Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,696
On the battlefield there lives a mercenary...
2
00:00:07,176 --> 00:00:10,808
a reckless soldier known for completing impossible missions.
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,070
He has survived many wars...
4
00:00:14,070 --> 00:00:16,696
his presence has been feared for decades.
5
00:00:17,448 --> 00:00:18,856
even today ...
6
00:00:18,850 --> 00:00:21,912
his skills on the battlefield remain unmatched.
7
00:00:21,912 --> 00:00:23,910
But no one knows his name.
8
00:00:24,968 --> 00:00:28,088
this asian soldier has never been photographed...
9
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
No survivors have witnessed his actions.
10
00:00:31,296 --> 00:00:34,056
his missions have never been documented.
11
00:00:35,040 --> 00:00:38,312
it is unclear whether these are acts of a single man...
12
00:00:38,944 --> 00:00:42,560
or a few operating under the same rogue identity.
13
00:00:43,600 --> 00:00:46,024
when the smoke clears...
14
00:00:46,020 --> 00:00:49,296
all that remain are tales of the legendary...
15
00:00:49,290 --> 00:00:52,152
Reborn Ghost of the Battlefield.
16
00:00:52,900 --> 00:00:55,344
His presence cultivates awe.
17
00:00:55,680 --> 00:00:58,920
his enemies fear him...
18
00:00:58,920 --> 00:01:01,336
we should all fear him.
1362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.