24:19,181 --> 00:24:21,398 Suppose he doesn't make it in seven days. 181 00:24:21,441 --> 00:24:25,963 For the disgrace of failure, he will rip his abdomen, kill himself. 182 00:24:27,485 --> 00:24:30,616 So will l. We call it, Hari Kiri. 183 00:24:31,181 --> 00:24:33,268 Well, that's something l'd like to see. 184 00:24:34,049 --> 00:24:37,223 And he might as well do it now, cause l'm not taking him. 185 00:24:37,266 --> 00:24:40,006 Then, he will cut your head off. 186 00:24:42,918 --> 00:24:44,962 That's something l wouldn't like to see. 187 00:25:34,957 --> 00:25:37,914 Just testing, yes sir. 188 00:25:41,956 --> 00:25:43,304 Just what l had in mind. 189 00:25:46,130 --> 00:25:48,303 You get around pretty good in those skirts 190 00:25:49,825 --> 00:25:54,086 Yes sir, l'm going to have to try something else. 191 00:26:06,476 --> 00:26:08,563 Wait a minute, now wait a minute. 192 00:26:09,649 --> 00:26:12,433 These tracks are going right around that long bend. 193 00:26:13,476 --> 00:26:16,954 There's no other way out of this canyon, so we can save time by going right over the top. 194 00:26:18,258 --> 00:26:20,561 Ah, what the hell, just follow me, huh? 195 00:26:42,125 --> 00:26:43,604 Hell, let's rest, huh? 196 00:27:00,602 --> 00:27:02,253 l think l got it all figured. 197 00:27:03,297 --> 00:27:11,166 You see, you're a gorilla, and you're as ugly as a buzzard. 198 00:27:13,253 --> 00:27:17,948 Not only that, l think you're as dumb as a backward jackass. 199 00:27:19,209 --> 00:27:25,946 Who is more dumb ? Me or the man who let's himself get cheated by friends ? 200 00:27:25,990 --> 00:27:27,991 l thought you didn't know the language. 201 00:27:28,033 --> 00:27:29,077 Did l say that ? 202 00:27:29,121 --> 00:27:31,077 No, but you never talked. 203 00:27:33,034 --> 00:27:34,816 The jackass has nothing to say. 204 00:27:36,685 --> 00:27:38,467 Well l think l like it better the other way. 205 00:27:43,293 --> 00:27:44,076 Move. 206 00:28:24,116 --> 00:28:25,159 Hurry up. 207 00:29:09,808 --> 00:29:11,198 Like l told you. Here they are. 208 00:29:14,155 --> 00:29:15,590 Hell, don't you ever eat ? 209 00:29:16,764 --> 00:29:20,762 With the stomach empty, it would be a disgrace to hunger. 210 00:29:22,719 --> 00:29:27,458 For you maybe, yes. Not me. l'm a pampered westerner. 211 00:29:28,110 --> 00:29:30,850 All right. We camp here. 212 00:29:32,893 --> 00:29:34,152 There. 213 00:29:40,892 --> 00:29:48,413 Ah ! Well now, the way l see it, you're a man of honor. And so am l. 214 00:29:48,891 --> 00:29:52,761 Well, anyhow, let's make a deal. 215 00:29:56,282 --> 00:30:01,455 l promise l won't try to ah, escape, 216 00:30:02,281 --> 00:30:04,977 and l'll cooperate all the way in tracking down Gauche. 217 00:30:05,586 --> 00:30:10,150 And all l want from you, you see is your word that you won't kill him on sight. 218 00:30:11,020 --> 00:30:15,193 Cause l figure l need at least a whole day to make him talk. 219 00:30:15,845 --> 00:30:17,714 You will not escape. 220 00:30:17,758 --> 00:30:21,758 Huh, don't you bet on that. You got to sleep sometime. 221 00:30:21,758 --> 00:30:23,324 l already did. 222 00:30:25,061 --> 00:30:26,191 Yeah, when ? 223 00:30:26,235 --> 00:30:27,496 While walking. 224 00:30:29,149 --> 00:30:32,366 l don't believe that. But you know, 225 00:30:32,409 --> 00:30:35,278 all l have to do is waltz you around for about seven days, 226 00:30:35,322 --> 00:30:37,192 at which time you'll belly stick yourself. 227 00:30:37,235 --> 00:30:41,277 Yes. After doing the same for you. 228 00:30:41,800 --> 00:30:43,364 Ah, l can believe that, too. 229 00:30:45,495 --> 00:30:46,973 Give me those. 230 00:30:47,538 --> 00:30:48,799 What ? 231 00:30:48,842 --> 00:30:50,408 The boots. 232 00:31:07,884 --> 00:31:13,188 That, that stinks Expect me to eat this ? 233 00:31:41,620 --> 00:31:45,316 Tastes not so bad, pretty good. 234 00:32:20,269 --> 00:32:22,311 God damned mosquitoes, l can't sleep. 235 00:32:22,355 --> 00:32:24,398 There's mosquitoes all over the God damned place. 236 00:32:31,137 --> 00:32:33,833 Wrong, one mosquito. 237 00:32:42,919 --> 00:32:44,397 No mosquito. 238 00:33:03,700 --> 00:33:05,482 Come on, hurry. 239 00:33:33,523 --> 00:33:40,044 They cross down there. And there as well. Many horses. 240 00:33:40,913 --> 00:33:42,826 Means l'm not going to San Lucas. 241 00:33:43,870 --> 00:33:45,305 We cross here, too. 242 00:33:46,391 --> 00:33:47,174 Down there ? 243 00:33:47,218 --> 00:33:48,435 Uh huh. 244 00:33:49,739 --> 00:33:53,738 Uh, it's your idea, so you go first. 245 00:34:01,042 --> 00:34:03,694 l had a dog, his name was green, 246 00:34:06,519 --> 00:34:09,085 never said much, but he was mighty keen. 247 00:34:09,781 --> 00:34:11,868 Shared my work and he sh.... 248 00:35:11,862 --> 00:35:12,949 Son of a bitch. 249 00:35:20,470 --> 00:35:21,471 Damn. 250 00:35:23,514 --> 00:35:25,904 Some day l'm going to catch you without all that hardware. 251 00:35:28,730 --> 00:35:33,557 Some day, you won't need to belly stick yourself, l'll catch you. 252 00:35:43,598 --> 00:35:51,206 Well, my luck's changing. 253 00:35:57,467 --> 00:35:58,902 Make a fist. 254 00:36:00,511 --> 00:36:02,206 Can't you even make a fist ? 255 00:36:09,162 --> 00:36:13,248 Hell, you think l'm going to hit a man who can't even make a fist ? 256 00:36:19,986 --> 00:36:21,856 You think you can do that again ? 257 00:36:22,378 --> 00:36:23,986 Oh, most certainly. 258 00:37:00,592 --> 00:37:02,331 Looks to me like you're getting tired. 259 00:37:05,679 --> 00:37:10,156 l'll tell you what, we'll call it a draw. 260 00:38:20,541 --> 00:38:21,411 Beautiful. 261 00:38:22,193 --> 00:38:23,324 Beautiful ? 262 00:38:23,759 --> 00:38:25,411 The horses. 263 00:38:26,105 --> 00:38:27,758 Ah, yes. 264 00:39:21,970 --> 00:39:27,492 Yah, yah, toro, toro. 265 00:39:30,753 --> 00:39:38,752 Five, six, seven... Gauche must have paid them off and gone alone. 266 00:39:51,881 --> 00:39:52,881 What does he say ? 267 00:39:52,881 --> 00:39:55,577 He wants the old man to tell him where he's hidden his daughters. 268 00:39:58,967 --> 00:40:00,054 He's not telling. 269 00:40:00,098 --> 00:40:01,011 Brave man. 270 00:40:05,315 --> 00:40:06,271 Stupid man. 271 00:40:10,270 --> 00:40:14,836 Come on, let's get ourselves some horses. 272 00:40:21,270 --> 00:40:24,400 Wait Wait. 273 00:42:17,999 --> 00:42:23,215 Now we're even, only l'm a little even more even than you. 274 00:42:57,256 --> 00:43:04,298 All right now, this is a horse. This is the front, this is the back. 275 00:43:05,255 --> 00:43:09,037 And this is where you sit, if you want to go this way, you pull that way, 276 00:43:09,081 --> 00:43:12,037 if you want to go that way you pull that way, if you want to go straight ahead, 277 00:43:12,037 --> 00:43:14,732 you kick the horse and hang on. All right ? 278 00:43:15,385 --> 00:43:16,602 Thank you. 279 00:43:33,123 --> 00:43:38,078 Horse not so good, l see you took the best one for yourself. 280 00:43:50,860 --> 00:43:51,468 Wait. 281 00:43:58,685 --> 00:44:01,903 Hey you ! Here. 282 00:44:10,684 --> 00:44:11,771 Now where ? 283 00:44:12,337 --> 00:44:15,293 l go this way, you got a choice of three other directions. 284 00:44:15,337 --> 00:44:16,467 l go with you. 285 00:44:19,335 --> 00:44:24,465 Not any more you don't, l'm equipt. 286 00:44:24,509 --> 00:44:27,900 l cannot find the man alone. l must succeed. 287 00:44:28,074 --> 00:44:29,987 Karoda, that's your problem. 288 00:44:31,378 --> 00:44:34,986 l'm concerned about a fortune, that money is mine, l stole it. 289 00:44:34,986 --> 00:44:38,856 The money means nothing. This is life and death. 290 00:44:39,639 --> 00:44:43,072 Well, it seems like the only thing we have in common is Gauche. 291 00:44:44,419 --> 00:44:50,550 But l'll bargain with you. You give me your word you let him live until l find the gold. 292 00:44:50,594 --> 00:44:51,811 You can trail along. 293 00:44:51,941 --> 00:44:57,418 No, he killed the Namaro. He dies the first minute l see him. 294 00:44:58,157 --> 00:44:59,767 You can suit yourself. 295 00:48:09,446 --> 00:48:11,227 Your word you let Gauche live. 296 00:48:11,271 --> 00:48:12,227 No. 297 00:48:13,010 --> 00:48:18,184 All right, l'm going to drown you, you stubborn mule, l'll hold you under until you bust. 298 00:48:19,314 --> 00:48:20,402 Your word. 299 00:48:23,402 --> 00:48:25,444 All right you, pest. 300 00:48:43,965 --> 00:48:45,355 Oh, hell. 301 00:48:57,224 --> 00:49:01,833 Well, if nothing else, l got myself a bath. 302 00:49:05,223 --> 00:49:07,744 You sure are one unreasonable man. 303 00:49:09,571 --> 00:49:12,657 All this hassle over a hunk of metal. 304 00:49:15,049 --> 00:49:18,613 Hell, you know when l catch up with Gauche, 305 00:49:19,265 --> 00:49:25,048 l could buy you another sword, l can buy you fifty swords. 306 00:49:28,048 --> 00:49:36,351 Samurai knife is service, Kodo Bushido says, be strong, have courage, 307 00:49:37,220 --> 00:49:42,959 sacrifice yourself for your master. My father was a Samurai. 308 00:49:43,002 --> 00:49:52,480 His father, his, his, his... Four hundred years, all died fighting. 309 00:49:53,914 --> 00:49:56,783 There is great honor in my family. 310 00:49:58,696 --> 00:50:04,218 Yeah well, these days, a lot of people have peculiar ideas. 311 00:50:04,957 --> 00:50:06,870 There's no need to strain yourself. 312 00:50:06,913 --> 00:50:09,391 Men needs ideals to live by. 313 00:50:09,434 --> 00:50:11,825 You can't spend ideals. 314 00:50:14,217 --> 00:50:18,347 But now, all is changed. 315 00:50:19,608 --> 00:50:26,825 Japan has big wars, big lords, has become different country. 316 00:50:27,737 --> 00:50:30,781 Soon a great nation like yours, 317 00:50:32,129 --> 00:50:36,867 then Samurai life will finish. 318 00:50:38,258 --> 00:50:45,737 All must give up swords, become farmers, fisherman, become nothing, 319 00:50:47,084 --> 00:50:53,126 so l must succeed, one last time, my master service. 320 00:50:56,387 --> 00:50:58,387 Well, it just might be. 321 00:51:00,170 --> 00:51:06,951 You understand, if l see you're going to kill Gauche, l've just got to kill you. 322 00:51:08,038 --> 00:51:10,560 l understand you must try. 323 00:51:48,339 --> 00:51:50,643 A lot of Gauche's men here, but no Gauche. 324 00:51:54,512 --> 00:51:56,208 Well, this does it. 325 00:51:56,251 --> 00:51:59,382 l'm not going to keep chasing tracks with the Commanche's on the prowl. 326 00:51:59,860 --> 00:52:01,077 Commanches ? 327 00:52:01,121 --> 00:52:02,425 Yeah. 328 00:52:05,034 --> 00:52:06,728 Where are we going ? 329 00:52:06,772 --> 00:52:08,076 We're going to San Lucas. 330 00:52:08,946 --> 00:52:10,598 But you said they would not go there. 331 00:52:10,641 --> 00:52:13,859 Well, l figure Gauche will show up there sooner or later. 332 00:52:13,902 --> 00:52:14,815 Why ? 333 00:52:15,684 --> 00:52:18,379 For the best of reasons, her name is Christina. 334 00:53:11,984 --> 00:53:13,418 We'll wait a little. 335 00:53:13,462 --> 00:53:14,287 Uh huh. 336 00:53:22,592 --> 00:53:24,939 That's very nice, you're mighty generous. 337 00:53:24,983 --> 00:53:26,199 Yeah. 338 00:53:33,156 --> 00:53:33,765 Thank you. 339 00:53:33,938 --> 00:53:34,547 lt was lovely. 340 00:53:34,591 --> 00:53:36,372 Thank you very much. l sure like it here. 341 00:53:36,416 --> 00:53:39,242 Good night senorita, good night. l'll be back real soon. 342 00:53:39,286 --> 00:53:40,198 Yes, l do hope... 343 00:53:40,329 --> 00:53:41,503 Real nice place you got here. 344 00:53:41,546 --> 00:53:41,982 Yes. 345 00:53:42,024 --> 00:53:44,025 Yeah. Good night. 346 00:53:44,111 --> 00:53:46,633 Good night, Mr Fring, and do come back. 347 00:54:03,544 --> 00:54:05,283 Oh madre dios ! 348 00:54:11,544 --> 00:54:13,500 Buenas noches Pepita. 349 00:54:22,978 --> 00:54:26,934 Humm, it's along time from the well. 350 00:54:27,717 --> 00:54:33,064 l know, l know, l know. Say hello to my friend, but very quietly. 351 00:54:46,888 --> 00:54:49,149 Pepita, who's in the building ? 352 00:54:50,627 --> 00:54:57,844 Ah, Pogo, Carmelita, Maria and a few new girls. 353 00:54:58,713 --> 00:54:59,453 Christina ? 354 00:54:59,627 --> 00:55:00,192 Yes. 355 00:55:01,105 --> 00:55:02,235 ls Gauche with her ? 356 00:55:02,279 --> 00:55:03,409 Oh no, no, he's not here. 357 00:55:04,061 --> 00:55:04,844 Has he been ? 358 00:55:05,930 --> 00:55:08,799 Yes, but ten days ago, with you. 359 00:55:17,147 --> 00:55:20,580 What about Mace, Miguel, Hyatt ? 360 00:55:21,059 --> 00:55:23,581 Nobody's been here, not even many customers. 361 00:55:23,624 --> 00:55:26,232 Seсorina ! Oh my God ! 362 00:55:27,320 --> 00:55:30,841 You can relax, Pogo. He's friendly but for now. 363 00:55:31,668 --> 00:55:33,536 But seсor Link, you are killed. 364 00:55:34,405 --> 00:55:36,188 Oh, who said ? 365 00:55:36,231 --> 00:55:38,492 Everybody, the news is all over. 366 00:55:38,536 --> 00:55:40,449 And how was l killed ? 367 00:55:40,493 --> 00:55:43,492 Oh, very bravely, seсor Link. 368 00:55:43,536 --> 00:55:47,534 One hundred soldiers chase you, bang, bang, bang, you killed ten, twenty. 369 00:55:47,578 --> 00:55:48,404 Fifty maybe. 370 00:55:48,448 --> 00:55:51,491 Easily ! Only kill you because you run out of bullets. 371 00:55:51,534 --> 00:55:52,882 Sounds about right. 372 00:55:52,926 --> 00:55:53,578 Oh, yes. 373 00:55:54,492 --> 00:55:59,708 Pogo, come here, you stay here tonight. 374 00:56:01,316 --> 00:56:07,882 You try to run away or talk to the Sheriff or anybody else, he will cut off your ears. 375 00:56:09,490 --> 00:56:11,012 Comprende ? 376 00:56:11,056 --> 00:56:15,576 Oh, si seсor l am your friend, yours too, excellencia. 377 00:56:16,445 --> 00:56:19,575 Okay now, you make sure all the windows and doors are locked. 378 00:56:19,619 --> 00:56:20,881 Then bring some food. 379 00:56:20,967 --> 00:56:25,141 Oh, si seсor, pronto, and enjoy the hospitality of the Hotel Maxim. 380 00:56:29,009 --> 00:56:30,009 Buenas noches Maria. 381 00:56:30,140 --> 00:56:31,401 Buenas noches seсor Link. 382 00:56:31,445 --> 00:56:32,531 Seсoritas. 383 00:56:47,052 --> 00:56:48,617 Where is Christina ? 384 00:56:48,660 --> 00:56:50,052 Upstairs in bed. 385 00:56:50,096 --> 00:56:50,835 Who with? 386 00:56:50,877 --> 00:56:52,659 Oh, why you're crazy, she only sees Gauche. 387 00:56:52,703 --> 00:56:55,963 l know, l know. True love, like us, huh ? 388 00:57:26,048 --> 00:57:26,831 Christina. 389 00:57:26,874 --> 00:57:27,483 Yes ? 390 00:57:27,831 --> 00:57:29,005 Someone to see you. 391 00:57:29,483 --> 00:57:30,222 Who is it ? 392 00:57:30,264 --> 00:57:31,352 Can't you guess ? 393 00:57:40,090 --> 00:57:41,091 Oh. 394 00:57:42,700 --> 00:57:44,351 Thought you'd be happy to see me. 395 00:57:46,176 --> 00:57:47,698 What do you want ? 396 00:57:47,742 --> 00:57:50,133 To be near you, what else would a man want ? 397 00:58:07,610 --> 00:58:09,957 Oh, that Gauche, he's got a lot of style. 398 00:58:10,001 --> 00:58:11,783 Take your dirty hands off that. 399 00:58:11,826 --> 00:58:13,261 He knows how to treat a lady. 400 00:58:14,044 --> 00:58:15,565 Much younger than me, too. 401 00:58:16,131 --> 00:58:17,826 Better looking and a hell of a lot richer. 402 00:58:18,521 --> 00:58:20,522 Can imagine what you see in him. 403 00:58:21,349 --> 00:58:22,694 When do you expect him ? 404 00:58:23,477 --> 00:58:25,086 When he gets here. 405 00:58:26,086 --> 00:58:27,651 And when is that ? 406 00:58:29,173 --> 00:58:30,781 When he feels like it. 407 00:58:30,869 --> 00:58:33,738 Oh, that shouldn't be too long then, should it ? 408 00:58:36,781 --> 00:58:41,519 lf you want to know, it's been ten days. Along time for a man. 409 00:58:41,737 --> 00:58:46,258 Christina, because of my fond memories of you, and because 410 00:58:46,476 --> 00:58:49,475 l know you have a fine practical sense, l'll bargain with you. 411 00:58:50,997 --> 00:58:54,736 You help me find where Gauche hid the friends of this big golden eagle, 412 00:58:55,648 --> 00:58:57,910 and l'll see that you get a hefty share. 413 00:58:58,779 --> 00:59:00,214 l don't know what you're talking about. 414 00:59:03,865 --> 00:59:05,039 My mistake. 415 00:59:05,822 --> 00:59:08,083 And you make plenty of them. 416 00:59:08,126 --> 00:59:11,083 Yep. So it seems. 417 00:59:13,430 --> 00:59:22,604 What are you doing? You bastard, open the door, open the door Bastard ! 418 00:59:25,430 --> 00:59:32,776 Let me go. Oh you dirty son of a bitch, you lousy broken down gun fighter ! 419 00:59:36,819 --> 00:59:41,861 Oh, hey, hey Stop that. 420 00:59:46,035 --> 00:59:56,426 Oh ! Oh, l'll get you ! Stop it, stop it ! l tell you. Oh ! There ! 421 01:00:00,470 --> 01:00:02,557 Then we left the trail and came straight on here. 422 01:00:02,599 --> 01:00:04,165 l figured Gauche would show up sooner or later. 423 01:00:04,339 --> 01:00:04,817 More tortillas ? 424 01:00:04,991 --> 01:00:06,686 No Maria. 425 01:00:09,251 --> 01:00:10,511 How long do we stay ? 426 01:00:11,642 --> 01:00:14,685 Depends, on when old Gauche gets the itch. 427 01:00:15,294 --> 01:00:16,902 Well, l've got it right now. 428 01:00:17,555 --> 01:00:19,163 l'm going to scratch it for you shortly. 429 01:00:19,685 --> 01:00:22,902 Three days to go. l don't have much time. 430 01:00:23,684 --> 01:00:27,032 Maybe you ought to, make the most of what you got. 431 01:00:30,076 --> 01:00:34,771 This is Polkie, smells like horse sweat, but it don't taste so bad. 432 01:00:34,813 --> 01:00:36,292 The idea is to drink it right down. 433 01:00:53,813 --> 01:00:56,465 Tastes like horse sweat too, l think. 434 01:00:57,378 --> 01:00:59,116 Come on Maria, give them some more. 435 01:01:05,159 --> 01:01:08,202 lkodo Boshido has said that, 436 01:01:08,855 --> 01:01:13,376 man with big stomach is man with small mind. 437 01:01:13,549 --> 01:01:14,680 Oh, is that so ? 438 01:01:15,375 --> 01:01:16,375 You have one more. 439 01:01:16,941 --> 01:01:18,245 l intend to. 440 01:01:21,332 --> 01:01:23,419 And one more, Maria. 441 01:01:27,287 --> 01:01:29,678 What's does lkodo Boshido think on something like that ? 442 01:01:33,157 --> 01:01:34,722 Think you can handle it ? 443 01:01:40,851 --> 01:01:41,720 Come. 444 01:01:50,546 --> 01:01:57,241 There you are. Enjoy yourself seсor, and enjoy the hospitality of the Hotel Maxim. 445 01:02:03,719 --> 01:02:08,632 My name is Maria, my father sold me here last month. 446 01:02:09,284 --> 01:02:15,545 l am sorry, l am not one of great experience yet. Besides, l am afraid. 447 01:02:15,588 --> 01:02:18,717 No, first you undress me. 448 01:02:28,673 --> 01:02:30,020 Good night girls, see you in the morning. 449 01:02:30,194 --> 01:02:30,759 Good night madam. 450 01:02:30,977 --> 01:02:31,456 Sleep well. 451 01:02:31,499 --> 01:02:35,021 Guess that's it for the night Might as well go home to my husband. 452 01:02:38,368 --> 01:02:43,454 Wait a minute. l want to take just a little peek. 453 01:02:44,150 --> 01:02:51,324 You are very beautiful, seсor. Your skin, is almost the same color as mine, see. 454 01:03:11,061 --> 01:03:13,017 l think he was trying to tell me something. 455 01:03:13,582 --> 01:03:17,539 So was l. All evening. Come on, get in there. 456 01:03:21,886 --> 01:03:23,451 Like this, seсor ? 457 01:03:28,973 --> 01:03:32,233 Seсor, do you want me to go or stay? 458 01:04:04,404 --> 01:04:07,230 Hey, do you always shoot your bed partner in the morning ? 459 01:04:08,621 --> 01:04:11,143 Well it depends on how good she was. 460 01:04:11,708 --> 01:04:12,447 Me ? 461 01:04:15,707 --> 01:04:16,620 l'll let you live. 462 01:04:18,098 --> 01:04:18,925 Thanks. 463 01:04:56,356 --> 01:04:59,182 Oh, tell them to go back to their wives. 464 01:04:59,226 --> 01:05:01,920 Oh, go away, we're not open yet. 465 01:05:05,052 --> 01:05:07,572 Come back later fellows. lt's too early. 466 01:05:08,094 --> 01:05:12,876 We're not here for girls. We wantCOhristina. Go fetch her, Pepi. 467 01:05:12,920 --> 01:05:15,833 Never mind. l'll get her. Pogo... 468 01:05:16,832 --> 01:05:18,137 Fix them some breakfast. 469 01:05:18,180 --> 01:05:20,875 Sure. Enjoy the hospitality of the Hotel Maxim. 470 01:05:21,527 --> 01:05:24,397 You stay where you are. Come on Pepe. 471 01:05:40,265 --> 01:05:42,482 When you think you're quite finished. 472 01:05:45,439 --> 01:05:49,090 Here, take this, it's going to be quite cold going over those mountains. 473 01:05:51,395 --> 01:05:54,091 What makes you think l'm going anywhere with you ? 474 01:05:56,743 --> 01:05:57,611 Who is it ? 475 01:05:57,655 --> 01:05:59,698 Mace, Gauche sent me for you. 476 01:05:59,742 --> 01:06:01,263 Look out ! Link's here. 477 01:06:15,958 --> 01:06:16,653 Get back. 478 01:06:24,217 --> 01:06:27,130 Enjoy the hospitality of the Hotel Maxim. 479 01:06:27,174 --> 01:06:29,174 Yes, nice people. 480 01:06:29,217 --> 01:06:32,869 Yes, l think you ought to get Christina ready. 481 01:06:33,521 --> 01:06:34,435 All right. 482 01:06:34,478 --> 01:06:37,303 We'll be traveling soon. You think you can handle it? 483 01:06:41,564 --> 01:06:43,434 Drag her out by the hair if you have to. 484 01:06:51,345 --> 01:06:55,215 All right, the next one will be in the middle. Throw the gun out. 485 01:06:56,650 --> 01:06:57,954 All right. 486 01:07:21,256 --> 01:07:25,909 Now you tell Gauche, the gold and the japanese sword in exchange for that. 487 01:07:27,299 --> 01:07:29,299 You son of a bitch, Gauche catches you.... 488 01:07:30,298 --> 01:07:31,560 That's why you didn't finish me off ? 489 01:07:31,602 --> 01:07:35,385 That's right. You tell him tomorrow noon at the old mission. 490 01:07:36,124 --> 01:07:38,168 What about you, any messages you want delivered ? 491 01:07:45,471 --> 01:07:50,384 You hear that ? She says life won't be worth living until she sees him again. 492 01:07:51,819 --> 01:07:53,558 You think you can remember all that ? 493 01:07:53,602 --> 01:07:56,470 Yeah, and l'll remember to tell him to leave you for me. 494 01:07:56,861 --> 01:07:59,818 You do that. Move out. 495 01:08:04,514 --> 01:08:06,078 The mission, how far ? 496 01:08:07,773 --> 01:08:09,773 A day's ride over that snow. 497 01:08:40,944 --> 01:08:43,901 You're a disgrace to your mother's rotten pigs. 498 01:08:43,901 --> 01:08:48,552 When Gauche is finished with you, l pray to God that he sends you to hell. 499 01:08:49,291 --> 01:08:51,335 Well that's a very religious girl. 500 01:08:51,378 --> 01:08:53,465 You bastard. 501 01:10:03,460 --> 01:10:04,502 You like this ? 502 01:10:04,545 --> 01:10:07,719 Uh. Makes me think of Japan. 503 01:10:09,285 --> 01:10:10,980 lt must be very beautiful there. 504 01:10:11,024 --> 01:10:12,371 Yes, it is. 505 01:10:15,893 --> 01:10:17,241 This man, Gauche. 506 01:10:17,284 --> 01:10:18,587 What about him ? 507 01:10:18,631 --> 01:10:20,153 What about him ? 508 01:10:21,588 --> 01:10:23,892 All l know is he was a gambler in New Orleans, 509 01:10:25,327 --> 01:10:29,414 and that he deals cards with his left hand, shoots a gun with his left hand. 510 01:10:29,849 --> 01:10:32,760 La Main Gauche they call him, it's as good a name as any. 511 01:10:36,109 --> 01:10:37,804 But why do you want to kill him ? 512 01:10:52,238 --> 01:10:54,237 Not like that, let me have it. 513 01:11:01,280 --> 01:11:04,193 The Japanese, where did you find him ? 514 01:11:04,889 --> 01:11:08,671 On the train, when someone killed his friend. Guess who ? 515 01:11:11,365 --> 01:11:13,192 Gauche will kill you, too. 516 01:11:13,931 --> 01:11:15,235 Well, we'll see about that. 517 01:11:16,018 --> 01:11:22,365 You know, if you have been different to me... lf you had shown me a little respect. 518 01:11:22,409 --> 01:11:23,365 You mean like the French man ? 519 01:11:24,973 --> 01:11:28,973 He cares for me. All you ever cared about is yourself. 520 01:11:29,017 --> 01:11:30,886 Well, that makes you and me the same. 521 01:11:32,408 --> 01:11:40,798 Christina, you're a whore, you've always been one, you'll always be one. 522 01:11:42,363 --> 01:11:45,581 You always did know how to speak to a woman. 523 01:11:45,624 --> 01:11:50,449 My offer still holds. You help me with Gauche, you'll get a fair share of the loot. 524 01:11:51,841 --> 01:11:52,666 How much ? 525 01:11:54,232 --> 01:11:56,884 Enough to move you away from San Lucas, 526 01:11:57,667 --> 01:11:59,580 and let you live anywhere you want anywhere else. 527 01:12:01,144 --> 01:12:03,361 But don't you take too long making up your mind, 528 01:12:05,709 --> 01:12:07,534 because l'm going to change mine pretty soon. 529 01:12:52,010 --> 01:12:53,009 Give me my clothes. 530 01:12:53,530 --> 01:12:58,443 l'll give you your clothes, but first, l want your word of honor that you won't kill Gauche on sight. 531 01:12:59,835 --> 01:13:00,835 My clothes. 532 01:13:05,400 --> 01:13:06,486 Your word. 533 01:13:14,747 --> 01:13:16,355 Don't know what the hell that's all about, 534 01:13:16,399 --> 01:13:18,616 but it sounds like it's coming from the heart. 535 01:13:24,267 --> 01:13:25,267 Well ? 536 01:13:27,615 --> 01:13:29,659 Give me five minutes with him. 537 01:13:32,831 --> 01:13:33,832 Not enough. 538 01:13:34,788 --> 01:13:38,787 One hour. Give me one full hour. 539 01:13:38,875 --> 01:13:40,570 l need one full day. 540 01:13:44,005 --> 01:13:47,352 Karoda, l need the time to make Gauche to take me to the cash. 541 01:13:47,396 --> 01:13:48,960 l want to be sure it's there. 542 01:13:49,874 --> 01:13:50,831 No. 543 01:13:52,135 --> 01:13:54,265 All right, you suit yourself. 544 01:14:07,872 --> 01:14:09,003 Turning blue. 545 01:14:12,045 --> 01:14:14,480 Won't be long you won't be nothing but a clump of ice, by nightfall 546 01:14:14,524 --> 01:14:19,045 you'll be frozen into the landscape and you'll never avenge your friend or never get your sword. 547 01:14:20,785 --> 01:14:24,827 You're going to end up in Japanese hell, a disgrace to your ancestors. 548 01:14:27,392 --> 01:14:31,827 You have my word, l will not kill the man until you say. 549 01:14:54,347 --> 01:14:57,954 Don't take it so hard, l think you're one hell of a man. 550 01:14:59,564 --> 01:15:01,911 l think you are one son of a bitch. 551 01:15:48,776 --> 01:15:54,515 Seсor Gauche ! Seсor Gauche ! 552 01:15:56,906 --> 01:16:00,515 They all meet you seсor, they'll be there tomorrow. By noon. 553 01:16:01,123 --> 01:16:03,557 Hey, what happened to the others ? 554 01:16:03,601 --> 01:16:05,210 Where's Mace, where's Pepi ? 555 01:16:09,905 --> 01:16:11,383 Gauche, Link's still alive. 556 01:16:12,034 --> 01:16:15,599 Oh, that's too damn bad for him. 557 01:16:16,208 --> 01:16:19,513 He's got one of the Japanese with him. A real tough son of a bitch. 558 01:16:20,035 --> 01:16:22,425 Sure, but they all die the same way. 559 01:16:23,121 --> 01:16:28,120 Okay, l, l didn't want to have to tell you. They got the girl. 560 01:16:31,120 --> 01:16:31,903 Who ? 561 01:16:33,164 --> 01:16:35,771 Christina, Miss Christina, l mean. 562 01:16:52,162 --> 01:16:55,336 Hyatt, how is it you're the only one that got away ? 563 01:16:55,379 --> 01:16:58,945 Yeah, tell us. Lost your voice, huh ? 564 01:17:39,636 --> 01:17:41,374 Hurry, come on. 565 01:17:41,418 --> 01:17:43,245 Okay, okay, take it easy. 566 01:17:43,287 --> 01:17:43,940 Horses. 567 01:17:43,984 --> 01:17:45,070 Hey the sword. 568 01:17:45,114 --> 01:17:46,071 Don't forget the sword. 569 01:19:16,192 --> 01:19:20,192 The villagers that were here had a choice, run or fight. Looks like they ran. 570 01:19:20,236 --> 01:19:21,062 From what ? 571 01:19:23,974 --> 01:19:27,713 Comanches, they came over the mountain, too. 572 01:19:31,235 --> 01:19:32,626 What are we going to do ? 573 01:19:34,279 --> 01:19:36,452 Well, the Comanches would have taken what they wanted, 574 01:19:36,539 --> 01:19:37,929 so l guess this place is as safe as any other. 575 01:19:40,495 --> 01:19:44,016 And if l remember right, you're along ways from being a good cook. 576 01:19:44,712 --> 01:19:46,103 You get busy anyhow. 577 01:19:46,538 --> 01:19:48,408 Why should l, you get busy ? 578 01:19:48,582 --> 01:19:52,754 You cook, you eat. l cook, you get whipped and go to bed hungry. 579 01:19:55,841 --> 01:20:04,448 The thing l like about you Link, the older you get the sweeter you get, too. 580 01:20:05,145 --> 01:20:09,101 What about a little Pokie, l feel like loosening up a bit. 581 01:20:09,797 --> 01:20:14,144 No. lmportant day tomorrow. l want a clear head. 582 01:20:15,665 --> 01:20:18,969 Yeah well, that's what l'm about to do. Clear my head. 583 01:20:20,970 --> 01:20:23,708 l will see to the horses. 584 01:21:26,833 --> 01:21:35,354 l can't go back to Pepita's place. l won't. l need a chance in life. 585 01:21:36,093 --> 01:21:37,788 l can't go on like this forever. 586 01:21:38,353 --> 01:21:42,092 No, l guess you can't. Dark season gunman. 587 01:21:43,614 --> 01:21:46,310 Always someone new to come along to take our place. 588 01:21:46,354 --> 01:21:52,614 All right then. l'll help you with Gauche. 589 01:21:54,483 --> 01:21:58,657 l thought he cared for you, gave you all sorts of respect. 590 01:21:59,179 --> 01:22:08,134 But he's not you, nobody is. l'll go along with you, anyway you want. 591 01:22:08,177 --> 01:22:09,525 ls that so ? 592 01:22:10,568 --> 01:22:11,742 Uh huh. 593 01:22:13,133 --> 01:22:16,872 All right, get your clothes off. 594 01:22:35,958 --> 01:22:38,262 Now l take off yours. 595 01:22:43,696 --> 01:22:44,739 Leave Gauche for you ? 596 01:22:44,739 --> 01:22:48,044 You fool, he outsmarted you, you'll never get that money. 597 01:22:48,087 --> 01:22:55,173 Don't move, l'll kill you, l swear l'll kill you ! 598 01:23:10,302 --> 01:23:14,172 That's Christina for you, never know which gun she's going to reach for. 599 01:23:16,737 --> 01:23:17,606 Shit. 600 01:23:45,994 --> 01:23:47,081 You all right ? 601 01:23:48,994 --> 01:23:52,647 Yeah, no hurry, she's headed in the right direction. 602 01:24:09,905 --> 01:24:26,991 Christina ! Christina ! Come back ! 603 01:24:27,034 --> 01:24:32,730 Gauche ! Gauche ! 604 01:24:32,817 --> 01:24:37,424 Christina, come back, Christina ! 605 01:24:38,512 --> 01:24:40,033 We must move out. 606 01:24:40,076 --> 01:24:44,729 What the hell are you talking about, and leave her with those... 607 01:24:44,772 --> 01:24:46,685 All right, let's go. 608 01:26:07,764 --> 01:26:10,808 Take your hands off me Leave me, leave me, let me go. 609 01:26:19,633 --> 01:26:23,980 Leave me, leave me. Get off ! God, help. 610 01:26:29,980 --> 01:26:32,459 No, no, l can't. Oh No, help, help ! 611 01:26:54,500 --> 01:27:15,672 No, no, no... Help ! Ahhh help ! No, no, ah ah ah Help me, help ! 612 01:27:27,888 --> 01:27:33,149 That's wet rawhide. While it's drying, she'll slowly be choked to death. 613 01:28:36,447 --> 01:28:37,186 Get back. 614 01:28:40,534 --> 01:28:41,316 Thanks. 615 01:29:03,184 --> 01:29:07,227 Oh no, that band is so tight you just might cut her throat. 616 01:29:51,484 --> 01:29:52,354 You all right ? 617 01:29:54,788 --> 01:29:57,788 Well, you cost us about two hours already, let's get out of here. 618 01:30:01,961 --> 01:30:06,961 Oh, oh my God. 619 01:30:54,348 --> 01:30:55,826 Comanches, again ? 620 01:30:55,870 --> 01:30:57,304 Yeah, they get around. 621 01:31:01,391 --> 01:31:03,217 So damned many tracks around here, 622 01:31:03,217 --> 01:31:04,391 you can't tell who's come or gone. 623 01:31:06,912 --> 01:31:09,129 But who's hidden over there waiting for us to show ? 624 01:31:14,259 --> 01:31:15,260 l go first. 625 01:31:15,303 --> 01:31:21,302 No, l'll go with her, you hang back until l call you in. 626 01:31:21,345 --> 01:31:23,040 Sure wish you could use one of these. 627 01:31:25,085 --> 01:31:26,171 No need. 628 01:31:27,693 --> 01:31:32,518 Yes, there's a need. Maybe some day l'll teach you. 629 01:31:33,083 --> 01:31:37,039 When your swords hanging in the White House and l'm so rich it's disgusting. 630 01:31:40,344 --> 01:31:44,170 Well, if old Gauche is in there, you're going to find out right now how much he loves you. 631 01:33:50,506 --> 01:33:52,463 Well, l guess we just wait. 632 01:33:53,637 --> 01:33:54,680 What for ? 633 01:34:02,636 --> 01:34:04,027 Throw it, Link. 634 01:34:17,069 --> 01:34:19,374 You, what's your name ? 635 01:34:21,156 --> 01:34:22,242 Karoda Juri. 636 01:34:22,286 --> 01:34:27,242 Well Karoda, looks like you found me. You still intend to see me dead ? 637 01:34:28,025 --> 01:34:30,199 Uh huh. lt's possible. 638 01:34:30,242 --> 01:34:35,241 Just because l'm the nervous type, the knives, put them out of reach. 639 01:35:02,761 --> 01:35:04,021 Check under his robe. 640 01:35:09,978 --> 01:35:13,411 Madre mia, look at this arsenal. 641 01:35:14,194 --> 01:35:19,716 Gauche, they saved my life. l, l tried to escape but the Comanches caught me, and... 642 01:35:19,760 --> 01:35:28,149 Oh yeah ? Thanks, Link ! What can l do for you ? 643 01:35:29,845 --> 01:35:31,845 Well, you can give my friend here his sword, 644 01:35:32,541 --> 01:35:39,279 tell me where the gold is hid, and then you can take a high dive in a low well. 645 01:35:39,322 --> 01:35:48,062 Yeah, that's what l thought. Hyatt wants you for himself. You got a preference? 646 01:35:48,104 --> 01:35:51,365 Please, you can' tlet him do it, you can't. Please, Gauche. 647 01:35:51,409 --> 01:35:52,277 Hyatt. 648 01:35:52,277 --> 01:35:54,017 Come on, Link, you're coming with me. 649 01:36:32,404 --> 01:36:33,708 Give me the sword. 650 01:36:33,752 --> 01:36:35,622 Boss, boss. The sword, he wants the sword. 651 01:36:35,665 --> 01:36:37,535 What the hell, give him the God damned thing. 652 01:36:40,361 --> 01:36:41,056 Thank you. 653 01:38:09,874 --> 01:38:10,875 You all right ? 654 01:38:11,570 --> 01:38:12,700 Uh huh. 655 01:38:13,092 --> 01:38:13,787 Don't worry. 656 01:38:15,787 --> 01:38:20,700 Well, l figure they'll either burn us out or wait us out. 657 01:38:22,482 --> 01:38:24,135 What did you do with your horses ? 658 01:38:24,786 --> 01:38:26,438 Hid on the way up in the cane brake. 659 01:38:26,482 --> 01:38:28,742 Well now, that wasn't very damned smart. 660 01:38:30,611 --> 01:38:32,786 They won't do anybody good, except the Comanches. 661 01:38:35,872 --> 01:38:36,960 What do you suggest ? 662 01:38:40,220 --> 01:38:45,827 Gauche, l suggest you stay alive, l don't care how you do it, but you stay alive. 663 01:38:47,698 --> 01:38:51,349 Unless of course, you want to tell me right now where you hid the gold. 664 01:38:57,697 --> 01:39:07,217 Well, when the time comes, l'm going to have to beat it out of you, and that's all right too. 665 01:39:38,084 --> 01:39:39,345 What do you think ? 666 01:39:40,084 --> 01:39:41,084 Yeah. 667 01:43:00,414 --> 01:43:05,065 Hey, over here ! Oh. 668 01:43:36,063 --> 01:43:38,368 Hyatt's dead, so is Shadow. 669 01:43:40,323 --> 01:43:42,714 Yeah, the next thing that they'll do is set fire to this cane. 670 01:43:46,801 --> 01:43:48,975 You think you can chop a fire break ? 671 01:43:50,496 --> 01:43:51,540 Yeah. 672 01:44:20,189 --> 01:44:20,972 Get back. 673 01:45:26,357 --> 01:45:27,270 Link. 674 01:46:26,222 --> 01:46:27,396 Help. 675 01:46:56,177 --> 01:47:02,566 Well Link, l'm still alive. Let's get back to business. 676 01:47:05,306 --> 01:47:05,957 Kill him ! 677 01:47:16,653 --> 01:47:19,956 No, no Link, you're not going to shoot me. 678 01:47:22,346 --> 01:47:23,782 Cause if you kill me, you'll never find the money. 679 01:47:25,434 --> 01:47:31,477 l know you too well, Link. A quarter of a million dollars to be shared between you and me, 680 01:47:31,521 --> 01:47:35,171 you don't throw away that sort of money. You're too clever for that. 681 01:47:37,563 --> 01:47:43,476 Tell you what, the money, you can have the lot. The whole quarter... 682 01:47:54,301 --> 01:47:57,822 No, Gauche. You keep it. 683 01:48:07,082 --> 01:48:12,561 You bastard, you stupid bastard. 684 01:48:14,429 --> 01:48:20,603 She say it. Stupid. No need to do that. 685 01:48:28,167 --> 01:48:30,863 You're wrong, great need. 686 01:48:33,167 --> 01:48:36,775 The sword. All for nothing. 687 01:48:37,384 --> 01:48:40,688 Wrong again, because l'm going to see that that sword gets safely back. 688 01:48:41,557 --> 01:48:52,643 That's stupid. Bad. You close to border. They catch you, hang you. 689 01:48:52,686 --> 01:48:56,991 Uh huh, listen, you believe that, you believe anything. 690 01:48:57,773 --> 01:49:02,643 You do this for me ? You take it back ? 691 01:49:03,382 --> 01:49:08,555 Sure Hell, l ain't got nothing else to do. 692 01:49:09,468 --> 01:49:10,860 All right. 693 01:49:12,859 --> 01:49:14,555 Here, l'll do it, l'll do it. 694 01:49:30,076 --> 01:49:31,335 What ? 695 01:49:35,553 --> 01:49:40,205 Ah, oh oh, so, everything is good. 696 01:49:42,553 --> 01:49:44,248 Yeah, that, that's right. 697 01:50:16,462 --> 01:50:18,201 You'll never find the money, Link. 698 01:50:20,853 --> 01:50:24,287 Oh, l know you, you'll keep on looking. 699 01:50:24,982 --> 01:50:26,939 But it won't do you any good. 700 01:50:27,982 --> 01:50:31,113 There is no one alive who knows where Gauche hid it. 701 01:50:34,069 --> 01:50:35,070 Except... 702 01:50:36,894 --> 01:50:38,938 l've heard him talking, once about something, 703 01:50:39,329 --> 01:50:40,764 and he stopped to pick up something. 704 01:50:41,330 --> 01:50:44,025 Something in small bags that clinked. 705 01:50:47,677 --> 01:50:50,111 lf you want, we could team up together. 706 01:50:52,807 --> 01:50:56,154 Well, lt's an idea. 707 01:50:56,198 --> 01:50:57,415 Then you'll take me with you ? 708 01:50:57,458 --> 01:50:58,111 Sure. 709 01:50:58,154 --> 01:51:00,198 Oh good, that's wonderful. 710 01:51:01,935 --> 01:51:03,762 But only as far as San Lucas. 711 01:51:05,023 --> 01:51:06,806 Oh, you bastard. 712 01:51:08,414 --> 01:51:11,935 Now that's the Christina l'll always like to remember. 54346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.