All language subtitles for Quantum.Leap.2022.S02E12.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:01,544 Previously on "Quantum Leap"... 2 00:00:01,587 --> 00:00:04,548 - Do you like being a mom? - I love it. 3 00:00:04,589 --> 00:00:07,301 All that matters is keeping Jeffrey safe. 4 00:00:07,343 --> 00:00:09,345 - I'm scared. - What do I always say? 5 00:00:09,385 --> 00:00:11,137 Courage is a choice. 6 00:00:11,179 --> 00:00:13,140 Josh dies in 18 months. 7 00:00:13,182 --> 00:00:15,558 It's a ruptured aortic aneurysm. 8 00:00:15,601 --> 00:00:16,852 "Dear Hannah, tell Josh 9 00:00:16,893 --> 00:00:18,603 to check his heart immediately. 10 00:00:18,646 --> 00:00:20,189 All my love, Ben." 11 00:00:20,231 --> 00:00:24,734 Your employee, Ian Wright, stole my quantum chip. 12 00:00:24,777 --> 00:00:27,237 I trust you'll, uh, sort this out. 13 00:00:27,278 --> 00:00:28,739 If they fire me, 14 00:00:28,780 --> 00:00:31,199 then they will not have the code to bring Ben back home. 15 00:00:31,242 --> 00:00:32,659 My hands are tied. 16 00:00:32,701 --> 00:00:35,454 Somebody has to take the fall for what happened. 17 00:00:35,496 --> 00:00:37,372 Gideon Red wants a head on a platter, 18 00:00:37,414 --> 00:00:38,832 so I'm giving him mine. 19 00:00:40,000 --> 00:00:42,378 [suspenseful music] 20 00:00:42,418 --> 00:00:43,813 The Pentagon can't do this to you. 21 00:00:43,837 --> 00:00:45,588 They can't force you to resign. 22 00:00:45,631 --> 00:00:47,006 No one is forcing me. 23 00:00:47,048 --> 00:00:49,343 I did what I had to do, what's best for the project. 24 00:00:49,384 --> 00:00:51,612 What's best for Quantum Leap is that you're a part of it. 25 00:00:51,637 --> 00:00:53,097 We have to fight this. 26 00:00:53,137 --> 00:00:54,472 Well, what's done is done. 27 00:00:54,515 --> 00:00:56,100 I don't accept that. 28 00:00:56,140 --> 00:00:57,685 Well, you're gonna need to. 29 00:00:57,725 --> 00:01:00,938 Listen, this project is about to be under siege. 30 00:01:00,979 --> 00:01:03,274 Ian, Addison, and Ben are gonna need you to focus 31 00:01:03,314 --> 00:01:04,942 on things you can control. 32 00:01:04,983 --> 00:01:07,111 Me leaving isn't one of those things. 33 00:01:07,152 --> 00:01:08,528 No. 34 00:01:10,823 --> 00:01:14,367 I can't imagine this place without you. 35 00:01:14,409 --> 00:01:16,370 Please stay. 36 00:01:18,581 --> 00:01:21,625 We should get a lock on Ben any second. 37 00:01:21,667 --> 00:01:24,168 Stay for one last leap? 38 00:01:24,210 --> 00:01:26,296 Not this time. 39 00:01:26,337 --> 00:01:31,426 ♪ ♪ 40 00:01:31,468 --> 00:01:34,430 [dramatic music] 41 00:01:34,471 --> 00:01:38,433 ♪ ♪ 42 00:01:38,474 --> 00:01:40,603 I'm a firefighter. Cool. 43 00:01:40,644 --> 00:01:42,037 Don't just stand there! Put it out! 44 00:01:42,061 --> 00:01:44,105 Ahh! Ahh! 45 00:01:44,147 --> 00:01:46,567 Right. 46 00:01:46,609 --> 00:01:49,360 What about him? Is he... 47 00:01:49,402 --> 00:01:50,528 Yeah. 48 00:01:50,570 --> 00:01:51,739 He's, uh... 49 00:01:54,365 --> 00:01:56,993 He's okay. 50 00:01:57,036 --> 00:01:58,412 What happened? 51 00:01:58,454 --> 00:02:00,164 We were testing my new circuit board 52 00:02:00,206 --> 00:02:01,498 when all of the sudden, 53 00:02:01,540 --> 00:02:02,917 it started sparking and exploding. 54 00:02:02,957 --> 00:02:05,960 And then he got electrocuted and passed out. 55 00:02:06,003 --> 00:02:07,712 You made this? 56 00:02:07,754 --> 00:02:09,088 It's pretty advanced. 57 00:02:09,131 --> 00:02:10,633 How would you know? 58 00:02:10,674 --> 00:02:12,384 What's the situation up there, Burton? 59 00:02:12,425 --> 00:02:13,676 Under control. 60 00:02:13,718 --> 00:02:15,179 We need medical assistance on 61 00:02:15,221 --> 00:02:16,680 - 28. - 28. 62 00:02:16,722 --> 00:02:18,514 Copy that. Stand by. 63 00:02:18,556 --> 00:02:20,475 Don't worry, your dad's gonna be okay. 64 00:02:20,516 --> 00:02:22,186 He's not my dad. That's my neighbor. 65 00:02:22,228 --> 00:02:23,687 Oh. 66 00:02:23,728 --> 00:02:26,941 My dad died a couple years back. 67 00:02:26,981 --> 00:02:29,568 Back when we were living in New Jersey. 68 00:02:29,610 --> 00:02:32,070 I'm sorry to hear that. 69 00:02:32,111 --> 00:02:33,864 What about your mother? Where is she? 70 00:02:33,906 --> 00:02:35,156 Oh, thank God. 71 00:02:35,199 --> 00:02:37,033 Jeffrey, how many times have I told you 72 00:02:37,075 --> 00:02:38,826 not to plug anything into the wall 73 00:02:38,868 --> 00:02:40,371 without triple-checking the breaker? 74 00:02:40,412 --> 00:02:43,581 - I did, I swear. - Jeffrey? 75 00:02:45,501 --> 00:02:49,212 [gentle music] 76 00:02:49,254 --> 00:02:51,215 ♪ ♪ 77 00:02:51,257 --> 00:02:52,966 Hannah. 78 00:02:53,008 --> 00:02:59,008 ♪ ♪ 79 00:03:03,102 --> 00:03:07,397 Uh, thank you for saving my son. 80 00:03:07,438 --> 00:03:09,275 ♪ ♪ 81 00:03:09,316 --> 00:03:13,528 Just doing my job, ma'am. 82 00:03:15,573 --> 00:03:17,574 Professor Priestly teaches computer science 83 00:03:17,615 --> 00:03:19,075 at the university. 84 00:03:19,117 --> 00:03:21,662 When he learned that Jeffrey was building one of his own, 85 00:03:21,704 --> 00:03:24,372 he offered to help and to look after him 86 00:03:24,414 --> 00:03:27,585 whenever I get held up in D.C. 87 00:03:27,626 --> 00:03:28,752 You work in D.C. now? 88 00:03:28,794 --> 00:03:32,756 Yep, still in physics, but 89 00:03:32,798 --> 00:03:35,593 things have been a little tough. 90 00:03:35,634 --> 00:03:39,847 You know, if times are tight, investing in some sure things 91 00:03:39,889 --> 00:03:44,685 like Bristol-Myers Squibb right now or in the future, 92 00:03:44,727 --> 00:03:46,728 when you hear about it, Apple or Facebook. 93 00:03:46,770 --> 00:03:49,981 No, Ben, I'm not gonna do that. 94 00:03:50,024 --> 00:03:52,067 It's gotta be against the rules. 95 00:03:55,445 --> 00:03:58,324 I heard about Josh. 96 00:03:58,365 --> 00:03:59,699 I'm so sorry. 97 00:04:01,326 --> 00:04:05,997 It's not your fault. 98 00:04:06,039 --> 00:04:08,834 You tried, and I love you for that. 99 00:04:08,876 --> 00:04:11,044 I gotta go check on Jeffrey. 100 00:04:14,006 --> 00:04:16,591 Ben. 101 00:04:16,634 --> 00:04:19,011 Addison? You okay? What's wrong? 102 00:04:19,052 --> 00:04:21,721 Magic just resigned as the head of Quantum Leap. 103 00:04:21,764 --> 00:04:24,475 - What? Why? Is he okay? - He's fine. 104 00:04:24,516 --> 00:04:27,228 When you went missing and the program was shut down, 105 00:04:27,269 --> 00:04:30,105 Ian cut a secret deal 106 00:04:30,146 --> 00:04:31,899 - to continue the search. - With who? 107 00:04:31,940 --> 00:04:35,360 A Silicon Valley billionaire named Gideon Rydge. 108 00:04:35,401 --> 00:04:36,987 Now the Pentagon's found out, 109 00:04:37,028 --> 00:04:39,406 and they almost pulled the entire team. 110 00:04:39,447 --> 00:04:41,658 So Magic fell on the sword. 111 00:04:41,699 --> 00:04:44,495 No good deed goes unpunished. 112 00:04:44,536 --> 00:04:45,829 Hannah's here? 113 00:04:45,870 --> 00:04:49,500 Yeah, so if you or Ziggy or the universe 114 00:04:49,542 --> 00:04:51,752 has any more bad news, I'll pass. 115 00:04:51,793 --> 00:04:54,379 Okay, Ziggy says this leap isn't about Hannah. 116 00:04:54,420 --> 00:04:57,007 - They never are, not directly. - Fair point. 117 00:04:57,048 --> 00:05:01,262 Okay, you are Captain Otis Burton, a husband, father, 118 00:05:01,302 --> 00:05:04,430 and a 20-year veteran of the Baltimore Fire Department, 119 00:05:04,473 --> 00:05:06,766 which you're about to retire from in about a month. 120 00:05:06,809 --> 00:05:08,786 I've seen enough movies to know that never ends well. 121 00:05:08,810 --> 00:05:13,231 And it says you were here to save someone else. 122 00:05:14,733 --> 00:05:16,819 That's it? That's all Ziggy's got? 123 00:05:16,860 --> 00:05:19,153 It says there's a 74% chance that the fire 124 00:05:19,196 --> 00:05:21,365 was an isolated incident and you're here 125 00:05:21,406 --> 00:05:23,199 for some other reason entirely. 126 00:05:23,242 --> 00:05:24,492 [sighs] 127 00:05:24,535 --> 00:05:27,663 And I will go figure out what that reason is. 128 00:05:27,704 --> 00:05:29,915 - Please. - Yeah. 129 00:05:33,752 --> 00:05:35,295 As soon as he exits the building, 130 00:05:35,336 --> 00:05:37,423 I've been ordered to deactivate Magic's key cards 131 00:05:37,463 --> 00:05:39,841 and erase his access codes. 132 00:05:39,884 --> 00:05:43,678 Like he was never even here. 133 00:05:43,721 --> 00:05:46,348 Those asses in Washington have no idea 134 00:05:46,389 --> 00:05:49,643 what this team has been through for the past three years. 135 00:05:49,685 --> 00:05:52,980 I mean, the sacrifices that we've made. 136 00:05:53,021 --> 00:05:55,566 And this is how they repay us? 137 00:05:55,608 --> 00:05:58,569 [somber music] 138 00:05:58,610 --> 00:06:00,069 ♪ ♪ 139 00:06:00,112 --> 00:06:01,322 Well... 140 00:06:04,199 --> 00:06:05,658 I guess this is it. 141 00:06:07,536 --> 00:06:09,954 This isn't right. 142 00:06:09,997 --> 00:06:12,165 I mean, I'm the one who brought Gideon Rydge in. 143 00:06:12,208 --> 00:06:13,709 It's my fault. 144 00:06:13,750 --> 00:06:15,127 You should have let them fire me. 145 00:06:15,168 --> 00:06:17,254 No. This project needs you. 146 00:06:17,295 --> 00:06:19,173 Ben needs you. 147 00:06:19,214 --> 00:06:22,968 Now, use the time I bought you and finish that DARPA equation. 148 00:06:23,009 --> 00:06:24,446 You mean the one that's already proven 149 00:06:24,470 --> 00:06:26,846 to be impossible to crack. 150 00:06:26,889 --> 00:06:28,682 You'll find a way. 151 00:06:28,723 --> 00:06:31,601 Bring him home. 152 00:06:31,644 --> 00:06:32,853 Yes, sir. 153 00:06:32,894 --> 00:06:38,894 ♪ ♪ 154 00:06:39,317 --> 00:06:40,653 Addison. 155 00:06:46,867 --> 00:06:48,911 Magic, I... 156 00:06:48,952 --> 00:06:51,038 Until the Pentagon picks my replacement, 157 00:06:51,079 --> 00:06:52,956 I have suggested an interim head 158 00:06:52,997 --> 00:06:55,000 to handle the day-to-day. 159 00:06:55,042 --> 00:06:57,461 Okay, who? I'll get him up to speed. 160 00:06:57,502 --> 00:06:59,629 You, Jenn. 161 00:06:59,672 --> 00:07:00,755 Say what now? 162 00:07:00,798 --> 00:07:02,091 You're the head of security. 163 00:07:02,132 --> 00:07:04,218 You know this place inside out. 164 00:07:04,259 --> 00:07:06,427 Who better to keep things locked down tight? 165 00:07:06,470 --> 00:07:08,365 You really think they're gonna trust the operations 166 00:07:08,389 --> 00:07:10,932 of a top secret multi-billion dollar 167 00:07:10,975 --> 00:07:13,644 military science project to an ex-con? 168 00:07:13,685 --> 00:07:15,271 For now they are. 169 00:07:15,312 --> 00:07:19,233 Trust in yourself, Jenn, like I do. 170 00:07:19,274 --> 00:07:23,821 And know that I am deeply proud. 171 00:07:23,862 --> 00:07:24,862 ♪ ♪ 172 00:07:24,904 --> 00:07:27,408 Hey, come on, hmm? 173 00:07:27,449 --> 00:07:32,954 ♪ ♪ 174 00:07:32,997 --> 00:07:36,292 I'm proud of all of you. 175 00:07:36,332 --> 00:07:40,713 The future of Quantum Leap is in your hands now. 176 00:08:00,232 --> 00:08:02,526 - It's so good to see you. - I can't believe you're here. 177 00:08:02,567 --> 00:08:04,153 [chuckles] 178 00:08:04,194 --> 00:08:05,194 You go. 179 00:08:07,072 --> 00:08:09,199 It's been three leaps. 180 00:08:09,240 --> 00:08:13,202 I was beginning to think I might never see you again. 181 00:08:13,245 --> 00:08:15,581 Well, when you said next leap 182 00:08:15,622 --> 00:08:18,082 maybe it should be the two of us sitting by a fire, 183 00:08:18,125 --> 00:08:21,336 this wasn't exactly the fireplace I had in mind. 184 00:08:21,377 --> 00:08:24,173 [laughs] 185 00:08:24,214 --> 00:08:27,968 Good news is, we think the fire is an isolated incident, 186 00:08:28,009 --> 00:08:31,471 so you're safe here with me. 187 00:08:31,512 --> 00:08:33,682 I'm always safe with you. 188 00:08:33,724 --> 00:08:36,809 [soft music] 189 00:08:36,851 --> 00:08:38,229 ♪ ♪ 190 00:08:38,269 --> 00:08:39,812 Do I look old? 191 00:08:39,855 --> 00:08:41,981 ♪ ♪ 192 00:08:42,024 --> 00:08:47,153 Hannah, you look the same every time I see you. 193 00:08:48,614 --> 00:08:49,615 Beautiful. 194 00:08:49,657 --> 00:08:53,619 ♪ ♪ 195 00:08:53,661 --> 00:08:56,956 But you do seem distant. 196 00:08:56,996 --> 00:08:58,749 ♪ ♪ 197 00:08:58,790 --> 00:09:02,836 Well, things have been challenging since Josh died. 198 00:09:02,878 --> 00:09:04,212 Is that why? 199 00:09:08,509 --> 00:09:10,385 Are you mad at me? 200 00:09:10,427 --> 00:09:12,263 Ben, no. 201 00:09:12,303 --> 00:09:13,514 Hannah. 202 00:09:15,139 --> 00:09:18,811 Because of you, I've started to dabble 203 00:09:18,851 --> 00:09:22,105 in theoretical physics. 204 00:09:22,147 --> 00:09:25,109 Our meetings are fixed points in space-time, 205 00:09:25,149 --> 00:09:27,695 which can be used as the basis 206 00:09:27,735 --> 00:09:29,697 for all sorts of extrapolations. 207 00:09:29,738 --> 00:09:30,923 That sounds like a good thing. 208 00:09:30,947 --> 00:09:32,950 Potentially. 209 00:09:32,991 --> 00:09:36,161 But so far, 210 00:09:36,202 --> 00:09:38,121 no matter how many different ways 211 00:09:38,163 --> 00:09:42,167 I look at your path, there's only one constant. 212 00:09:46,504 --> 00:09:49,383 This is the last time we cross, Ben. 213 00:09:52,010 --> 00:09:54,388 And we're never gonna see each other again. 214 00:09:57,725 --> 00:10:00,101 [loud explosion] 215 00:10:00,144 --> 00:10:03,313 [dramatic music] 216 00:10:03,355 --> 00:10:05,481 ♪ ♪ 217 00:10:05,524 --> 00:10:07,484 So much for an isolated incident. 218 00:10:07,525 --> 00:10:13,525 ♪ ♪ 219 00:10:20,149 --> 00:10:23,360 [siren wailing] 220 00:10:23,402 --> 00:10:24,946 [tense music] 221 00:10:24,986 --> 00:10:27,197 - Was that an explosion? - It sure felt like it. 222 00:10:27,240 --> 00:10:28,490 Where? 223 00:10:28,533 --> 00:10:30,033 20th floor. A transformer blew. 224 00:10:30,076 --> 00:10:31,701 Eight floors below us. 225 00:10:31,744 --> 00:10:34,746 Stay here. I'll be right back. 226 00:10:34,788 --> 00:10:37,500 Okay, the Excelsior was supposed to be 227 00:10:37,542 --> 00:10:39,168 the crown jewel of the Baltimore 228 00:10:39,210 --> 00:10:40,628 skyscraper boom in the '70s. 229 00:10:40,669 --> 00:10:43,463 But in reality, it was a disaster. 230 00:10:43,505 --> 00:10:45,006 The developers cut corners 231 00:10:45,048 --> 00:10:46,676 to save money and increase profits. 232 00:10:46,716 --> 00:10:48,195 Let me guess, they used cheap aluminum wiring 233 00:10:48,219 --> 00:10:49,553 instead of copper? 234 00:10:49,595 --> 00:10:51,389 Throughout the top half of the building, 235 00:10:51,429 --> 00:10:53,224 violating all sorts of building codes, 236 00:10:53,265 --> 00:10:55,559 which they skirted by bribing city inspectors. 237 00:10:55,600 --> 00:10:57,538 Negligence on that scale would leave this building 238 00:10:57,562 --> 00:10:59,312 - prone to electrical fires. - Yeah. 239 00:10:59,355 --> 00:11:01,274 Firefighters call that a Class C, 240 00:11:01,315 --> 00:11:04,110 which, in the original history, is what killed Captain Burton 241 00:11:04,152 --> 00:11:06,696 and four construction workers on the 21st floor. 242 00:11:06,736 --> 00:11:08,447 That's why you're here. 243 00:11:08,489 --> 00:11:10,908 You have to get yourself and them out fast. 244 00:11:10,950 --> 00:11:13,785 - Got it. - Who are you talking to? 245 00:11:13,827 --> 00:11:16,873 Uh, I-I-I'm just talking to my chief. 246 00:11:16,913 --> 00:11:20,168 All responding units, this is Chief Garcia. 247 00:11:20,208 --> 00:11:23,109 ♪ ♪ 248 00:11:27,033 --> 00:11:31,245 All right, we got a potential IDLH up on 20. 249 00:11:31,287 --> 00:11:32,830 Set your radios to fire ground. 250 00:11:32,871 --> 00:11:34,289 Keep your ears open. 251 00:11:34,331 --> 00:11:36,459 We'll start evac of tenants from the upper floors 252 00:11:36,500 --> 00:11:37,710 before this thing spreads. 253 00:11:37,751 --> 00:11:39,586 Okay, everyone, we need to move as calmly 254 00:11:39,629 --> 00:11:41,755 and as quickly as possible. Right this way. 255 00:11:41,798 --> 00:11:45,092 The blown transformer triggers a series of explosions 256 00:11:45,134 --> 00:11:46,259 on the top ten floors 257 00:11:46,302 --> 00:11:47,720 on the east side of the building. 258 00:11:47,761 --> 00:11:49,889 So tell the firefighters to use the west stairwell 259 00:11:49,931 --> 00:11:51,224 for their operations. 260 00:11:51,264 --> 00:11:52,808 Chief, we have a Class C up on 20. 261 00:11:52,850 --> 00:11:54,662 The east side of the building is gonna be a no-go 262 00:11:54,686 --> 00:11:56,187 once things start heating up. 263 00:11:56,229 --> 00:11:57,938 - Aren't you still on 28? - Yeah. 264 00:11:57,980 --> 00:12:00,482 So how do you know what's happening on 20? 265 00:12:00,524 --> 00:12:02,402 20 years of experience? 266 00:12:02,442 --> 00:12:04,028 Can't argue with that. 267 00:12:04,070 --> 00:12:05,630 Sending a team up now for a direct attack 268 00:12:05,654 --> 00:12:07,407 before this gets out of hand. 269 00:12:07,447 --> 00:12:09,241 Hope you don't mind flying solo on evac now. 270 00:12:09,283 --> 00:12:11,451 Already on it. 271 00:12:14,663 --> 00:12:16,791 - You two have to go now. - What about you? 272 00:12:16,832 --> 00:12:18,625 I have to evacuate some other people, 273 00:12:18,668 --> 00:12:20,378 but I can't until I know you're safe. 274 00:12:20,419 --> 00:12:22,713 We better do as the captain says. 275 00:12:22,754 --> 00:12:23,923 Come on. 276 00:12:26,926 --> 00:12:28,010 Wait. 277 00:12:28,052 --> 00:12:29,136 We can't leave yet. 278 00:12:29,177 --> 00:12:30,429 What about Dad's stuff? 279 00:12:30,471 --> 00:12:31,889 Ben, it's not safe. 280 00:12:31,931 --> 00:12:35,350 Hannah, it's not safe. 281 00:12:35,393 --> 00:12:36,769 Sweetie, it'll be fine. 282 00:12:36,811 --> 00:12:38,395 No, I'm not gonna leave without... 283 00:12:38,437 --> 00:12:40,731 - Jeffrey, we have to go. - Why? 284 00:12:40,773 --> 00:12:42,859 So you can let it burn and forget about Dad? 285 00:12:42,899 --> 00:12:47,238 As soon as I can, I'll get your dad's stuff, okay? 286 00:12:47,279 --> 00:12:48,364 Fine. 287 00:12:48,405 --> 00:12:49,782 Follow me. 288 00:12:52,701 --> 00:12:54,327 How do you know my mom's name? 289 00:12:54,370 --> 00:12:56,538 You've said it before. Twice, actually. 290 00:12:56,581 --> 00:12:57,706 I, uh... 291 00:12:57,749 --> 00:12:59,018 Well, this isn't our first visit 292 00:12:59,042 --> 00:13:00,460 from the fire department. 293 00:13:00,500 --> 00:13:02,503 Remember when Mrs. Solomon left her oven on? 294 00:13:05,881 --> 00:13:06,798 Called it, Cap. 295 00:13:06,841 --> 00:13:08,676 Definitely a Class C fire. 296 00:13:08,717 --> 00:13:10,653 Garcia's got half the battalion checking other floors 297 00:13:10,677 --> 00:13:12,013 to make sure it hasn't spread. 298 00:13:12,054 --> 00:13:13,654 How come the sprinklers didn't come on? 299 00:13:13,681 --> 00:13:15,033 They're tied to the electrical panel. 300 00:13:15,057 --> 00:13:16,326 Whatever triggered the explosion 301 00:13:16,350 --> 00:13:17,619 must have overloaded the breakers. 302 00:13:17,643 --> 00:13:19,687 Probably those construction workers up on 21. 303 00:13:19,729 --> 00:13:20,937 You know about them? 304 00:13:20,980 --> 00:13:22,416 Well, the whole building knows about them. 305 00:13:22,440 --> 00:13:23,941 They keep blowing the power. 306 00:13:23,982 --> 00:13:25,650 I bet that's what fried my board. 307 00:13:25,692 --> 00:13:27,820 Whoever built this place did a real crappy job. 308 00:13:27,861 --> 00:13:29,697 Ben, you need to get to that crew 309 00:13:29,739 --> 00:13:30,865 before the next explosion. 310 00:13:30,907 --> 00:13:32,700 I need to do a quick sweep upstairs. 311 00:13:32,741 --> 00:13:34,911 - Can you get them out? - Yes, sir. 312 00:13:36,412 --> 00:13:38,538 If you folks will stay with me. 313 00:13:38,581 --> 00:13:39,956 You know, we've called for backup, 314 00:13:39,999 --> 00:13:41,268 but we're just spread so thin tonight. 315 00:13:41,292 --> 00:13:42,876 But it's going to be okay. 316 00:13:45,671 --> 00:13:48,298 Ben. Ben, wait. 317 00:13:48,341 --> 00:13:49,676 I know where the workers are. 318 00:13:49,716 --> 00:13:51,259 I can take you to them. 319 00:13:51,302 --> 00:13:52,946 No, no, you should be running from the danger, not to it. 320 00:13:52,970 --> 00:13:54,389 Besides, you're not a firefighter. 321 00:13:54,429 --> 00:13:55,639 Neither are you. 322 00:13:57,140 --> 00:13:59,394 Ben, every time our paths have crossed, 323 00:13:59,434 --> 00:14:01,019 it's because you needed my help. 324 00:14:01,062 --> 00:14:03,188 What makes this leap any different? 325 00:14:03,230 --> 00:14:06,567 She has a point, Ben. 326 00:14:06,609 --> 00:14:08,485 Addison agrees with me, doesn't she? 327 00:14:10,113 --> 00:14:12,072 Look, Jeffrey's safe, and all my instincts 328 00:14:12,115 --> 00:14:14,533 are telling me I'm supposed to be here. 329 00:14:14,575 --> 00:14:16,494 Please trust me. 330 00:14:16,536 --> 00:14:20,373 ♪ ♪ 331 00:14:20,414 --> 00:14:21,791 Don't leave my side. 332 00:14:21,832 --> 00:14:23,125 Wouldn't dream of it. 333 00:14:26,003 --> 00:14:27,629 I'll figure out the safest path down 334 00:14:27,672 --> 00:14:29,048 - once you get the workers. - Okay. 335 00:14:29,090 --> 00:14:31,299 ♪ A lot better than I think I am ♪ 336 00:14:31,341 --> 00:14:33,260 [banging at door] 337 00:14:33,302 --> 00:14:36,471 ♪ I guess that's why they call me ♪ 338 00:14:36,514 --> 00:14:39,057 ♪ The workin' man ♪ 339 00:14:39,100 --> 00:14:41,561 Hey, when someone knocks on the door, you answer it. 340 00:14:41,601 --> 00:14:43,121 - What are you doing? - What's it look like? 341 00:14:43,145 --> 00:14:44,873 Looks like you overloaded the building circuits 342 00:14:44,897 --> 00:14:46,399 and just set the building on fire. 343 00:14:46,441 --> 00:14:48,067 We gotta get out of here. 344 00:14:48,109 --> 00:14:51,278 [loud explosion] 345 00:14:51,320 --> 00:14:54,990 [fire crackling] 346 00:15:02,206 --> 00:15:03,206 It's too late. 347 00:15:05,778 --> 00:15:08,740 [sirens wailing] 348 00:15:08,782 --> 00:15:11,743 [tense music] 349 00:15:11,784 --> 00:15:13,535 ♪ ♪ 350 00:15:13,577 --> 00:15:15,621 - It's getting worse. - What are our options? 351 00:15:15,663 --> 00:15:17,374 Until they clear the east stairwell, 352 00:15:17,414 --> 00:15:18,643 the west is still your best shot. 353 00:15:18,667 --> 00:15:20,918 Please tell me that's not on the other end 354 00:15:20,961 --> 00:15:21,919 of this fiery hallway. 355 00:15:21,961 --> 00:15:24,547 Okay, I won't. 356 00:15:24,588 --> 00:15:26,799 - You still gotta go through it. - Terrific. 357 00:15:26,841 --> 00:15:28,717 What did she say? 358 00:15:28,759 --> 00:15:30,928 We're going to have to go through the fire. 359 00:15:30,971 --> 00:15:32,221 Hell no. 360 00:15:32,264 --> 00:15:33,448 Are you trying to get us all killed? 361 00:15:33,472 --> 00:15:34,616 I got six guys in here that... 362 00:15:34,640 --> 00:15:36,600 Gypsum board. It's flame-retardant. 363 00:15:36,643 --> 00:15:38,894 We can use it to shield ourselves. 364 00:15:38,937 --> 00:15:40,647 All we need is a way to carry it. 365 00:15:40,688 --> 00:15:42,065 These handles. 366 00:15:42,106 --> 00:15:43,292 Okay, you guys cut the boards in half. 367 00:15:43,316 --> 00:15:45,067 And we'll secure these handles to it. 368 00:15:45,110 --> 00:15:46,568 Let's get to work. 369 00:15:46,610 --> 00:15:49,572 And what are the odds this is actually gonna work? 370 00:15:49,614 --> 00:15:51,908 Hmm? Addison? 371 00:15:51,950 --> 00:15:54,451 Addison? 372 00:15:54,494 --> 00:15:55,662 What's wrong? 373 00:15:55,703 --> 00:15:56,870 She disappeared. 374 00:15:56,913 --> 00:15:58,956 [machine powers down] 375 00:15:58,999 --> 00:16:00,457 - What the hell? - Sorry. I know. 376 00:16:00,500 --> 00:16:03,419 Jenn, we are literally in the middle of a fire here. 377 00:16:03,461 --> 00:16:05,422 I had to divert power from the imaging chamber. 378 00:16:05,462 --> 00:16:07,274 Ian needed more power to try and crack the DARPA code, 379 00:16:07,298 --> 00:16:08,442 and I have to keep them air-gapped 380 00:16:08,466 --> 00:16:10,092 and under the Pentagon's radar. 381 00:16:10,134 --> 00:16:12,761 Just give me a sec to get things back online. 382 00:16:12,803 --> 00:16:14,722 I hope Addison's okay. 383 00:16:14,764 --> 00:16:17,182 I'm a little more worried about the two of us right now. 384 00:16:17,225 --> 00:16:19,977 No, for sure. 385 00:16:20,019 --> 00:16:22,605 It's just dealing with a lot back at HQ. 386 00:16:24,607 --> 00:16:26,192 Trapped in a burning building, 387 00:16:26,234 --> 00:16:28,485 yet still worried about your hologram. 388 00:16:28,528 --> 00:16:29,946 [gentle music] 389 00:16:29,988 --> 00:16:32,197 She's my partner. 390 00:16:32,240 --> 00:16:33,533 She's more than that. 391 00:16:35,576 --> 00:16:39,163 I've been thinking a lot about what you told me in Cairo. 392 00:16:39,205 --> 00:16:41,081 How you were engaged. 393 00:16:41,124 --> 00:16:42,750 How you left to save her. 394 00:16:42,792 --> 00:16:47,087 You mean the one thing I did that actually worked? 395 00:16:47,129 --> 00:16:49,381 My point is... 396 00:16:52,760 --> 00:16:58,682 I know what it feels like to lose someone you love. 397 00:16:58,725 --> 00:17:01,644 Only you haven't lost her. 398 00:17:01,686 --> 00:17:06,482 I know it feels that way now, but take a step back. 399 00:17:06,523 --> 00:17:09,653 Look at this from a cosmic perspective. 400 00:17:09,693 --> 00:17:11,488 You're still connected to Addison. 401 00:17:11,528 --> 00:17:14,950 You're still connected to everyone you've ever loved, 402 00:17:14,990 --> 00:17:20,163 because love is timeless. 403 00:17:25,000 --> 00:17:26,044 - Ooh! - Oh. 404 00:17:26,086 --> 00:17:28,587 Sorry, I didn't s... 405 00:17:28,630 --> 00:17:34,630 ♪ ♪ 406 00:17:36,762 --> 00:17:39,432 Yeah. 407 00:17:39,473 --> 00:17:40,892 Okay. 408 00:17:40,933 --> 00:17:44,561 [tense music] 409 00:17:44,604 --> 00:17:46,355 - Is everyone ready? - Yeah. 410 00:17:46,397 --> 00:17:49,901 [indistinct chatter] 411 00:17:49,942 --> 00:17:51,111 It's gonna be hot. 412 00:17:51,152 --> 00:17:53,697 But we only have to make it 50 feet. 413 00:17:53,738 --> 00:17:57,032 Now we just steal a little power from across the street. 414 00:17:57,075 --> 00:17:58,410 Thank you. 415 00:17:58,451 --> 00:18:00,828 Enough power for us and enough power for Ian. 416 00:18:00,869 --> 00:18:02,372 And... 417 00:18:02,413 --> 00:18:04,164 [computer chirps] We're back up. 418 00:18:04,207 --> 00:18:05,541 Got it. 419 00:18:05,584 --> 00:18:08,002 Ha. Nice work. 420 00:18:08,044 --> 00:18:10,462 I'm just trying to keep everything from unraveling. 421 00:18:10,505 --> 00:18:12,382 Maybe then the brass won't hand this place over 422 00:18:12,423 --> 00:18:14,634 to some ran do who doesn't have the same connection 423 00:18:14,675 --> 00:18:15,969 to it that we do. 424 00:18:16,010 --> 00:18:17,261 'Cause this is our house. 425 00:18:17,304 --> 00:18:20,181 Yeah, it is. 426 00:18:25,019 --> 00:18:26,813 Everyone stay together. 427 00:18:26,855 --> 00:18:28,522 Keep moving. 428 00:18:28,565 --> 00:18:30,150 50 feet. 429 00:18:30,191 --> 00:18:36,155 ♪ ♪ 430 00:18:36,197 --> 00:18:40,492 25 feet. 431 00:18:40,535 --> 00:18:42,703 10 feet. Almost there. 432 00:18:42,746 --> 00:18:45,915 Keep going. 433 00:18:45,957 --> 00:18:51,957 ♪ ♪ 434 00:18:55,674 --> 00:19:01,674 Keep going. We're almost there. 435 00:19:01,722 --> 00:19:03,432 ♪ ♪ 436 00:19:03,474 --> 00:19:05,602 Start heading downstairs! 437 00:19:05,644 --> 00:19:07,854 Come on! Go! 438 00:19:07,895 --> 00:19:09,064 They make it out. 439 00:19:09,105 --> 00:19:11,607 Oh. 440 00:19:11,650 --> 00:19:12,567 Nice work, Ben. 441 00:19:12,608 --> 00:19:14,778 - Yeah. - [gasping] 442 00:19:14,818 --> 00:19:17,154 Hannah. 443 00:19:17,196 --> 00:19:19,074 I think I inhaled too much smoke. 444 00:19:19,115 --> 00:19:20,616 Here. 445 00:19:20,659 --> 00:19:24,954 Just breathe in and out slowly. 446 00:19:24,996 --> 00:19:27,289 [gasping] 447 00:19:27,332 --> 00:19:33,332 ♪ ♪ 448 00:19:33,587 --> 00:19:35,923 [coughing] 449 00:19:35,965 --> 00:19:38,384 That was closer than I thought. 450 00:19:38,425 --> 00:19:40,761 Can you check to see if Jeffrey's okay? 451 00:19:40,804 --> 00:19:44,641 Chief, eyes on a boy? 11 years old. 452 00:19:44,682 --> 00:19:46,809 Yeah, he's right here safe and sound. 453 00:19:46,851 --> 00:19:49,770 [sirens wailing] 454 00:19:53,525 --> 00:19:56,944 Keeping up with you is not as easy as it used to be. 455 00:19:56,987 --> 00:20:00,073 I mean, for you, only nine leaps have passed 456 00:20:00,115 --> 00:20:01,907 since we first met. 457 00:20:01,950 --> 00:20:03,326 For me, it's been... 458 00:20:03,367 --> 00:20:07,079 Approximately 9,131 1/4 days. 459 00:20:07,122 --> 00:20:08,080 But who's counting? 460 00:20:08,123 --> 00:20:10,416 [chuckles] 461 00:20:10,458 --> 00:20:13,627 Ben, I think there's a reason 462 00:20:13,670 --> 00:20:15,505 the accelerator brought us together. 463 00:20:15,547 --> 00:20:20,594 In New Mexico, Cairo, Princeton, my home, 464 00:20:20,634 --> 00:20:24,681 a larger purpose than just the two of us. 465 00:20:24,722 --> 00:20:28,393 And I think I finally know what that purpose is. 466 00:20:30,144 --> 00:20:31,813 [loud explosion] 467 00:20:33,731 --> 00:20:35,525 - We got a problem. - The workers? 468 00:20:35,567 --> 00:20:37,818 It's Jeffrey. He's missing. 469 00:20:37,861 --> 00:20:39,362 What do you mean he's missing? 470 00:20:39,403 --> 00:20:41,615 - I'm working on it. - He? 471 00:20:41,655 --> 00:20:43,365 Who is he? 472 00:20:43,407 --> 00:20:46,118 Who's missing, Ben? 473 00:20:46,161 --> 00:20:48,997 Can someone out there please tell me where my son is? 474 00:20:49,038 --> 00:20:50,373 This is a restricted channel. 475 00:20:50,414 --> 00:20:51,558 And I already told the captain. 476 00:20:51,583 --> 00:20:55,045 Your boy is... stand by. 477 00:20:55,086 --> 00:20:57,588 He was just here a minute ago. 478 00:20:57,631 --> 00:20:59,590 Hey, anyone got eyes on that kid? 479 00:21:01,009 --> 00:21:02,301 The apartment. 480 00:21:02,344 --> 00:21:04,346 He's gone back for Josh's things. 481 00:21:07,934 --> 00:21:09,310 "It tasks me. 482 00:21:09,353 --> 00:21:11,896 "It tasks me, and I shall have it. 483 00:21:11,939 --> 00:21:14,191 "I'll chase it 'round the moons of Nibia, 484 00:21:14,232 --> 00:21:15,733 around the Antares maelstrom and"... 485 00:21:15,776 --> 00:21:17,987 Did you just quote "Moby Dick" to that equation? 486 00:21:18,028 --> 00:21:19,613 No, "Star Trek II: Wrath of Khan." 487 00:21:19,654 --> 00:21:22,157 - I've had way too much caffeine. - Is it working? 488 00:21:22,199 --> 00:21:24,993 Well, I've been staring at this screen for the last hour 489 00:21:25,035 --> 00:21:26,912 quoting movie lines, so you tell me. 490 00:21:26,953 --> 00:21:28,372 Math's just not mathing, huh? 491 00:21:28,413 --> 00:21:32,167 Well, most equations are like sentences. 492 00:21:32,209 --> 00:21:34,336 There's a series of symbols that are strung together 493 00:21:34,377 --> 00:21:36,230 in order to form a coherent mathematical thought. 494 00:21:36,255 --> 00:21:39,759 But this, this is a masterpiece 495 00:21:39,799 --> 00:21:41,259 elegantly constructed by someone 496 00:21:41,301 --> 00:21:43,596 who has a deep and enlightened understanding 497 00:21:43,636 --> 00:21:45,138 of the laws of physics. 498 00:21:45,181 --> 00:21:46,848 I mean, this is to time travel 499 00:21:46,891 --> 00:21:49,143 what Michelangelo's "David" was to art. 500 00:21:49,184 --> 00:21:51,604 And if only the powers that be hadn't redacted 501 00:21:51,644 --> 00:21:54,147 that old DARPA file, then I might be able 502 00:21:54,190 --> 00:21:55,900 to figure out which scientists wrote it 503 00:21:55,941 --> 00:21:58,652 and what their methodology was. 504 00:21:58,693 --> 00:21:59,987 Wait a minute. 505 00:22:00,028 --> 00:22:01,654 Wait, since you're the new Magic, 506 00:22:01,696 --> 00:22:03,508 then you must have the same level of security clearance 507 00:22:03,531 --> 00:22:05,534 - that he did, right? - Yeah, so? 508 00:22:05,576 --> 00:22:08,162 Okay, so can't you get it unredacted? 509 00:22:08,203 --> 00:22:10,163 You think I haven't tried that already? 510 00:22:10,205 --> 00:22:11,599 I've gone through every official channel 511 00:22:11,624 --> 00:22:14,167 I could think save hacking in and doing it myself. 512 00:22:14,210 --> 00:22:15,519 Which, now that you mention it... 513 00:22:15,544 --> 00:22:16,753 Can't. 514 00:22:16,796 --> 00:22:19,173 All eyes are on this program right now, Ian. 515 00:22:19,214 --> 00:22:20,942 If I get caught rooting around the Pentagon's files, 516 00:22:20,965 --> 00:22:24,010 we'll all be screwed, especially Ben. 517 00:22:24,053 --> 00:22:25,637 It's bad enough we already lost Magic. 518 00:22:25,679 --> 00:22:27,515 [suspenseful music] 519 00:22:27,556 --> 00:22:31,477 We are not losing Quantum Leap, not on my watch. 520 00:22:35,105 --> 00:22:36,816 Heard loud and clear, Director Chou. 521 00:22:36,856 --> 00:22:39,609 I'll just... I'll keep chiseling away. 522 00:22:43,780 --> 00:22:47,159 "From hell's heart I stab at thee." 523 00:22:49,869 --> 00:22:51,122 The apartment. 524 00:22:51,163 --> 00:22:52,539 He's gone back for Josh's things. 525 00:22:52,580 --> 00:22:54,601 No, no, no, no, if he's going up to your apartment, 526 00:22:54,625 --> 00:22:56,269 that means he's gonna come right past here. 527 00:22:56,292 --> 00:22:57,502 We can intercept him. 528 00:22:57,545 --> 00:22:58,878 Not if he went up the east side. 529 00:22:58,921 --> 00:23:00,506 I'll do some recon. 530 00:23:00,548 --> 00:23:02,215 30 seconds. 531 00:23:02,258 --> 00:23:04,676 That's all Addison needs to find out where he is. 532 00:23:04,718 --> 00:23:06,886 Okay. 533 00:23:06,929 --> 00:23:09,390 Oh, God, this is all my fault. 534 00:23:09,432 --> 00:23:11,099 After Josh's accident, I just... 535 00:23:11,142 --> 00:23:14,019 I wanted a fresh start, you know? 536 00:23:14,060 --> 00:23:18,941 But it just made Jeffrey more angry and resentful. 537 00:23:18,982 --> 00:23:20,901 He blames me for his father's death. 538 00:23:20,942 --> 00:23:24,696 No, no, none of this is your fault. 539 00:23:24,738 --> 00:23:25,948 What happened to Josh 540 00:23:25,990 --> 00:23:28,032 was beyond anybody's ability to control. 541 00:23:28,075 --> 00:23:30,118 But this situation isn't. 542 00:23:30,161 --> 00:23:32,037 We're gonna get out of here, okay? 543 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 All of us. 544 00:23:33,622 --> 00:23:36,208 Ben. 545 00:23:36,250 --> 00:23:38,210 You're right, he's up there. 546 00:23:38,251 --> 00:23:40,712 - Let's go get him. - Okay. 547 00:23:40,755 --> 00:23:44,592 [loud explosion] 548 00:23:44,633 --> 00:23:45,675 Look out! 549 00:23:45,718 --> 00:23:48,636 [tense music] 550 00:23:48,679 --> 00:23:54,679 ♪ ♪ 551 00:23:58,939 --> 00:24:01,525 [loud explosion] 552 00:24:21,545 --> 00:24:24,256 Hannah! 553 00:24:24,298 --> 00:24:26,467 [yells] Ben! 554 00:24:26,509 --> 00:24:27,634 I can't move! 555 00:24:30,096 --> 00:24:32,013 Hold on. I'm gonna get you out. 556 00:24:32,056 --> 00:24:34,307 Chief, I need help on 25. 557 00:24:34,349 --> 00:24:35,976 Afraid you're out of luck, Cap. 558 00:24:36,018 --> 00:24:37,728 This thing's a five-alarm now. 559 00:24:37,769 --> 00:24:41,315 Until another company arrives, I ain't got a body to spare. 560 00:24:41,356 --> 00:24:42,775 I'll just do it myself. 561 00:24:42,817 --> 00:24:44,859 [groaning] 562 00:24:44,902 --> 00:24:46,737 [shouting] 563 00:24:46,778 --> 00:24:48,614 [grunting] 564 00:24:52,992 --> 00:24:54,869 Ben, stop. 565 00:24:54,912 --> 00:24:56,955 You have to get Jeffrey. 566 00:24:56,997 --> 00:24:59,208 No. 567 00:24:59,250 --> 00:25:01,710 I am not gonna leave you here. 568 00:25:01,751 --> 00:25:03,796 Yes, you are. 569 00:25:03,837 --> 00:25:06,965 You are going to save my son. 570 00:25:07,007 --> 00:25:09,634 Addison, if you're here, back me up. 571 00:25:09,676 --> 00:25:12,096 She's right. 572 00:25:12,137 --> 00:25:14,597 It's either Hannah or Jeffrey. 573 00:25:14,640 --> 00:25:18,435 [loud rumbling] both: Ahh! 574 00:25:18,477 --> 00:25:20,813 I thought we'd have more time. 575 00:25:20,855 --> 00:25:23,566 Ben, you have to go, or they're both gonna die. 576 00:25:25,067 --> 00:25:26,234 Stay with her. 577 00:25:27,528 --> 00:25:28,820 Of course. 578 00:25:28,863 --> 00:25:31,073 Addison is gonna watch over you while I'm gone. 579 00:25:31,115 --> 00:25:33,241 Then I know I'm in good hands. 580 00:25:35,326 --> 00:25:38,329 Hey, don't say goodbye. 581 00:25:38,372 --> 00:25:39,789 Say see you later. 582 00:25:45,253 --> 00:25:46,922 I will see you later. 583 00:25:46,963 --> 00:25:48,758 I promise. 584 00:25:52,177 --> 00:25:53,971 Addison. 585 00:25:54,012 --> 00:25:56,390 [groans] 586 00:25:56,432 --> 00:25:58,308 There's something I need your team to see. 587 00:25:58,349 --> 00:26:04,349 ♪ ♪ 588 00:26:05,566 --> 00:26:08,486 [sirens wailing] 589 00:26:16,868 --> 00:26:19,079 Jeffrey. 590 00:26:19,121 --> 00:26:20,413 Jeffrey, there you are. 591 00:26:20,455 --> 00:26:21,832 Come on, we gotta get out of here. 592 00:26:21,874 --> 00:26:24,250 Where's my mom? 593 00:26:24,292 --> 00:26:26,002 She sent me to come get you. 594 00:26:26,045 --> 00:26:28,255 Come on. 595 00:26:28,297 --> 00:26:29,673 Why didn't she come with you? 596 00:26:29,714 --> 00:26:32,759 You know, since she's a firefighter all of a sudden. 597 00:26:32,801 --> 00:26:37,013 Oh, Jeffrey, she loves you more than anything, okay? 598 00:26:37,056 --> 00:26:40,433 You say that like you know her, but you don't. 599 00:26:40,476 --> 00:26:43,686 I know what it's like to lose a dad, 600 00:26:43,729 --> 00:26:45,564 the hole it leaves in your heart 601 00:26:45,605 --> 00:26:49,609 that keeps filling up with pain and rage. 602 00:26:49,652 --> 00:26:52,904 And you just can't stop it, right? 603 00:26:52,947 --> 00:26:56,575 So you just hold on to whatever you have left of him. 604 00:26:59,161 --> 00:27:02,580 The only way to stop it is to heal. 605 00:27:02,623 --> 00:27:06,501 And the only way to do that is to move forward, Jeffrey. 606 00:27:08,170 --> 00:27:10,713 Who are you? 607 00:27:10,756 --> 00:27:13,884 I'm just a friend who's trying to stop something right 608 00:27:13,925 --> 00:27:17,096 from going horribly wrong. 609 00:27:17,137 --> 00:27:19,140 Please, just... 610 00:27:19,181 --> 00:27:22,101 [somber music] 611 00:27:22,143 --> 00:27:27,397 ♪ ♪ 612 00:27:27,440 --> 00:27:30,442 Please tell me that you're seeing what I'm seeing. 613 00:27:30,483 --> 00:27:32,486 Yep. And it's a perfect match. 614 00:27:32,528 --> 00:27:34,320 Down to the last variable. 615 00:27:34,363 --> 00:27:36,949 Okay, so the equation to bring Ben home, 616 00:27:36,990 --> 00:27:38,884 the one you've been trying to solve this whole time? 617 00:27:38,909 --> 00:27:40,368 It's Hannah's. 618 00:27:40,411 --> 00:27:42,663 I mean, she's clearly using the Tomita-Takesaki theory, 619 00:27:42,704 --> 00:27:45,249 but that last line, it wasn't in the file. 620 00:27:45,290 --> 00:27:47,417 Jenn, the equation. 621 00:27:47,460 --> 00:27:50,546 She completed it. We can bring Ben home. 622 00:27:55,344 --> 00:27:57,888 I kept thinking time was like a river 623 00:27:57,930 --> 00:28:00,974 with everything flowing through it. 624 00:28:01,017 --> 00:28:03,560 But I was wrong. 625 00:28:03,603 --> 00:28:06,105 Some things don't move, 626 00:28:06,146 --> 00:28:10,484 because they are timeless. 627 00:28:10,526 --> 00:28:14,238 I know you can't hear me, but yes, they are. 628 00:28:14,279 --> 00:28:17,616 Hopefully your team can make it work 629 00:28:17,657 --> 00:28:21,913 with whatever technology you all have in the future. 630 00:28:21,953 --> 00:28:23,330 What is it? 631 00:28:23,372 --> 00:28:28,251 It's a means of triggering a temporal realignment. 632 00:28:28,294 --> 00:28:30,421 A way to finally get Ben home. 633 00:28:30,462 --> 00:28:32,673 [heartfelt music] 634 00:28:32,714 --> 00:28:36,176 That equation... that equation. Hannah, that was you! 635 00:28:36,219 --> 00:28:39,387 I'm just glad I could finish it 636 00:28:39,430 --> 00:28:41,848 before it was too late. 637 00:28:41,891 --> 00:28:42,849 No, no. 638 00:28:42,892 --> 00:28:44,769 Hey, no, no, no, no, no, Hannah? 639 00:28:44,810 --> 00:28:47,855 Hannah? Hey. 640 00:28:47,896 --> 00:28:51,275 You and Ben are gonna walk out of here. 641 00:28:51,317 --> 00:28:55,904 ♪ ♪ 642 00:28:55,947 --> 00:28:58,865 Addison 643 00:28:58,907 --> 00:29:03,913 there are all kinds of bonds holding the universe together. 644 00:29:03,954 --> 00:29:07,500 And while nothing lasts forever, 645 00:29:07,541 --> 00:29:10,920 there are some bonds that can't be broken... 646 00:29:13,172 --> 00:29:17,300 And no matter how far apart they're driven, 647 00:29:17,343 --> 00:29:19,053 they always come back together... 648 00:29:21,471 --> 00:29:23,348 Like it was fate. 649 00:29:25,518 --> 00:29:27,603 Take the law of entanglement. 650 00:29:27,644 --> 00:29:30,940 Once two particles experience a shared state, 651 00:29:30,981 --> 00:29:33,567 they're no longer separate entities. 652 00:29:33,608 --> 00:29:35,903 They exist as one, 653 00:29:35,944 --> 00:29:39,740 even when separated by great distances. 654 00:29:39,781 --> 00:29:42,034 Or quantum entanglement. 655 00:29:42,076 --> 00:29:48,076 ♪ ♪ 656 00:29:49,000 --> 00:29:51,501 [fire crackling] 657 00:29:51,544 --> 00:29:53,253 [tense music] 658 00:29:53,296 --> 00:29:54,630 Hurry. 659 00:29:57,633 --> 00:29:59,719 Come on, this way. 660 00:30:01,887 --> 00:30:03,513 Not this way! 661 00:30:05,849 --> 00:30:08,519 - What do we do? - I don't know. 662 00:30:08,560 --> 00:30:10,605 The ledge... we can use it to get past the fire. 663 00:30:10,645 --> 00:30:12,022 You want to walk on the ledge? 664 00:30:12,064 --> 00:30:16,652 No, no, uh, I was thinking more like a crawl. 665 00:30:16,693 --> 00:30:17,880 So when the code is programmed 666 00:30:17,903 --> 00:30:19,614 into the quantum accelerator... 667 00:30:19,654 --> 00:30:21,633 Then Ben will be disconnected from his fixed point 668 00:30:21,656 --> 00:30:23,301 in the past and reconnected to a fixed point 669 00:30:23,326 --> 00:30:25,869 in the present... uh, theoretically. 670 00:30:25,912 --> 00:30:27,096 What do you mean theoretically? 671 00:30:27,121 --> 00:30:28,372 She finished it. 672 00:30:28,413 --> 00:30:29,749 She may have finished the code, 673 00:30:29,790 --> 00:30:31,834 but I still need to figure out how to make it work. 674 00:30:31,875 --> 00:30:33,586 Type it in and hit Enter. 675 00:30:33,627 --> 00:30:35,630 How to explain this. 676 00:30:35,671 --> 00:30:38,173 So you know how Hannah said that time is like a river 677 00:30:38,215 --> 00:30:39,467 that just keeps on flowing? 678 00:30:39,509 --> 00:30:42,177 Yeah, yeah, I got the river idea. 679 00:30:42,220 --> 00:30:44,180 Any attempt to reposition Ben 680 00:30:44,221 --> 00:30:46,057 could result in him getting swept away 681 00:30:46,098 --> 00:30:48,476 by the current forever. 682 00:30:48,518 --> 00:30:49,869 That doesn't sound dramatic at all. 683 00:30:49,894 --> 00:30:51,413 We just need to find a constant for him 684 00:30:51,436 --> 00:30:54,481 to latch on to. 685 00:30:54,523 --> 00:30:56,084 And I think I know what it needs to be. 686 00:30:58,653 --> 00:31:01,780 [fire crackling] 687 00:31:05,367 --> 00:31:08,496 [gasping] 688 00:31:11,833 --> 00:31:14,085 Now I remember why I never became a fireman. 689 00:31:17,838 --> 00:31:18,798 [yells] 690 00:31:18,839 --> 00:31:21,800 [gasping] 691 00:31:25,971 --> 00:31:27,682 [glass shatters] 692 00:31:29,433 --> 00:31:31,269 Can't go left. 693 00:31:31,309 --> 00:31:33,270 Can't go right. 694 00:31:33,311 --> 00:31:35,272 Can't go up. 695 00:31:35,314 --> 00:31:38,276 So the only way 696 00:31:38,317 --> 00:31:39,818 is down. 697 00:31:44,073 --> 00:31:45,450 Jeffrey! 698 00:31:45,490 --> 00:31:51,372 ♪ ♪ 699 00:31:51,413 --> 00:31:53,415 - We have to go down. - What? 700 00:31:53,458 --> 00:31:54,959 I'll go first. 701 00:31:55,000 --> 00:31:56,544 Then I'll be right there to catch you. 702 00:31:56,586 --> 00:31:57,961 Who's gonna catch you? 703 00:31:58,003 --> 00:32:00,213 Trying not to ask myself that question. 704 00:32:00,256 --> 00:32:06,256 ♪ ♪ 705 00:32:13,853 --> 00:32:16,063 [grunting, groaning] 706 00:32:24,529 --> 00:32:27,657 [panting] 707 00:32:27,700 --> 00:32:30,036 Okay, hurry! 708 00:32:31,537 --> 00:32:32,913 - Come on! - I can't do it. 709 00:32:32,954 --> 00:32:34,414 - Yes you can. - It's too high! 710 00:32:34,457 --> 00:32:37,042 - I'm gonna fall! - No you won't! I'll catch you! 711 00:32:37,085 --> 00:32:39,211 I'm too scared. 712 00:32:39,252 --> 00:32:40,797 I know you're scared. 713 00:32:40,837 --> 00:32:42,381 I'm scared too. 714 00:32:42,423 --> 00:32:44,008 But this is the only way. 715 00:32:44,049 --> 00:32:45,968 This is the only way out of here. 716 00:32:46,009 --> 00:32:48,846 So right now, we both have to be brave. 717 00:32:48,887 --> 00:32:50,074 - Can you do that? - I don't know! 718 00:32:50,097 --> 00:32:53,643 Jeffrey, courage is a choice. 719 00:32:53,683 --> 00:32:55,185 So forget the fear. 720 00:32:55,228 --> 00:32:56,729 Choose courage, Jeffrey. 721 00:32:56,770 --> 00:32:58,480 Do you hear me? 722 00:32:58,522 --> 00:32:59,565 Choose courage. 723 00:32:59,606 --> 00:33:00,607 [loud explosion] 724 00:33:00,650 --> 00:33:02,192 Oh... oh, man. 725 00:33:02,234 --> 00:33:03,361 Come on! 726 00:33:03,402 --> 00:33:04,862 [loud explosion] 727 00:33:04,903 --> 00:33:06,823 - [whimpering] - Jump! 728 00:33:06,864 --> 00:33:08,365 [dramatic music] 729 00:33:08,407 --> 00:33:10,617 [loud explosion] 730 00:33:10,660 --> 00:33:12,494 Ahh! Ahh! 731 00:33:12,537 --> 00:33:15,498 [gasping] 732 00:33:15,539 --> 00:33:17,750 I got you. 733 00:33:17,791 --> 00:33:20,252 - Now, let's go save your mom. - Okay. 734 00:33:24,843 --> 00:33:25,969 Oh no. 735 00:33:26,009 --> 00:33:28,596 [dramatic music] 736 00:33:28,637 --> 00:33:34,637 ♪ ♪ 737 00:33:35,436 --> 00:33:37,521 Those explosions shifted the debris. 738 00:33:37,564 --> 00:33:39,065 I can get you out. 739 00:33:41,984 --> 00:33:43,694 [shouting] 740 00:33:43,737 --> 00:33:46,198 Where's Jeffrey? Is he safe? 741 00:33:46,240 --> 00:33:47,574 He's okay. 742 00:33:47,615 --> 00:33:50,786 He's heading down to the street. 743 00:33:50,826 --> 00:33:54,038 [groaning] 744 00:33:55,874 --> 00:33:57,291 Come on, we're getting out of here. 745 00:33:57,334 --> 00:33:59,461 Put your arm around me. 746 00:33:59,502 --> 00:34:01,046 Put your arm around me. It's okay. 747 00:34:01,087 --> 00:34:07,087 ♪ ♪ 748 00:34:29,907 --> 00:34:31,201 Mom! 749 00:34:31,242 --> 00:34:33,452 [gentle music] 750 00:34:33,494 --> 00:34:34,829 Mom, are you okay? 751 00:34:34,871 --> 00:34:36,123 Oh, sweetie. 752 00:34:36,164 --> 00:34:37,708 I am now that I'm looking at you. 753 00:34:37,748 --> 00:34:40,293 I tried to save Dad's stuff, but it's all gone. 754 00:34:40,335 --> 00:34:41,503 I'm so sorry. 755 00:34:41,545 --> 00:34:42,838 Oh, sweetie, it's okay. 756 00:34:42,878 --> 00:34:45,507 You did everything you could. 757 00:34:45,548 --> 00:34:46,842 Both of you. 758 00:34:48,427 --> 00:34:50,679 Medic, I need a medic. 759 00:34:50,721 --> 00:34:52,889 Got an injured person. 760 00:34:52,931 --> 00:34:54,056 Damn, Burton. 761 00:34:54,099 --> 00:34:55,617 For a minute there I thought we lost you. 762 00:34:55,641 --> 00:34:57,853 Yeah, yeah, it was touch and go, but we made it. 763 00:34:57,893 --> 00:34:59,521 Didn't we? 764 00:34:59,563 --> 00:35:01,648 You never met my Dad. 765 00:35:01,690 --> 00:35:03,567 How did you know what to say to me? 766 00:35:03,608 --> 00:35:05,902 "Courage is a choice." 767 00:35:05,943 --> 00:35:07,153 He, uh... 768 00:35:07,195 --> 00:35:08,547 You certainly earned that retirement tonight, 769 00:35:08,572 --> 00:35:09,864 old man, that's for sure. 770 00:35:09,907 --> 00:35:11,050 Go get yourself checked out, okay? 771 00:35:11,074 --> 00:35:12,701 We'll take it from here. 772 00:35:12,742 --> 00:35:14,177 All right, everybody, let's keep putting the wet stuff 773 00:35:14,202 --> 00:35:16,038 on the rest of it. Let's go. 774 00:35:16,079 --> 00:35:17,164 Ben. 775 00:35:19,750 --> 00:35:22,293 - I'll be right back. - Okay. 776 00:35:22,335 --> 00:35:23,695 I'm just gonna check your vitals. 777 00:35:25,880 --> 00:35:28,090 I really hope no one else needs saving. 778 00:35:28,132 --> 00:35:29,425 Not anymore. 779 00:35:29,467 --> 00:35:31,302 A month from now, Captain Burton 780 00:35:31,344 --> 00:35:34,472 retires happily to a tropical beach with his family 781 00:35:34,514 --> 00:35:36,766 right after he reports the developers 782 00:35:36,807 --> 00:35:38,976 - to the building commission. - Guy's a real hero. 783 00:35:39,018 --> 00:35:40,436 He's not the only one. 784 00:35:41,813 --> 00:35:44,065 I couldn't have done it, any of it, 785 00:35:44,106 --> 00:35:46,735 without you, Addison. 786 00:35:46,777 --> 00:35:49,528 Thank you for watching over Hannah too. 787 00:35:51,530 --> 00:35:54,576 I think, in some way, we were all watching over each other. 788 00:35:57,246 --> 00:36:02,416 Please tell her I said goodbye and thanks. 789 00:36:02,458 --> 00:36:04,001 For what? 790 00:36:04,043 --> 00:36:05,628 She knows. 791 00:36:05,670 --> 00:36:11,670 ♪ ♪ 792 00:36:13,929 --> 00:36:16,097 Where are we with Hannah's equation? 793 00:36:16,139 --> 00:36:17,516 Ian cracked it. 794 00:36:17,556 --> 00:36:18,826 Apparently it's some kind of swap code. 795 00:36:18,849 --> 00:36:19,952 Yeah, there's just one last variable 796 00:36:19,976 --> 00:36:21,894 - that I need to figure out. - Which is? 797 00:36:21,936 --> 00:36:23,938 How to safely disconnect Ben from the past 798 00:36:23,981 --> 00:36:25,690 and reconnect him to the present. 799 00:36:25,731 --> 00:36:27,693 Now, Hannah thought switching points in time 800 00:36:27,733 --> 00:36:28,860 was the right answer. 801 00:36:28,902 --> 00:36:30,237 But apparently, time is a river, 802 00:36:30,278 --> 00:36:31,822 so that's not an option. 803 00:36:31,862 --> 00:36:33,257 Which means that the only way that this is going to work 804 00:36:33,282 --> 00:36:36,617 is if Ben swaps places with another person. 805 00:36:36,659 --> 00:36:38,661 Now, once we figure out who that person is... 806 00:36:38,704 --> 00:36:40,454 Step away from the computer terminals 807 00:36:40,496 --> 00:36:42,373 and desist all activities. 808 00:36:42,416 --> 00:36:43,500 Now. 809 00:36:43,541 --> 00:36:45,418 On whose authority? 810 00:36:45,460 --> 00:36:50,090 You could say it's on the Pentagon's authority or, uh, 811 00:36:50,132 --> 00:36:51,882 head of congressional oversight. 812 00:36:51,925 --> 00:36:53,677 But if we're being honest, 813 00:36:53,719 --> 00:36:56,804 they just kinda do what I tell them. 814 00:36:56,847 --> 00:37:02,059 So, um, let's say it's on my authority. 815 00:37:02,101 --> 00:37:04,313 Because from now on, 816 00:37:04,353 --> 00:37:07,231 I'm in charge of Quantum Leap. 817 00:37:07,273 --> 00:37:10,193 [tense music] 818 00:37:10,235 --> 00:37:11,777 ♪ ♪ 819 00:37:11,820 --> 00:37:15,114 Hey, just FYI, there's this movie about a burning building 820 00:37:15,157 --> 00:37:16,617 that's coming out later this year 821 00:37:16,657 --> 00:37:17,969 that might be a little triggering. 822 00:37:17,992 --> 00:37:21,914 [chuckles] I prefer rom-come anyway. 823 00:37:21,954 --> 00:37:26,835 But I must admit, that was one hell of a last hurrah. 824 00:37:26,876 --> 00:37:30,047 Really went out in a blaze of glory, huh? 825 00:37:30,088 --> 00:37:31,297 Too soon. 826 00:37:31,340 --> 00:37:32,757 Yeah. 827 00:37:32,798 --> 00:37:35,635 [gentle music] 828 00:37:35,677 --> 00:37:37,512 I know what you two went through today 829 00:37:37,554 --> 00:37:39,347 must have been hellish. 830 00:37:39,389 --> 00:37:41,891 But maybe it's the start of a healing process. 831 00:37:43,768 --> 00:37:45,353 I hope so. 832 00:37:45,394 --> 00:37:47,521 Any idea what you'll do next? 833 00:37:47,563 --> 00:37:48,898 Start over. 834 00:37:48,940 --> 00:37:50,900 I have a job offer out in California. 835 00:37:50,943 --> 00:37:52,902 I think I'm gonna take that. 836 00:37:54,862 --> 00:37:57,824 Before, you said you understood 837 00:37:57,865 --> 00:38:00,744 why the accelerator brought us together here and now. 838 00:38:02,371 --> 00:38:05,666 In our brief time together, 839 00:38:05,706 --> 00:38:07,626 you have changed my whole world. 840 00:38:11,922 --> 00:38:15,384 The doors you opened, 841 00:38:15,425 --> 00:38:18,219 the adventures we shared, 842 00:38:18,262 --> 00:38:21,222 impossible experiences I never would have had 843 00:38:21,264 --> 00:38:22,724 if you hadn't walked into that diner 844 00:38:22,766 --> 00:38:25,851 all those years ago. 845 00:38:25,893 --> 00:38:29,815 It was the greatest gift. 846 00:38:29,856 --> 00:38:32,275 And I wanted to give you something in return. 847 00:38:32,317 --> 00:38:35,695 Today I realized how to make that a reality. 848 00:38:35,737 --> 00:38:37,822 Make what a reality? 849 00:38:39,282 --> 00:38:45,038 I've been working on a quantum code for DARPA, 850 00:38:45,079 --> 00:38:50,668 a code that will get you home, Ben... 851 00:38:50,710 --> 00:38:56,710 ♪ ♪ 852 00:38:59,844 --> 00:39:02,014 Where you belong. 853 00:39:25,202 --> 00:39:26,954 Ben? 854 00:39:31,168 --> 00:39:32,210 Who's Ben? 855 00:39:34,253 --> 00:39:35,588 [groans] 856 00:39:35,630 --> 00:39:37,925 How did I get here? 857 00:39:37,965 --> 00:39:39,402 Easy, Captain, you've hit your head 858 00:39:39,425 --> 00:39:40,677 and lost consciousness. 859 00:39:40,719 --> 00:39:42,219 Let's get you some help. 860 00:39:44,222 --> 00:39:46,974 As you've all probably heard, Quantum Leap is undergoing 861 00:39:47,016 --> 00:39:49,018 significant restructuring. 862 00:39:49,061 --> 00:39:51,646 Gideon Rydge is your new project director. 863 00:39:51,688 --> 00:39:53,815 You can call the Pentagon, 864 00:39:53,856 --> 00:39:56,108 and they'll fill you in on all the details, 865 00:39:56,150 --> 00:39:59,780 but first I'm gonna need you to turn over your access badges 866 00:39:59,820 --> 00:40:01,030 and exit the premises. 867 00:40:01,072 --> 00:40:02,865 Your positions have been terminated. 868 00:40:02,907 --> 00:40:04,659 - You can't do that. - [laughs] 869 00:40:04,701 --> 00:40:07,411 If I had a nickel for every time I'd heard that phrase, 870 00:40:07,454 --> 00:40:10,539 - I'd be a billionaire... again. - Gideon, please. 871 00:40:10,581 --> 00:40:13,293 Look, I know that you're angry, but we finally have 872 00:40:13,335 --> 00:40:15,086 a swap code that can bring Ben back, 873 00:40:15,128 --> 00:40:17,023 so if you just give me a moment to activate it... 874 00:40:17,047 --> 00:40:19,132 You're fired, Ian. 875 00:40:19,173 --> 00:40:21,217 You should have played ball sooner. 876 00:40:21,260 --> 00:40:24,221 [tense music] 877 00:40:24,262 --> 00:40:28,141 ♪ ♪ 878 00:40:28,182 --> 00:40:29,768 Addison. 879 00:40:33,355 --> 00:40:35,773 Ben is still out there, 880 00:40:35,815 --> 00:40:38,777 and I am not going to leave him behind. 881 00:40:38,818 --> 00:40:41,195 Impressive, but I have my own team, 882 00:40:41,237 --> 00:40:43,739 and we will take good care of Dr. Song. 883 00:40:43,782 --> 00:40:48,244 But for your own safety, you need to turn over your badge 884 00:40:48,286 --> 00:40:49,621 and walk away. 885 00:40:49,663 --> 00:40:51,289 Or what? 886 00:40:51,331 --> 00:40:53,708 You gonna shoot us? 887 00:40:53,750 --> 00:40:56,210 Addison, come on. 888 00:40:56,253 --> 00:41:02,253 ♪ ♪ 889 00:41:13,144 --> 00:41:15,480 I wish you all the very best. 890 00:41:15,521 --> 00:41:21,521 ♪ ♪ 61045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.