Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,079 --> 00:02:52,861
By 1860 Japan had already opened
her doors to the rest of the world
2
00:02:52,905 --> 00:02:59,077
and the first ambassador to
Washington had arrived only after
alongand perilous voyage by sea.
3
00:02:59,251 --> 00:03:03,469
Ten years later, despite the new
railroad from San Francisco,
4
00:03:03,512 --> 00:03:06,207
Ambassador Sakaguchi, Lord of Bizen
was to find that besides the peril
of the voyage by sea,
5
00:03:06,251 --> 00:03:11,033
there were further danger to
be faced on land, on theirway
through the West.
6
00:03:12,467 --> 00:03:17,554
Okay men, all out,
take your positions come on.
7
00:03:18,598 --> 00:03:20,814
Take it down.Didn't you hear me?
8
00:03:29,031 --> 00:03:30,944
Look at the engine,
but don't get dirty.
9
00:03:30,988 --> 00:03:31,901
All right.
10
00:03:33,552 --> 00:03:37,726
Why all the soldiers, Sargent?
Must be somebody pretty important
in that car.
11
00:03:37,770 --> 00:03:39,857
Yes sir, the Ambassador from Japan.
12
00:03:39,900 --> 00:03:41,422
Japanese, how interesting.
13
00:03:41,422 --> 00:03:44,422
God almighty, just you look at that.
14
00:03:44,466 --> 00:03:45,031
Huh?
15
00:04:37,982 --> 00:04:46,242
All aboard ! All aboard !
All aboard ! All aboard !
16
00:04:47,808 --> 00:04:50,373
All aboard ! All aboard !
17
00:05:17,847 --> 00:05:23,022
Hold it Link. Now just take off
your belt one handed.
18
00:05:24,586 --> 00:05:26,543
Since when you turn
bounty hunter, Stone?
19
00:05:26,587 --> 00:05:27,977
Since the price went up on you.
20
00:05:41,107 --> 00:05:42,412
Looks like it worked.
21
00:05:42,455 --> 00:05:44,758
Yeah, you always was stupid.
22
00:05:45,541 --> 00:05:46,671
Now, jump.
23
00:05:47,192 --> 00:05:48,149
What, me?
24
00:05:51,280 --> 00:05:52,367
Scum.
25
00:05:56,236 --> 00:05:57,149
Filth.
26
00:05:57,191 --> 00:05:58,018
Bye Sheriff.
27
00:06:48,709 --> 00:06:52,579
Right on time.
l make this trip once a month.
28
00:06:53,796 --> 00:06:56,144
That wind out there
don't blow up a duster.
29
00:06:56,665 --> 00:06:58,665
We'll be in Santa Fe before noon.
30
00:06:58,796 --> 00:07:01,447
Yeah, if the ground don't crack open
and swallow us all up.
31
00:07:15,793 --> 00:07:16,924
Do you mind?
32
00:07:58,138 --> 00:07:59,095
Conductor.
33
00:08:01,833 --> 00:08:06,268
Folks, me and my friend is
going to put on a little wild
west show for you.
34
00:08:07,050 --> 00:08:10,658
Some you might have heard about me.
lt's called a hold up.
35
00:08:11,354 --> 00:08:15,050
Now don't get scared or do anything
stupid and you'll be all right.
36
00:08:16,745 --> 00:08:20,049
Just relax... and enjoy yourselves.
37
00:08:42,699 --> 00:08:44,135
Keep your seats.
38
00:08:44,178 --> 00:08:48,568
Help me, help me !
39
00:08:48,612 --> 00:08:49,786
Don't anybody move !
40
00:08:59,219 --> 00:09:03,871
Hey there, get them off !
Get them damn muttons
off the tracks.
41
00:09:14,870 --> 00:09:15,436
Clear the tracks.
42
00:09:15,609 --> 00:09:16,087
Yes sir.
43
00:09:17,349 --> 00:09:20,653
Corporal, clear the tracks.
l told you to do it.
44
00:09:21,088 --> 00:09:22,044
Yes, sir.
45
00:09:28,695 --> 00:09:32,391
All right, get the hell out of my way !
Hey, did you hear what l said ?
46
00:09:32,956 --> 00:09:36,042
Get them off, get them
God damned sheep off the line.
47
00:09:36,868 --> 00:09:39,085
Don't you understand, anything ?
48
00:09:39,694 --> 00:09:41,607
l understand, seсor.
49
00:09:45,085 --> 00:09:46,607
Give me that.
50
00:09:55,519 --> 00:09:56,345
Carlos.
51
00:10:02,475 --> 00:10:03,257
Help.
52
00:10:32,863 --> 00:10:34,211
All right, all right.
53
00:10:38,168 --> 00:10:39,993
Adelante, adelante.
54
00:10:41,080 --> 00:10:42,167
Rapido.
55
00:10:45,514 --> 00:10:46,515
Venga, venga.
56
00:10:47,775 --> 00:10:49,688
Hey, wait, wait for us.
57
00:10:50,384 --> 00:10:51,644
Oome on, come, come.
58
00:10:55,861 --> 00:10:56,252
Thanks.
59
00:10:56,296 --> 00:10:56,818
You're welcome
60
00:11:02,296 --> 00:11:05,426
Hold it, stop it.
61
00:11:17,250 --> 00:11:21,555
Now folks,
we come to the main attraction,
62
00:11:21,597 --> 00:11:26,510
my assistants are going to
take up a collection.
Just like they do in church.
63
00:11:26,554 --> 00:11:28,945
All right, all right,
l'm getting it out as fast as l can.
64
00:11:42,727 --> 00:11:45,553
That's all we need is
a nervous dynamite man.
65
00:11:45,596 --> 00:11:47,465
Sorry Link, l'll watch it.
66
00:12:00,551 --> 00:12:02,594
Okay, everybody out !
Let's go.
67
00:12:03,899 --> 00:12:05,290
Get all on the ground.
68
00:12:05,986 --> 00:12:07,160
Hey you, come on.
69
00:12:07,942 --> 00:12:11,029
Jump down ! Over here.
70
00:12:12,289 --> 00:12:13,332
Open up in there.
71
00:12:19,767 --> 00:12:20,462
That's enough.
72
00:12:23,941 --> 00:12:25,983
All right, you have five
seconds to open up that door.
73
00:12:37,026 --> 00:12:39,765
Get a move on, come on, come on, Hunt.
74
00:12:41,938 --> 00:12:43,590
Well, Hunt for God's sake.
75
00:12:45,895 --> 00:12:47,025
Get back.
76
00:12:57,372 --> 00:12:58,807
Murdering bastards.
77
00:12:58,851 --> 00:12:59,807
Amen, brother.
78
00:13:03,677 --> 00:13:04,416
All right, blow it.
79
00:13:04,546 --> 00:13:06,067
Yeah, give me three sticks.
80
00:13:09,414 --> 00:13:10,588
You two better get out.
81
00:13:11,850 --> 00:13:17,241
Ladies and gentlemen, this is the
end of the line. There's your way back to
82
00:13:17,284 --> 00:13:22,630
the US Armies waiting to protect you.
So, would you please start walking.
83
00:13:26,022 --> 00:13:27,283
Now.
84
00:13:45,976 --> 00:13:47,367
And four more for me.
85
00:13:52,107 --> 00:13:52,758
How did we do?
86
00:13:53,628 --> 00:13:55,150
About as expected.
87
00:13:55,759 --> 00:13:57,062
Four hundred thousand ?
88
00:13:57,584 --> 00:13:59,192
Uh, give or take a dollar.
89
00:13:59,931 --> 00:14:02,671
Quite a haul for you,
Eh Link ? One third !
90
00:14:03,584 --> 00:14:05,583
Yah, not bad for work
on the Sabbath, huh ?
91
00:14:05,627 --> 00:14:07,019
Now when do we divy up ?
92
00:14:07,454 --> 00:14:08,627
Like we said in San Lucas.
93
00:14:08,671 --> 00:14:10,887
Why not now?
Then we can separate.
94
00:14:10,930 --> 00:14:14,278
Hunt, you've been shaking like a tree
full of owls right from the start.
95
00:14:14,539 --> 00:14:15,278
What the hell's the matter with you ?
96
00:14:15,322 --> 00:14:16,930
l got a bad feeling.
97
00:14:16,974 --> 00:14:17,365
About what ?
98
00:14:17,539 --> 00:14:18,626
Just bad, that's all.
99
00:14:18,670 --> 00:14:22,626
Well look, Hunt, no worry,
you'll get your cut.
Link will be sure of that.
100
00:14:22,670 --> 00:14:24,017
lt ain't him l'm worried about.
101
00:14:29,407 --> 00:14:30,277
Meaning what ?
102
00:14:30,320 --> 00:14:31,972
Meaning the both of you shut up.
103
00:14:33,190 --> 00:14:35,147
Gauche, make sure everything's
all right outside.
104
00:14:37,623 --> 00:14:39,102
Anything you say, General.
105
00:14:42,015 --> 00:14:43,798
Then l want to check out that private car.
106
00:14:44,928 --> 00:14:49,188
l'm not worried about you, Link,
don't get that idea. lt's Gauche.
107
00:14:49,797 --> 00:14:50,927
What about him ?
108
00:14:52,058 --> 00:14:53,058
l don't know.
109
00:14:55,014 --> 00:14:57,101
That's your split, take it and go.
110
00:14:57,622 --> 00:14:59,535
Please Link, don't get sore.
111
00:14:59,535 --> 00:15:02,796
But before you go, if l were you
l'd change my clothes
your pants are wet.
112
00:15:07,317 --> 00:15:09,882
Alright, you tally.
113
00:15:31,663 --> 00:15:34,271
Listen in there,
we got thirty guns out here.
114
00:15:34,706 --> 00:15:35,228
Thirty one.
115
00:15:35,402 --> 00:15:37,836
And whatever you got in there
can't be much. So, open the door.
116
00:15:37,967 --> 00:15:39,402
Maybe he don't speak english.
117
00:15:40,141 --> 00:15:42,009
Well, l sure as hell don't speak japanese.
118
00:15:42,053 --> 00:15:45,139
Pablo speaks latin.
He used to be a priest.
119
00:15:46,661 --> 00:15:48,270
Si, si.
120
00:15:51,531 --> 00:15:55,138
Ah, the hell with it, get Hunt.
We'll blow it up !
121
00:16:02,182 --> 00:16:04,399
l am Sakajo Bizen,
122
00:16:04,443 --> 00:16:08,137
Ambassador to the United States
on authority from his lmperial Majesty,
123
00:16:08,181 --> 00:16:12,737
the Mikado, the Emperor of Japan.
124
00:16:14,638 --> 00:16:17,938
l caution you both,
l am on my way to Washington.
125
00:16:18,433 --> 00:16:21,485
My safe arrival is guaranteed by your government.
126
00:16:22,310 --> 00:16:25,658
Washington is quite a few hills
away. l'm coming in.
127
00:16:34,526 --> 00:16:35,874
Look out for these two.
128
00:16:35,918 --> 00:16:36,961
Samurai guards ?
129
00:16:36,961 --> 00:16:38,179
ln my service.
130
00:16:39,439 --> 00:16:41,656
Well, if you want them to remain
in your service,
131
00:16:42,309 --> 00:16:45,917
better tell them just to keep
their hands off those long knives.
132
00:16:46,482 --> 00:16:49,482
Well now, Ambassador, tell you
how this works.
133
00:16:49,960 --> 00:16:54,221
You're being a foreigner in a strange
land, me and my partner here,
134
00:16:54,612 --> 00:16:57,656
we look around, take what we want.
135
00:17:00,437 --> 00:17:02,742
You try to stop us, we kill you.
136
00:17:10,915 --> 00:17:14,436
There is no need to be destructive
The money is there.
137
00:17:53,259 --> 00:17:56,737
Ambassador, you're a gentleman,
enjoy your stay in our country.
138
00:17:57,823 --> 00:17:59,694
What do l do with these two ?
139
00:17:59,737 --> 00:18:06,823
Well, unless you have some
special use for men dressed
up like women, let them go.
140
00:18:07,562 --> 00:18:08,910
All right.
141
00:18:21,386 --> 00:18:25,778
Sir, it's a gift for the President
from my lmperial Majesty the Mikado.
142
00:19:11,773 --> 00:19:16,251
Oh, gold, real gold, huh?
143
00:19:24,642 --> 00:19:27,294
You tell your emperor, l thank him.
144
00:20:09,856 --> 00:20:10,725
Jump.
145
00:20:11,508 --> 00:20:12,464
Link.
146
00:20:33,289 --> 00:20:35,506
Well, makes a good butcher shop.
147
00:20:43,288 --> 00:20:44,331
You.
148
00:20:57,112 --> 00:20:58,765
Are you shouting at me?
149
00:20:58,807 --> 00:21:00,764
l want to know your name.
150
00:21:02,242 --> 00:21:03,677
You're lucky l don't shoot you.
151
00:21:03,720 --> 00:21:05,372
l ask for your name.
152
00:21:08,329 --> 00:21:11,546
ln New Orleans l've shot men who
didn't like the cards l dealt them.
153
00:21:12,807 --> 00:21:20,023
So why ? l'll tell you my name,
what good is it to you ?
154
00:21:20,067 --> 00:21:24,066
l intend to find you, l intend to
see you dead.
155
00:21:26,718 --> 00:21:30,414
l get impression that until today
you've never seen a man
killed by one of these.
156
00:21:32,022 --> 00:21:36,413
Gun, sword, we all die the same way.
157
00:21:55,455 --> 00:21:57,760
The name is Gauche.
158
00:22:59,667 --> 00:23:00,927
They were like brothers.
159
00:23:01,624 --> 00:23:02,754
That's too bad.
160
00:23:03,274 --> 00:23:06,536
The man who killed him,
also tried to kill you.
161
00:23:07,057 --> 00:23:09,057
Yeah, so it seems.
162
00:23:10,970 --> 00:23:13,970
He stole from us.
Something very precious.
163
00:23:15,100 --> 00:23:18,230
A gift to your President
from my lmperial Majesty.
164
00:23:18,708 --> 00:23:19,361
Too bad.
165
00:23:19,403 --> 00:23:21,969
lt is a matter of honor
that it be returned to us.
166
00:23:22,578 --> 00:23:24,839
You will lead my Samurai to that man.
167
00:23:27,621 --> 00:23:30,055
Nope. You'll want to kill Gauche on sight,
168
00:23:30,316 --> 00:23:32,098
but l want that damned French man alive.
169
00:23:33,490 --> 00:23:35,228
At least until l get my hands on that money.
170
00:23:36,359 --> 00:23:40,838
That will be between you and my Samurai
You will leave immediately.
171
00:23:40,880 --> 00:23:43,054
l guess you didn't hear me, Ambassador.
172
00:23:43,140 --> 00:23:46,054
l'm not dragging some greenhorn
around the countryside.
173
00:23:46,793 --> 00:23:50,010
Make no mistake, Karoda
is no ordinary man.
174
00:23:50,445 --> 00:23:55,183
l don't care what he is. Look,
Ambassador, we don't have horses,
175
00:23:55,270 --> 00:23:58,443
and Gauche has a two hour head start
and he's got 20 mean guns to back him up.
176
00:23:58,487 --> 00:24:00,792
Hell, even if l do catch up with
him, the trouble just...
177
00:24:00,922 --> 00:24:07,400
Silence !
Each of these dots represent a day.
178
00:24:09,616 --> 00:24:12,878
l have given him seven days
to recover the Mikado sword.
179
00:24:13,443 --> 00:24:17,877
ln seven days, l will pass here again,
the same train.
180
00:24:19,181 --> 00:24:21,398
Suppose he doesn't make it in seven days.
181
00:24:21,441 --> 00:24:25,963
For the disgrace of failure,
he will rip his abdomen, kill himself.
182
00:24:27,485 --> 00:24:30,616
So will l.
We call it, Hari Kiri.
183
00:24:31,181 --> 00:24:33,268
Well, that's something l'd like to see.
184
00:24:34,049 --> 00:24:37,223
And he might as well do it now,
cause l'm not taking him.
185
00:24:37,266 --> 00:24:40,006
Then, he will cut your head off.
186
00:24:42,918 --> 00:24:44,962
That's something l wouldn't like to see.
187
00:25:34,957 --> 00:25:37,914
Just testing, yes sir.
188
00:25:41,956 --> 00:25:43,304
Just what l had in mind.
189
00:25:46,130 --> 00:25:48,303
You get around pretty good in those skirts
190
00:25:49,825 --> 00:25:54,086
Yes sir, l'm going to have
to try something else.
191
00:26:06,476 --> 00:26:08,563
Wait a minute, now wait a minute.
192
00:26:09,649 --> 00:26:12,433
These tracks are going
right around that long bend.
193
00:26:13,476 --> 00:26:16,954
There's no other way out of this canyon,
so we can save time by going right over the top.
194
00:26:18,258 --> 00:26:20,561
Ah, what the hell, just follow me, huh?
195
00:26:42,125 --> 00:26:43,604
Hell, let's rest, huh?
196
00:27:00,602 --> 00:27:02,253
l think l got it all figured.
197
00:27:03,297 --> 00:27:11,166
You see, you're a gorilla,
and you're as ugly as a buzzard.
198
00:27:13,253 --> 00:27:17,948
Not only that, l think you're as
dumb as a backward jackass.
199
00:27:19,209 --> 00:27:25,946
Who is more dumb ? Me or the man who
let's himself get cheated by friends ?
200
00:27:25,990 --> 00:27:27,991
l thought you didn't know the language.
201
00:27:28,033 --> 00:27:29,077
Did l say that ?
202
00:27:29,121 --> 00:27:31,077
No, but you never talked.
203
00:27:33,034 --> 00:27:34,816
The jackass has nothing to say.
204
00:27:36,685 --> 00:27:38,467
Well l think l like it better the other way.
205
00:27:43,293 --> 00:27:44,076
Move.
206
00:28:24,116 --> 00:28:25,159
Hurry up.
207
00:29:09,808 --> 00:29:11,198
Like l told you.
Here they are.
208
00:29:14,155 --> 00:29:15,590
Hell, don't you ever eat ?
209
00:29:16,764 --> 00:29:20,762
With the stomach empty,
it would be a disgrace to hunger.
210
00:29:22,719 --> 00:29:27,458
For you maybe, yes. Not me.
l'm a pampered westerner.
211
00:29:28,110 --> 00:29:30,850
All right. We camp here.
212
00:29:32,893 --> 00:29:34,152
There.
213
00:29:40,892 --> 00:29:48,413
Ah ! Well now, the way l see it,
you're a man of honor. And so am l.
214
00:29:48,891 --> 00:29:52,761
Well, anyhow, let's make a deal.
215
00:29:56,282 --> 00:30:01,455
l promise l won't try to ah, escape,
216
00:30:02,281 --> 00:30:04,977
and l'll cooperate all the way
in tracking down Gauche.
217
00:30:05,586 --> 00:30:10,150
And all l want from you, you see is
your word that you won't kill him on sight.
218
00:30:11,020 --> 00:30:15,193
Cause l figure l need at least a
whole day to make him talk.
219
00:30:15,845 --> 00:30:17,714
You will not escape.
220
00:30:17,758 --> 00:30:21,758
Huh, don't you bet on that.
You got to sleep sometime.
221
00:30:21,758 --> 00:30:23,324
l already did.
222
00:30:25,061 --> 00:30:26,191
Yeah, when ?
223
00:30:26,235 --> 00:30:27,496
While walking.
224
00:30:29,149 --> 00:30:32,366
l don't believe that.
But you know,
225
00:30:32,409 --> 00:30:35,278
all l have to do is waltz you
around for about seven days,
226
00:30:35,322 --> 00:30:37,192
at which time you'll belly stick yourself.
227
00:30:37,235 --> 00:30:41,277
Yes.
After doing the same for you.
228
00:30:41,800 --> 00:30:43,364
Ah, l can believe that, too.
229
00:30:45,495 --> 00:30:46,973
Give me those.
230
00:30:47,538 --> 00:30:48,799
What ?
231
00:30:48,842 --> 00:30:50,408
The boots.
232
00:31:07,884 --> 00:31:13,188
That, that stinks
Expect me to eat this ?
233
00:31:41,620 --> 00:31:45,316
Tastes not so bad, pretty good.
234
00:32:20,269 --> 00:32:22,311
God damned mosquitoes, l can't sleep.
235
00:32:22,355 --> 00:32:24,398
There's mosquitoes all over
the God damned place.
236
00:32:31,137 --> 00:32:33,833
Wrong, one mosquito.
237
00:32:42,919 --> 00:32:44,397
No mosquito.
238
00:33:03,700 --> 00:33:05,482
Come on, hurry.
239
00:33:33,523 --> 00:33:40,044
They cross down there.
And there as well. Many horses.
240
00:33:40,913 --> 00:33:42,826
Means l'm not going to San Lucas.
241
00:33:43,870 --> 00:33:45,305
We cross here, too.
242
00:33:46,391 --> 00:33:47,174
Down there ?
243
00:33:47,218 --> 00:33:48,435
Uh huh.
244
00:33:49,739 --> 00:33:53,738
Uh, it's your idea, so you go first.
245
00:34:01,042 --> 00:34:03,694
l had a dog, his name was green,
246
00:34:06,519 --> 00:34:09,085
never said much, but he was mighty keen.
247
00:34:09,781 --> 00:34:11,868
Shared my work and he sh....
248
00:35:11,862 --> 00:35:12,949
Son of a bitch.
249
00:35:20,470 --> 00:35:21,471
Damn.
250
00:35:23,514 --> 00:35:25,904
Some day l'm going to catch you
without all that hardware.
251
00:35:28,730 --> 00:35:33,557
Some day, you won't need to belly
stick yourself, l'll catch you.
252
00:35:43,598 --> 00:35:51,206
Well, my luck's changing.
253
00:35:57,467 --> 00:35:58,902
Make a fist.
254
00:36:00,511 --> 00:36:02,206
Can't you even make a fist ?
255
00:36:09,162 --> 00:36:13,248
Hell, you think l'm going to hit a
man who can't even make a fist ?
256
00:36:19,986 --> 00:36:21,856
You think you can do that again ?
257
00:36:22,378 --> 00:36:23,986
Oh, most certainly.
258
00:37:00,592 --> 00:37:02,331
Looks to me like you're getting tired.
259
00:37:05,679 --> 00:37:10,156
l'll tell you what, we'll call it a draw.
260
00:38:20,541 --> 00:38:21,411
Beautiful.
261
00:38:22,193 --> 00:38:23,324
Beautiful ?
262
00:38:23,759 --> 00:38:25,411
The horses.
263
00:38:26,105 --> 00:38:27,758
Ah, yes.
264
00:39:21,970 --> 00:39:27,492
Yah, yah, toro, toro.
265
00:39:30,753 --> 00:39:38,752
Five, six, seven... Gauche must have
paid them off and gone alone.
266
00:39:51,881 --> 00:39:52,881
What does he say ?
267
00:39:52,881 --> 00:39:55,577
He wants the old man to tell him
where he's hidden his daughters.
268
00:39:58,967 --> 00:40:00,054
He's not telling.
269
00:40:00,098 --> 00:40:01,011
Brave man.
270
00:40:05,315 --> 00:40:06,271
Stupid man.
271
00:40:10,270 --> 00:40:14,836
Come on, let's get ourselves some horses.
272
00:40:21,270 --> 00:40:24,400
Wait Wait.
273
00:42:17,999 --> 00:42:23,215
Now we're even, only l'm a
little even more even than you.
274
00:42:57,256 --> 00:43:04,298
All right now, this is a horse.
This is the front, this is the back.
275
00:43:05,255 --> 00:43:09,037
And this is where you sit,
if you want to go this way,
you pull that way,
276
00:43:09,081 --> 00:43:12,037
if you want to go that way you pull that way,
if you want to go straight ahead,
277
00:43:12,037 --> 00:43:14,732
you kick the horse and hang on.
All right ?
278
00:43:15,385 --> 00:43:16,602
Thank you.
279
00:43:33,123 --> 00:43:38,078
Horse not so good, l see you took
the best one for yourself.
280
00:43:50,860 --> 00:43:51,468
Wait.
281
00:43:58,685 --> 00:44:01,903
Hey you ! Here.
282
00:44:10,684 --> 00:44:11,771
Now where ?
283
00:44:12,337 --> 00:44:15,293
l go this way, you got a choice
of three other directions.
284
00:44:15,337 --> 00:44:16,467
l go with you.
285
00:44:19,335 --> 00:44:24,465
Not any more you don't, l'm equipt.
286
00:44:24,509 --> 00:44:27,900
l cannot find the man alone.
l must succeed.
287
00:44:28,074 --> 00:44:29,987
Karoda, that's your problem.
288
00:44:31,378 --> 00:44:34,986
l'm concerned about a fortune,
that money is mine, l stole it.
289
00:44:34,986 --> 00:44:38,856
The money means nothing.
This is life and death.
290
00:44:39,639 --> 00:44:43,072
Well, it seems like the only thing
we have in common is Gauche.
291
00:44:44,419 --> 00:44:50,550
But l'll bargain with you.
You give me your word you let
him live until l find the gold.
292
00:44:50,594 --> 00:44:51,811
You can trail along.
293
00:44:51,941 --> 00:44:57,418
No, he killed the Namaro.
He dies the first minute l see him.
294
00:44:58,157 --> 00:44:59,767
You can suit yourself.
295
00:48:09,446 --> 00:48:11,227
Your word you let Gauche live.
296
00:48:11,271 --> 00:48:12,227
No.
297
00:48:13,010 --> 00:48:18,184
All right, l'm going to drown you,
you stubborn mule, l'll hold
you under until you bust.
298
00:48:19,314 --> 00:48:20,402
Your word.
299
00:48:23,402 --> 00:48:25,444
All right you, pest.
300
00:48:43,965 --> 00:48:45,355
Oh, hell.
301
00:48:57,224 --> 00:49:01,833
Well, if nothing else, l got myself a bath.
302
00:49:05,223 --> 00:49:07,744
You sure are one unreasonable man.
303
00:49:09,571 --> 00:49:12,657
All this hassle over a hunk of metal.
304
00:49:15,049 --> 00:49:18,613
Hell, you know when l catch up with Gauche,
305
00:49:19,265 --> 00:49:25,048
l could buy you another sword,
l can buy you fifty swords.
306
00:49:28,048 --> 00:49:36,351
Samurai knife is service, Kodo Bushido
says, be strong, have courage,
307
00:49:37,220 --> 00:49:42,959
sacrifice yourself for your master.
My father was a Samurai.
308
00:49:43,002 --> 00:49:52,480
His father, his, his, his...
Four hundred years, all died fighting.
309
00:49:53,914 --> 00:49:56,783
There is great honor in my family.
310
00:49:58,696 --> 00:50:04,218
Yeah well, these days, a lot of
people have peculiar ideas.
311
00:50:04,957 --> 00:50:06,870
There's no need to strain yourself.
312
00:50:06,913 --> 00:50:09,391
Men needs ideals to live by.
313
00:50:09,434 --> 00:50:11,825
You can't spend ideals.
314
00:50:14,217 --> 00:50:18,347
But now, all is changed.
315
00:50:19,608 --> 00:50:26,825
Japan has big wars, big lords,
has become different country.
316
00:50:27,737 --> 00:50:30,781
Soon a great nation like yours,
317
00:50:32,129 --> 00:50:36,867
then Samurai life will finish.
318
00:50:38,258 --> 00:50:45,737
All must give up swords, become
farmers, fisherman, become nothing,
319
00:50:47,084 --> 00:50:53,126
so l must succeed, one last time,
my master service.
320
00:50:56,387 --> 00:50:58,387
Well, it just might be.
321
00:51:00,170 --> 00:51:06,951
You understand, if l see you're going
to kill Gauche, l've just got to kill you.
322
00:51:08,038 --> 00:51:10,560
l understand you must try.
323
00:51:48,339 --> 00:51:50,643
A lot of Gauche's men here, but no Gauche.
324
00:51:54,512 --> 00:51:56,208
Well, this does it.
325
00:51:56,251 --> 00:51:59,382
l'm not going to keep chasing tracks
with the Commanche's on the prowl.
326
00:51:59,860 --> 00:52:01,077
Commanches ?
327
00:52:01,121 --> 00:52:02,425
Yeah.
328
00:52:05,034 --> 00:52:06,728
Where are we going ?
329
00:52:06,772 --> 00:52:08,076
We're going to San Lucas.
330
00:52:08,946 --> 00:52:10,598
But you said they would not go there.
331
00:52:10,641 --> 00:52:13,859
Well, l figure Gauche will
show up there sooner or later.
332
00:52:13,902 --> 00:52:14,815
Why ?
333
00:52:15,684 --> 00:52:18,379
For the best of reasons,
her name is Christina.
334
00:53:11,984 --> 00:53:13,418
We'll wait a little.
335
00:53:13,462 --> 00:53:14,287
Uh huh.
336
00:53:22,592 --> 00:53:24,939
That's very nice, you're mighty generous.
337
00:53:24,983 --> 00:53:26,199
Yeah.
338
00:53:33,156 --> 00:53:33,765
Thank you.
339
00:53:33,938 --> 00:53:34,547
lt was lovely.
340
00:53:34,591 --> 00:53:36,372
Thank you very much.
l sure like it here.
341
00:53:36,416 --> 00:53:39,242
Good night senorita, good night.
l'll be back real soon.
342
00:53:39,286 --> 00:53:40,198
Yes, l do hope...
343
00:53:40,329 --> 00:53:41,503
Real nice place you got here.
344
00:53:41,546 --> 00:53:41,982
Yes.
345
00:53:42,024 --> 00:53:44,025
Yeah. Good night.
346
00:53:44,111 --> 00:53:46,633
Good night, Mr Fring, and do come back.
347
00:54:03,544 --> 00:54:05,283
Oh madre dios !
348
00:54:11,544 --> 00:54:13,500
Buenas noches Pepita.
349
00:54:22,978 --> 00:54:26,934
Humm, it's along time from the well.
350
00:54:27,717 --> 00:54:33,064
l know, l know, l know. Say hello
to my friend, but very quietly.
351
00:54:46,888 --> 00:54:49,149
Pepita, who's in the building ?
352
00:54:50,627 --> 00:54:57,844
Ah, Pogo, Carmelita, Maria and
a few new girls.
353
00:54:58,713 --> 00:54:59,453
Christina ?
354
00:54:59,627 --> 00:55:00,192
Yes.
355
00:55:01,105 --> 00:55:02,235
ls Gauche with her ?
356
00:55:02,279 --> 00:55:03,409
Oh no, no, he's not here.
357
00:55:04,061 --> 00:55:04,844
Has he been ?
358
00:55:05,930 --> 00:55:08,799
Yes, but ten days ago, with you.
359
00:55:17,147 --> 00:55:20,580
What about Mace, Miguel, Hyatt ?
360
00:55:21,059 --> 00:55:23,581
Nobody's been here, not even many customers.
361
00:55:23,624 --> 00:55:26,232
Seсorina ! Oh my God !
362
00:55:27,320 --> 00:55:30,841
You can relax, Pogo.
He's friendly but for now.
363
00:55:31,668 --> 00:55:33,536
But seсor Link, you are killed.
364
00:55:34,405 --> 00:55:36,188
Oh, who said ?
365
00:55:36,231 --> 00:55:38,492
Everybody, the news is all over.
366
00:55:38,536 --> 00:55:40,449
And how was l killed ?
367
00:55:40,493 --> 00:55:43,492
Oh, very bravely, seсor Link.
368
00:55:43,536 --> 00:55:47,534
One hundred soldiers chase you,
bang, bang, bang, you killed ten, twenty.
369
00:55:47,578 --> 00:55:48,404
Fifty maybe.
370
00:55:48,448 --> 00:55:51,491
Easily ! Only kill you because
you run out of bullets.
371
00:55:51,534 --> 00:55:52,882
Sounds about right.
372
00:55:52,926 --> 00:55:53,578
Oh, yes.
373
00:55:54,492 --> 00:55:59,708
Pogo, come here, you stay here tonight.
374
00:56:01,316 --> 00:56:07,882
You try to run away or talk to the Sheriff
or anybody else, he will cut off your ears.
375
00:56:09,490 --> 00:56:11,012
Comprende ?
376
00:56:11,056 --> 00:56:15,576
Oh, si seсor l am your friend,
yours too, excellencia.
377
00:56:16,445 --> 00:56:19,575
Okay now, you make sure all the
windows and doors are locked.
378
00:56:19,619 --> 00:56:20,881
Then bring some food.
379
00:56:20,967 --> 00:56:25,141
Oh, si seсor, pronto, and enjoy
the hospitality of the Hotel Maxim.
380
00:56:29,009 --> 00:56:30,009
Buenas noches Maria.
381
00:56:30,140 --> 00:56:31,401
Buenas noches seсor Link.
382
00:56:31,445 --> 00:56:32,531
Seсoritas.
383
00:56:47,052 --> 00:56:48,617
Where is Christina ?
384
00:56:48,660 --> 00:56:50,052
Upstairs in bed.
385
00:56:50,096 --> 00:56:50,835
Who with?
386
00:56:50,877 --> 00:56:52,659
Oh, why you're crazy, she only sees Gauche.
387
00:56:52,703 --> 00:56:55,963
l know, l know.
True love, like us, huh ?
388
00:57:26,048 --> 00:57:26,831
Christina.
389
00:57:26,874 --> 00:57:27,483
Yes ?
390
00:57:27,831 --> 00:57:29,005
Someone to see you.
391
00:57:29,483 --> 00:57:30,222
Who is it ?
392
00:57:30,264 --> 00:57:31,352
Can't you guess ?
393
00:57:40,090 --> 00:57:41,091
Oh.
394
00:57:42,700 --> 00:57:44,351
Thought you'd be happy to see me.
395
00:57:46,176 --> 00:57:47,698
What do you want ?
396
00:57:47,742 --> 00:57:50,133
To be near you, what else
would a man want ?
397
00:58:07,610 --> 00:58:09,957
Oh, that Gauche, he's got a lot of style.
398
00:58:10,001 --> 00:58:11,783
Take your dirty hands off that.
399
00:58:11,826 --> 00:58:13,261
He knows how to treat a lady.
400
00:58:14,044 --> 00:58:15,565
Much younger than me, too.
401
00:58:16,131 --> 00:58:17,826
Better looking and a hell of a lot richer.
402
00:58:18,521 --> 00:58:20,522
Can imagine what you see in him.
403
00:58:21,349 --> 00:58:22,694
When do you expect him ?
404
00:58:23,477 --> 00:58:25,086
When he gets here.
405
00:58:26,086 --> 00:58:27,651
And when is that ?
406
00:58:29,173 --> 00:58:30,781
When he feels like it.
407
00:58:30,869 --> 00:58:33,738
Oh, that shouldn't be too long
then, should it ?
408
00:58:36,781 --> 00:58:41,519
lf you want to know, it's been
ten days. Along time for a man.
409
00:58:41,737 --> 00:58:46,258
Christina, because of my fond
memories of you, and because
410
00:58:46,476 --> 00:58:49,475
l know you have a fine practical sense,
l'll bargain with you.
411
00:58:50,997 --> 00:58:54,736
You help me find where Gauche hid the
friends of this big golden eagle,
412
00:58:55,648 --> 00:58:57,910
and l'll see that you get a hefty share.
413
00:58:58,779 --> 00:59:00,214
l don't know what you're talking about.
414
00:59:03,865 --> 00:59:05,039
My mistake.
415
00:59:05,822 --> 00:59:08,083
And you make plenty of them.
416
00:59:08,126 --> 00:59:11,083
Yep. So it seems.
417
00:59:13,430 --> 00:59:22,604
What are you doing? You bastard,
open the door, open the door Bastard !
418
00:59:25,430 --> 00:59:32,776
Let me go. Oh you dirty son of a bitch,
you lousy broken down gun fighter !
419
00:59:36,819 --> 00:59:41,861
Oh, hey, hey Stop that.
420
00:59:46,035 --> 00:59:56,426
Oh ! Oh, l'll get you ! Stop it,
stop it ! l tell you. Oh ! There !
421
01:00:00,470 --> 01:00:02,557
Then we left the trail and
came straight on here.
422
01:00:02,599 --> 01:00:04,165
l figured Gauche would show
up sooner or later.
423
01:00:04,339 --> 01:00:04,817
More tortillas ?
424
01:00:04,991 --> 01:00:06,686
No Maria.
425
01:00:09,251 --> 01:00:10,511
How long do we stay ?
426
01:00:11,642 --> 01:00:14,685
Depends, on when old Gauche gets the itch.
427
01:00:15,294 --> 01:00:16,902
Well, l've got it right now.
428
01:00:17,555 --> 01:00:19,163
l'm going to scratch
it for you shortly.
429
01:00:19,685 --> 01:00:22,902
Three days to go.
l don't have much time.
430
01:00:23,684 --> 01:00:27,032
Maybe you ought to,
make the most of what you got.
431
01:00:30,076 --> 01:00:34,771
This is Polkie, smells like horse sweat,
but it don't taste so bad.
432
01:00:34,813 --> 01:00:36,292
The idea is to drink it right down.
433
01:00:53,813 --> 01:00:56,465
Tastes like horse sweat too, l think.
434
01:00:57,378 --> 01:00:59,116
Come on Maria, give them some more.
435
01:01:05,159 --> 01:01:08,202
lkodo Boshido has said that,
436
01:01:08,855 --> 01:01:13,376
man with big stomach is man with small mind.
437
01:01:13,549 --> 01:01:14,680
Oh, is that so ?
438
01:01:15,375 --> 01:01:16,375
You have one more.
439
01:01:16,941 --> 01:01:18,245
l intend to.
440
01:01:21,332 --> 01:01:23,419
And one more, Maria.
441
01:01:27,287 --> 01:01:29,678
What's does lkodo Boshido think
on something like that ?
442
01:01:33,157 --> 01:01:34,722
Think you can handle it ?
443
01:01:40,851 --> 01:01:41,720
Come.
444
01:01:50,546 --> 01:01:57,241
There you are. Enjoy yourself seсor,
and enjoy the hospitality of the Hotel Maxim.
445
01:02:03,719 --> 01:02:08,632
My name is Maria, my father
sold me here last month.
446
01:02:09,284 --> 01:02:15,545
l am sorry, l am not one of great
experience yet. Besides, l am afraid.
447
01:02:15,588 --> 01:02:18,717
No, first you undress me.
448
01:02:28,673 --> 01:02:30,020
Good night girls, see you in the morning.
449
01:02:30,194 --> 01:02:30,759
Good night madam.
450
01:02:30,977 --> 01:02:31,456
Sleep well.
451
01:02:31,499 --> 01:02:35,021
Guess that's it for the night
Might as well go home to my husband.
452
01:02:38,368 --> 01:02:43,454
Wait a minute. l want to take
just a little peek.
453
01:02:44,150 --> 01:02:51,324
You are very beautiful, seсor.
Your skin, is almost the
same color as mine, see.
454
01:03:11,061 --> 01:03:13,017
l think he was trying to
tell me something.
455
01:03:13,582 --> 01:03:17,539
So was l. All evening.
Come on, get in there.
456
01:03:21,886 --> 01:03:23,451
Like this, seсor ?
457
01:03:28,973 --> 01:03:32,233
Seсor, do you want me
to go or stay?
458
01:04:04,404 --> 01:04:07,230
Hey, do you always shoot
your bed partner in the morning ?
459
01:04:08,621 --> 01:04:11,143
Well it depends on how good she was.
460
01:04:11,708 --> 01:04:12,447
Me ?
461
01:04:15,707 --> 01:04:16,620
l'll let you live.
462
01:04:18,098 --> 01:04:18,925
Thanks.
463
01:04:56,356 --> 01:04:59,182
Oh, tell them to go back to their wives.
464
01:04:59,226 --> 01:05:01,920
Oh, go away, we're not open yet.
465
01:05:05,052 --> 01:05:07,572
Come back later fellows. lt's too early.
466
01:05:08,094 --> 01:05:12,876
We're not here for girls.
We wantCOhristina.
Go fetch her, Pepi.
467
01:05:12,920 --> 01:05:15,833
Never mind. l'll get her.
Pogo...
468
01:05:16,832 --> 01:05:18,137
Fix them some breakfast.
469
01:05:18,180 --> 01:05:20,875
Sure. Enjoy the hospitality
of the Hotel Maxim.
470
01:05:21,527 --> 01:05:24,397
You stay where you are. Come on Pepe.
471
01:05:40,265 --> 01:05:42,482
When you think you're quite finished.
472
01:05:45,439 --> 01:05:49,090
Here, take this, it's going to
be quite cold going over
those mountains.
473
01:05:51,395 --> 01:05:54,091
What makes you think l'm going
anywhere with you ?
474
01:05:56,743 --> 01:05:57,611
Who is it ?
475
01:05:57,655 --> 01:05:59,698
Mace, Gauche sent me for you.
476
01:05:59,742 --> 01:06:01,263
Look out ! Link's here.
477
01:06:15,958 --> 01:06:16,653
Get back.
478
01:06:24,217 --> 01:06:27,130
Enjoy the hospitality
of the Hotel Maxim.
479
01:06:27,174 --> 01:06:29,174
Yes, nice people.
480
01:06:29,217 --> 01:06:32,869
Yes, l think you ought
to get Christina ready.
481
01:06:33,521 --> 01:06:34,435
All right.
482
01:06:34,478 --> 01:06:37,303
We'll be traveling soon.
You think you can handle it?
483
01:06:41,564 --> 01:06:43,434
Drag her out by the hair if you have to.
484
01:06:51,345 --> 01:06:55,215
All right, the next one will be
in the middle. Throw the gun out.
485
01:06:56,650 --> 01:06:57,954
All right.
486
01:07:21,256 --> 01:07:25,909
Now you tell Gauche, the gold and the
japanese sword in exchange for that.
487
01:07:27,299 --> 01:07:29,299
You son of a bitch, Gauche catches you....
488
01:07:30,298 --> 01:07:31,560
That's why you didn't finish me off ?
489
01:07:31,602 --> 01:07:35,385
That's right. You tell him
tomorrow noon at the old mission.
490
01:07:36,124 --> 01:07:38,168
What about you, any
messages you want delivered ?
491
01:07:45,471 --> 01:07:50,384
You hear that ? She says life
won't be worth living until
she sees him again.
492
01:07:51,819 --> 01:07:53,558
You think you can remember all that ?
493
01:07:53,602 --> 01:07:56,470
Yeah, and l'll remember to tell
him to leave you for me.
494
01:07:56,861 --> 01:07:59,818
You do that.
Move out.
495
01:08:04,514 --> 01:08:06,078
The mission, how far ?
496
01:08:07,773 --> 01:08:09,773
A day's ride over that snow.
497
01:08:40,944 --> 01:08:43,901
You're a disgrace to
your mother's rotten pigs.
498
01:08:43,901 --> 01:08:48,552
When Gauche is finished with you,
l pray to God that he sends you to hell.
499
01:08:49,291 --> 01:08:51,335
Well that's a very religious girl.
500
01:08:51,378 --> 01:08:53,465
You bastard.
501
01:10:03,460 --> 01:10:04,502
You like this ?
502
01:10:04,545 --> 01:10:07,719
Uh. Makes me think of Japan.
503
01:10:09,285 --> 01:10:10,980
lt must be very beautiful there.
504
01:10:11,024 --> 01:10:12,371
Yes, it is.
505
01:10:15,893 --> 01:10:17,241
This man, Gauche.
506
01:10:17,284 --> 01:10:18,587
What about him ?
507
01:10:18,631 --> 01:10:20,153
What about him ?
508
01:10:21,588 --> 01:10:23,892
All l know is he was a
gambler in New Orleans,
509
01:10:25,327 --> 01:10:29,414
and that he deals cards with his left hand,
shoots a gun with his left hand.
510
01:10:29,849 --> 01:10:32,760
La Main Gauche they call him,
it's as good a name as any.
511
01:10:36,109 --> 01:10:37,804
But why do you want to kill him ?
512
01:10:52,238 --> 01:10:54,237
Not like that, let me have it.
513
01:11:01,280 --> 01:11:04,193
The Japanese, where did you find him ?
514
01:11:04,889 --> 01:11:08,671
On the train, when someone
killed his friend. Guess who ?
515
01:11:11,365 --> 01:11:13,192
Gauche will kill you, too.
516
01:11:13,931 --> 01:11:15,235
Well, we'll see about that.
517
01:11:16,018 --> 01:11:22,365
You know, if you have been different to me...
lf you had shown me a little respect.
518
01:11:22,409 --> 01:11:23,365
You mean like the French man ?
519
01:11:24,973 --> 01:11:28,973
He cares for me. All you ever
cared about is yourself.
520
01:11:29,017 --> 01:11:30,886
Well, that makes you and me the same.
521
01:11:32,408 --> 01:11:40,798
Christina, you're a whore,
you've always been one,
you'll always be one.
522
01:11:42,363 --> 01:11:45,581
You always did know how to
speak to a woman.
523
01:11:45,624 --> 01:11:50,449
My offer still holds. You help
me with Gauche, you'll get a
fair share of the loot.
524
01:11:51,841 --> 01:11:52,666
How much ?
525
01:11:54,232 --> 01:11:56,884
Enough to move you away from San Lucas,
526
01:11:57,667 --> 01:11:59,580
and let you live anywhere
you want anywhere else.
527
01:12:01,144 --> 01:12:03,361
But don't you take too long
making up your mind,
528
01:12:05,709 --> 01:12:07,534
because l'm going to
change mine pretty soon.
529
01:12:52,010 --> 01:12:53,009
Give me my clothes.
530
01:12:53,530 --> 01:12:58,443
l'll give you your clothes, but first,
l want your word of honor that
you won't kill Gauche on sight.
531
01:12:59,835 --> 01:13:00,835
My clothes.
532
01:13:05,400 --> 01:13:06,486
Your word.
533
01:13:14,747 --> 01:13:16,355
Don't know what the hell that's all about,
534
01:13:16,399 --> 01:13:18,616
but it sounds like it's coming from the heart.
535
01:13:24,267 --> 01:13:25,267
Well ?
536
01:13:27,615 --> 01:13:29,659
Give me five minutes with him.
537
01:13:32,831 --> 01:13:33,832
Not enough.
538
01:13:34,788 --> 01:13:38,787
One hour. Give me one full hour.
539
01:13:38,875 --> 01:13:40,570
l need one full day.
540
01:13:44,005 --> 01:13:47,352
Karoda, l need the time to make
Gauche to take me to the cash.
541
01:13:47,396 --> 01:13:48,960
l want to be sure it's there.
542
01:13:49,874 --> 01:13:50,831
No.
543
01:13:52,135 --> 01:13:54,265
All right, you suit yourself.
544
01:14:07,872 --> 01:14:09,003
Turning blue.
545
01:14:12,045 --> 01:14:14,480
Won't be long you won't be nothing
but a clump of ice, by nightfall
546
01:14:14,524 --> 01:14:19,045
you'll be frozen into the landscape
and you'll never avenge your
friend or never get your sword.
547
01:14:20,785 --> 01:14:24,827
You're going to end up in Japanese hell,
a disgrace to your ancestors.
548
01:14:27,392 --> 01:14:31,827
You have my word, l will not
kill the man until you say.
549
01:14:54,347 --> 01:14:57,954
Don't take it so hard, l think
you're one hell of a man.
550
01:14:59,564 --> 01:15:01,911
l think you are one son of a bitch.
551
01:15:48,776 --> 01:15:54,515
Seсor Gauche ! Seсor Gauche !
552
01:15:56,906 --> 01:16:00,515
They all meet you seсor,
they'll be there tomorrow. By noon.
553
01:16:01,123 --> 01:16:03,557
Hey, what happened to the others ?
554
01:16:03,601 --> 01:16:05,210
Where's Mace, where's Pepi ?
555
01:16:09,905 --> 01:16:11,383
Gauche, Link's still alive.
556
01:16:12,034 --> 01:16:15,599
Oh, that's too damn bad for him.
557
01:16:16,208 --> 01:16:19,513
He's got one of the Japanese with him.
A real tough son of a bitch.
558
01:16:20,035 --> 01:16:22,425
Sure, but they all die the same way.
559
01:16:23,121 --> 01:16:28,120
Okay, l, l didn't want to have to tell you.
They got the girl.
560
01:16:31,120 --> 01:16:31,903
Who ?
561
01:16:33,164 --> 01:16:35,771
Christina, Miss Christina, l mean.
562
01:16:52,162 --> 01:16:55,336
Hyatt, how is it you're
the only one that got away ?
563
01:16:55,379 --> 01:16:58,945
Yeah, tell us. Lost your voice, huh ?
564
01:17:39,636 --> 01:17:41,374
Hurry, come on.
565
01:17:41,418 --> 01:17:43,245
Okay, okay, take it easy.
566
01:17:43,287 --> 01:17:43,940
Horses.
567
01:17:43,984 --> 01:17:45,070
Hey the sword.
568
01:17:45,114 --> 01:17:46,071
Don't forget the sword.
569
01:19:16,192 --> 01:19:20,192
The villagers that were here
had a choice, run or fight.
Looks like they ran.
570
01:19:20,236 --> 01:19:21,062
From what ?
571
01:19:23,974 --> 01:19:27,713
Comanches,
they came over the mountain, too.
572
01:19:31,235 --> 01:19:32,626
What are we going to do ?
573
01:19:34,279 --> 01:19:36,452
Well, the Comanches would have
taken what they wanted,
574
01:19:36,539 --> 01:19:37,929
so l guess this place is as safe as any other.
575
01:19:40,495 --> 01:19:44,016
And if l remember right, you're
along ways from being a good cook.
576
01:19:44,712 --> 01:19:46,103
You get busy anyhow.
577
01:19:46,538 --> 01:19:48,408
Why should l, you get busy ?
578
01:19:48,582 --> 01:19:52,754
You cook, you eat. l cook,
you get whipped and go to bed hungry.
579
01:19:55,841 --> 01:20:04,448
The thing l like about you Link,
the older you get the sweeter
you get, too.
580
01:20:05,145 --> 01:20:09,101
What about a little Pokie,
l feel like loosening up a bit.
581
01:20:09,797 --> 01:20:14,144
No. lmportant day tomorrow.
l want a clear head.
582
01:20:15,665 --> 01:20:18,969
Yeah well, that's what
l'm about to do. Clear my head.
583
01:20:20,970 --> 01:20:23,708
l will see to the horses.
584
01:21:26,833 --> 01:21:35,354
l can't go back to Pepita's place.
l won't. l need a chance in life.
585
01:21:36,093 --> 01:21:37,788
l can't go on like this forever.
586
01:21:38,353 --> 01:21:42,092
No, l guess you can't.
Dark season gunman.
587
01:21:43,614 --> 01:21:46,310
Always someone new to come
along to take our place.
588
01:21:46,354 --> 01:21:52,614
All right then.
l'll help you with Gauche.
589
01:21:54,483 --> 01:21:58,657
l thought he cared for you,
gave you all sorts of respect.
590
01:21:59,179 --> 01:22:08,134
But he's not you, nobody is.
l'll go along with you,
anyway you want.
591
01:22:08,177 --> 01:22:09,525
ls that so ?
592
01:22:10,568 --> 01:22:11,742
Uh huh.
593
01:22:13,133 --> 01:22:16,872
All right, get your clothes off.
594
01:22:35,958 --> 01:22:38,262
Now l take off yours.
595
01:22:43,696 --> 01:22:44,739
Leave Gauche for you ?
596
01:22:44,739 --> 01:22:48,044
You fool, he outsmarted you,
you'll never get that money.
597
01:22:48,087 --> 01:22:55,173
Don't move, l'll kill you,
l swear l'll kill you !
598
01:23:10,302 --> 01:23:14,172
That's Christina for you, never know
which gun she's going to reach for.
599
01:23:16,737 --> 01:23:17,606
Shit.
600
01:23:45,994 --> 01:23:47,081
You all right ?
601
01:23:48,994 --> 01:23:52,647
Yeah, no hurry, she's
headed in the right direction.
602
01:24:09,905 --> 01:24:26,991
Christina ! Christina ! Come back !
603
01:24:27,034 --> 01:24:32,730
Gauche ! Gauche !
604
01:24:32,817 --> 01:24:37,424
Christina, come back, Christina !
605
01:24:38,512 --> 01:24:40,033
We must move out.
606
01:24:40,076 --> 01:24:44,729
What the hell are you talking about,
and leave her with those...
607
01:24:44,772 --> 01:24:46,685
All right, let's go.
608
01:26:07,764 --> 01:26:10,808
Take your hands off me
Leave me, leave me, let me go.
609
01:26:19,633 --> 01:26:23,980
Leave me, leave me. Get off ! God, help.
610
01:26:29,980 --> 01:26:32,459
No, no, l can't. Oh No, help, help !
611
01:26:54,500 --> 01:27:15,672
No, no, no... Help ! Ahhh help !
No, no, ah ah ah Help me, help !
612
01:27:27,888 --> 01:27:33,149
That's wet rawhide. While it's drying,
she'll slowly be choked to death.
613
01:28:36,447 --> 01:28:37,186
Get back.
614
01:28:40,534 --> 01:28:41,316
Thanks.
615
01:29:03,184 --> 01:29:07,227
Oh no, that band is so tight
you just might cut her throat.
616
01:29:51,484 --> 01:29:52,354
You all right ?
617
01:29:54,788 --> 01:29:57,788
Well, you cost us about two hours
already, let's get out of here.
618
01:30:01,961 --> 01:30:06,961
Oh, oh my God.
619
01:30:54,348 --> 01:30:55,826
Comanches, again ?
620
01:30:55,870 --> 01:30:57,304
Yeah, they get around.
621
01:31:01,391 --> 01:31:03,217
So damned many tracks around here,
622
01:31:03,217 --> 01:31:04,391
you can't tell who's come or gone.
623
01:31:06,912 --> 01:31:09,129
But who's hidden over there
waiting for us to show ?
624
01:31:14,259 --> 01:31:15,260
l go first.
625
01:31:15,303 --> 01:31:21,302
No, l'll go with her, you hang
back until l call you in.
626
01:31:21,345 --> 01:31:23,040
Sure wish you could use one of these.
627
01:31:25,085 --> 01:31:26,171
No need.
628
01:31:27,693 --> 01:31:32,518
Yes, there's a need.
Maybe some day l'll teach you.
629
01:31:33,083 --> 01:31:37,039
When your swords hanging in the
White House and l'm so rich
it's disgusting.
630
01:31:40,344 --> 01:31:44,170
Well, if old Gauche is in there,
you're going to find out right
now how much he loves you.
631
01:33:50,506 --> 01:33:52,463
Well, l guess we just wait.
632
01:33:53,637 --> 01:33:54,680
What for ?
633
01:34:02,636 --> 01:34:04,027
Throw it, Link.
634
01:34:17,069 --> 01:34:19,374
You, what's your name ?
635
01:34:21,156 --> 01:34:22,242
Karoda Juri.
636
01:34:22,286 --> 01:34:27,242
Well Karoda, looks like you found me.
You still intend to see me dead ?
637
01:34:28,025 --> 01:34:30,199
Uh huh. lt's possible.
638
01:34:30,242 --> 01:34:35,241
Just because l'm the nervous type,
the knives, put them out of reach.
639
01:35:02,761 --> 01:35:04,021
Check under his robe.
640
01:35:09,978 --> 01:35:13,411
Madre mia, look at this arsenal.
641
01:35:14,194 --> 01:35:19,716
Gauche, they saved my life.
l, l tried to escape but
the Comanches caught me, and...
642
01:35:19,760 --> 01:35:28,149
Oh yeah ? Thanks, Link !
What can l do for you ?
643
01:35:29,845 --> 01:35:31,845
Well, you can give my friend
here his sword,
644
01:35:32,541 --> 01:35:39,279
tell me where the gold is hid,
and then you can take a high
dive in a low well.
645
01:35:39,322 --> 01:35:48,062
Yeah, that's what l thought.
Hyatt wants you for himself.
You got a preference?
646
01:35:48,104 --> 01:35:51,365
Please, you can' tlet him do it,
you can't. Please, Gauche.
647
01:35:51,409 --> 01:35:52,277
Hyatt.
648
01:35:52,277 --> 01:35:54,017
Come on, Link, you're coming with me.
649
01:36:32,404 --> 01:36:33,708
Give me the sword.
650
01:36:33,752 --> 01:36:35,622
Boss, boss. The sword, he wants the sword.
651
01:36:35,665 --> 01:36:37,535
What the hell, give him the God damned thing.
652
01:36:40,361 --> 01:36:41,056
Thank you.
653
01:38:09,874 --> 01:38:10,875
You all right ?
654
01:38:11,570 --> 01:38:12,700
Uh huh.
655
01:38:13,092 --> 01:38:13,787
Don't worry.
656
01:38:15,787 --> 01:38:20,700
Well, l figure they'll either
burn us out or wait us out.
657
01:38:22,482 --> 01:38:24,135
What did you do with your horses ?
658
01:38:24,786 --> 01:38:26,438
Hid on the way up in the
cane brake.
659
01:38:26,482 --> 01:38:28,742
Well now, that wasn't very
damned smart.
660
01:38:30,611 --> 01:38:32,786
They won't do anybody good,
except the Comanches.
661
01:38:35,872 --> 01:38:36,960
What do you suggest ?
662
01:38:40,220 --> 01:38:45,827
Gauche, l suggest you stay alive,
l don't care how you do it,
but you stay alive.
663
01:38:47,698 --> 01:38:51,349
Unless of course, you want to
tell me right now where you hid the gold.
664
01:38:57,697 --> 01:39:07,217
Well, when the time comes,
l'm going to have to beat it
out of you, and that's all right too.
665
01:39:38,084 --> 01:39:39,345
What do you think ?
666
01:39:40,084 --> 01:39:41,084
Yeah.
667
01:43:00,414 --> 01:43:05,065
Hey, over here ! Oh.
668
01:43:36,063 --> 01:43:38,368
Hyatt's dead, so is Shadow.
669
01:43:40,323 --> 01:43:42,714
Yeah, the next thing that
they'll do is set fire to this cane.
670
01:43:46,801 --> 01:43:48,975
You think you can chop a fire break ?
671
01:43:50,496 --> 01:43:51,540
Yeah.
672
01:44:20,189 --> 01:44:20,972
Get back.
673
01:45:26,357 --> 01:45:27,270
Link.
674
01:46:26,222 --> 01:46:27,396
Help.
675
01:46:56,177 --> 01:47:02,566
Well Link,
l'm still alive.
Let's get back to business.
676
01:47:05,306 --> 01:47:05,957
Kill him !
677
01:47:16,653 --> 01:47:19,956
No, no Link, you're not going to shoot me.
678
01:47:22,346 --> 01:47:23,782
Cause if you kill me, you'll never
find the money.
679
01:47:25,434 --> 01:47:31,477
l know you too well, Link.
A quarter of a million dollars
to be shared between you and me,
680
01:47:31,521 --> 01:47:35,171
you don't throw away that sort of
money. You're too clever for that.
681
01:47:37,563 --> 01:47:43,476
Tell you what, the money, you can
have the lot. The whole quarter...
682
01:47:54,301 --> 01:47:57,822
No, Gauche. You keep it.
683
01:48:07,082 --> 01:48:12,561
You bastard, you stupid bastard.
684
01:48:14,429 --> 01:48:20,603
She say it. Stupid. No need to do that.
685
01:48:28,167 --> 01:48:30,863
You're wrong, great need.
686
01:48:33,167 --> 01:48:36,775
The sword.
All for nothing.
687
01:48:37,384 --> 01:48:40,688
Wrong again, because l'm going to
see that that sword gets safely back.
688
01:48:41,557 --> 01:48:52,643
That's stupid. Bad. You close to border.
They catch you, hang you.
689
01:48:52,686 --> 01:48:56,991
Uh huh, listen, you believe that,
you believe anything.
690
01:48:57,773 --> 01:49:02,643
You do this for me ? You take it back ?
691
01:49:03,382 --> 01:49:08,555
Sure Hell, l ain't
got nothing else to do.
692
01:49:09,468 --> 01:49:10,860
All right.
693
01:49:12,859 --> 01:49:14,555
Here, l'll do it, l'll do it.
694
01:49:30,076 --> 01:49:31,335
What ?
695
01:49:35,553 --> 01:49:40,205
Ah, oh oh, so, everything is good.
696
01:49:42,553 --> 01:49:44,248
Yeah, that, that's right.
697
01:50:16,462 --> 01:50:18,201
You'll never find the money, Link.
698
01:50:20,853 --> 01:50:24,287
Oh, l know you, you'll keep on looking.
699
01:50:24,982 --> 01:50:26,939
But it won't do you any good.
700
01:50:27,982 --> 01:50:31,113
There is no one alive who
knows where Gauche hid it.
701
01:50:34,069 --> 01:50:35,070
Except...
702
01:50:36,894 --> 01:50:38,938
l've heard him talking,
once about something,
703
01:50:39,329 --> 01:50:40,764
and he stopped to pick up something.
704
01:50:41,330 --> 01:50:44,025
Something in small bags that clinked.
705
01:50:47,677 --> 01:50:50,111
lf you want, we could team up together.
706
01:50:52,807 --> 01:50:56,154
Well, lt's an idea.
707
01:50:56,198 --> 01:50:57,415
Then you'll take me with you ?
708
01:50:57,458 --> 01:50:58,111
Sure.
709
01:50:58,154 --> 01:51:00,198
Oh good, that's wonderful.
710
01:51:01,935 --> 01:51:03,762
But only as far as San Lucas.
711
01:51:05,023 --> 01:51:06,806
Oh, you bastard.
712
01:51:08,414 --> 01:51:11,935
Now that's the Christina
l'll always like to remember.
54346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.